All language subtitles for Man with a Million 1954.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,012 --> 00:00:19,012 Man with a Million 1954 2 00:00:22,012 --> 00:00:25,286 A BILL OF EXCHANGE OF A MILLION Pounds 3 00:00:25,499 --> 00:00:27,999 Based on the story of Mark Twain 4 00:01:17,972 --> 00:01:21,167 Once upon a time, when Britain was very rich, 5 00:01:21,412 --> 00:01:24,165 Deep in the vaults of the Bank of England there was more gold, 6 00:01:24,412 --> 00:01:27,042 him anywhere else in the world. 7 00:01:27,292 --> 00:01:31,756 Sure - people would say, "Sure as an English bank." 8 00:01:31,919 --> 00:01:33,930 Evo izvolte, gdine Montpelie. 9 00:01:34,093 --> 00:01:37,369 I hope you won't be disappointed with its dry design. 10 00:01:37,533 --> 00:01:41,206 On the contrary! It looks like a thing of beauty to me. 11 00:01:41,369 --> 00:01:45,005 If not ?? to enjoy forever. Allow me, Oliver. 12 00:01:45,832 --> 00:01:50,464 It looks good, it feels good, and it is good. 13 00:01:50,628 --> 00:01:55,102 Is there more ?? only one such, issued in connection with a foreign loan. 14 00:01:55,266 --> 00:01:57,807 Yes, we read about it. That gave us an idea. 15 00:01:57,970 --> 00:02:01,358 An idea? - I guess it looks a little weird, 16 00:02:01,521 --> 00:02:04,689 that we need such a large sum in the form of a bill of exchange. 17 00:02:04,852 --> 00:02:08,838 It is certainly an unusual request. I think it's for a business transaction. 18 00:02:09,002 --> 00:02:11,230 Important business, isn't it, Roderick? 19 00:02:11,393 --> 00:02:14,467 Shall we tell Mr. Gareth? - Doesn't give ?? my choice. 20 00:02:14,497 --> 00:02:17,550 You see, Mr. Gareth, my brother and I were looking for this beautiful, 21 00:02:17,580 --> 00:02:20,901 a unique small piece of paper 22 00:02:21,192 --> 00:02:25,309 because of the bet. - Bets? Did you say bets? 23 00:02:25,473 --> 00:02:29,463 Very important bets. - Listen, you're arrogant. 24 00:02:29,512 --> 00:02:32,464 I am disgusted by the purpose for which you requested that bill. 25 00:02:32,628 --> 00:02:36,448 I'm disgusted that you call it a "piece of paper." 26 00:02:36,612 --> 00:02:39,948 Let me draw your attention to the text. 27 00:02:40,192 --> 00:02:43,860 I promise to pay the bearer of this bill 28 00:02:44,023 --> 00:02:46,899 the sum of one million pounds. 29 00:03:19,912 --> 00:03:22,569 CONSULATE USA 30 00:03:22,812 --> 00:03:27,520 This consulate is not supplied by the US government 31 00:03:27,683 --> 00:03:31,551 to help poor Americans in London. 32 00:03:32,192 --> 00:03:35,484 Ba ?? ?? aunt! I thought this was the right place. 33 00:03:35,647 --> 00:03:37,850 Well, that doesn't mean we're not ready to help. 34 00:03:38,013 --> 00:03:41,457 We can find you a job on a cargo ship, and you can make your way home. 35 00:03:41,492 --> 00:03:43,870 Is there any chance I can find a job here? 36 00:03:44,033 --> 00:03:46,983 If you want to come back in a week or two, we can inquire. 37 00:03:47,152 --> 00:03:49,350 Sunday is a long time. 38 00:03:49,513 --> 00:03:53,465 If I got some money in a few days, I'd find a job myself. 39 00:03:53,632 --> 00:03:56,916 We can give you a small loan, if you can guarantee repayment. 40 00:03:57,079 --> 00:03:59,768 Can you offer some kind of security? 41 00:03:59,952 --> 00:04:03,038 I have a head on my shoulders and a couple of good hands. 42 00:04:03,202 --> 00:04:05,640 So if you believe me, it's security. 43 00:04:05,804 --> 00:04:10,319 There is no security. A lot of people come here with a similar request. 44 00:04:10,483 --> 00:04:13,150 If we made an exception, we would not know where to stop. 45 00:04:13,313 --> 00:04:15,550 If you want, I would call every day. 46 00:04:15,713 --> 00:04:18,100 I'm sorry, that's not possible. For the sum of one shilling, 47 00:04:18,264 --> 00:04:20,271 you can join Anglo-American society. 48 00:04:20,434 --> 00:04:23,230 This way you can get in touch with people who can help you. 49 00:04:23,393 --> 00:04:26,229 When I think about it, I'll try to help myself. 50 00:04:26,393 --> 00:04:30,268 It's up to you, sir. Come back if you're unlucky. 51 00:04:30,532 --> 00:04:33,032 Uradiæu to. 52 00:04:34,232 --> 00:04:36,884 Can I have one? - Of course. 53 00:04:37,048 --> 00:04:40,830 I'm sorry. Everything is gone. 54 00:04:43,432 --> 00:04:45,932 Thanks. 55 00:04:59,832 --> 00:05:04,870 Wonderful cakes! Cakes! All the cakes! 56 00:05:05,500 --> 00:05:09,148 Strange thugs! 57 00:05:41,072 --> 00:05:43,572 Mladiæu! 58 00:05:44,432 --> 00:05:47,568 Would you go inside for a moment? 59 00:05:48,112 --> 00:05:50,320 Yes, see? - When we. 60 00:05:50,483 --> 00:05:53,564 Through the main door on the left. 61 00:05:55,232 --> 00:05:57,732 Thanks. 62 00:06:04,192 --> 00:06:08,343 Good morning, sir. Would you come in, please? 63 00:06:13,192 --> 00:06:15,692 Let me take you, sir. 64 00:06:34,592 --> 00:06:38,168 Young gentleman, sir. - Thanks, James. That would be all. 65 00:06:38,332 --> 00:06:42,614 How are you, sir ... - Adams! Henry Adams. 66 00:06:42,778 --> 00:06:45,442 Sit down, Mr. Adams. 67 00:06:46,992 --> 00:06:50,345 Thank you. - Are you American, Mr. Adams? 68 00:06:50,508 --> 00:06:53,910 Yes, from New England. - How well do you know London? 69 00:06:54,073 --> 00:06:56,480 Not really, sir. This is my first stay here. 70 00:06:56,644 --> 00:07:00,220 I wonder, Mr. Adams, would you mind if I asked you a few questions? 71 00:07:00,383 --> 00:07:03,200 Go ahead! - May I ask you what you do in this country? 72 00:07:03,363 --> 00:07:05,821 And what are your plans. - One by one, Oliver. 73 00:07:05,992 --> 00:07:09,036 I can't say I have any plans. I hope to find a job. 74 00:07:09,200 --> 00:07:12,174 In fact, I landed in Britain because of an accident. 75 00:07:12,238 --> 00:07:13,686 How is that possible? 76 00:07:13,721 --> 00:07:15,797 You see, on the way home I had my little cutter. 77 00:07:15,861 --> 00:07:18,634 He’s only about 4 feet tall, but I had a lot of fun with him. 78 00:07:18,798 --> 00:07:24,499 Four weeks ago, last Saturday, a dream came out of the bay ... 79 00:07:26,232 --> 00:07:28,852 Keep going. - What's the matter? 80 00:07:29,016 --> 00:07:33,550 You sailed out of the bay. - Oh, yes! 81 00:07:33,713 --> 00:07:37,944 Before dusk, I was hit by a westerly wind. 82 00:07:38,108 --> 00:07:40,919 I did the only thing I could, I ran in front of him all night. 83 00:07:41,083 --> 00:07:44,104 The next morning, I realized I was lost, 84 00:07:44,272 --> 00:07:47,548 And that a sailboat found me. - He brought you to England? 85 00:07:47,711 --> 00:07:51,317 That's right. I made my way working for free. 86 00:07:51,481 --> 00:07:56,538 That's why I look so ugly. - You don't have to worry about that. 87 00:07:56,701 --> 00:08:02,070 That is a positive advantage. - I don't really understand you, sir. 88 00:08:02,233 --> 00:08:05,558 Mr. Adams, what kind of work do you do? 89 00:08:05,722 --> 00:08:08,172 I work for a shipbuilding company. 90 00:08:08,292 --> 00:08:09,841 Am I right if I think ... 91 00:08:09,872 --> 00:08:12,101 that you two can offer me a job? 92 00:08:12,172 --> 00:08:13,817 Patience, Mr. Adams, patience. 93 00:08:13,847 --> 00:08:17,150 If it's not an awkward question, do you have any money? 94 00:08:18,632 --> 00:08:21,340 To tell you the truth, my bank account is zero. 95 00:08:21,504 --> 00:08:25,463 What luck, Roderick! What luck! 96 00:08:26,232 --> 00:08:30,197 It may sound like luck to you, gentlemen, but it's not to me. 97 00:08:30,360 --> 00:08:34,491 If this is your idea for a joke, I don't think this is very funny. 98 00:08:34,972 --> 00:08:36,555 If you'll excuse me, I'd leave. 99 00:08:36,586 --> 00:08:38,339 Please don't go, Mr. Adams. 100 00:08:38,433 --> 00:08:41,915 You mustn't think we're insensitive, even though my brother is a little tactless. 101 00:08:42,078 --> 00:08:47,921 Oliver, give him the letter. - Ba ?? I wanted to say it myself. 102 00:09:00,992 --> 00:09:03,492 Letter. 103 00:09:03,672 --> 00:09:06,628 For me? - For you. 104 00:09:07,672 --> 00:09:11,985 No, you can't open it, can you ??! You can open at ... 2 p.m. 105 00:09:12,148 --> 00:09:15,108 Not a moment earlier! - That's ridiculous. 106 00:09:15,148 --> 00:09:17,563 It's not funny. There's money inside. 107 00:09:18,812 --> 00:09:21,951 Oh, no. Listen, I don't need alms. 108 00:09:22,120 --> 00:09:24,550 All I want is a fair job. If you can ... 109 00:09:24,713 --> 00:09:28,774 We appreciate your respect, Mr. Adams. That's why we gave you the letter. 110 00:09:28,937 --> 00:09:32,465 James, show the way out to Mr. Adams. - Good luck, Mr. Adams. 111 00:09:32,632 --> 00:09:34,730 Why don't you explain what it's about? 112 00:09:34,893 --> 00:09:37,658 You'll know soon enough. - At 2 p.m., Mr. Adams. 113 00:09:37,759 --> 00:09:41,150 In exactly one hour and 10 minutes. 114 00:09:42,192 --> 00:09:46,070 One hour and 10 minutes? - This way, sir. 115 00:09:48,192 --> 00:09:50,692 Gdine Adams? 116 00:09:51,072 --> 00:09:55,344 Not before 2 p.m. Do you promise? 117 00:09:56,912 --> 00:10:00,467 Obeæavam. Doviðenja. 118 00:10:07,512 --> 00:10:10,484 An honest, intelligent stranger in London ... 119 00:10:10,648 --> 00:10:14,387 And without a single penny. - Perfect! 120 00:10:48,472 --> 00:10:51,628 That table is reserved. This way, please. 121 00:10:58,112 --> 00:11:00,612 Take an order from this gentleman, Horace. 122 00:11:20,772 --> 00:11:25,409 I want eggs with ham and a nice big juicy steak with all the side dish. 123 00:11:25,449 --> 00:11:28,210 And to be extra fat ... - It'll cost a little more. 124 00:11:28,273 --> 00:11:32,447 That is understandable. And a big mug of cold beer. 125 00:12:20,752 --> 00:12:23,110 Waiter! 126 00:12:23,273 --> 00:12:25,510 Jo ?? once all the same, please! - Jo ?? once? 127 00:12:25,673 --> 00:12:29,305 That's right. And fill the mug! 128 00:12:30,272 --> 00:12:33,499 Are there any problems? - No, no, sir 129 00:12:35,072 --> 00:12:38,425 Looking for more one serving. Beer and everything else! 130 00:12:39,452 --> 00:12:43,600 Think ?? can he pay? - We have to take a risk. 131 00:12:43,663 --> 00:12:48,499 Listen to him, Horace, but don't lose sight of him. 132 00:12:53,712 --> 00:12:56,750 ham and eggs, steak, potatoes, peas, carrots, twice, 133 00:12:56,783 --> 00:12:59,326 salad, cheese, coffee and two mugs of beer. 134 00:12:59,392 --> 00:13:02,087 Three pounds and 10 pence. - Thank you. 135 00:13:03,272 --> 00:13:06,630 Can you wait a minute? - Why wait? 136 00:13:06,793 --> 00:13:09,292 It's okay, Horace. 