All language subtitles for New.AmsterdamS04E06.ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,875 --> 00:00:06,223 . 2 00:00:06,267 --> 00:00:08,443 - One triangle cut turkey sandwich, 3 00:00:08,486 --> 00:00:12,142 no crust coming right up. 4 00:00:12,186 --> 00:00:13,361 - Strong and black like your woman. 5 00:00:13,404 --> 00:00:14,666 - [chuckles] 6 00:00:14,710 --> 00:00:18,061 Do not distract me from apples. 7 00:00:18,105 --> 00:00:20,498 Peeled apples, that's key. 8 00:00:20,542 --> 00:00:23,545 Bread here is going to go on both sides on the sandwich. 9 00:00:23,588 --> 00:00:28,245 OJ in the blue cuppie. And I got a problem. 10 00:00:28,289 --> 00:00:29,551 - What? - I'm out of sun butter. 11 00:00:29,594 --> 00:00:31,422 Do you happen to have any soy nut, 12 00:00:31,466 --> 00:00:33,729 almond, oats, anything? - I do not. 13 00:00:33,772 --> 00:00:35,165 - Da-da? 14 00:00:35,209 --> 00:00:37,080 - Would you do me a favor and just-- 15 00:00:37,124 --> 00:00:38,516 just do her lunch real quick? I'll be right back. 16 00:00:38,560 --> 00:00:42,085 - Wait. Her lunch? Yes, yes, of course. 17 00:00:42,129 --> 00:00:45,262 Wait, her lunch? I don't-- 18 00:00:45,306 --> 00:00:48,439 Blue--blue cuppie. 19 00:00:53,140 --> 00:00:55,098 Come on! 20 00:00:55,142 --> 00:00:56,665 [squeals] 21 00:00:56,708 --> 00:00:58,710 [sighs] 22 00:01:03,150 --> 00:01:04,586 Ugh! 23 00:01:06,588 --> 00:01:07,545 Ooh! 24 00:01:07,589 --> 00:01:09,808 Ooh, no--oh, no! 25 00:01:15,162 --> 00:01:16,206 [phone chimes] 26 00:01:30,438 --> 00:01:32,353 - Are you trying to ruin your life? 27 00:01:32,396 --> 00:01:34,790 - All I did was suggest coffee. 28 00:01:34,833 --> 00:01:38,141 - With a super-hot French street artist, 29 00:01:38,185 --> 00:01:40,883 who, on at least one occasion, 30 00:01:40,926 --> 00:01:42,189 you actually-- - Oh, no, no. 31 00:01:42,232 --> 00:01:44,234 Bloom, we were in a relationship, 32 00:01:44,278 --> 00:01:47,585 and I cannot believe I told you that. 33 00:01:47,629 --> 00:01:49,283 - Well, I guess I just have one of those faces 34 00:01:49,326 --> 00:01:50,762 where people want to tell me things. 35 00:01:50,806 --> 00:01:55,245 - Look, I acknowledge how kinetic it was between us. 36 00:01:55,289 --> 00:01:58,857 Like this delicious feeling of butterflies all over my skin 37 00:01:58,901 --> 00:02:02,905 whenever he was even remotely close to me. 38 00:02:02,948 --> 00:02:04,254 But we've both moved on. 39 00:02:04,298 --> 00:02:06,778 It's just--it's gonna be nice to catch up. 40 00:02:06,822 --> 00:02:08,389 - Over a quick cup of coffee. 41 00:02:08,432 --> 00:02:09,607 - Yeah, over a quick cup of coffee. 42 00:02:09,651 --> 00:02:11,131 - Okay, look, I get it. 43 00:02:11,174 --> 00:02:12,915 In three weeks, your whole life is gonna be different. 44 00:02:12,958 --> 00:02:15,613 It is completely natural to have a total breakdown 45 00:02:15,657 --> 00:02:17,528 right about now. - It's only a bit of fun. 46 00:02:17,572 --> 00:02:18,834 Besides, he hasn't even texted back. 47 00:02:18,877 --> 00:02:20,183 He--he might not. 48 00:02:20,227 --> 00:02:21,489 - You know he will. 49 00:02:21,532 --> 00:02:25,580 And if you're honest, you kinda want him to. 50 00:02:25,623 --> 00:02:28,191 Look, for your own emotional safety, across the board, 51 00:02:28,235 --> 00:02:30,280 the best thing to do is bail, okay? 52 00:02:30,324 --> 00:02:32,326 [phone chimes] 53 00:02:32,369 --> 00:02:34,371 Is that him? 54 00:02:38,332 --> 00:02:39,898 Helen? 55 00:02:39,942 --> 00:02:41,944 - Sandra Fall. 56 00:02:41,987 --> 00:02:44,947 My tenacity knows no bounds. I will catch up with you. 57 00:02:44,990 --> 00:02:46,644 Um, I know you're not a political person, 58 00:02:46,688 --> 00:02:48,429 but non-politically, you're on my team. 59 00:02:48,472 --> 00:02:49,952 So where is she? - Who? 60 00:02:49,995 --> 00:02:52,476 - The monster who gave me this "to don't" list to stop me 61 00:02:52,520 --> 00:02:54,609 from doing anything remotely helpful for this hospital. 62 00:02:54,652 --> 00:02:55,784 - Veronica's at some conference. 63 00:02:55,827 --> 00:02:58,221 - Wait, wait, she's--she's not here? 64 00:02:58,265 --> 00:02:59,831 - Mm-hm, and she just wanted to make sure 65 00:02:59,875 --> 00:03:00,832 you don't do anything... 66 00:03:00,876 --> 00:03:03,487 - Dr. Kao? - Stupid. I tried. 67 00:03:03,531 --> 00:03:05,663 - Did you still need approval to change those 68 00:03:05,707 --> 00:03:07,926 intake protocols for dementia patients? 69 00:03:07,970 --> 00:03:10,842 - Dr. Fuentes said if I wanted a yes, I'd have to wait. 70 00:03:10,886 --> 00:03:13,671 - That's funny because I'm saying yes right now. 71 00:03:13,715 --> 00:03:15,543 - Really? - Oh, yes. 72 00:03:15,586 --> 00:03:17,240 - It's pretty expensive. 73 00:03:17,284 --> 00:03:20,591 - Day of yes, Agnes. Day of yes. 74 00:03:20,635 --> 00:03:23,333 Did you ask Dr. Fuentes for 12 new fetal monitors? 75 00:03:23,377 --> 00:03:24,682 - I did, but I haven't heard back yet. 76 00:03:24,726 --> 00:03:25,857 - Well, you're hearing back right now 77 00:03:25,901 --> 00:03:27,816 and the answer is yes. 78 00:03:27,859 --> 00:03:29,861 - I can't believe you took the time to read my memo 79 00:03:29,905 --> 00:03:31,602 about compensation for the night shift workers. 80 00:03:31,646 --> 00:03:32,908 I don't even work the night shift 81 00:03:32,951 --> 00:03:34,431 but I just felt moved to, like, you know-- 82 00:03:34,475 --> 00:03:35,563 - Larry, Larry, to every single word 83 00:03:35,606 --> 00:03:37,739 of your 42 page memo, I say yes. 84 00:03:37,782 --> 00:03:39,567 - Hand massages for chemo patients. 85 00:03:39,610 --> 00:03:40,655 - Yes. 86 00:03:40,698 --> 00:03:41,786 - Meditation in the atrium. 87 00:03:41,830 --> 00:03:43,527 - Yes. - Sweet. 88 00:03:43,571 --> 00:03:46,269 - Casual, wait for it, Mondays. 89 00:03:46,313 --> 00:03:47,270 - Yes. 90 00:03:47,314 --> 00:03:48,445 - Bring your cat to work day. 91 00:03:48,489 --> 00:03:49,446 - Yes. 92 00:03:49,490 --> 00:03:51,318 - Honestly? Sleep pods. 93 00:03:51,361 --> 00:03:53,581 - Yes to all of it. 94 00:03:55,626 --> 00:03:59,543 - Remind me what patient this is about? 95 00:03:59,587 --> 00:04:02,503 - Uh, it's not about a patient. 96 00:04:02,546 --> 00:04:05,897 - Oh. Um, what's up? 97 00:04:07,769 --> 00:04:12,295 - As you know, I've been, uh... 98 00:04:12,339 --> 00:04:15,385 I've been seeing someone. 99 00:04:15,429 --> 00:04:17,953 - Uh... 100 00:04:24,046 --> 00:04:26,048 Ah. 101 00:04:37,451 --> 00:04:39,757 - I-- - No, I--I'm-- 102 00:04:39,801 --> 00:04:42,412 - It's-- 103 00:04:42,456 --> 00:04:44,371 - Sometime-- - No, really. 104 00:04:44,414 --> 00:04:45,850 It's, I--I-- - Well-- 105 00:04:45,894 --> 00:04:47,983 [pager buzzes] 106 00:04:52,814 --> 00:04:55,817 - I gotta-- 107 00:05:04,956 --> 00:05:08,612 - That went well, right? 108 00:05:10,701 --> 00:05:13,138 - 65 year old male with stage four Parkinson's. 109 00:05:13,182 --> 00:05:14,749 Fell on the sidewalk. Head laceration. 110 00:05:14,792 --> 00:05:17,534 - Is he cognizant? - Unfortunately. 111 00:05:17,578 --> 00:05:19,623 - Okay, bay 24. 112 00:05:19,667 --> 00:05:22,409 Okay, Mr. Rayburn, 113 00:05:22,452 --> 00:05:23,627 what can you tell me about your fall? 114 00:05:23,671 --> 00:05:25,629 - Nearly stuck the landing. 115 00:05:25,673 --> 00:05:28,980 Coach said I still qualify for nationals. 116 00:05:29,024 --> 00:05:30,373 - [chuckles] - Okay. 117 00:05:30,417 --> 00:05:32,810 And what's the last thing you remember on impact? 118 00:05:32,854 --> 00:05:34,725 - Falling. - [chuckles] 119 00:05:34,769 --> 00:05:37,032 - Okay. Don't you have paperwork? 120 00:05:37,075 --> 00:05:38,425 Thank you. - On it. 121 00:05:38,468 --> 00:05:39,513 - Thank you. - Mm-hmm. 122 00:05:39,556 --> 00:05:40,992 - This is going well. 123 00:05:41,036 --> 00:05:43,778 - Dr. Bloom doesn't laugh. 124 00:05:43,821 --> 00:05:45,736 - Give it to me straight, 125 00:05:45,780 --> 00:05:48,739 but not in a way that's gonna make me freak out. 126 00:05:48,783 --> 00:05:51,873 - Okay, Mr. Rayburn, what concerns me isn't your head, 127 00:05:51,916 --> 00:05:54,049 but why a man with stage four Parkinson's 128 00:05:54,092 --> 00:05:56,486 is walking alone in the city without a caregiver. 129 00:05:56,530 --> 00:05:58,488 - Oh, I have a caregiver. 130 00:05:58,532 --> 00:06:00,011 - Where is he? 131 00:06:00,055 --> 00:06:02,405 - And help has arrived. 132 00:06:06,061 --> 00:06:07,889 It's real close! 133 00:06:09,847 --> 00:06:12,589 Wait for it. 134 00:06:12,633 --> 00:06:14,417 Gonna totally be worth it. 135 00:06:14,461 --> 00:06:15,505 Anybody see a curly haired guy 136 00:06:15,549 --> 00:06:16,637 with blood gushing out of his face? 137 00:06:16,680 --> 00:06:18,160 Oh, there you are. 138 00:06:18,203 --> 00:06:20,031 Be right there. I get paid by the hour. 139 00:06:20,075 --> 00:06:23,034 - If you walked any slower you'd be dead. 140 00:06:23,078 --> 00:06:25,950 - I'm coming. Stop rushing me. 141 00:06:25,994 --> 00:06:28,649 - Everybody's so serious in here. 142 00:06:28,692 --> 00:06:29,737 Kit Vale. 143 00:06:29,780 --> 00:06:32,174 I've got it from here, Your Honor. 144 00:06:32,217 --> 00:06:33,523 - He takes care of you? 145 00:06:33,567 --> 00:06:36,744 - Not by choice. - Oh, okay. 146 00:06:36,787 --> 00:06:38,136 - What took you so long? 147 00:06:38,180 --> 00:06:39,529 - I waited for your jokes to land. 148 00:06:39,573 --> 00:06:42,010 - That's cruel. And in public too. 149 00:06:42,053 --> 00:06:43,228 - Am I getting punked? 150 00:06:43,272 --> 00:06:46,754 - [imitating Porky Pig] That's all, folks. 151 00:06:47,842 --> 00:06:50,192 - Gladys, I'm using the door. - I was just notified 152 00:06:50,235 --> 00:06:52,194 Shane Lewis missed art therapy. 153 00:06:52,237 --> 00:06:54,196 - Uh, okay, well then, go get him. 154 00:06:54,239 --> 00:06:56,677 - No one knows where he is. - He lives here. 155 00:06:56,720 --> 00:06:58,896 He lives--Shane lives in the hospital. 156 00:06:58,940 --> 00:07:00,158 - Yeah. 157 00:07:00,202 --> 00:07:01,551 - Security wouldn't just let a patient 158 00:07:01,595 --> 00:07:04,598 with borderline personality disorder leave. 159 00:07:04,641 --> 00:07:06,643 Check-in. 160 00:07:07,252 --> 00:07:09,124 Check-in! 161 00:07:09,167 --> 00:07:11,605 Check-in. 162 00:07:11,648 --> 00:07:13,563 - Sorry. 163 00:07:13,607 --> 00:07:14,999 - Check-in. 164 00:07:15,043 --> 00:07:17,088 - Oh, geez. Oh, uh-- 165 00:07:17,132 --> 00:07:21,049 - Oh, God! - Oh, oh, oh, oh. 166 00:07:21,092 --> 00:07:24,139 - Shut the door. Hah. - Ooh. 167 00:07:25,880 --> 00:07:29,100 At least he's still in the building. 168 00:07:29,144 --> 00:07:31,581 - [breathing heavily] 169 00:07:31,625 --> 00:07:34,889 - Helen. 170 00:07:34,932 --> 00:07:36,194 - Why didn't you tell me? 171 00:07:36,238 --> 00:07:38,153 - Breathtaking even when you're breathless. 172 00:07:38,196 --> 00:07:39,937 - How could you not tell me? 173 00:07:39,981 --> 00:07:41,809 - What? What you want me to say? 174 00:07:41,852 --> 00:07:43,854 "I have stage three pancreatic cancer 175 00:07:43,898 --> 00:07:46,030 and it's kicking my ass?" 176 00:07:46,074 --> 00:07:47,597 It's been eight years since I've seen you, 177 00:07:47,641 --> 00:07:49,599 much less talked to you. 178 00:07:49,643 --> 00:07:51,949 I didn't want to bother you. 179 00:07:51,993 --> 00:07:54,256 - You could never bother me. 180 00:07:54,299 --> 00:07:55,823 - This is the last time, all right? 181 00:07:55,866 --> 00:07:57,128 I promise. 182 00:07:57,172 --> 00:07:59,304 - Please don't talk like it's already over. 183 00:07:59,348 --> 00:08:02,743 - Hey, Doc. 184 00:08:02,786 --> 00:08:05,180 Will you tell her for me, please? 185 00:08:07,574 --> 00:08:09,140 - Scar tissue from the radiation 186 00:08:09,184 --> 00:08:12,840 is tying together the spleen, liver, and small intestine. 187 00:08:12,883 --> 00:08:15,146 The tumor is wrapped around his aorta 188 00:08:15,190 --> 00:08:17,801 and his superior mesenteric arteries. 189 00:08:17,845 --> 00:08:20,978 I'm sorry, but it is my opinion that surgery 190 00:08:21,022 --> 00:08:23,285 isn't worth the risk. 191 00:08:28,769 --> 00:08:31,336 - If it's not impossible, 192 00:08:31,380 --> 00:08:34,035 then it is worth the risk. 193 00:08:37,734 --> 00:08:41,042 - Helen. 194 00:08:41,085 --> 00:08:42,304 We'd have to find 195 00:08:42,347 --> 00:08:45,568 the best surgical oncologist in the world. 196 00:08:45,612 --> 00:08:47,875 - I think Max just met her. 197 00:08:49,790 --> 00:08:52,749 [intense music] 198 00:08:52,793 --> 00:08:59,800 ♪ 199 00:09:06,850 --> 00:09:08,591 - Thank you for coming so quickly. 200 00:09:08,635 --> 00:09:11,681 - Thank you for granting me surgical privileges. 201 00:09:11,725 --> 00:09:12,987 All right, this hallway's a little shorter 202 00:09:13,030 --> 00:09:14,684 than we're used to, so I'm gonna talk fast. 203 00:09:14,728 --> 00:09:16,904 Your patient's tumor is unresectable 204 00:09:16,947 --> 00:09:19,123 because it spread to the hepatic hilum, 205 00:09:19,167 --> 00:09:21,952 and it envelops the hepatoduodenal ligament 206 00:09:21,996 --> 00:09:23,780 and all surrounding structures. 207 00:09:23,824 --> 00:09:25,216 The portal vein is compressed 208 00:09:25,260 --> 00:09:26,827 and the superior mesenteric vein. 209 00:09:26,870 --> 00:09:28,350 - Okay, so he's not even a candidate 210 00:09:28,393 --> 00:09:30,744 for Whipple surgery, and yet here you are 211 00:09:30,787 --> 00:09:33,877 with your entire surgical team, why? 212 00:09:33,921 --> 00:09:36,010 - Multivisceral ex-vivo surgery. 213 00:09:36,053 --> 00:09:38,055 It's curative, but extremely rare. 214 00:09:38,099 --> 00:09:39,274 Takes at least 20 hours, 215 00:09:39,317 --> 00:09:41,232 requires subbing in a second team, 216 00:09:41,276 --> 00:09:42,669 has a low survival rate 217 00:09:42,712 --> 00:09:44,671 and will cost your hospital around $2 million. 218 00:09:44,714 --> 00:09:46,150 But before you say no, 219 00:09:46,194 --> 00:09:48,239 know that it is your patient's only viable option. 220 00:09:48,283 --> 00:09:49,893 - Yes. 221 00:09:49,937 --> 00:09:51,199 - Yes, you are aware of that? 222 00:09:51,242 --> 00:09:53,854 - Yes to the ex-vivo. 223 00:09:53,897 --> 00:09:55,203 - The medical director of my hospital 224 00:09:55,246 --> 00:09:56,334 would never allow that. 225 00:09:56,378 --> 00:09:58,423 I can't think of any who would. 