137 00:13:10,152 --> 00:13:12,652 It was a wonderful dish. 138 00:13:14,112 --> 00:13:18,142 It's weird, how much pleasure you have from simple things ... 139 00:13:18,305 --> 00:13:20,390 if you have to stay without them for a while. 140 00:13:20,553 --> 00:13:22,887 Very interesting. If you were to pay the bill now, 141 00:13:22,888 --> 00:13:25,051 I could serve other customers. 142 00:13:25,472 --> 00:13:29,499 Taj va ?? clock, is it correct? - If something means something to you, hurry up. 143 00:13:31,912 --> 00:13:34,744 How many hours? - Two minutes. 144 00:13:34,908 --> 00:13:37,718 Thank you. - I wouldn't want to be embarrassed , 145 00:13:37,981 --> 00:13:40,029 but would you please pay the bill? 146 00:13:40,192 --> 00:13:44,799 I want to, but you see ... - Bill, please! 147 00:13:50,032 --> 00:13:54,344 Well, I don't think a few minutes will make any difference. 148 00:14:05,532 --> 00:14:09,290 The Bank of England promises to pay the bearer £ 1 million. 149 00:14:22,472 --> 00:14:26,431 I'm very ... sorry, sir ... 150 00:14:26,612 --> 00:14:32,463 I don't have anything smaller. - Well, eee ... eee ... 151 00:14:37,192 --> 00:14:41,366 Just a second. Maggie, look! 152 00:14:45,712 --> 00:14:48,350 He thinks?? is that real? 153 00:14:53,432 --> 00:14:56,142 Ask Mr. Clemens. - Mr. Clemens! 154 00:14:56,305 --> 00:14:59,499 What's the matter? - Can you look at this? 155 00:15:12,232 --> 00:15:14,732 Do you think she's right? 156 00:15:16,392 --> 00:15:18,633 Two bills of exchange with that amount were issued . 157 00:15:18,668 --> 00:15:21,069 In any case, it is hardly a forgery. 158 00:15:21,232 --> 00:15:23,249 Because? - It would draw too much attention to the owner, 159 00:15:23,412 --> 00:15:25,550 and no forger would want that. 160 00:15:25,713 --> 00:15:29,487 But look at the owner, Mr. Clemens, he's in the ass. 161 00:15:33,472 --> 00:15:36,442 I can only assume he is an eccentric millionaire. 162 00:15:36,712 --> 00:15:38,830 An eccentric millionaire ?! 163 00:15:38,993 --> 00:15:42,445 And you put it at the bottom of the restaurant. Go fix it now ??. 164 00:15:43,672 --> 00:15:46,542 I'm sorry, sir, but I can't change the bill. 165 00:15:46,705 --> 00:15:48,702 But that's all I have with me. 166 00:15:48,742 --> 00:15:52,362 Please don't worry, sir, it doesn't matter! 167 00:15:52,525 --> 00:15:56,427 We are very pleased that you stepped into ours. small restaurant. 168 00:15:56,592 --> 00:15:59,664 Indeed, I believe that you will come here whenever you want peace and tranquility. 169 00:15:59,827 --> 00:16:02,728 That's very kind of you. - Nice, sir? It's nice of you, sir. 170 00:16:02,891 --> 00:16:05,495 You can come whenever you want, and order whatever you want. 171 00:16:05,525 --> 00:16:09,751 Being honored by your presence is a reward for yourself. 172 00:16:09,752 --> 00:16:12,200 I may not be passing this way any time soon . 173 00:16:12,364 --> 00:16:13,771 That would be very pathetic, sir, 174 00:16:13,802 --> 00:16:16,238 if I didn't trust a gentleman like you, sir. 175 00:16:16,401 --> 00:16:19,186 Even though you pretend to be poor in public because of your dress. 176 00:16:19,392 --> 00:16:22,000 And as for the bill, sir, please forget it. 177 00:16:22,164 --> 00:16:25,341 It doesn't matter. It doesn't matter in general. 178 00:16:25,505 --> 00:16:27,997 Thank you very much. That's very kind of you. 179 00:16:28,160 --> 00:16:30,230 We need to thank you, sir. 180 00:16:30,393 --> 00:16:33,762 And I give thanks from the bottom of my heart. 181 00:17:30,992 --> 00:17:34,061 Do you want something, sir? - Do you remember me? - Yes, sir. 182 00:17:35,194 --> 00:17:38,070 I need to see your bosses right away. - Are they gone, sir? 183 00:17:38,234 --> 00:17:40,550 Are you gone? - Did you go abroad? 184 00:17:40,713 --> 00:17:45,399 They were only here an hour earlier? - He'll be back in a month from today. 185 00:17:45,563 --> 00:17:48,150 I can't believe that ... 186 00:18:17,712 --> 00:18:21,800 The attached bill of exchange is left to you for a month. 187 00:18:21,963 --> 00:18:25,318 If you return it intact by the end of that time, 188 00:18:25,482 --> 00:18:30,118 you will get any job that we are able to give you. 189 00:18:30,282 --> 00:18:34,091 You might be interested to know that we bet on you. 190 00:19:44,252 --> 00:19:48,082 Until Thursday! Goodbye. - Goodbye. 191 00:19:48,592 --> 00:19:53,064 Oh, a dirty piece of paper fell on the baby's face, darling! 192 00:19:53,452 --> 00:19:56,205 Stop! Hold on! 193 00:20:07,032 --> 00:20:09,532 Excuse me. 194 00:20:10,192 --> 00:20:14,183 Get ready for Judgment Day! 195 00:20:56,212 --> 00:21:00,500 What a ridiculous man! - Be polite! 196 00:21:18,666 --> 00:21:22,557 A SUIT MAKES A MAN 197 00:21:25,301 --> 00:21:29,301 D ?? ONATAN RID - Tailor Founded in 1778 198 00:21:49,972 --> 00:21:52,769 I'd like a suit. I thought, if you have something over. 199 00:21:53,152 --> 00:21:55,652 He will serve you. 200 00:22:00,632 --> 00:22:04,640 I want a suit, please. Not ?? it into what can go outside. 201 00:22:04,803 --> 00:22:07,912 Finished suit? Down. 202 00:22:09,172 --> 00:22:11,672 Thanks. 203 00:22:18,612 --> 00:22:22,499 I'm sorry to bother you, but can you show me the finished suits? 204 00:22:23,452 --> 00:22:26,266 Yes, I think there will be something. This way, please. 205 00:22:26,912 --> 00:22:29,450 I thought you might have something from other customers who didn't take it. 206 00:22:29,614 --> 00:22:32,940 We don't keep things like that here! Ah, here's the real thing! 207 00:22:34,432 --> 00:22:38,467 Tell Todd to serve him quickly and lead him to the side door. 208 00:22:40,432 --> 00:22:43,104 Are things like this worn in England nowadays? 209 00:22:43,267 --> 00:22:46,487 Yes, that's the fashion. Try on pants. 210 00:22:49,392 --> 00:22:52,429 Mr. Reed says to accompany him. to the side exit, and quickly. 211 00:22:52,592 --> 00:22:55,583 I know what I'm doing. I have eyes, don't I? 212 00:22:59,472 --> 00:23:03,341 Well, it's a little flashy, isn't it? 213 00:23:03,505 --> 00:23:05,790 We have nothing better sir, I looked at everything. 214 00:23:05,953 --> 00:23:08,379 It's a little heavy for size, you know? - Yes, that's how I am. 215 00:23:08,543 --> 00:23:10,550 Well, it'll work for a while. I'll take it. 216 00:23:10,713 --> 00:23:13,320 Should I pack it? - No, I'll go in it. 217 00:23:13,483 --> 00:23:16,382 I'd rather not pay right away, if you don't mind, 218 00:23:16,546 --> 00:23:19,467 I would open an account, and pay in a month. 219 00:23:19,632 --> 00:23:24,730 You see ... I have nothing small. - So we're here! 220 00:23:24,793 --> 00:23:26,753 I guess you should expect a gentleman like you ... 221 00:23:26,783 --> 00:23:28,559 carries only big money. 222 00:23:28,623 --> 00:23:30,167 Look, son, if I were you ... 223 00:23:30,198 --> 00:23:32,401 I would not judge strangers by the suit they wear. 224 00:23:32,412 --> 00:23:34,990 I just don't want to confuse you with a big bill. 225 00:23:35,153 --> 00:23:38,598 I don't want to offend you, but why do you think we can't change? 226 00:23:38,761 --> 00:23:42,093 a big bill? In fact, we can. 227 00:23:42,432 --> 00:23:46,431 In that case ... No problem. 228 00:24:16,752 --> 00:24:20,570 What's going on? What's the problem? What do you want? - I'm waiting for my change. 229 00:24:20,733 --> 00:24:23,424 Come on, come on, return the change, Todd! 230 00:24:23,712 --> 00:24:25,910 Change, sir? 231 00:24:26,073 --> 00:24:28,499 Let's change! 232 00:24:32,512 --> 00:24:36,484 Can you ...? Is that the one I saw in the paper on Wednesday? 233 00:24:36,647 --> 00:24:39,526 Or was it Thursday? I remember thinking 234 00:24:39,689 --> 00:24:42,499 that I will not have the honor of feeling a bill like this in my hands. 235 00:24:43,192 --> 00:24:44,812 You're a fool, Todd. Born a fool! 236 00:24:44,842 --> 00:24:46,948 You brought a gentleman to this part of the store. 237 00:24:47,112 --> 00:24:49,560 They would think we had never worked with millionaires. 238 00:24:49,724 --> 00:24:53,028 And take off that jacket, sir! It's for Dubrovnik. 239 00:24:53,092 --> 00:24:56,181 Call Jack, Arthur and William! Allow me, sir! 240 00:24:56,672 --> 00:25:00,329 This way, sir. The balance is perfect! 241 00:25:00,492 --> 00:25:04,499 We have him for Lord Halifax! He was very similar. 242 00:25:04,792 --> 00:25:07,306 One inch up your sleeves! 243 00:25:07,472 --> 00:25:10,411 Ties, Mr. Reed. - I said new! From McField. 244 00:25:11,072 --> 00:25:13,580 We'll start making for you this morning ! 245 00:25:13,744 --> 00:25:16,582 You'll need a morning suit, a nightgown, and something for the opera. 246 00:25:16,612 --> 00:25:18,133 Wait a minute, I don't need all those suits. 247 00:25:18,153 --> 00:25:19,630 I came to buy only one. 248 00:25:19,660 --> 00:25:23,315 Vests, Mr. Reed. - Thank you. Thirty five. 249 00:25:23,479 --> 00:25:27,420 You won't get through the season without them. 30 suits is the ultimate minimum. 250 00:25:27,584 --> 00:25:29,898 Lord Redington ordered 48. 251 00:25:30,061 --> 00:25:32,870 A little up the collar in the back! I can't take all those orders. 252 00:25:33,033 --> 00:25:35,380 Because you will have to wait for the payment indefinitely. 253 00:25:35,544 --> 00:25:39,710 Indefinitely? A week. Forever, Mr. Adams. 254 00:25:39,873 --> 00:25:44,500 Bade mantili, Mr. Reed. - Thank you. Gather a little forward. 255 00:25:44,772 --> 00:25:46,790 How about a cycling suit , Mr. Adams? 256 00:25:46,953 --> 00:25:49,230 It is very fashionable these days. And, of course, racing. 257 00:25:49,393 --> 00:25:52,261 I don't do cycling, and I don't go to races. 258 00:25:52,425 --> 00:25:55,089 Sailing is my hobby. - Ah, the sport of kings. 259 00:25:55,253 --> 00:25:57,674 It's perfect for a man like you. 260 00:25:57,709 --> 00:25:59,570 I thought horseback riding was a royal sport. 261 00:25:59,733 --> 00:26:03,189 Then you don't have to sail. Gather a little at the waist. 262 00:26:03,353 --> 00:26:05,353 Write down the nautical suit. - Nautical suit. 263 00:26:05,517 --> 00:26:08,446 Socks, Mr. Reed. - Thank you. 264 00:26:09,112 --> 00:26:12,562 And gather a little at the end. Gather at the end ... 