226 00:09:58,467 --> 00:09:59,990 - Well, you caught me on my day of yes. 227 00:10:00,034 --> 00:10:01,731 So, uh, we're doing this. - [chuckles] 228 00:10:01,775 --> 00:10:06,257 - So how are you gonna resect a tumor this pervasive? 229 00:10:06,301 --> 00:10:07,824 - Oh, I'm gonna remove 230 00:10:07,868 --> 00:10:09,434 all the patient's abdominal organs, 231 00:10:09,478 --> 00:10:12,046 carve out the cancer and shove whatever looks good back in. 232 00:10:12,089 --> 00:10:13,787 - Mm! 233 00:10:13,830 --> 00:10:15,745 - Did she really just say that? 234 00:10:15,789 --> 00:10:17,791 - Yes, she did. 235 00:10:27,409 --> 00:10:27,627 . 236 00:10:27,670 --> 00:10:29,193 - Senn retractor. 237 00:10:29,237 --> 00:10:30,717 - How can she even see without loops? 238 00:10:30,760 --> 00:10:33,197 - Some people born Deaf are more sensitive to light 239 00:10:33,241 --> 00:10:34,677 and motion in their periphery. 240 00:10:34,721 --> 00:10:36,897 - I know she's got her team to back her but 241 00:10:36,940 --> 00:10:39,334 no loops, no cochlear implant. 242 00:10:39,377 --> 00:10:41,553 Not to sound ableist, but, damn. 243 00:10:41,597 --> 00:10:42,816 - Well, I think they would agree with you. 244 00:10:42,859 --> 00:10:45,253 Do you see this, Helen? 245 00:10:45,296 --> 00:10:46,428 - Yes. 246 00:10:46,471 --> 00:10:48,560 Yeah, it's, uh-- 247 00:10:48,604 --> 00:10:51,476 it's incredible. 248 00:10:52,477 --> 00:10:54,828 [bell dings] 249 00:10:54,871 --> 00:10:56,612 - Pushing lidocaine. 250 00:10:56,656 --> 00:10:59,267 - Administering lido. 251 00:10:59,310 --> 00:11:00,877 Scissors. 252 00:11:06,666 --> 00:11:08,668 [bell dings] 253 00:11:11,453 --> 00:11:14,717 - Does Helen seem a little off to you? 254 00:11:14,761 --> 00:11:16,414 [bell dings] 255 00:11:16,458 --> 00:11:17,633 - Tumor isolated. 256 00:11:17,677 --> 00:11:20,375 Dr. Goodwin, Dr. Reynolds. 257 00:11:20,418 --> 00:11:22,377 Ready for en bloc resection. 258 00:11:22,420 --> 00:11:24,509 - Here we go. 259 00:11:30,646 --> 00:11:32,822 - Okay, so... 260 00:11:32,866 --> 00:11:37,261 that is not something that I anticipated seeing. 261 00:11:37,305 --> 00:11:39,655 Ever, really. 262 00:11:39,699 --> 00:11:41,701 - Then next time, remember to knock. 263 00:11:41,744 --> 00:11:43,180 - Noted. 264 00:11:43,224 --> 00:11:46,793 Guys, you know the rules, right? 265 00:11:46,836 --> 00:11:49,621 Anyone living on the ward is prohibited from having sex. 266 00:11:49,665 --> 00:11:51,362 That's it. - Why? 267 00:11:51,406 --> 00:11:52,799 - To protect people. 268 00:11:52,842 --> 00:11:54,365 To protect people from being abused, 269 00:11:54,409 --> 00:11:56,280 taken advantage of, many reasons. 270 00:11:56,324 --> 00:11:58,543 - Dr. Frome, we've been in a committed relationship 271 00:11:58,587 --> 00:11:59,849 for over six months. 272 00:11:59,893 --> 00:12:01,982 We don't need to be protected from each other. 273 00:12:02,025 --> 00:12:05,550 We're in love. 274 00:12:05,594 --> 00:12:06,900 - Okay. 275 00:12:06,943 --> 00:12:10,512 Um, well, I'm a fan of love, you know. 276 00:12:10,555 --> 00:12:12,993 Guilty as charged, but... 277 00:12:13,036 --> 00:12:16,518 you guys were both admitted under conservatorship. 278 00:12:16,561 --> 00:12:18,302 Your families have very real concerns about you 279 00:12:18,346 --> 00:12:20,827 being able to make healthy decisions for yourselves. 280 00:12:20,870 --> 00:12:22,219 - We know that love 281 00:12:22,263 --> 00:12:24,526 isn't gonna make mental disorders go away. 282 00:12:24,569 --> 00:12:26,267 - Mm-hmm. - But I've been treated 283 00:12:26,310 --> 00:12:28,791 for borderline personality since I was 18. 284 00:12:28,835 --> 00:12:33,013 And this is the best I've ever felt. 285 00:12:33,056 --> 00:12:34,797 - What if Felicity gets pregnant? 286 00:12:34,841 --> 00:12:36,407 - I've been taking birth control 287 00:12:36,451 --> 00:12:38,583 to regulate my mood swings for a decade. 288 00:12:38,627 --> 00:12:43,284 Now, I just have a less depressing reason to take it. 289 00:12:43,327 --> 00:12:45,286 - We're consenting adults. 290 00:12:45,329 --> 00:12:47,462 We're in love. 291 00:12:47,505 --> 00:12:50,726 And when we get out of here, we want to get married. 292 00:12:50,770 --> 00:12:52,684 What's the problem? 293 00:12:52,728 --> 00:12:55,687 [touching music] 294 00:12:55,731 --> 00:12:58,908 ♪ 295 00:12:59,561 --> 00:13:01,650 - If he were any faster, 296 00:13:01,693 --> 00:13:04,348 I bet that'd be distracting. 297 00:13:04,392 --> 00:13:06,046 - Hey, how much longer is this going to take? 298 00:13:06,089 --> 00:13:08,570 - Spoken with the empathy and compassion of a true caregiver. 299 00:13:08,613 --> 00:13:11,834 - He was a little nicer before his massive stroke, 300 00:13:11,878 --> 00:13:12,966 but not much. 301 00:13:13,009 --> 00:13:14,532 - Hey, it's against the law to reveal 302 00:13:14,576 --> 00:13:15,838 my private medical information. 303 00:13:15,882 --> 00:13:17,361 - Kit, listen to me. 304 00:13:17,405 --> 00:13:20,451 As your partner, sit down. 305 00:13:20,495 --> 00:13:24,064 Your left side looks like it's melting. 306 00:13:24,107 --> 00:13:25,674 - Uh, I can have a chair brought in. 307 00:13:25,717 --> 00:13:26,980 - I'm fine. 308 00:13:27,023 --> 00:13:28,808 At least I've got a good side. 309 00:13:28,851 --> 00:13:30,766 You left half of your face on Madison Avenue. 310 00:13:30,810 --> 00:13:32,986 - So how long have you two been a couple for? 311 00:13:33,029 --> 00:13:34,509 - Wait, you think this man 312 00:13:34,552 --> 00:13:35,902 represents my romantic potential? 313 00:13:35,945 --> 00:13:37,599 - Wherever my dead wife is, 314 00:13:37,642 --> 00:13:40,558 I'm sure she's throwing up. - Comedy partners. 315 00:13:40,602 --> 00:13:43,518 - Who share a lovely 316 00:13:43,561 --> 00:13:47,000 three-story brownstone on the East 70s. 317 00:13:47,043 --> 00:13:48,088 - Yeah, that doesn't make it sound like 318 00:13:48,131 --> 00:13:49,785 we're a couple at all. 319 00:13:49,829 --> 00:13:52,396 This story gets harder and harder to explain. 320 00:13:52,440 --> 00:13:53,876 Bob's on one, I'm on three. 321 00:13:53,920 --> 00:13:56,487 Back when we had jobs, our office was in the middle. 322 00:13:56,531 --> 00:13:57,749 - What did you two write? 323 00:13:57,793 --> 00:14:00,317 - Every single late night show between '94 324 00:14:00,361 --> 00:14:01,797 and when Bob ruined everything. 325 00:14:01,841 --> 00:14:04,626 - We were getting sympathy gigs left and right 326 00:14:04,669 --> 00:14:08,630 until your stroke made us too depressing to hire. 327 00:14:08,673 --> 00:14:09,892 - I'm the one who's still vertical. 328 00:14:09,936 --> 00:14:11,807 - Mr. Rayburn's rundown. 329 00:14:11,851 --> 00:14:16,464 - She's mad at you because you said she didn't laugh. 330 00:14:16,507 --> 00:14:17,944 - She doesn't. 331 00:14:17,987 --> 00:14:21,469 - Bob, uh, good news, you don't have a brain bleed. 332 00:14:21,512 --> 00:14:22,905 - Great, wonderful. So we can go. 333 00:14:22,949 --> 00:14:25,821 - Uh, no. No, let's get Mr. Vale 334 00:14:25,865 --> 00:14:28,519 a bed and an IV drip. - What? Why? 335 00:14:28,563 --> 00:14:29,781 - Because if that bed wasn't there, 336 00:14:29,825 --> 00:14:30,913 you'd be on the floor right now. 337 00:14:30,957 --> 00:14:32,654 I am keeping you both in for the night. 