265 00:26:12,592 --> 00:26:16,865 It is our honor to see a man of your reputation nicely dressed in season. 266 00:26:17,032 --> 00:26:20,795 Otherwise it would be inconvenient for you and painful for me. 267 00:26:20,958 --> 00:26:24,120 Other ties, Mr. Reed! - It'll be over tomorrow morning. 268 00:26:24,283 --> 00:26:29,581 I'll get back to this now. - Oh, it's a humiliation, but we have no choice. 269 00:26:29,744 --> 00:26:32,205 Your address, Mr. Adams? - I don't have an address. 270 00:26:32,368 --> 00:26:34,668 I'm changing residence. 271 00:26:34,832 --> 00:26:37,280 Take my advice and go to Bambols. - What is Bambols? 272 00:26:37,444 --> 00:26:40,260 The right place. Quiet, modest and discreet. 273 00:26:40,424 --> 00:26:43,789 Luckily for you, I have a cousin on the board. Leave it to me! 274 00:26:44,672 --> 00:26:47,172 Really? 275 00:26:47,672 --> 00:26:50,172 Really? 276 00:26:51,032 --> 00:26:53,532 Really? 277 00:26:54,672 --> 00:27:00,542 Really? Thank you so much, Reed! I am very grateful to you. 278 00:27:15,212 --> 00:27:17,590 Which of the apartments on the first floor is free? 279 00:27:17,753 --> 00:27:19,871 Not one, sir. - Williams! 280 00:27:20,034 --> 00:27:23,583 Gather all staff from the reception and porters from both entrances. 281 00:27:24,992 --> 00:27:26,750 Ah, the wedding suite. 282 00:27:26,785 --> 00:27:29,133 How long has the Duke of Frognal not paid the bill? 283 00:27:29,296 --> 00:27:32,290 Six months, Mr. Loid. - I'll move him. 284 00:27:32,453 --> 00:27:34,590 Prepare the apartment now. 285 00:27:34,753 --> 00:27:37,367 Put fresh flowers, roses and carnations. 286 00:27:37,712 --> 00:27:40,949 I want you to pay special attention to what I have to say. 287 00:27:41,112 --> 00:27:45,007 I'm expecting Mr. Henry Adams at any moment . 288 00:27:45,272 --> 00:27:47,822 He's a little eccentrically dressed. Do you understand? 289 00:27:47,986 --> 00:27:52,057 It's not like regular customers. But as far as you're concerned, he's dressed properly, 290 00:27:52,220 --> 00:27:54,619 as if he were a fleet admiral! 291 00:27:54,783 --> 00:27:57,216 Of course, you welcome him at your discretion 292 00:27:57,246 --> 00:27:59,359 for which "Bambols" is known. 293 00:27:59,523 --> 00:28:02,480 He's an American millionaire. 294 00:28:02,792 --> 00:28:05,292 Go back to watch the door. 295 00:28:05,672 --> 00:28:08,795 I assure you of your light, entirely for your comfort. 296 00:28:08,959 --> 00:28:11,480 You will be much less disturbed in that room during the night. 297 00:28:11,643 --> 00:28:15,268 I haven't been upset since the night I came here. 298 00:28:15,752 --> 00:28:18,023 Sometimes I wish I did! 299 00:28:18,087 --> 00:28:22,565 The space was previously used by Lord Howard. - Never heard of him. 300 00:28:22,728 --> 00:28:25,492 I'm here , and I'm staying here. 301 00:28:27,432 --> 00:28:29,602 What does that mean? 302 00:28:31,170 --> 00:28:34,232 Get out everyone! I ??, i ??! - Keep going! 303 00:28:34,262 --> 00:28:37,570 I assure you, this is temporary! - Temporary? Damn me! 304 00:28:37,600 --> 00:28:40,270 Of course, I won't leave you in the trouble of packing your bags. 305 00:28:41,214 --> 00:28:44,602 That's unbearable! Tell me, what does all this mean? 306 00:28:44,712 --> 00:28:47,714 If your light considers relocation in all respects, I assure you I will 307 00:28:47,877 --> 00:28:52,120 appreciate your benevolent nature. Of course, there will be a small discount. 308 00:28:52,283 --> 00:28:55,349 Oh, it will be, right? Sure it should be. 309 00:29:00,152 --> 00:29:04,304 Will she be there too? - It's a housekeeper's business. 310 00:29:04,468 --> 00:29:07,504 By the way, as the new room belonged to the service rooms, 311 00:29:07,667 --> 00:29:11,297 you will be free to practice your musical inclinations. 312 00:29:11,461 --> 00:29:15,915 Shall I? And now, to hear the truth, Loid! Who comes here? 313 00:29:16,078 --> 00:29:18,940 Come on, tell me, you can't fool me. 314 00:29:19,103 --> 00:29:22,264 Mr. Henry Adams, Your Grace. American. 315 00:29:22,427 --> 00:29:25,416 An American? - American millionaire, your light. 316 00:29:25,579 --> 00:29:28,486 Are you trying to tell me that American money ... 317 00:29:28,516 --> 00:29:30,600 so more than the name of an Englishman? 318 00:29:30,782 --> 00:29:35,820 I don't agree to something like that! This country is going to ruin. 319 00:29:43,252 --> 00:29:45,752 Wait! 320 00:30:03,312 --> 00:30:06,862 Good afternoon, sir. Allow me. 321 00:30:07,025 --> 00:30:10,052 This way, sir. They're expecting you. 322 00:30:32,512 --> 00:30:35,012 If you would be kind sir. 323 00:30:37,812 --> 00:30:41,067 I'm so glad, thank you. 324 00:30:43,512 --> 00:30:46,012 Excuse me. 325 00:30:47,100 --> 00:30:50,324 Good afternoon, sir. Good afternoon. Welcome to Bambols. 326 00:30:50,492 --> 00:30:53,399 Parsons, what about you? Take the gentleman's suitcase. 327 00:30:53,563 --> 00:30:57,043 Yes, sir. Certainly, sir. 328 00:31:00,100 --> 00:31:02,948 Parson, get up now! 329 00:31:03,111 --> 00:31:05,572 This way, sir. 330 00:31:13,212 --> 00:31:15,270 We are honored that you will stay with us. 331 00:31:15,433 --> 00:31:19,551 We will provide you with all the comfort. - Good afternoon, sir. And welcome! 332 00:31:19,714 --> 00:31:22,827 Wilcox, guest book. - Yes, sir! 333 00:31:30,352 --> 00:31:32,852 If you'd be kind enough to sign, sir. 334 00:31:34,432 --> 00:31:36,932 Here, sir. 335 00:31:41,752 --> 00:31:44,744 Thank you very much, sir. And now if you would go 336 00:31:44,908 --> 00:31:47,863 we have booked a wedding apartment for you . 337 00:31:52,232 --> 00:31:55,084 Izvinite, ser ... 338 00:32:03,272 --> 00:32:06,642 Why should he use that? 339 00:32:07,112 --> 00:32:10,467 Pick him up, Parsonse! Pick him up! 340 00:32:16,392 --> 00:32:19,901 We no longer admire anything in our country but a good sense of humor. 341 00:32:20,065 --> 00:32:21,550 This way, sir, please. 342 00:32:21,713 --> 00:32:24,100 I'm sorry sir, I believe there is no harm. 343 00:32:24,264 --> 00:32:27,268 We'll put it in a suitcase so you can take it to yours. apartment. 344 00:32:27,432 --> 00:32:30,078 Ovo je "Bambols" ' - From, ser. 345 00:32:30,241 --> 00:32:32,943 The director is expecting you. 346 00:32:33,272 --> 00:32:35,772 Izvinite, ser. 347 00:32:36,192 --> 00:32:39,357 This is Mr. Henry Adams. - Adams? 348 00:32:39,520 --> 00:32:44,099 Did you say Adams? - That's right. I understand you are expecting me. 349 00:32:46,352 --> 00:32:50,800 Mr. Adams, sorry for the confusion. There was an accident and a misunderstanding. 350 00:32:50,972 --> 00:32:55,270 You are an intruder! Parson, I'm surprised by you! 351 00:32:55,433 --> 00:32:57,852 Maybe you'd be good to go! 352 00:32:58,192 --> 00:33:00,825 I said you could go. 353 00:33:01,752 --> 00:33:05,310 If you were to register. - What's going on here? 354 00:33:05,373 --> 00:33:08,030 Just a porter's mistake. Get rid of him! 355 00:33:08,193 --> 00:33:10,901 The stupid guy introduced himself as you. Quite unforgivable. 356 00:33:11,065 --> 00:33:13,827 Sorry! Come on! 357 00:33:14,292 --> 00:33:16,925 This way, please! 358 00:33:26,152 --> 00:33:28,618 Get the police, Williams! The police! - No no. Just a moment! 359 00:33:28,781 --> 00:33:30,814 No no. I don't think we need the police. 360 00:33:30,914 --> 00:33:33,563 I'd like to talk to this gentleman. 361 00:33:34,312 --> 00:33:36,357 Can't you speak? 362 00:33:36,520 --> 00:33:40,690 That doesn't bother you to drink, does it? Good! 363 00:33:40,853 --> 00:33:43,430 Maybe you'd be kind enough to take us? 364 00:33:43,530 --> 00:33:45,184 Certainly, Mr. Adams. 365 00:33:45,217 --> 00:33:47,157 Take care of the bodies now. - Yes, sir. 366 00:33:47,188 --> 00:33:48,658 This way, gentlemen. 367 00:33:48,688 --> 00:33:50,952 Laringitis? 368 00:33:51,800 --> 00:33:54,300 Oh, we're boxing? 369 00:33:55,232 --> 00:33:57,470 Sna ?? an èovek! 370 00:33:57,633 --> 00:34:01,620 On stage? In the circus? 371 00:34:01,783 --> 00:34:04,202 ?? ta zna ?? about that? 372 00:34:16,332 --> 00:34:20,428 You see, Rok, whatever you look at, I'm stuck with this. 373 00:34:20,592 --> 00:34:24,789 I was just walking around looking for a job, and look what happened now. 374 00:34:24,890 --> 00:34:26,950 I didn't ask for this. 375 00:34:27,113 --> 00:34:29,935 Now that I've accepted that, I could enjoy it too. 376 00:34:30,099 --> 00:34:32,651 A tu mo ?? e ?? and you to get involved ??. 377 00:34:33,412 --> 00:34:36,391 Are you very busy these days? 378 00:34:36,800 --> 00:34:40,490 That's great. Why don't you stay with me for the next four weeks? 379 00:34:40,653 --> 00:34:43,064 To help me ?? to keep the bill intact 380 00:34:43,228 --> 00:34:46,084 and I'll make a deal with you as soon as I get a job from two old guys. 381 00:34:46,248 --> 00:34:48,733 ?? ta ka ?? e ??? 382 00:34:50,792 --> 00:34:54,784 It will be a good job! At £ 500 a year for sure. 383 00:34:55,912 --> 00:35:00,252 600? You know, Rok, there is? good ideas. 384 00:35:00,672 --> 00:35:06,161 In the meantime, we're going to have to deal with all this. 385 00:35:06,392 --> 00:35:12,388 Next month I'm Henry Adams. An American millionaire. 386 00:35:12,670 --> 00:35:14,770 ECCENTRIC AMERICAN IN LONDON 387 00:35:14,833 --> 00:35:16,950 OWNER OF A MILLION Pounds BILL OF EXCHANGE 388 00:35:17,113 --> 00:35:19,113 ÈUDESNI HENRI ADAMS 389 00:35:19,276 --> 00:35:22,061 WEALTH IN THE VEST OF THE VEST 390 00:35:53,472 --> 00:35:55,972 Didn't you overdo it? 391 00:35:59,912 --> 00:36:04,212 Not? Good. Let's go then! 392 00:36:10,232 --> 00:36:12,870 Good morning, sir. - Good morning. 393 00:36:13,712 --> 00:36:16,270 Good morning, sir. 394 00:36:31,272 --> 00:36:34,759 We formed this consulate as a whole to help our people, 395 00:36:34,922 --> 00:36:37,910 and you do not give us the opportunity to provide a service. 396 00:36:38,112 --> 00:36:41,570 Without this newspaper, I wouldn't even know you came. 397 00:36:41,792 --> 00:36:45,046 How long are you staying? - It all depends. 398 00:36:45,210 --> 00:36:47,708 Nothing definite. - Great. 399 00:36:47,871 --> 00:36:50,250 You’ve arrived in time for the season. Who do you know, Mr. Adams? 400 00:36:50,414 --> 00:36:54,199 No one, except two brothers from Belgrave Square ... 