338 00:14:32,697 --> 00:14:34,134 - [chuckles] 339 00:14:34,177 --> 00:14:35,613 - You're in on this, aren't you, you son of a bitch? 340 00:14:35,657 --> 00:14:39,356 - [chuckling] - Shut up. 341 00:14:45,014 --> 00:14:46,363 - Time check on those ureters? 342 00:14:46,407 --> 00:14:48,800 - Clamping now. - Talk to me. 343 00:14:48,844 --> 00:14:49,976 - Profusion temps are a go. 344 00:14:50,019 --> 00:14:51,934 - PTT still within normal range. 345 00:14:51,978 --> 00:14:53,675 - All right, hepatics are clamped. 346 00:14:53,718 --> 00:14:56,547 - ACT is 418, so heparin is in. 347 00:14:57,940 --> 00:15:01,988 - Dr. Reynolds, you ready to go on a three foot trip? 348 00:15:02,031 --> 00:15:04,077 - Let's do this. 349 00:15:06,122 --> 00:15:08,037 - Grab your portion. 350 00:15:10,822 --> 00:15:16,002 - Three, two, one. 351 00:15:16,045 --> 00:15:19,005 [tense music] 352 00:15:19,048 --> 00:15:24,053 ♪ 353 00:15:24,097 --> 00:15:26,708 - Going on pump. 354 00:15:26,751 --> 00:15:28,144 ♪ 355 00:15:28,188 --> 00:15:31,974 - Distally and proximally, please. 356 00:15:32,018 --> 00:15:33,976 - [indistinct] on the tray. 357 00:15:34,020 --> 00:15:35,586 - Get a clean one. 358 00:15:35,630 --> 00:15:37,719 - Back table ready for reception. 359 00:15:37,762 --> 00:15:38,807 - Excellent hemostasis. 360 00:15:38,850 --> 00:15:40,548 - Organs are fully functioning. 361 00:15:40,591 --> 00:15:42,811 Ready to move to OR 2. 362 00:15:42,854 --> 00:15:44,769 We are outie 5,000. 363 00:15:49,035 --> 00:15:52,038 [alarm ringing] - He's coding. 364 00:15:52,081 --> 00:15:54,214 - Aivers, push one amp epi. - No, you need to push bicarb. 365 00:15:54,257 --> 00:15:55,476 - Helen-- - He's not gonna make it. 366 00:15:55,519 --> 00:15:57,957 Push magnesium! - Dr. Sharpe. 367 00:15:58,000 --> 00:16:02,004 It's their job to keep the body alive, not yours. 368 00:16:02,048 --> 00:16:03,919 You're with me. 369 00:16:03,963 --> 00:16:06,791 - Place retractor. 370 00:16:06,835 --> 00:16:08,837 Maintaining. 371 00:16:12,188 --> 00:16:12,406 . 372 00:16:12,449 --> 00:16:14,060 [alarm beeping] - He's got no pulse. 373 00:16:14,103 --> 00:16:16,497 - We need a defib. 374 00:16:19,065 --> 00:16:20,588 - Paddles are charged. 375 00:16:22,459 --> 00:16:25,027 - Clear. [paddles shock] 376 00:16:25,071 --> 00:16:27,073 - No pulse, go again. [paddles charging] 377 00:16:27,116 --> 00:16:30,206 - Clear. [paddles shock] 378 00:16:30,250 --> 00:16:31,599 - I got a pulse. 379 00:16:31,642 --> 00:16:33,601 Normal sinus rhythm. 380 00:16:33,644 --> 00:16:36,169 - [sighs] 381 00:16:38,780 --> 00:16:41,652 - What was that about? With Helen? 382 00:16:41,696 --> 00:16:43,219 Does she know him? 383 00:16:43,263 --> 00:16:44,960 - Yeah, they dated when I first got here 384 00:16:45,004 --> 00:16:47,397 for a couple of years. 385 00:16:47,441 --> 00:16:49,051 - Oh. 386 00:16:49,095 --> 00:16:53,012 - Dr. Reynolds, Dr. Wilder needs you in OR 2. 387 00:16:53,055 --> 00:16:54,404 - I'm good. 388 00:16:58,756 --> 00:17:00,671 - I lost the stomach. Fell apart while I was in 389 00:17:00,715 --> 00:17:02,282 the lower esophageal junction. 390 00:17:02,325 --> 00:17:04,501 It needs a full reconstruction by the time we reinsert 391 00:17:04,545 --> 00:17:06,416 or I'll have to close without it. 392 00:17:06,460 --> 00:17:09,071 - Hey, is--is there a reason you think 393 00:17:09,115 --> 00:17:11,204 he might not live without a stomach? 394 00:17:11,247 --> 00:17:12,640 - Yes, it's looking like 395 00:17:12,683 --> 00:17:15,077 he's not gonna have a small intestine. 396 00:17:24,130 --> 00:17:27,133 - Can I get a monocryl and a tapered needle? 397 00:17:31,833 --> 00:17:34,357 - You're getting perforation. - Yeah. 398 00:17:34,401 --> 00:17:36,490 Let me try anchoring this flap. 399 00:17:39,145 --> 00:17:42,017 Damn it. - It's tissue paper. 400 00:17:42,061 --> 00:17:44,280 - I still need a stomach. 401 00:17:44,324 --> 00:17:48,371 - Then you're gonna need to make one. 402 00:17:48,415 --> 00:17:50,286 - All right, switching over to plan B. 403 00:17:50,330 --> 00:17:52,462 A piggyback jejunal interposition reconstruction. 404 00:17:52,506 --> 00:17:53,768 Now, not only is this complicated, 405 00:17:53,811 --> 00:17:55,639 but we're gonna have to do it twice as fast. 406 00:17:55,683 --> 00:17:59,295 So hands up if you've done it before. 407 00:17:59,339 --> 00:18:00,427 Any thoughts? 408 00:18:00,470 --> 00:18:01,645 - Well, the procedure I assisted on 409 00:18:01,689 --> 00:18:04,126 was led by Dr. Baptiste. 410 00:18:04,170 --> 00:18:06,433 He executed it flawlessly 411 00:18:06,476 --> 00:18:10,350 and I believe he's in the building. 412 00:18:10,393 --> 00:18:12,482 - Okay. 413 00:18:12,526 --> 00:18:14,223 Someone page Dr. Baptiste. 414 00:18:14,267 --> 00:18:17,183 I need him down here STAT. 415 00:18:19,185 --> 00:18:20,447 - Squeeze it. 416 00:18:20,490 --> 00:18:23,363 - Hmm. - Kit. 417 00:18:23,406 --> 00:18:26,061 We can't do the squeeze test unless you squeeze it. 418 00:18:26,105 --> 00:18:27,410 - I can live with that. 419 00:18:27,454 --> 00:18:28,933 Who'd you say is watching Bob while you're here? 420 00:18:28,977 --> 00:18:30,544 - You know, I'll tell you what? You give it a squeeze, 421 00:18:30,587 --> 00:18:33,677 I'll go find out for you. - Not cutting a deal. 422 00:18:33,721 --> 00:18:35,331 - Okay, you want to play it like that? 423 00:18:35,375 --> 00:18:37,203 Can you close the curtain for me, please? 424 00:18:37,246 --> 00:18:38,508 Thank you. 425 00:18:38,552 --> 00:18:41,250 - Easy, nurse Ratchet. You're mean. 426 00:18:41,294 --> 00:18:44,688 - Hm, I'm just glancing over your physical therapy records 427 00:18:44,732 --> 00:18:46,429 and it seems that you skipped over half 428 00:18:46,473 --> 00:18:49,215 of your PT appointments at the clinic this month alone. 429 00:18:49,258 --> 00:18:52,522 I think we both know how you'd do on the squeeze test. 430 00:18:52,566 --> 00:18:54,002 - You got me. 431 00:18:54,045 --> 00:18:55,873 My squeeze scores probably are lower because instead of 432 00:18:55,917 --> 00:18:57,571 going to the most depressing gym in the world, 433 00:18:57,614 --> 00:18:58,789 I'm working my muscles out 434 00:18:58,833 --> 00:19:00,356 following a slightly less depressing program 435 00:19:00,400 --> 00:19:01,531 called caring for Bob. 436 00:19:01,575 --> 00:19:02,706 - And how does that work? 437 00:19:02,750 --> 00:19:04,186 - I cook his meals, 438 00:19:04,230 --> 00:19:06,145 help him bathe, brush his teeth. 439 00:19:06,188 --> 00:19:08,190 I'm even hitting way back there, extra-credit muscles 440 00:19:08,234 --> 00:19:09,713 when I fake laugh at his horrible jokes. 441 00:19:09,757 --> 00:19:11,672 - How do you get the toothpaste out of the tube? 442 00:19:11,715 --> 00:19:14,283 - So I kind of wedge the tube on a stack of books 443 00:19:14,327 --> 00:19:15,719 and then just sort of lean on it. 444 00:19:15,763 --> 00:19:17,591 - That's not PT, Kit. 445 00:19:17,634 --> 00:19:19,549 That's a workaround, okay? 446 00:19:19,593 --> 00:19:21,203 Shortcuts might help you now 447 00:19:21,247 --> 00:19:24,554 but in the long run, they're hurting you. 448 00:19:24,598 --> 00:19:27,122 Okay, well, I am gonna recommend 449 00:19:27,166 --> 00:19:29,211 that Bob move to an assisted living facility. 