401 00:36:54,362 --> 00:36:56,370 Oliver and Rodrik, I think. 402 00:36:56,533 --> 00:37:01,009 Montpeliers! Many esteemed gentlemen. - No Thanks. 403 00:37:01,172 --> 00:37:04,040 Oh, I insist. It's my personal choice of havana cigars. 404 00:37:07,152 --> 00:37:10,146 And now that you're here, let's see what we can do for you. 405 00:37:10,210 --> 00:37:12,068 As an ambassador, I think I should reprimand you ... 406 00:37:12,098 --> 00:37:14,067 What you didn't come before. 407 00:37:15,712 --> 00:37:20,018 That is not entirely true, Excellency. I've been here once before. 408 00:37:20,181 --> 00:37:23,990 Well, why wasn't I told? - Well, that was ... 409 00:37:24,154 --> 00:37:28,000 Well, I ... I was in trouble with the currency. 410 00:37:28,163 --> 00:37:31,923 In essence, I still am. You see, my bill ... 411 00:37:32,086 --> 00:37:36,100 Stop talking, Mr. Adams. Will £ 100 help you? 412 00:37:37,832 --> 00:37:39,894 Oh, that's very kind of you, but I don't ... - Nonsense! 413 00:37:40,057 --> 00:37:43,108 Bring £ 100 for Mr. Henry Adams now. 414 00:37:43,271 --> 00:37:46,228 In £ 5 bills. - Thank you very much, I ... 415 00:37:46,391 --> 00:37:48,749 We are here to help our compatriots. 416 00:37:48,913 --> 00:37:51,352 Now let's move on to much more serious things. 417 00:37:52,432 --> 00:37:55,100 I need to open a couple of doors for you. 418 00:37:55,912 --> 00:37:58,412 SOCIAL NEWS 419 00:38:02,272 --> 00:38:04,830 "Mr. Henry Adams will attend the reception ... 420 00:38:04,881 --> 00:38:07,370 with Duchess Cromarty at the Hemp ?? ir House " 421 00:38:08,272 --> 00:38:11,344 Mr. Henry Adams. 422 00:38:15,272 --> 00:38:18,628 It's nice of you to come, Mr. Adams. This is my husband. 423 00:38:18,659 --> 00:38:20,029 How are you? - OK thanks. 424 00:38:20,071 --> 00:38:23,921 This is a very informal reception. I hope you have a good time. 425 00:38:24,692 --> 00:38:27,072 And if I see you in trouble with one of my friends, 426 00:38:27,235 --> 00:38:29,734 I will fly to save you. 427 00:38:29,898 --> 00:38:32,545 Lord and Lady Harlingham. Mr. Henry Adams. 428 00:38:32,712 --> 00:38:34,750 Lord and Lady Harlingham and Lady Jane . 429 00:38:34,913 --> 00:38:37,070 Lady Jane loves horses very much. 430 00:38:37,233 --> 00:38:40,831 Are you interested in horses, Mr. Adams? - Yes of course! In fact ... 431 00:38:40,994 --> 00:38:44,270 Mr. Adams, I want to introduce you to the Waldens of Gloucester. 432 00:38:44,434 --> 00:38:46,434 I didn't disturb you, did I? - No, not at all. 433 00:38:46,613 --> 00:38:49,910 Sir William McLean! - He's charming! 434 00:38:50,073 --> 00:38:52,384 If you really want to understand the British, 435 00:38:52,419 --> 00:38:54,227 I suggest you visit the House of Lords. 436 00:38:54,392 --> 00:38:57,235 Would you like to come with me? - Yes sure. In fact ... 437 00:38:57,399 --> 00:39:00,998 Mr. Adams, I am very eager to introduce you to Miss Hooker-Or. 438 00:39:01,161 --> 00:39:05,916 You want to forgive me. - Countess D'Avignon! 439 00:39:06,364 --> 00:39:08,870 What manners! - Doris likes to play tennis. 440 00:39:08,905 --> 00:39:11,368 We can't just separate her from Wimbledon. 441 00:39:11,403 --> 00:39:15,000 Do women play tennis in your country, Mr. Adams? - Yes of course... 442 00:39:15,192 --> 00:39:18,356 Mr. Adam, I want to introduce you to our friend William Garrid. 443 00:39:18,391 --> 00:39:21,345 He is a genealogy expert. Maybe he'll dig you up some answers. 444 00:39:21,380 --> 00:39:24,609 Excuse me! - A man of character. 445 00:39:24,644 --> 00:39:26,881 Intelligent. - We have to invite him to lunch. 446 00:39:26,916 --> 00:39:28,871 There have been several cases where Americans have discovered ... 447 00:39:28,902 --> 00:39:30,261 the noble origin of his family. 448 00:39:30,296 --> 00:39:31,680 That's what I told you! 449 00:39:31,715 --> 00:39:34,515 With a name like yours, a Western country can prove fertility. 450 00:39:34,550 --> 00:39:36,969 Adams is a pretty old name. - Yes, indeed ... 451 00:39:37,132 --> 00:39:40,311 What are you two talking about? I'll take you some tea. 452 00:39:40,474 --> 00:39:44,087 I ignored you quite dishonorably. - If it's neglect, 453 00:39:44,250 --> 00:39:46,550 what is it like when you really take care of someone? 454 00:39:46,713 --> 00:39:49,607 You have to come to one of my little dinners. 455 00:39:54,192 --> 00:39:57,189 Uncle! - What's the matter, my dear? 456 00:39:57,353 --> 00:40:00,361 Dr. Carmichael with his wife! 457 00:40:01,392 --> 00:40:04,320 Mr. Henry Adams, I want to meet him. 458 00:40:04,355 --> 00:40:05,966 Well, go ahead in the crowd. 459 00:40:06,001 --> 00:40:08,577 I mean on the balcony, alone. 460 00:40:08,612 --> 00:40:11,650 Are you crazy? - I thought it might be useful 461 00:40:11,813 --> 00:40:13,769 to include him in Aunt Grays' charity . 462 00:40:13,799 --> 00:40:16,148 Ba ?? we need a millionaire. 463 00:40:16,183 --> 00:40:19,109 If that is your intention, my dear, I am with you. 464 00:40:19,587 --> 00:40:21,479 I'll do the best I can. 465 00:40:22,756 --> 00:40:25,039 Receptions, nobility, horseback riding, cycling ... 466 00:40:25,200 --> 00:40:27,300 Poor Mr. Adams, he will be completely exhausted. 467 00:40:27,335 --> 00:40:29,127 My dear, Aponik wants to talk to you. 468 00:40:29,162 --> 00:40:33,163 She is in a state of stress. On?? the son joined these terrible liberals. 469 00:40:33,198 --> 00:40:35,594 Oh, what madness! 470 00:40:35,629 --> 00:40:37,707 See what it's like to be a housewife. 471 00:40:37,742 --> 00:40:40,571 She alone has no right to choose her own society. 472 00:40:40,606 --> 00:40:43,027 I'm afraid I have to take Mr. Adams away from you. 473 00:40:43,492 --> 00:40:45,559 No, I have a cousin who will take my life ... 474 00:40:45,594 --> 00:40:47,307 make her unbearable if she doesn't meet him. 475 00:40:47,342 --> 00:40:49,120 This way, Mr. Adams. - Excuse me. 476 00:40:50,052 --> 00:40:52,130 Where is he now? I left her by the window. 477 00:40:52,293 --> 00:40:54,590 It doesn't matter, sir. I met a lot of wonderful people. 478 00:40:54,753 --> 00:40:57,940 She couldn't leave, Mr. Adams! My niece is very determined. 479 00:40:58,112 --> 00:41:00,612 Maybe she went out to get some fresh air. - Safe. 480 00:41:03,860 --> 00:41:06,360 A, you yes! 481 00:41:08,472 --> 00:41:11,132 Mr. Henry Adams, my niece Porsche Landsdown. 482 00:41:11,952 --> 00:41:13,970 How are you. 483 00:41:14,133 --> 00:41:17,046 Are you sure you're tired, Mr. Adams? 484 00:41:17,210 --> 00:41:19,795 Yes, for sure. I mean no ... 485 00:41:19,959 --> 00:41:23,629 Sorry, my dear, do I have to ?? once to go to the guests. 486 00:41:24,372 --> 00:41:28,667 Won't you sit down? - Thank you. 487 00:41:32,172 --> 00:41:35,794 Poor uncle, he hates his aunt's parties almost as much as I do. 488 00:41:35,958 --> 00:41:40,362 Nothing but a story, a story, a story. And they don't say anything, do they? 489 00:41:40,852 --> 00:41:43,220 Yes, nothing very serious. - Serious conversation 490 00:41:43,250 --> 00:41:46,089 according to the English understanding it is not for cricket, Mr. Adams. 491 00:41:46,122 --> 00:41:48,250 Kriket? - Lo ?? i maniri. 492 00:41:48,413 --> 00:41:51,769 The only way is to get out of sight of the hostess. 493 00:41:53,692 --> 00:41:56,192 Oh, come back! 494 00:41:56,852 --> 00:42:00,569 Ba ?? ?? aunt! It's much nicer out here. 495 00:42:04,772 --> 00:42:07,272 Come this way. 496 00:42:16,132 --> 00:42:19,799 I take your word for it. Jo ?? do you think it's nice out here? 497 00:42:20,212 --> 00:42:24,762 More beautiful than ever. - I hid here when I was little. 498 00:42:25,252 --> 00:42:27,897 It must have been nice to grow up in a place like this. 499 00:42:28,061 --> 00:42:31,163 I think it was much more impressive with you . 500 00:42:31,332 --> 00:42:33,832 Well ... different. 501 00:42:34,092 --> 00:42:36,592 On ki ?? a! 502 00:42:39,572 --> 00:42:42,723 When we get back inside, will there be any surprised faces? 503 00:42:42,892 --> 00:42:45,929 Of course, we'll come up with a reason why we were here. 504 00:42:46,092 --> 00:42:48,765 Why invent? Can't I just say 505 00:42:48,832 --> 00:42:50,608 that it is wonderful to spend a few moments ... 506 00:42:50,638 --> 00:42:52,368 with the most beautiful girl at a party? 507 00:42:52,632 --> 00:42:56,576 They're certainly not here. It's raining. 508 00:42:58,239 --> 00:43:00,279 You're caught, aren't you? 509 00:43:00,442 --> 00:43:04,510 It suits me and you? - I'll tell you what we'll do. 510 00:43:04,673 --> 00:43:07,948 We'll say we talked about Kromerti's orphanage. - About what? 511 00:43:08,718 --> 00:43:13,426 About Kromerti orphanage. - It's hard to believe. 512 00:43:13,589 --> 00:43:16,790 But he will. It's one of my aunt's charities. 513 00:43:16,953 --> 00:43:20,344 And when someone is a millionaire, he is expected to be interested in charity. 514 00:43:20,512 --> 00:43:24,141 You're interested, aren't you? - Well, yes, I'm interested, but ... 515 00:43:24,312 --> 00:43:27,970 And as proof, you can say that you will come to the dedication of the new building. 516 00:43:28,005 --> 00:43:30,187 It's next Wednesday. 517 00:43:30,350 --> 00:43:36,307 In fact, if you want? - Will you be there? 518 00:43:36,470 --> 00:43:39,612 Of course. - I'll be there. 519 00:43:46,672 --> 00:43:49,172 Would you please look here, Mr. Adams. 520 00:43:49,672 --> 00:43:52,247 Would you please look here! 521 00:43:52,792 --> 00:43:58,230 Stay that way! Thank you very much. 522 00:43:58,393 --> 00:44:02,361 Magical! Absolutely magical! 523 00:44:03,952 --> 00:44:06,452 I'm coming, ma'am! 524 00:44:14,912 --> 00:44:18,925 They're lovely, aren't they? - Yes, lovely. 525 00:44:33,072 --> 00:44:37,145 And now, ladies and gentlemen, we have come to the last part of our protocol. 526 00:44:37,312 --> 00:44:40,030 Thanks to the generosity of our many friends, 527 00:44:40,193 --> 00:44:45,168 we paid off the mortgage on the house, and the running costs for the whole year. 528 00:44:48,472 --> 00:44:51,501 But Cromerti's home must move on. 529 00:44:51,665 --> 00:44:55,008 and we must not lose the opportunity to raise a lot of money. 530 00:44:55,171 --> 00:44:59,824 That's why I suggest we put this magnificent modern vase up for auction , 531 00:44:59,987 --> 00:45:03,398 kindly donated by Mrs. Landon Smith. 