450 00:19:29,255 --> 00:19:30,865 - You think I haven't tried that? 451 00:19:30,908 --> 00:19:32,910 I suggest that at least once a week 452 00:19:32,954 --> 00:19:35,870 and the wave of insults I'm hit with are so specific 453 00:19:35,913 --> 00:19:37,698 I insist you let me watch you try to do it. 454 00:19:37,741 --> 00:19:40,179 Go ahead, try. I want to see it. 455 00:19:40,222 --> 00:19:43,312 Come on, you go ahead. Go ahead, it'll be fun. 456 00:19:43,356 --> 00:19:44,922 - Shane and Felicity have both asked 457 00:19:44,966 --> 00:19:47,490 that we get together to discuss 458 00:19:47,534 --> 00:19:49,927 in hopes that we can all move forward together. 459 00:19:49,971 --> 00:19:52,191 - I don't understand. - Let him finish, Dad. 460 00:19:52,234 --> 00:19:54,149 - Yeah, so normally, I don't support 461 00:19:54,193 --> 00:19:56,195 any kind of relationship while two patients are in treatment. 462 00:19:56,238 --> 00:19:57,587 - Sex. 463 00:19:57,631 --> 00:19:59,328 They're having sex. Just say it. 464 00:19:59,372 --> 00:20:01,504 - Yes, they are-- they're having sex. 465 00:20:01,548 --> 00:20:04,246 And it's hard for me to discount, in this case, 466 00:20:04,290 --> 00:20:06,466 that they have made tremendous strides 467 00:20:06,509 --> 00:20:07,858 since they started dating each other in here. 468 00:20:07,902 --> 00:20:09,251 In fact, if you look at the files-- 469 00:20:09,295 --> 00:20:10,731 - How can we trust you're not gonna 470 00:20:10,774 --> 00:20:12,341 hurt yourself again if it ends? 471 00:20:12,385 --> 00:20:14,343 - Mom, I love him. Can you just listen? 472 00:20:14,387 --> 00:20:16,345 - Yeah, if we can all just listen here. 473 00:20:16,389 --> 00:20:19,566 - Our son has borderline personality disorder. 474 00:20:19,609 --> 00:20:21,132 I mean, we don't know what he's capable of. 475 00:20:21,176 --> 00:20:23,178 - What the hell does that mean? - It's not Shane's fault. 476 00:20:23,222 --> 00:20:24,919 - Okay, everyone, please. Everyone sit down. 477 00:20:24,962 --> 00:20:27,791 - No, this is obviously not the right place for Felicity. 478 00:20:27,835 --> 00:20:29,358 - This is the right place for me. 479 00:20:29,402 --> 00:20:30,620 Tell them it's the right place for me. 480 00:20:30,664 --> 00:20:31,926 - She can't be in here. 481 00:20:31,969 --> 00:20:33,493 - Breaking up is hard enough 482 00:20:33,536 --> 00:20:35,277 on people without mental problems. 483 00:20:35,321 --> 00:20:37,453 - We're not breaking up! Who says we're breaking up? 484 00:20:37,497 --> 00:20:38,846 - You forced me to get in here 485 00:20:38,889 --> 00:20:40,456 and now you want to force every move that I make? 486 00:20:40,500 --> 00:20:42,328 - Guys-- - Clearly, this was a mistake. 487 00:20:42,371 --> 00:20:44,330 - Get off of me! - We're taking you out of here. 488 00:20:44,373 --> 00:20:45,331 - Go get help. 489 00:20:45,374 --> 00:20:47,420 - Just get back! Just back up! 490 00:20:47,463 --> 00:20:48,551 - All right. - God! 491 00:20:48,595 --> 00:20:49,770 No, no, no, no, no, no. - [screams] 492 00:20:49,813 --> 00:20:51,293 - Shane! Shane, don't-- - Okay. 493 00:20:51,337 --> 00:20:53,295 Stop, stop, stop. 494 00:20:53,339 --> 00:20:54,644 Just--everyone back up a little bit. 495 00:20:54,688 --> 00:20:56,690 Back up, please. Back up a little bit, please. 496 00:21:03,610 --> 00:21:05,438 - Retractor. 497 00:21:05,481 --> 00:21:07,266 More pressure on the leading edge. 498 00:21:07,309 --> 00:21:08,571 [door opens] 499 00:21:10,791 --> 00:21:12,445 Claud, I-- - Can the jejunal stump 500 00:21:12,488 --> 00:21:15,926 support an anastomosis? 501 00:21:15,970 --> 00:21:18,407 - I believe so. - Then clamp it. 502 00:21:30,637 --> 00:21:32,378 - Should I put on your playlist, Dr. Reynolds? 503 00:21:32,421 --> 00:21:34,423 both: No. 504 00:21:39,515 --> 00:21:41,038 - Fresh kits to tray one. 505 00:21:41,082 --> 00:21:43,998 - Preservation clock is eight hours plus. 506 00:21:45,652 --> 00:21:47,567 - Cleanup on aisle five. 507 00:21:47,610 --> 00:21:50,352 And the pancreas is clear. 508 00:21:50,396 --> 00:21:52,049 All right, let's get Team 2 in here 509 00:21:52,093 --> 00:21:54,965 before we move on the gallbladder. 510 00:21:55,009 --> 00:21:56,706 Team 1, thank you. 511 00:21:56,750 --> 00:21:58,534 Really amazing work, guys. Thank you. 512 00:21:58,578 --> 00:21:59,709 You should sleep. 513 00:21:59,753 --> 00:22:03,452 - No, I am good. Thank you. 514 00:22:03,496 --> 00:22:06,803 - #7 scalpel. 515 00:22:06,847 --> 00:22:09,066 - This liver is remarkably healthy 516 00:22:09,110 --> 00:22:12,287 given how much the person it belongs to used to drink. 517 00:22:14,420 --> 00:22:17,379 - Do tell. 518 00:22:17,423 --> 00:22:21,731 I like being reminded of the patient's humanity. 519 00:22:21,775 --> 00:22:24,386 - Um... 520 00:22:24,430 --> 00:22:26,780 Guillaume was-- 521 00:22:26,823 --> 00:22:31,437 is wild. 522 00:22:31,480 --> 00:22:35,049 You know where he took me on our third date? 523 00:22:35,092 --> 00:22:37,051 Cuba. 524 00:22:37,094 --> 00:22:39,749 It was completely illegal, 525 00:22:39,793 --> 00:22:42,970 but Guillaume always knew someone who knew someone 526 00:22:43,013 --> 00:22:44,319 and suddenly, there we were, 527 00:22:44,363 --> 00:22:46,843 sneaking off a merchant marine boat. 528 00:22:46,887 --> 00:22:50,760 Not 20 minutes later, we were in a beach bar, 529 00:22:50,804 --> 00:22:54,938 challenging locals to drinking games. 530 00:22:54,982 --> 00:22:57,593 We lost. 531 00:22:57,637 --> 00:23:01,423 Then we wound up on a beach near a mangrove forest 532 00:23:01,467 --> 00:23:04,644 watching the sun come up over the Caribbean. 533 00:23:06,689 --> 00:23:10,432 - Doesn't sound like you lost to me. 534 00:23:10,476 --> 00:23:12,913 - That was us. We never-- 535 00:23:12,956 --> 00:23:15,829 we never thought about things, we just-- 536 00:23:15,872 --> 00:23:18,788 we just did them. 537 00:23:18,832 --> 00:23:21,400 Fearlessly. 538 00:23:23,576 --> 00:23:25,491 - Seems like you miss that. 539 00:23:33,107 --> 00:23:33,324 . 540 00:23:33,368 --> 00:23:36,240 [gentle music] 541 00:23:36,284 --> 00:23:43,291 ♪ 542 00:23:44,988 --> 00:23:46,555 - Max, I'm sorry. 543 00:23:46,599 --> 00:23:48,209 - For what? - You know. 544 00:23:48,252 --> 00:23:50,864 I mean, you asked about Helen and Guillaume's past 545 00:23:50,907 --> 00:23:52,474 but people don't always wanna know 546 00:23:52,518 --> 00:23:53,954 what they think they wanna know. 547 00:23:53,997 --> 00:23:56,347 - Oh, no, it's all good. 548 00:23:56,391 --> 00:23:58,959 I'm just processing. 549 00:23:59,002 --> 00:24:00,917 - Of course, if the situation was more normal, 550 00:24:00,961 --> 00:24:01,962 she probably would've said something. 551 00:24:02,005 --> 00:24:03,180 - Yeah, yeah, yeah, of course. 552 00:24:03,224 --> 00:24:04,878 You know, besides, we're not in high school. 553 00:24:04,921 --> 00:24:08,403 It'd be weird if we didn't have a past, right? 