532 00:45:06,992 --> 00:45:11,940 For starters, my husband ?? made an offer of £ 20. 533 00:45:12,272 --> 00:45:15,003 And now, I wonder who will offer more , for now we have 20 pounds. 534 00:45:15,172 --> 00:45:17,070 30 pounds! 535 00:45:17,233 --> 00:45:20,661 30 pounds! Nice start. - £ 40! 536 00:45:20,912 --> 00:45:23,800 Very nice. Who gives more than 40? - £ 70! 537 00:45:24,800 --> 00:45:28,817 Oh, Mr. Henry Adams! Thank you very much! Now we are really moving. 538 00:45:28,980 --> 00:45:32,338 70 is my lucky number. Isn't that wonderful? 539 00:45:32,502 --> 00:45:36,764 I have an offer of £ 70 for such an unusual thing . 540 00:45:36,928 --> 00:45:40,548 80 pounds! - £ 80! It's worth so much! 541 00:45:40,792 --> 00:45:44,639 Let's speed it up a bit. - 82 pounds and 10 pounds! 542 00:45:44,802 --> 00:45:49,517 82 pounds and 10 pounds! From Mr. Henry Adams. Our wonderful guest. 543 00:45:49,681 --> 00:45:55,610 100 pounds! - Thanks a lot! 100 pounds! We have three digits !. 544 00:45:56,155 --> 00:45:58,585 It costs about 120 pounds. 545 00:46:03,072 --> 00:46:06,629 I see. Who would want to give anything more than 100 pounds? 546 00:46:06,793 --> 00:46:08,830 £ 500! 547 00:46:08,993 --> 00:46:12,398 £ 500! Very generous. - £ 1,000! 548 00:46:12,561 --> 00:46:16,799 Mrs. Melfort, thank you very much! We get, £ 1,000! 549 00:46:17,112 --> 00:46:19,230 £ 3,500! 550 00:46:19,393 --> 00:46:21,670 4000 pounds! - Very exciting! 551 00:46:21,833 --> 00:46:25,915 4500! - £ 4,500! 552 00:46:26,079 --> 00:46:29,950 Is it possible to get a round sum of £ 5,000? 553 00:46:30,192 --> 00:46:33,550 £ 5,000! 554 00:46:35,192 --> 00:46:40,220 Mr. Adams! Mr. Adams is offering £ 5,000! 555 00:46:47,272 --> 00:46:49,690 I beg for silence! 556 00:46:49,854 --> 00:46:53,669 Does anyone give more than £ 5,000? 557 00:46:53,912 --> 00:46:56,527 Does anyone give more? 558 00:46:56,690 --> 00:46:59,869 And he goes to Mr. Henry Adams for £ 5,000. 559 00:47:00,112 --> 00:47:03,670 It's going, it's going, it's gone. 560 00:47:07,612 --> 00:47:10,070 Oh, you did it very wisely . 561 00:47:10,234 --> 00:47:12,719 For a moment I thought you wouldn't offer any more. 562 00:47:13,112 --> 00:47:15,612 Your Excellency, Mr. Adams! It's important! 563 00:47:25,932 --> 00:47:29,013 Jo ?? one connection between our two great countries! 564 00:47:29,092 --> 00:47:32,205 Hura! Hura! Dobro hurricane, America! 565 00:47:37,452 --> 00:47:41,391 "Assistance for hospitals and children" 566 00:47:43,712 --> 00:47:46,782 "Help for the Church" 567 00:47:49,072 --> 00:47:52,063 "Animal help" 568 00:47:53,412 --> 00:47:55,912 Leave me alone! 569 00:47:58,372 --> 00:48:00,710 I can't pay! 570 00:48:00,873 --> 00:48:03,366 I can't pay! 571 00:48:15,992 --> 00:48:18,440 Year! 572 00:48:18,604 --> 00:48:21,052 Year! 573 00:48:21,512 --> 00:48:24,012 Year! 574 00:48:25,652 --> 00:48:30,343 I can't go on with this, Rock! Not a day! 575 00:48:30,592 --> 00:48:33,469 We are in debt and we are getting deeper every minute. 576 00:48:33,633 --> 00:48:35,637 It's like walking on sand. 577 00:48:35,738 --> 00:48:38,200 How much money do we have left from the ambassador? 578 00:48:38,364 --> 00:48:40,828 Is everything gone? For charity donations? 579 00:48:40,991 --> 00:48:43,250 It's expensive to be a millionaire! 580 00:48:43,413 --> 00:48:47,105 We have to get out of here somehow. We'll be hiding until the end of the month. 581 00:48:47,268 --> 00:48:51,347 We have to go somewhere, I don't care where, just to go. You take care of it. 582 00:48:52,752 --> 00:48:55,252 I'll just calm down like that. 583 00:48:55,512 --> 00:48:58,399 From now on, the masquerade is over! 584 00:49:17,292 --> 00:49:19,792 Rok, look! 585 00:49:23,492 --> 00:49:25,992 Serve! 586 00:49:27,452 --> 00:49:29,952 Calm down! 587 00:49:31,812 --> 00:49:35,817 Dok ?? etam du ?? Bois de Boulogne, in clean and beautiful air, 588 00:49:35,980 --> 00:49:40,351 I hear girls say, "He must be a millionaire." 589 00:49:45,012 --> 00:49:47,508 Rok, let's not go! 590 00:49:47,671 --> 00:49:50,120 Things always look bad at night. 591 00:49:50,283 --> 00:49:52,980 This morning the sun is shining and the birds are singing. 592 00:49:53,143 --> 00:49:56,399 We can't throw cards when the game is only halfway there. 593 00:50:02,932 --> 00:50:06,290 Kuæa Hemp ?? ir. However. 594 00:50:15,852 --> 00:50:18,352 Tonight, Rock, I'll tell the truth. 595 00:50:19,232 --> 00:50:23,162 It's just that I don't even have a shirt on my back. 596 00:50:47,052 --> 00:50:50,647 I need to see you alone. - When? 597 00:50:50,812 --> 00:50:54,365 Now. I have something very important to tell you. 598 00:51:05,652 --> 00:51:08,120 Good evening, Your Excellency. 599 00:51:09,384 --> 00:51:12,639 Oh, here comes the American ambassador with a friend of Mr. Adams. 600 00:51:14,053 --> 00:51:15,413 My friend? 601 00:51:15,448 --> 00:51:18,291 Yes, someone named Eastbourne or Worthing or something. 602 00:51:18,326 --> 00:51:19,890 His Excellency the US Ambassador 603 00:51:20,053 --> 00:51:24,089 and Mr. Loid Heistings. - Excuse me, please? 604 00:51:24,492 --> 00:51:26,549 You love how nice it is that you came. - Good evening, my dear! 605 00:51:26,712 --> 00:51:29,080 Mr. Ambassador. - Mr. Loid Heistings. 606 00:51:29,243 --> 00:51:31,330 How are you? - It's nice of you to invite us , Your Highness. 607 00:51:31,493 --> 00:51:35,041 He is very eager to see an old friend again. - Same Henry. 608 00:51:35,076 --> 00:51:37,090 It's wonderful to see you. 609 00:51:37,253 --> 00:51:40,562 For the first time in 10 years. I worked with his father. 610 00:51:40,812 --> 00:51:44,895 When I saw those pictures of you in the paper, I decided to find you. 611 00:51:45,058 --> 00:51:47,197 We need to find some small corner so we can talk long and nicely. 612 00:51:47,361 --> 00:51:49,451 But first of all, you have to meet my family. 613 00:51:49,614 --> 00:51:51,833 We'll meet later then. - Later. 614 00:51:52,072 --> 00:51:54,250 I always knew that guy would succeed. 615 00:51:54,413 --> 00:51:57,735 He had something unusual yet. when he was a child. 616 00:51:57,898 --> 00:51:59,990 This is my husband. 617 00:52:00,153 --> 00:52:03,542 No, don't get up. I don't want to disturb you while you're playing chess. 618 00:52:03,577 --> 00:52:06,238 No, chess is not a game. It is a contagious disease. 619 00:52:20,212 --> 00:52:22,987 Looks like ?? so beautiful out here in the moonlight. 620 00:52:23,712 --> 00:52:26,965 It was much harder for me to say that than I thought it would be. 621 00:52:27,212 --> 00:52:31,549 Yes, here in the moonlight the words seem completely unnecessary. 622 00:52:31,992 --> 00:52:37,805 Yes, but you see ... I have to admit something . It's quite uncomfortable. 623 00:52:38,052 --> 00:52:41,818 May not?? worrying about it is perfectly normal to feel uncomfortable. 624 00:52:41,981 --> 00:52:45,935 Does not know?? what is it about. When you hear it, you may not like it. 625 00:52:46,099 --> 00:52:48,740 My answer will be exactly as you hoped. 626 00:52:48,904 --> 00:52:52,525 I wish I could count on it. - You can. 627 00:52:53,372 --> 00:52:57,011 See, I already know. 628 00:52:58,812 --> 00:53:02,927 He knows ??? - I guess I knew all along. 629 00:53:03,332 --> 00:53:06,085 I have to tell you too. 630 00:53:06,332 --> 00:53:09,402 I feel the same way. 631 00:53:11,212 --> 00:53:13,290 Por ?? a. 632 00:53:13,453 --> 00:53:17,970 Don't you think ?? that I am intrusive, right? 633 00:53:31,212 --> 00:53:34,339 Wait, there's something I need to tell you . Now it is much more important ... 634 00:53:34,502 --> 00:53:37,092 And I have some very important things to tell you . 635 00:53:37,372 --> 00:53:42,806 Don't spoil it ?? this moment with words. Somehow they look out of place. 636 00:53:47,052 --> 00:53:51,181 Pore! Where are you? Where's Mr. Adams? 637 00:53:51,344 --> 00:53:54,210 Mr. Hastings wants to talk to him. 638 00:53:59,052 --> 00:54:01,122 Now Henry, must ?? to help me ??. 639 00:54:01,285 --> 00:54:03,600 Since we're alone, I'll tell you the whole story. 640 00:54:03,764 --> 00:54:07,611 I'm in trouble. And you can ?? to get me out ?? quite easily. 641 00:54:07,852 --> 00:54:10,844 I made a big investment in a gold mine. 642 00:54:11,012 --> 00:54:13,765 The Good Hope Mine ... You may have heard of him. 643 00:54:14,012 --> 00:54:17,030 Everyone says it's post-war, but I need more capital 644 00:54:17,193 --> 00:54:19,810 a tu ti mo ?? and ?? from me pomogne ??. 645 00:54:19,973 --> 00:54:23,846 Your help will make you a failure at this point . 646 00:54:24,092 --> 00:54:27,641 Chance is ideal for all of us. 647 00:54:28,892 --> 00:54:33,241 With our learning, we will have a great advantage right away. 648 00:54:33,276 --> 00:54:36,025 Of course I know we have n't seen each other in years, 649 00:54:36,060 --> 00:54:37,714 but I was a friend of the family. 650 00:54:37,749 --> 00:54:39,992 He knows ?? that I would not leave you. 651 00:54:47,492 --> 00:54:51,770 ... when we get a chance to go, everything will be safe. 652 00:54:52,012 --> 00:54:54,455 My idea is to make a new company, 653 00:54:54,619 --> 00:54:59,400 and to give every shareholder a chance to enroll in a new venture ... 654 00:55:06,172 --> 00:55:09,047 "Bambols", ser! Stigli smo, ser! 655 00:55:09,292 --> 00:55:13,448 Well, here we are. We're coming down now. Come in for a drink. 656 00:55:14,972 --> 00:55:19,638 We are you. Now tell your story. - Say, again? 657 00:55:19,802 --> 00:55:23,584 What do you mean, again? - "Good hope," Henry! "Good hope." 658 00:55:23,748 --> 00:55:26,686 For "Good Hope"! - Henry, is it starting? to worry me ??. 659 00:55:26,932 --> 00:55:29,432 What were you doing at Hemp ?? ir's house? 660 00:55:30,252 --> 00:55:33,094 I took the hand of the most beautiful girl in the world. 661 00:55:33,258 --> 00:55:36,827 He thinks?? to the countess's niece? - That's right. 662 00:55:37,052 --> 00:55:39,900 Henry, are you married on top of everything? in the nobility? 663 00:55:40,064 --> 00:55:45,530 Congratulations! And now about that mine, Henry? 664 00:55:45,693 --> 00:55:49,511 The earth is there, the gold is there. Tons and tons! 665 00:55:49,674 --> 00:55:52,337 Should we dig more ?? 