554 00:24:08,447 --> 00:24:09,839 I don't know. 555 00:24:09,883 --> 00:24:11,493 I mean, you know this guy, 556 00:24:11,537 --> 00:24:13,495 all our friends know this guy. 557 00:24:13,539 --> 00:24:16,498 I've never even heard his name. 558 00:24:16,542 --> 00:24:18,326 - I'd give you the edge. 559 00:24:18,369 --> 00:24:21,198 All of your organs are in the same room. 560 00:24:21,242 --> 00:24:23,331 - It's not about jealousy. - No? 561 00:24:23,374 --> 00:24:24,550 - It's like moving into a new house 562 00:24:24,593 --> 00:24:26,160 and you discover this basement 563 00:24:26,203 --> 00:24:27,291 that you didn't even know was there. 564 00:24:27,335 --> 00:24:29,555 On one hand, you know, it's exciting. 565 00:24:29,598 --> 00:24:31,992 But on the other hand, 566 00:24:32,035 --> 00:24:34,995 why didn't the real estate guy tell me about this? 567 00:24:35,038 --> 00:24:37,867 What's down there? 568 00:24:43,003 --> 00:24:45,875 - You know, if you ever look up Guillaume's art, 569 00:24:45,919 --> 00:24:48,225 you'll see it's pretty far out there. 570 00:24:48,269 --> 00:24:50,227 And Helen was always telling us stories about 571 00:24:50,271 --> 00:24:52,273 how she helped him do crazy things. 572 00:24:52,316 --> 00:24:53,927 - Crazy things like what? 573 00:24:53,970 --> 00:24:57,452 - Like slapping a mural on the side of the Tri-State bridge. 574 00:24:57,496 --> 00:24:58,888 - That mural? - Mm-hmm? 575 00:24:58,932 --> 00:25:00,977 - The one that's over the 50-foot drop to nothing? 576 00:25:01,021 --> 00:25:03,937 - Yeah, like someone painted a cliff. 577 00:25:03,980 --> 00:25:05,155 [door opens] 578 00:25:05,199 --> 00:25:06,635 - The resection is done. We're coming in. 579 00:25:06,679 --> 00:25:09,943 Wilder is scrubbing. - Thank you. 580 00:25:09,986 --> 00:25:12,206 Are you telling me that while Guillaume was 581 00:25:12,249 --> 00:25:15,339 dangling over a river and painting in the face of death, 582 00:25:15,383 --> 00:25:18,212 Helen was holding the rope? 583 00:25:18,255 --> 00:25:21,520 - I'm telling you that Guillaume held the rope. 584 00:25:29,702 --> 00:25:32,966 - Bob? 585 00:25:33,009 --> 00:25:34,707 - Still here. 586 00:25:34,750 --> 00:25:38,275 Just relaxing in an electric bed 587 00:25:38,319 --> 00:25:40,539 in a germ-free room, 588 00:25:40,582 --> 00:25:46,022 taking in the comforting hum of machines 589 00:25:46,066 --> 00:25:49,199 that won't let me die. 590 00:25:49,243 --> 00:25:50,418 - Cool. 591 00:25:50,461 --> 00:25:53,290 I just wanted to make sure you're okay. 592 00:25:53,334 --> 00:25:57,164 - A smile. [chuckles] 593 00:25:57,207 --> 00:26:00,428 - I knew Casey was wrong. 594 00:26:00,471 --> 00:26:02,299 - He said you didn't laugh. 595 00:26:02,343 --> 00:26:05,520 - Honestly, I think humor is overrated. 596 00:26:05,564 --> 00:26:07,740 I much rather have a good meal or great sex 597 00:26:07,783 --> 00:26:09,524 than have someone try to make me giggle. 598 00:26:09,568 --> 00:26:12,353 - Well, with a good laugh, 599 00:26:12,396 --> 00:26:14,442 if it's done well 600 00:26:14,485 --> 00:26:17,184 and with the right person, 601 00:26:17,227 --> 00:26:19,621 it changes everything. 602 00:26:19,665 --> 00:26:25,279 But you didn't come here to discuss laughter. 603 00:26:25,322 --> 00:26:26,280 - No. 604 00:26:26,323 --> 00:26:27,673 No, I didn't. 605 00:26:27,716 --> 00:26:30,240 Look, I know you're not gonna want to hear this, 606 00:26:30,284 --> 00:26:32,460 but you need 24 hour care 607 00:26:32,503 --> 00:26:34,636 from an assisted living facility. 608 00:26:34,680 --> 00:26:36,203 Look, come on. 609 00:26:36,246 --> 00:26:38,248 You can yell at me all you want. 610 00:26:38,292 --> 00:26:40,120 It is time, okay? 611 00:26:40,163 --> 00:26:43,645 - [laughs] 612 00:26:43,689 --> 00:26:46,126 You think I don't know that? 613 00:26:46,169 --> 00:26:48,563 I slept like a baby last night. 614 00:26:48,607 --> 00:26:51,348 I'd love nothing more than to live somewhere 615 00:26:51,392 --> 00:26:53,568 where they made it easy for you. 616 00:26:53,612 --> 00:26:55,657 - Okay. - But it's not gonna happen. 617 00:26:55,701 --> 00:26:58,051 - What? Why not? 618 00:26:58,094 --> 00:26:59,661 - When I got sick, 619 00:26:59,705 --> 00:27:03,273 Kit stuck by my side, 620 00:27:03,317 --> 00:27:07,060 even though he was handsome and moody 621 00:27:07,103 --> 00:27:10,106 and could've had a date any evening, 622 00:27:10,150 --> 00:27:11,673 but it gave him purpose. 623 00:27:11,717 --> 00:27:13,719 And thank God it did 624 00:27:13,762 --> 00:27:15,503 because when he had the stroke, 625 00:27:15,546 --> 00:27:19,463 that purpose became drive. 626 00:27:19,507 --> 00:27:23,032 - Yeah, I--I don't see how that's a reason. 627 00:27:23,076 --> 00:27:27,820 - I'm his reason for living. 628 00:27:27,863 --> 00:27:31,475 I can't take that away from him. 629 00:27:35,436 --> 00:27:36,785 - Don't, don't, no, no, no, no. Please, don't-- 630 00:27:36,829 --> 00:27:38,657 don't do this. You don't-- don't sign that because 631 00:27:38,700 --> 00:27:40,397 if you--if you take your daughter out of our care, 632 00:27:40,441 --> 00:27:41,921 you will subvert all of the progress we've made. 633 00:27:41,964 --> 00:27:44,140 - Progress? Were you in the conference room yesterday? 634 00:27:44,184 --> 00:27:46,360 - They have too many problems to be in a relationship. 635 00:27:46,403 --> 00:27:47,709 - Yeah, but they have been. 636 00:27:47,753 --> 00:27:49,537 Successfully for quite some time now. 637 00:27:49,580 --> 00:27:50,756 So it won't matter. 638 00:27:50,799 --> 00:27:52,192 It won't matter if you transfer hospitals, 639 00:27:52,235 --> 00:27:53,628 if you break them up temporarily. 640 00:27:53,672 --> 00:27:56,675 They will find each other because they're in love. 641 00:27:56,718 --> 00:27:57,806 They will find each other out there. 642 00:27:57,850 --> 00:28:00,330 Do you understand? I know you guys do. 643 00:28:00,374 --> 00:28:01,549 So if--if you let them stay on here, 644 00:28:01,592 --> 00:28:03,377 continue on with me, we can help them. 645 00:28:03,420 --> 00:28:04,726 We can work with them to help understand 646 00:28:04,770 --> 00:28:06,119 their feelings more productively. 647 00:28:06,162 --> 00:28:07,555 And that way when they do end up in the real world, 648 00:28:07,598 --> 00:28:10,253 which they will, they will be prepared. 649 00:28:10,297 --> 00:28:14,562 - Why are you so invested in keeping them together? 650 00:28:14,605 --> 00:28:18,392 - Because I don't believe that anyone should intentionally 651 00:28:18,435 --> 00:28:20,481 keep people who love each other apart. 652 00:28:20,524 --> 00:28:22,701 - Dad, Felicity's not in her room. 653 00:28:22,744 --> 00:28:24,224 - What do you mean? 654 00:28:24,267 --> 00:28:26,400 - Shane was in the ED getting his hand rebandaged 655 00:28:26,443 --> 00:28:27,836 and she asked if she could go say goodbye. 656 00:28:27,880 --> 00:28:30,447 - Oh, not this again. 657 00:28:30,491 --> 00:28:33,712 Uh, uh, folks, hang on. Guys-- 658 00:28:33,755 --> 00:28:37,193 - Well, how can we find them? They could be anywhere. 659 00:28:37,237 --> 00:28:40,109 - No. 660 00:28:40,153 --> 00:28:44,461 No, no, not anywhere. 661 00:28:49,902 --> 00:28:52,600 - Ready to remove the clamps. 662 00:28:52,643 --> 00:28:53,862 Good distal flow. 663 00:28:53,906 --> 00:28:55,429 - Yeah, confirmed. 664 00:28:55,472 --> 00:28:57,605 Organs are looking great. 665 00:29:00,956 --> 00:29:02,828 - [exhales deeply] 666 00:29:02,871 --> 00:29:06,614 - Is that "hang loose?" Does that mean we're clear? 667 00:29:06,657 --> 00:29:08,181 - Yeah, we're clear. 668 00:29:08,224 --> 00:29:09,704 - Yes. 669 00:29:09,748 --> 00:29:12,446 Well done. Well done, everybody. 670 00:29:12,489 --> 00:29:14,622 Amazing work, people. 671 00:29:14,665 --> 00:29:16,276 - Let's close him up, people. 672 00:29:16,319 --> 00:29:19,627 - Hey, everyone, look up. 673 00:29:19,670 --> 00:29:22,804 - [chuckles] 674 00:29:22,848 --> 00:29:26,634 - How crazy is this, huh? 675 00:29:30,594 --> 00:29:33,641 Helen? - No, no. 676 00:29:33,684 --> 00:29:35,817 No! - Blood pressure's dropping. 677 00:29:35,861 --> 00:29:37,819 [alarm beeping] 678 00:29:39,778 --> 00:29:41,649 - Is it a clot? - Check the heart. 679 00:29:41,692 --> 00:29:43,912 - We're checking blood pressure. 680 00:29:43,956 --> 00:29:45,653 - Where's all the blood coming from? 681 00:29:45,696 --> 00:29:47,829 - His aorta just burst. 682 00:29:47,873 --> 00:29:50,876 - We gotta move. He'll be dead in minutes. 683 00:29:50,919 --> 00:29:52,573 - Need four by fours. 684 00:29:52,616 --> 00:29:55,315 [tense music] 685 00:29:55,358 --> 00:29:57,447 - Get a PTT. 686 00:30:01,408 --> 00:30:01,800 . 687 00:30:01,843 --> 00:30:04,759 [gentle music] 688 00:30:04,803 --> 00:30:11,810 ♪ 689 00:31:04,819 --> 00:31:05,994 - What's going on? - Shane! 690 00:31:06,038 --> 00:31:06,952 - What the hell you think you're doing? 691 00:31:06,995 --> 00:31:08,431 - [stammering] 692 00:31:08,475 --> 00:31:10,303 They're two consenting adults in a place of worship. 693 00:31:10,346 --> 00:31:11,739 And there's a time for objection; it's not now. 694 00:31:11,782 --> 00:31:15,177 - I know this won't be easy. 695 00:31:15,221 --> 00:31:18,877 And I know a lot of people have their doubts about us. 696 00:31:18,920 --> 00:31:21,227 - Oh, my God. 697 00:31:23,185 --> 00:31:28,930 - But you make me whole, Felicity. 698 00:31:28,974 --> 00:31:31,933 [touching music] 699 00:31:31,977 --> 00:31:34,501 Before I met you, I wanted to shut out the world. 700 00:31:34,544 --> 00:31:38,505 ♪ 701 00:31:38,548 --> 00:31:43,075 To get close to someone meant to risk hurting them. 702 00:31:43,118 --> 00:31:46,339 But with the love... 703 00:31:46,382 --> 00:31:49,385 the fearless love... 704 00:31:51,866 --> 00:31:54,869 that you gave me... 705 00:31:58,046 --> 00:32:02,833 I feel whole and healed. 706 00:32:08,056 --> 00:32:10,232 - On the day we met, 707 00:32:10,276 --> 00:32:13,801 I got another heart, 708 00:32:13,844 --> 00:32:16,978 but it didn't make me more vulnerable. 709 00:32:17,022 --> 00:32:20,982 It made me stronger. 710 00:32:21,026 --> 00:32:23,245 I have lived in so many hospitals. 711 00:32:23,289 --> 00:32:27,946 ♪ 712 00:32:27,989 --> 00:32:32,298 I was never able to picture living outside of one. 713 00:32:32,341 --> 00:32:35,605 And now I can. 714 00:32:35,649 --> 00:32:39,870 I can see my whole life with you, Shane, 715 00:32:39,914 --> 00:32:42,917 and it's beautiful. 716 00:32:44,310 --> 00:32:45,964 I think there's even a cat. 717 00:32:46,007 --> 00:32:48,096 [both laugh] 718 00:32:50,142 --> 00:32:52,448 - Should anyone present know of any reason 719 00:32:52,492 --> 00:32:56,887 why this couple should not be joined in holy matrimony, 720 00:32:56,931 --> 00:33:01,936 speak now or forever hold your peace. 721 00:33:12,599 --> 00:33:16,298 Then by the power vested in me by the state of New York, 722 00:33:16,342 --> 00:33:21,434 I now pronounce you man and wife. 723 00:33:21,477 --> 00:33:24,480 [applause] 724 00:33:31,661 --> 00:33:35,056 - This feels ominous. - It really does. 725 00:33:35,100 --> 00:33:36,927 - Like the day we got fired from that casino. 726 00:33:36,971 --> 00:33:39,582 - Hated that day. Hated that whole show. 727 00:33:39,626 --> 00:33:42,150 - Are we done here? 728 00:33:42,194 --> 00:33:45,023 Great, great. So, uh, here's the deal. 729 00:33:45,066 --> 00:33:49,288 You are two single, mature-aged men who both have 730 00:33:49,331 --> 00:33:51,681 severe neurological medical conditions, 731 00:33:51,725 --> 00:33:53,422 also living in a brownstone 732 00:33:53,466 --> 00:33:56,164 where literally nothing is accessible, 733 00:33:56,208 --> 00:33:58,514 and in terms of caregiving, 734 00:33:58,558 --> 00:34:00,690 the inmates are basically running the asylum. 735 00:34:00,734 --> 00:34:02,344 So here is what you're going to do. 736 00:34:02,388 --> 00:34:05,173 You are going to hire a licensed caregiver 737 00:34:05,217 --> 00:34:07,045 to move in and take care of both of you. 738 00:34:07,088 --> 00:34:08,481 - I don't want a stranger living in my house. 739 00:34:08,524 --> 00:34:11,962 - Do you really not see what's going on? 740 00:34:12,006 --> 00:34:15,183 - They will move into the office on the middle floor. 741 00:34:15,227 --> 00:34:17,229 - Oh, now I see it. - Look, whoever it is, 742 00:34:17,272 --> 00:34:19,405 Bob, they're gonna help you with the day-to-day things 743 00:34:19,448 --> 00:34:21,276 that will probably get harder to do. 744 00:34:21,320 --> 00:34:23,191 And, Kit, 745 00:34:23,235 --> 00:34:26,716 they will make sure that you do your PT exercises on the daily. 746 00:34:26,760 --> 00:34:28,414 But more importantly, 747 00:34:28,457 --> 00:34:30,111 they will make sure that you can still 748 00:34:30,155 --> 00:34:31,591 take care of each other. 749 00:34:31,634 --> 00:34:33,941 'Cause that's its own kind of healing. 750 00:34:39,512 --> 00:34:42,123 - Our lack of response means we're in. 751 00:34:42,167 --> 00:34:44,169 - Good. - Shall we? 752 00:34:44,212 --> 00:34:46,040 - If we must. 753 00:34:46,084 --> 00:34:48,216 - Oh, we must. 754 00:34:48,260 --> 00:34:50,305 - For the record, Doc, 755 00:34:50,349 --> 00:34:52,481 you make me laugh. 756 00:34:52,525 --> 00:34:54,179 - Thanks, Bob. 757 00:34:54,222 --> 00:34:56,094 - Can we have Chinese? 758 00:34:56,137 --> 00:34:57,747 - We had Chinese last night. What about Thai food? 759 00:34:57,791 --> 00:34:58,966 - I don't like Thai food, 760 00:34:59,009 --> 00:35:00,968 how about somewhere Croatian? 761 00:35:01,011 --> 00:35:03,101 Latvian! I want Latvian. 762 00:35:03,144 --> 00:35:04,624 - Casey? 763 00:35:04,667 --> 00:35:06,408 - What do you need? 764 00:35:06,452 --> 00:35:08,671 - You know all those times you talk about jet-skis, 765 00:35:08,715 --> 00:35:12,240 and laser tag, Russian spies? 766 00:35:12,284 --> 00:35:14,677 - Yeah, I know, I know. I'll stop. 767 00:35:14,721 --> 00:35:18,464 - Actually, don't. Ever. 768 00:35:18,507 --> 00:35:22,120 In fact, the more the better. 769 00:35:22,163 --> 00:35:23,686 - Really? - Yeah. 770 00:35:23,730 --> 00:35:26,602 - 'Cause now you can rent jet-skis over by Little Island. 