15 meters to go. 666 00:55:52,500 --> 00:55:56,140 It won't take more than a week. - Congratulations, you're a rich man. 667 00:55:56,303 --> 00:55:59,520 I'm a ruined man. I invested everything I had in that mine ... 668 00:55:59,550 --> 00:56:01,681 and I can't stand it. All my personal money. 669 00:56:01,852 --> 00:56:03,930 If the shares fall yet ?? more, I'm done! 670 00:56:04,093 --> 00:56:06,330 But there is no capitalist in the city who would take the risk. 671 00:56:06,493 --> 00:56:09,280 I understand that. We capitalists hold on to ?? money tied. 672 00:56:09,444 --> 00:56:13,936 Henry, I'm not asking you for money. - What are you looking for then ??? 673 00:56:14,100 --> 00:56:16,628 Have?? any reason not to believe me ??? 674 00:56:16,812 --> 00:56:19,090 My father believed you, that's enough for me. 675 00:56:19,253 --> 00:56:21,492 All I'm asking, Henry, is to use your name. 676 00:56:21,592 --> 00:56:24,449 That's all I want. Your name for a week! 677 00:56:25,052 --> 00:56:26,848 Use it however you want, 678 00:56:26,883 --> 00:56:29,122 but what has my name got to do with your gold mine? 679 00:56:29,285 --> 00:56:32,539 That's the name of a millionaire. That will save my life. 680 00:56:32,703 --> 00:56:35,562 And you will ?? to benefit, Henry, remember my words. 681 00:56:35,725 --> 00:56:40,131 I'm rising again! And I'll take you with me! 682 00:56:40,166 --> 00:56:43,234 More than you are now. And you will ?? make money the same! 683 00:56:43,397 --> 00:56:47,745 We will fly high like rockets. Right in the middle of the stock market! 684 00:56:47,909 --> 00:56:50,467 And what were you doing in Hemp ?? ir's house? 685 00:56:53,112 --> 00:56:57,663 Mr. Walter Craddock! 686 00:56:57,912 --> 00:57:00,412 Are you calling me? - Yes, sir. 687 00:57:00,712 --> 00:57:02,309 A call from your office. 688 00:57:02,339 --> 00:57:04,769 Mr. Loid Hastings is waiting for you. - Thank you. 689 00:57:07,392 --> 00:57:10,996 Thanks for coming quickly, Craddock. That "Good Hope" as it stands this morning? 690 00:57:11,026 --> 00:57:12,722 Stands? It is on the verge of collapse. 691 00:57:12,753 --> 00:57:15,182 Great. Buy me shares for 20,000. 692 00:57:15,352 --> 00:57:17,056 That you weren't caught by the sun, or what? 693 00:57:17,086 --> 00:57:18,866 I don't understand what you mean. 694 00:57:19,032 --> 00:57:21,709 I jo ?? net. Buy me shares for more ?? ... 695 00:57:21,749 --> 00:57:24,945 20,000 in the name of Adams, Henry Adams. 696 00:57:25,292 --> 00:57:27,310 That Henry Adams? - What others. 697 00:57:27,473 --> 00:57:31,071 He is a very good friend of mine. Thanks, Craddock. 698 00:57:32,092 --> 00:57:34,592 I'll call you later. 699 00:57:37,892 --> 00:57:40,392 Henri Adams? 700 00:57:44,092 --> 00:57:46,592 Halo! 701 00:58:06,452 --> 00:58:08,010 What's behind it? 702 00:58:08,173 --> 00:58:11,067 Henry Adams. An American millionaire. He knows the mine. 703 00:58:20,172 --> 00:58:23,735 I finally have you all to myself. - Yes, Henry. 704 00:58:23,899 --> 00:58:26,392 There is no interference. - Yes, Henry. 705 00:58:28,252 --> 00:58:31,969 Must?? to listen to me ??. - Yes, Henry. 706 00:58:35,812 --> 00:58:38,312 Por ?? a ... 707 00:58:39,932 --> 00:58:43,488 I'm not a millionaire ... - Of course not. 708 00:58:43,732 --> 00:58:47,810 The bill does not belong to me. - It doesn't even exist. 709 00:58:48,012 --> 00:58:51,418 The whole thing is a complete mistake, it's a misunderstanding. 710 00:58:51,582 --> 00:58:55,891 In fact, I have none of the property I could call my own. 711 00:58:56,172 --> 00:59:00,563 My poor, poor lamb. - No, no, I'm serious. 712 00:59:00,732 --> 00:59:04,315 So, ?? live ?? free at "Bambols" in the bridal suite. 713 00:59:04,478 --> 00:59:05,970 Taeno. 714 00:59:06,133 --> 00:59:08,540 And he doesn't pay ?? nothing to eat or drink. - That's right. 715 00:59:08,704 --> 00:59:13,243 And the tailor has a very good heart, so he trained you with all his skills? 716 00:59:13,412 --> 00:59:16,010 I don't know about the goodness of his heart, but he dressed me nicely. 717 00:59:16,174 --> 00:59:18,250 And are you really expecting ?? should i believe you 718 00:59:18,413 --> 00:59:21,369 Well, when does he hear ?? how did it all happen, will ??. 719 00:59:21,532 --> 00:59:24,489 I think it's time to stop ?? to fool around ??. 720 00:59:24,653 --> 00:59:27,929 I'm not kidding. I'm not rich. 721 00:59:28,593 --> 00:59:32,668 I have no money. And I'm not a millionaire. 722 00:59:33,152 --> 00:59:38,009 Didn't you go far with that joke? - She wasn't kidding. It's true. 723 00:59:42,352 --> 00:59:44,621 Henry, can you? take me home! 724 00:59:44,656 --> 00:59:46,753 Don't you want to ?? to hear ?? how did that happen 725 00:59:46,917 --> 00:59:49,794 I've heard enough. Take me home. 726 00:59:49,827 --> 00:59:52,165 I ... I quite understand ... - There's nothing more to say. 727 00:59:52,196 --> 00:59:54,561 Do what I ask. Take me home! 728 00:59:57,072 --> 00:59:59,110 Just a moment, sir. - Send the bill to Bambols. 729 00:59:59,273 --> 01:00:02,167 But it's just a shilling, Mr. Adams. - It doesn't matter, send him. 730 01:00:03,972 --> 01:00:06,350 Por ?? a, I understand you don't want ?? to get married ?? for a poor man ... 731 01:00:06,513 --> 01:00:09,458 Just keep going ?? with insults - Insults? What insults? 732 01:00:09,622 --> 01:00:13,697 He thinks?? that I would believe that stupid story. You obviously made it all up. 733 01:00:13,861 --> 01:00:16,700 Why would I? - Apparently testing ?? the power of my love. 734 01:00:16,932 --> 01:00:18,950 Oh, right? Listen to me now! 735 01:00:19,113 --> 01:00:21,150 I don't care if you're rich or poor. 736 01:00:21,313 --> 01:00:23,350 But I care if you think ?? that it makes some difference. 737 01:00:23,513 --> 01:00:25,587 Por ?? a, you are wonderful. - And you're awful. 738 01:00:25,750 --> 01:00:28,437 Try to find ?? The £ 5,000 you promised my aunt, 739 01:00:28,600 --> 01:00:32,100 you may not have known that I would never marry a man who is not merciful. 740 01:00:32,292 --> 01:00:35,100 Slu ?? aæe ?? even if I had to tie your arms and legs. 741 01:00:35,313 --> 01:00:37,109 Henry, let me go! 742 01:00:37,272 --> 01:00:41,649 Not until we get to Bambols. - Henry, you are a beast, let me go! 743 01:01:11,272 --> 01:01:13,430 That's right! "Good Hope" at 20 ?? 744 01:01:13,593 --> 01:01:15,650 Is that you, Hastings? Cradle here! 745 01:01:15,813 --> 01:01:18,500 Shares for "Good Hope" jumped to 20 shillings. 746 01:01:25,032 --> 01:01:27,210 Buy! 747 01:01:27,373 --> 01:01:29,610 Buy! 748 01:01:29,773 --> 01:01:32,474 Buy! - And that's the whole story. 749 01:01:32,637 --> 01:01:36,417 When I return the bill to the elders on Thursday, it will be a real relief. 750 01:01:36,581 --> 01:01:39,307 My boy, you did it, you took care of everything, you made a fortune. 751 01:01:39,472 --> 01:01:42,908 £ 16,000! Everything went according to plan. 752 01:01:43,072 --> 01:01:45,350 How are you? - Listen, Heistings ... 753 01:01:45,513 --> 01:01:48,838 When you're behind that mine, it doesn't matter if there's gold or not. 754 01:01:49,002 --> 01:01:52,663 I bought you 20,000 shares of 2 and 3. They reached a pound. 755 01:01:52,826 --> 01:01:57,141 When to pick up ?? your original investment will be £ 15,750. 756 01:01:57,305 --> 01:01:59,800 It's all yours, my boy. Every penny! 757 01:01:59,983 --> 01:02:02,662 I told you he wouldn't ?? sorry, Henry and never will ??. 758 01:02:04,712 --> 01:02:07,160 Por ?? a! 759 01:02:07,324 --> 01:02:09,772 What happened? 760 01:02:11,372 --> 01:02:14,735 You stupid, clumsy, wear, head, 761 01:02:14,899 --> 01:02:17,446 debeli, bangavi magarèe! 762 01:02:17,812 --> 01:02:20,300 Henri! 763 01:02:20,464 --> 01:02:23,847 Wait a second! Can't ?? go like that! Henry, wait! 764 01:02:30,972 --> 01:02:33,130 Here you go, sir. - I came to see Miss Lansdowne. 765 01:02:33,293 --> 01:02:37,285 Excuse me, sir. The instructions are not to disturb Miss Landsdown. 766 01:02:37,449 --> 01:02:40,707 Nonsense, say Mr. Henry Adams is here , and it's very urgent. 767 01:02:40,871 --> 01:02:45,046 If I may say so, sir, they would just add fuel to the fire. 768 01:02:45,272 --> 01:02:47,496 Is that Miss Landsdown's purse? 769 01:02:48,114 --> 01:02:50,289 Yes, but you see ... I have to see her. 770 01:02:50,324 --> 01:02:52,270 If you continue to impose yourself, sir, 771 01:02:52,433 --> 01:02:55,953 Miss Landsdown said I was telling you she wouldn't even look at you again. 772 01:02:56,117 --> 01:02:58,954 I would like the message to remain discreetly frozen. 773 01:02:58,994 --> 01:03:00,945 From viðenja, be. 774 01:03:01,452 --> 01:03:06,514 490, 495, 500. - Thank you, your light. 775 01:03:06,677 --> 01:03:10,385 You're welcome, now I want my apartment back. 776 01:03:10,592 --> 01:03:13,716 That is not possible, your light. Mr. Adams is still ?? here. 777 01:03:13,880 --> 01:03:16,531 Did he pay his bill? - Not yet? arrived, your light. 778 01:03:16,694 --> 01:03:19,060 If he arrived for an Englishman, an gentleman, 779 01:03:19,223 --> 01:03:21,230 why not for an American? 780 01:03:21,393 --> 01:03:23,450 You will be accommodated in Marlboro Apartments . 781 01:03:23,613 --> 01:03:25,651 No, I want my apartment back ! 782 01:03:25,814 --> 01:03:28,448 If we don't stand up against this Yankee in the beginning, 783 01:03:28,611 --> 01:03:31,018 he will run over us. It is a matter of principle. 784 01:03:31,181 --> 01:03:34,318 He has a great reputation, Your Grace. - Nonsense! 785 01:03:34,481 --> 01:03:36,760 How do you know he's a millionaire? Nothing but rumors. 786 01:03:36,923 --> 01:03:39,468 "Bambols," as you know, is more interested 787 01:03:39,632 --> 01:03:41,661 for the status of the individual rather than for his personal income. 788 01:03:41,824 --> 01:03:43,860 I'm not standing here to be offended! 789 01:03:44,023 --> 01:03:46,724 What do you think he's a man who doesn't even tip a bartender, 790 01:03:46,754 --> 01:03:47,950 I mean the maid. 791 01:03:48,113 --> 01:03:51,661 That little Reni didn't get a single grandmother, she told me. 792 01:03:51,912 --> 01:03:56,066 If you don't get him out of that apartment, I'll do it myself. 793 01:03:58,132 --> 01:04:00,724 Purer! - There, ser? 794 01:04:00,892 --> 01:04:03,425 What is Mr. Adams' bill so far? 795 01:04:03,455 --> 01:04:06,310 136 pounds, until last Thursday. 