771 00:35:26,646 --> 00:35:28,038 And since I'm gonna try to get, like, super close 772 00:35:28,082 --> 00:35:29,431 to see if I can rock the island with my wake, 773 00:35:29,475 --> 00:35:31,259 but I think I'm gonna need more jet-skis 774 00:35:31,303 --> 00:35:33,261 to make some kind of impact, so if you want to come, 775 00:35:33,305 --> 00:35:35,307 yo, let me know, we can do it. 776 00:35:37,178 --> 00:35:38,440 [knocking] 777 00:35:38,484 --> 00:35:41,748 - Floyd, come in. 778 00:35:41,791 --> 00:35:43,750 - We should've told you sooner 779 00:35:43,793 --> 00:35:46,274 And Lyn wanted to, but I didn't. 780 00:35:46,318 --> 00:35:49,712 And now I regret it. 781 00:35:52,715 --> 00:35:54,717 - You should've never told me. 782 00:35:57,198 --> 00:35:59,244 At all. 783 00:36:03,813 --> 00:36:07,034 - The surgery was-- 784 00:36:09,384 --> 00:36:12,474 it was dangerous 785 00:36:12,518 --> 00:36:15,216 and it was unpredictable 786 00:36:15,260 --> 00:36:19,525 and ultimately thrilling. 787 00:36:19,568 --> 00:36:22,397 So basically, it was the you of surgeries. 788 00:36:22,441 --> 00:36:24,443 [chuckles] 789 00:36:27,272 --> 00:36:30,231 - You know, I thought I was going to-- 790 00:36:30,275 --> 00:36:34,235 - No. 791 00:36:34,279 --> 00:36:39,197 You are not done yet, mister. 792 00:36:39,240 --> 00:36:41,199 - Mm-hmm. 793 00:36:41,242 --> 00:36:43,375 [chuckles softly] 794 00:36:43,418 --> 00:36:46,247 Are we? 795 00:36:46,291 --> 00:36:49,250 [gentle guitar music] 796 00:36:49,294 --> 00:36:56,301 ♪ 797 00:37:03,221 --> 00:37:05,266 - Max. Two questions. 798 00:37:05,310 --> 00:37:09,836 Did you only say yes because it was your day of yes? 799 00:37:09,879 --> 00:37:14,493 - When it comes to a patient, I always say yes. 800 00:37:14,536 --> 00:37:17,278 - Do you like chicken fried rice? 801 00:37:17,322 --> 00:37:19,498 - Has she even sat down in the past 24 hours? 802 00:37:19,541 --> 00:37:21,326 - [laughs softly] - No. 803 00:37:21,369 --> 00:37:25,286 And now she wants us all to go to Benihana. 804 00:37:25,330 --> 00:37:27,810 Where dinner is the show! 805 00:37:27,854 --> 00:37:30,422 - Yeah, I see that. 806 00:37:30,465 --> 00:37:32,554 Yeah, no, I would love that, 807 00:37:32,598 --> 00:37:36,645 but I can't tonight. 808 00:37:36,689 --> 00:37:37,733 But I'll tell you what, the next time 809 00:37:37,777 --> 00:37:39,822 you perform a brilliant, 810 00:37:39,866 --> 00:37:43,348 once in a lifetime surgery, then-- 811 00:37:43,391 --> 00:37:46,176 then I'll catch some shrimp. 812 00:37:46,220 --> 00:37:47,787 - Deal. 813 00:37:50,442 --> 00:37:52,661 Hey, uh, Max. 814 00:37:52,705 --> 00:37:55,882 Did you ever find that replacement for Dr. Sharpe? 815 00:37:55,925 --> 00:37:57,840 - No. 816 00:37:57,884 --> 00:38:01,279 - Do you want to fill the position right now? 817 00:38:01,322 --> 00:38:04,238 - What are you saying? 818 00:38:04,282 --> 00:38:06,414 - I've decided today is 819 00:38:06,458 --> 00:38:08,677 my day of yes. 820 00:38:11,680 --> 00:38:14,683 - Welcome to the team. 821 00:38:17,469 --> 00:38:19,297 - Hey, Veronica just called to see if she missed 822 00:38:19,340 --> 00:38:21,168 anything important today. - Mm, did she? 823 00:38:21,211 --> 00:38:22,430 And what did you tell the beast? 824 00:38:22,474 --> 00:38:23,562 - I told her it was just 825 00:38:23,605 --> 00:38:25,433 another typical day at New Amsterdam. 826 00:38:25,477 --> 00:38:26,521 - Hm. 827 00:38:26,565 --> 00:38:27,696 - What are we doing here? 828 00:38:27,740 --> 00:38:29,045 - I can't hear you. There's cars. 829 00:38:29,089 --> 00:38:31,309 - Okay, I love surprises as much as the next girl, 830 00:38:31,352 --> 00:38:33,354 but you need to tell me why we're on this bridge 831 00:38:33,398 --> 00:38:36,357 or you're gonna go off it. 832 00:38:40,013 --> 00:38:41,275 - Could you-- 833 00:38:41,319 --> 00:38:42,363 could you move? 'Cause I'm actually 834 00:38:42,407 --> 00:38:45,323 trying to see the art right here. 835 00:38:45,366 --> 00:38:47,803 - Get up. - Ow, ow, ow. 836 00:38:47,847 --> 00:38:49,588 Violent. 837 00:38:49,631 --> 00:38:51,459 - Reynolds told you about the mural. 838 00:38:51,503 --> 00:38:53,374 - Maybe. 839 00:38:53,418 --> 00:38:56,334 - How'd you feel about it? 840 00:38:56,377 --> 00:38:58,771 - I've been asking myself all day. 841 00:38:58,814 --> 00:39:03,341 And, um, I feel... 842 00:39:03,384 --> 00:39:05,778 [exhales deeply] 843 00:39:05,821 --> 00:39:08,824 I feel like it's incredible. 844 00:39:11,261 --> 00:39:13,220 - I heard what you said. 845 00:39:13,263 --> 00:39:17,311 To Veronica. 846 00:39:17,355 --> 00:39:20,270 That maybe you weren't gonna leave. 847 00:39:20,314 --> 00:39:22,403 - There was just a hollow threat. 848 00:39:22,447 --> 00:39:24,013 I didn't know what else to throw at her. 849 00:39:24,057 --> 00:39:27,539 I-- 850 00:39:27,582 --> 00:39:30,542 sorry you heard it. 851 00:39:30,585 --> 00:39:32,674 - Yeah, well, it definitely hurt. 852 00:39:32,718 --> 00:39:34,720 [chuckles] 853 00:39:34,763 --> 00:39:36,809 And then failing at Luna's lunch. 854 00:39:36,852 --> 00:39:39,333 I don't know, I'm feeling-- 855 00:39:39,377 --> 00:39:44,425 I'm feeling just really insecure at the moment. 856 00:39:44,469 --> 00:39:47,385 And then I saw that text from Guillaume 857 00:39:47,428 --> 00:39:51,606 and it reminded me of a version of myself that was 858 00:39:51,650 --> 00:39:54,304 confident and fearless. 859 00:39:54,348 --> 00:39:55,871 But I am sorry that I never told you 860 00:39:55,915 --> 00:39:58,613 who he was to me. - No, don't be. 861 00:39:58,657 --> 00:40:02,748 I mean, you're allowed to have a life. 862 00:40:02,791 --> 00:40:06,708 No, the only thing I care about now is us. 863 00:40:06,752 --> 00:40:09,885 Moving forward. 864 00:40:09,929 --> 00:40:14,542 I-- 865 00:40:14,586 --> 00:40:16,849 I just hope I make you happy. 866 00:40:16,892 --> 00:40:18,633 - Happy? How can you even ask that? 867 00:40:18,677 --> 00:40:24,422 I mean, you have this whole wild and carefree life 868 00:40:24,465 --> 00:40:25,901 that I never really knew about 869 00:40:25,945 --> 00:40:30,776 that you clearly loved. 870 00:40:30,819 --> 00:40:36,738 And where I'm at, being a dad, I-- 871 00:40:36,782 --> 00:40:40,699 I can't give that to you. 872 00:40:40,742 --> 00:40:46,531 - When I was young, I had a really simple philosophy. 873 00:40:46,574 --> 00:40:48,489 Follow the butterflies. 874 00:40:48,533 --> 00:40:53,929 Whatever made you excited, or nervous. or feel alive, 875 00:40:53,973 --> 00:40:56,454 go there. 876 00:40:56,497 --> 00:40:58,020 So I went to Guillaume. 877 00:40:58,064 --> 00:41:00,109 - He was butterflies. 878 00:41:00,153 --> 00:41:02,590 - Yeah, he was butterflies. 879 00:41:02,634 --> 00:41:05,463 But so are you. 880 00:41:05,506 --> 00:41:08,466 [touching music] 881 00:41:08,509 --> 00:41:15,473 ♪ 882 00:41:15,516 --> 00:41:19,955 I have hung from bridges. 883 00:41:19,999 --> 00:41:23,089 What I've never done is be your partner. 884 00:41:23,132 --> 00:41:24,743 I've never-- 885 00:41:24,786 --> 00:41:28,790 I've never built a shared life with someone. 886 00:41:28,834 --> 00:41:32,533 And I've certainly never been-- 887 00:41:32,577 --> 00:41:36,798 I've never been a little girl's, um-- 888 00:41:36,842 --> 00:41:39,627 - Parent. 889 00:41:39,671 --> 00:41:46,678 ♪ 890 00:42:02,171 --> 00:42:05,392 - There they are now. 891 00:42:17,186 --> 00:42:20,146 [gentle music] 892 00:42:20,189 --> 00:42:27,414 ♪ 59346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.