796 01:04:06,474 --> 01:04:09,494 Just that much? - I'm afraid so, sir. 797 01:04:10,413 --> 01:04:12,181 SERVICE STORAGE 798 01:04:12,182 --> 01:04:14,142 I couldn't, sir. It wouldn't be right. 799 01:04:14,176 --> 01:04:17,411 Come on, Rene, be a friend. - What if they catch me? 800 01:04:17,574 --> 01:04:20,866 No, it's just a joke. - I shouldn't, I really shouldn't. 801 01:04:21,029 --> 01:04:23,043 Mo ?? e ?? to say that I ordered it. 802 01:04:23,212 --> 01:04:25,935 Come on, Rene, do you love ?? But, right? 803 01:04:26,099 --> 01:04:30,482 But, sir ... - Do it for me. 804 01:04:30,932 --> 01:04:35,147 It's a small shortage, isn't it, sir? - Exactly. 805 01:04:52,512 --> 01:04:55,012 Thanks, Rock. 806 01:04:59,152 --> 01:05:01,652 Uðite! 807 01:05:03,832 --> 01:05:06,662 Good evening, sir. - Good evening. 808 01:05:27,712 --> 01:05:30,578 Rok, I want this to take away ?? in the morning to the Hemp ?? ir house. 809 01:05:30,941 --> 01:05:33,246 Make sure Por? A receives him in person. 810 01:05:33,409 --> 01:05:37,644 If he doesn't bring it to me ?? the answer from her, you are not the man I consider you to be. 811 01:06:28,512 --> 01:06:31,151 Thank you, sir. - Thank you. 812 01:06:50,512 --> 01:06:52,987 I did, sir! I did it! - What did you do? 813 01:06:53,150 --> 01:06:55,155 What you said, sir. - What's that? 814 01:06:55,318 --> 01:07:00,646 For the bill, sir. - Oh, great! Smart little girl! 815 01:07:00,812 --> 01:07:03,464 Thank you, sir. - Smart little girl. 816 01:07:06,552 --> 01:07:10,022 Good evening, ma'am ... 817 01:07:14,652 --> 01:07:16,670 Just rumors. Nothing but rumors. 818 01:07:16,833 --> 01:07:19,385 He just needs to talk with a Yankee accent, 819 01:07:19,552 --> 01:07:24,867 and everyone thinks he's a millionaire. That's how you deal with everything! 820 01:07:26,192 --> 01:07:30,749 If you want my opinion, I don't think he has a million-dollar bill. 821 01:07:31,332 --> 01:07:34,307 I'm telling you, my dear, the man is an adventurer. 822 01:07:34,472 --> 01:07:36,510 Don't ask me who told me. 823 01:07:36,673 --> 01:07:40,959 I was told strictly confidential by someone very close to him. 824 01:07:41,494 --> 01:07:46,001 He never even had a million-dollar bill. 825 01:07:53,312 --> 01:07:55,450 Serve! 826 01:07:55,613 --> 01:07:59,205 If Henry Adams is a millionaire, I am the king of Arabia. 827 01:07:59,235 --> 01:08:02,283 There is no £ 1 million bill of exchange . 828 01:08:02,446 --> 01:08:04,912 Do you think so? 829 01:08:08,932 --> 01:08:10,522 Of course, we know these are rumors, 830 01:08:10,552 --> 01:08:13,666 but my editor would like to know when you will cash the bill. 831 01:08:13,830 --> 01:08:14,830 Not yet ??. 832 01:08:14,993 --> 01:08:18,118 If you'd be good to show it to me, I'll give you the first page to disprove. 833 01:08:18,281 --> 01:08:21,121 Because? I get tired of showing that bill. 834 01:08:21,292 --> 01:08:23,410 Your rejection at this point will only fuel the rumors. 835 01:08:23,573 --> 01:08:26,960 Rumors, rumors, rumors! What does it matter if I am a millionaire or not? 836 01:08:27,123 --> 01:08:29,267 Not really. What do you want, Mr. Adams, 837 01:08:29,430 --> 01:08:31,723 in both cases it is a story. 838 01:08:31,892 --> 01:08:34,534 You have earthquakes, shipwrecks, and, and ... Loid D ?? ord ?? a 839 01:08:34,698 --> 01:08:37,668 are you still aiming at me for a story !? 840 01:08:40,652 --> 01:08:43,152 Good good. I'll show you. 841 01:08:57,103 --> 01:08:59,603 Year! 842 01:09:03,612 --> 01:09:06,112 Where did you put the bill? 843 01:09:27,652 --> 01:09:30,665 Do you want me to call the police? 844 01:09:31,100 --> 01:09:35,650 No, I don't want you to call the police. - Maybe you want me to call the bank? 845 01:09:35,813 --> 01:09:40,448 What I want is for you to stop poking your nose in here and get out! 846 01:09:40,612 --> 01:09:43,690 Out! - Don't move, Mr. Adams! 847 01:09:49,312 --> 01:09:52,087 THE MYSTERY OF A MILLION Pounds 848 01:09:52,372 --> 01:09:54,044 Following the rumors that Henry Adams ... 849 01:09:54,074 --> 01:09:56,879 he no longer owns the famous million-dollar bill, 850 01:09:57,042 --> 01:10:00,618 on?? a reporter requested a special interview with him last night. 851 01:10:00,781 --> 01:10:04,349 Asked to show the bill, Henry Adams hesitated. 852 01:10:04,512 --> 01:10:06,530 And when he was pressed, he couldn't do it. 853 01:10:06,693 --> 01:10:09,423 When offered to call the police or contact the bank, 854 01:10:09,587 --> 01:10:13,074 he resolutely refused to accept any of these obvious options. 855 01:10:13,238 --> 01:10:15,568 In the interest of Anglo-American relations, 856 01:10:15,731 --> 01:10:18,110 Mr. Adams must not lose the opportunity to clear up the mystery. 857 01:10:18,273 --> 01:10:21,068 Especially since it is well known that it is a London society 858 01:10:21,232 --> 01:10:23,956 It opened all the doors to this notorious American visitor. 859 01:10:24,120 --> 01:10:26,210 Intruder! Who would have thought? 860 01:10:26,373 --> 01:10:28,390 It shows how simple and naive we are. 861 01:10:28,553 --> 01:10:31,064 I always said they could easily fool us. 862 01:10:31,227 --> 01:10:35,306 Charles, from now on our door is closed to Mr. Henry Adams. 863 01:10:35,472 --> 01:10:39,241 All right, ma'am. - I think that's right! 864 01:10:44,852 --> 01:10:46,409 What strange creatures women are ! 865 01:10:46,440 --> 01:10:48,816 She told me she hadn't talked to Henry Adams. 866 01:10:48,979 --> 01:10:52,099 And if we want to avoid a scandal, we ca n't. 867 01:10:55,052 --> 01:10:58,210 I'm going straight to Bambols. - No, darling, will it be nice ?? to rest. 868 01:10:58,373 --> 01:11:00,795 I'll send you down to the village, for a complete air change. 869 01:11:00,859 --> 01:11:02,210 To change everything ??. 870 01:11:02,373 --> 01:11:04,110 Whatever you do, I'm going to Henry's. 871 01:11:04,273 --> 01:11:06,341 If you were an ordinary girl, it wouldn't matter, 872 01:11:06,504 --> 01:11:08,490 but still we are no ordinary family. 873 01:11:08,653 --> 01:11:10,810 I'll go, Aunt Grace, and you can't stop me. 874 01:11:10,973 --> 01:11:14,000 I'm sorry, Por ?? a. There's one thing I can do. 875 01:11:23,112 --> 01:11:24,650 Let me out! 876 01:11:24,713 --> 01:11:26,261 I don't want to pressure you, Mr. Adams, 877 01:11:26,291 --> 01:11:28,008 but if you could flatten your ?? account. 878 01:11:28,172 --> 01:11:29,946 That would allow us to update our books. 879 01:11:29,976 --> 01:11:31,435 But you said there was no rush. 880 01:11:31,466 --> 01:11:33,609 We usually wait a week for the Bambols. 881 01:11:33,772 --> 01:11:35,726 But in your case, we were pleased to wait three weeks. 882 01:11:35,889 --> 01:11:40,100 I wouldn't put pressure on you, but staff costs have risen dramatically ... 883 01:11:40,372 --> 01:11:43,644 Two gentlemen are waiting to ... - I can't now, I'm busy. 884 01:11:43,812 --> 01:11:45,780 If you would pay kindly, Mr. Adams, they wouldn't keep you anymore. 885 01:11:45,943 --> 01:11:49,319 You said you would wait forever. - Eh, that's just the way it's said ... 886 01:11:49,483 --> 01:11:51,590 I understand that, but ask for payment immediately 887 01:11:51,753 --> 01:11:54,218 just because I can't show the bill, that's unreasonable. 888 01:11:54,382 --> 01:11:57,800 £ 139 is a large sum. - And mine is 150! 889 01:11:58,092 --> 01:11:59,864 Jo ?? three gentlemen are waiting to see you, sir. 890 01:11:59,895 --> 01:12:02,158 I can't see them, say I'm busy. - Yes, sir. 891 01:12:02,221 --> 01:12:03,750 I'm not trying to avoid paying, 892 01:12:03,780 --> 01:12:06,924 but you put me in an apartment without any conditions. 893 01:12:07,088 --> 01:12:10,420 And you forced me into those suits and said you'd wait as long as I wanted. 894 01:12:10,583 --> 01:12:12,631 It is not in my power to extend the loan anymore. 895 01:12:12,694 --> 01:12:16,003 That is against our policy. - I demand a settlement. 896 01:12:16,252 --> 01:12:18,430 Excuse me, sir ... - I told you to tell them I was busy. 897 01:12:18,593 --> 01:12:21,012 Very well, sir. 898 01:12:21,292 --> 01:12:23,782 Very well, gentlemen. Will you get it ?? money. 899 01:12:23,945 --> 01:12:25,630 I'll pay my bills in full! 900 01:12:25,793 --> 01:12:27,130 When? - Today afternoon. 901 01:12:27,293 --> 01:12:29,630 You're making a big mistake of thinking I depend on that bill. 902 01:12:29,794 --> 01:12:33,961 It so happened that my real wealth lay in that mine. 903 01:12:34,212 --> 01:12:36,122 Rok, I want to make sure ?? that Mrs. Landsdaun ... 904 01:12:36,152 --> 01:12:37,935 received a letter without delay. 905 01:12:38,098 --> 01:12:40,614 Goodbye, gentlemen. You are a fascinating species. 906 01:12:40,778 --> 01:12:44,925 You need to take a good look at yourself once. ... under a microscope. 907 01:12:52,092 --> 01:12:54,163 You will be paid this afternoon, gentlemen. Entirely. 908 01:12:54,193 --> 01:12:55,964 No reason to worry. 909 01:13:25,212 --> 01:13:27,004 That's right! "Good Hope" dropped to 5 ?? 910 01:13:27,034 --> 01:13:28,334 "Good Hope" fell to a quarter! 911 01:13:35,492 --> 01:13:37,920 Sell! 912 01:13:38,084 --> 01:13:40,512 Sell! 913 01:13:41,392 --> 01:13:45,232 Sell ​​it! - No! 914 01:13:48,452 --> 01:13:51,470 All right, Captain, I'll find it myself. Ah, there you are! 915 01:13:51,633 --> 01:13:53,759 Thank God you came! Did you find the bill? 916 01:13:53,922 --> 01:13:56,617 Those shares, Heisting, I have to sell to pay some bills. 917 01:13:56,781 --> 01:13:59,843 To sell ??? No one would accept those actions as a gift. 918 01:13:59,873 --> 01:14:02,064 You destroyed me! I am finished! 919 01:14:02,228 --> 01:14:05,064 ?? what is this story ??? You yourself told me they were worth £ 20,000. 920 01:14:05,228 --> 01:14:09,098 That was yesterday. Bill of exchange, Henry, where is it? 921 01:14:09,261 --> 01:14:12,150 You had it, didn't you? - Of course I had. 922 01:14:12,314 --> 01:14:16,820 Is there any reason left here? Where does this up-and-down business take place? 923 01:14:16,983 --> 01:14:20,100 On Trogmorton Street, on the stock exchange. - I'm going there. 924 01:14:20,263 --> 01:14:24,764 No, Henri, no mo ?? e ??! Ne mo ?? e ?? iæi tamo! Henri, Henri, èekaj me! 925 01:14:25,152 --> 01:14:28,462 Henry, you can't ?? to go ?? there! Foreigners are not allowed. 926 01:14:28,632 --> 01:14:31,018 I am the cause of all problems and I have the right to speak for myself. 927 01:14:31,181 --> 01:14:33,785 Henry, they'll kick you out! 928 01:14:46,712 --> 01:14:49,988 Gentlemen, give me a chance to explain. 929 01:14:50,152 --> 01:14:53,043 I'm telling you, I have a gold mine . 930 01:14:55,952 --> 01:14:58,452 There is gold in that mine! 931 01:15:05,632 --> 01:15:07,661 And they call themselves businessmen. 932 01:15:07,824 --> 01:15:09,821 I warned you, Henry. It's a tradition. 933 01:15:09,851 --> 01:15:12,100 They did the same to Rockefeller himself. 934 01:15:26,352 --> 01:15:29,730 What's going on? Who is everyone waiting for? - You, sir. 935 01:15:29,893 --> 01:15:35,010 Me? That's ridiculous. I don't owe that much. What about them? 936 01:15:35,173 --> 01:15:37,520 Everyone seems to have experienced a fiasco with "Good Hope," sir. 937 01:15:37,684 --> 01:15:40,070 If you walk around here, the press will attack you. 938 01:15:40,234 --> 01:15:42,865 And they are there? - Yes, sir. Lots of them. 939 01:15:43,028 --> 01:15:46,631 Not there, sir! From the back. 940 01:15:50,099 --> 01:15:52,599 Excuse me, sir. Will you clear the door, please? 941 01:15:56,212 --> 01:15:58,712 Gdine Adams! Gdine Adams! 942 01:15:58,972 --> 01:16:01,388 Do you have the means to sort out those unfortunate jobs? 943 01:16:01,551 --> 01:16:04,938 I'm sorry, Lloyd, you have to wait. - Waiting? What are you going to do? 944 01:16:05,101 --> 01:16:06,803 The hall is full of your poor victims. 945 01:16:06,834 --> 01:16:08,595 ?? victims? I don't even know half of them. 946 01:16:08,758 --> 01:16:12,168 Merchants, shareholders of your lucrative mine, and journalists. 947 01:16:12,332 --> 01:16:14,567 "Bambols" won't survive it. - Shareholders? 948 01:16:14,730 --> 01:16:16,852 Small shareholders. - Shareholders? 949 01:16:17,015 --> 01:16:19,847 I can save myself, you, me ... and the mine. 950 01:16:20,212 --> 01:16:22,610 All I have to do is convince them to keep their actions. 951 01:16:22,773 --> 01:16:24,810 Don't worry, Lloyd. Things may be good after all. 952 01:16:24,973 --> 01:16:27,500 That won't work, Mr. Adams! Don't go. 953 01:16:27,693 --> 01:16:30,970 There will be a rebellion. Anything can happen, anything! 954 01:16:33,132 --> 01:16:37,655 There he is! - Ladies and gentlemen... 955 01:16:43,212 --> 01:16:45,712 Ladies and gentlemen... 956 01:16:46,772 --> 01:16:49,611 I understand you all came here to see me. 957 01:16:50,092 --> 01:16:52,300 And that some of you have invested your money ... 958 01:16:52,330 --> 01:16:54,244 at the rudnik zlata "Dobra nada" ... 959 01:16:55,492 --> 01:16:58,615 Naturally, you all want to know if yours is money safe. 960 01:16:58,778 --> 01:17:02,671 I can understand those feelings ... - What about the bill? 961 01:17:03,172 --> 01:17:05,940 Are you or are you not a millionaire? 962 01:17:06,172 --> 01:17:08,920 Whether I'm a millionaire or not is not the point here. 963 01:17:09,083 --> 01:17:12,959 Many people have invested in the Dobra Nada mine purely on your recommendation. 964 01:17:13,123 --> 01:17:16,897 Please, ladies and gentlemen, if you will only listen to me for a minute. 965 01:17:17,061 --> 01:17:20,040 It's a long way from panicking and you'll see, 966 01:17:20,204 --> 01:17:22,110 that you have made a very good investment. 967 01:17:22,273 --> 01:17:25,692 Does that mean, Mr. Adams, that you found the bill? 968 01:17:35,099 --> 01:17:37,533 What the hell is going on? - There's been real chaos, sir. 969 01:17:37,696 --> 01:17:40,417 The hunt begins. They make him shiver for their money. 970 01:17:40,580 --> 01:17:42,810 Don't talk in riddles, man. Be clear. 971 01:17:42,973 --> 01:17:46,163 Henry Adams, sir. Haven't you read the newspaper? They say there is no bill of exchange at all. 972 01:17:46,327 --> 01:17:49,495 It must be true! - Sir, if he doesn't find her, they'll lynch him. 973 01:17:49,659 --> 01:17:52,495 They wouldn't do that. Not the British! Let me in ... 974 01:17:52,658 --> 01:17:55,440 Excuse me, sir. If I were you, I'd run in the back. 975 01:17:55,603 --> 01:18:00,081 I'm not running! I'm not running. 976 01:18:00,492 --> 01:18:05,668 Please, don't you see? If only everyone had a little common sense 977 01:18:05,831 --> 01:18:07,850 and keep your actions for more one week, 978 01:18:08,013 --> 01:18:10,717 There's every chance ... - Yes, anything is possible, Mr. Adams. 979 01:18:10,880 --> 01:18:15,885 We are all still ?? in the dark. Either you are rich or you have a gift for speech. 980 01:18:16,099 --> 01:18:19,135 But it's completely unreasonable to gamble with my reputation, 981 01:18:19,299 --> 01:18:21,686 and not on a good chance of finding gold. 982 01:18:21,849 --> 01:18:24,410 You're a gambler, sir! - What's the difference between what I am, 983 01:18:24,673 --> 01:18:27,294 if there is gold in the mine? 984 01:18:27,457 --> 01:18:32,159 This man is fooling us all. - Please, ladies and gentlemen! 985 01:18:32,323 --> 01:18:36,108 Let's all look at the facts as reasonable adult human beings. 986 01:18:36,271 --> 01:18:39,579 Let's listen to the man? - Thank you, ma'am. 987 01:18:39,743 --> 01:18:42,232 We don't want to listen to anyone. 988 01:18:42,632 --> 01:18:46,569 Sir! Sir! It's okay, sir! 989 01:18:46,733 --> 01:18:49,646 What's wrong? - Wedding apartment. You get it back. 990 01:18:49,810 --> 01:18:52,769 Mr. Loid said to change the coffee cup and clean the dust. 991 01:18:52,933 --> 01:18:56,453 See, sir! They wear all his suits. Isn't that funny? 992 01:18:57,212 --> 01:18:59,460 How dare you, sir? How dare you? 993 01:18:59,623 --> 01:19:02,570 That's insolence! Return them immediately. 994 01:19:02,733 --> 01:19:06,178 Merchants are taking the law into their own hands! Who do you think you are? 995 01:19:07,652 --> 01:19:12,280 Rene! This has gone too far! She heard one thing, but when a man 996 01:19:12,443 --> 01:19:16,647 she had to pay the tailor's bill, she didn't regret it. Come with me. 997 01:19:17,092 --> 01:19:19,817 Well, it seems to me that there was a lot of hysteria about that, 998 01:19:19,980 --> 01:19:23,733 Which, after all, is nothing more than a piece of paper. 999 01:19:23,897 --> 01:19:26,050 I am ready to invest my reputation. In fact, 1000 01:19:26,213 --> 01:19:29,596 I give you my word of honor, that unless you keep your actions, 1001 01:19:29,759 --> 01:19:33,298 buy it ?? action, you will all be richly rewarded. 1002 01:19:33,462 --> 01:19:35,390 That gold mine is true! 1003 01:19:35,553 --> 01:19:37,900 That's right, my boy. And what more can we prove. 1004 01:19:38,063 --> 01:19:41,089 Here, ladies and gentlemen, is the right man who can dispel all doubts 1005 01:19:41,124 --> 01:19:42,968 which you may have in connection with the actions of the "Good Hope" mine. 1006 01:19:43,132 --> 01:19:47,961 Mr. Loid Heistings has so much faith ... in that ... 1007 01:19:55,892 --> 01:19:59,099 They will be returned, Mr. Adams, when you pay the bill. 1008 01:19:59,912 --> 01:20:01,674 Mr. Adams speaks of honor, 1009 01:20:01,709 --> 01:20:03,532 and he can't even pay his tailor's bill. 1010 01:20:03,696 --> 01:20:06,900 This is a conspiracy! The law needs to be involved! 1011 01:20:07,090 --> 01:20:09,249 You took everything from me. 1012 01:20:09,612 --> 01:20:13,968 Revenge for the widows! 1013 01:20:14,132 --> 01:20:16,599 Widows! Widows! 1014 01:20:29,652 --> 01:20:32,612 No fighting, no fighting, Mr. Adams, I forbid you! 1015 01:20:55,192 --> 01:20:57,692 Bill of exchange! 1016 01:20:59,832 --> 01:21:02,332 Bill of exchange! 1017 01:21:03,392 --> 01:21:06,350 Bill of exchange! Damn bill! 1018 01:21:08,492 --> 01:21:12,327 Where was she? - Under your rug. By my order. 1019 01:21:13,100 --> 01:21:15,868 For God's sake, why would you do something like that? - I don't like Yankees. 1020 01:21:16,032 --> 01:21:18,110 I don't like what you do with your money. 1021 01:21:18,273 --> 01:21:21,132 But what we do because of him is much worse. 1022 01:21:21,295 --> 01:21:23,859 You have the right to throw down the glove. 1023 01:21:24,023 --> 01:21:26,740 Since I don't have gloves on, I'll have to accept your apology. 1024 01:21:26,903 --> 01:21:29,301 You are an athlete. You're starting to like me. 1025 01:21:29,464 --> 01:21:32,906 Poka ?? i im, Henri! Poka ?? i im menicu! 1026 01:21:39,312 --> 01:21:41,874 Good God! - The man was right. 1027 01:21:42,038 --> 01:21:44,170 Blessed be you, Mr. Adams! Blessed are you! 1028 01:21:44,333 --> 01:21:46,080 Amin! 1029 01:21:46,243 --> 01:21:50,687 You have half an hour, ladies and gentlemen, to shop, and buy ... 1030 01:21:50,850 --> 01:21:53,350 You buy! 1031 01:22:00,472 --> 01:22:02,670 Passage, please. 1032 01:22:02,833 --> 01:22:05,700 Excuse me, sir. If you can, sir. Excuse me, please. 1033 01:22:06,212 --> 01:22:08,712 Henri! 1034 01:22:18,700 --> 01:22:21,200 O, Henri! 1035 01:22:29,712 --> 01:22:32,617 The whole thing was a misunderstanding entirely because of the press. 1036 01:22:32,780 --> 01:22:36,108 We are at your service forever. - Good. 1037 01:22:36,652 --> 01:22:39,441 Mr. Adams, there will be champagne in the bridal suite ... 1038 01:22:39,471 --> 01:22:41,268 as a greeting from "Bambolsa"! 1039 01:22:41,432 --> 01:22:43,900 Good. 1040 01:22:44,692 --> 01:22:47,662 Stay completely calm, Mr. Adams! 1041 01:22:49,100 --> 01:22:52,714 Exactly in a month. In fact, right up to a certain time! 1042 01:22:52,877 --> 01:22:55,757 It's a little crumpled from sleeping, but it's still intact. 1043 01:22:55,920 --> 01:22:58,070 Èestitam, gdine Adams. 1044 01:22:58,233 --> 01:23:00,942 Now that I have fulfilled my part of the obligation to your satisfaction, 1045 01:23:01,106 --> 01:23:04,370 What was the bet? 1046 01:23:04,533 --> 01:23:07,150 Well, you see. I claimed 1047 01:23:07,313 --> 01:23:10,215 that as long as people hold the symbol of wealth ... 1048 01:23:10,378 --> 01:23:13,903 just to have this piece of paper without redeeming it at all, 1049 01:23:14,066 --> 01:23:16,151 they can have anything they want. 1050 01:23:16,314 --> 01:23:18,520 And I claimed that as long as you refused to cash it 1051 01:23:18,683 --> 01:23:20,748 that it will be completely useless to you. 1052 01:23:20,911 --> 01:23:22,534 But I just need to look at you , Mr. Adams, 1053 01:23:22,564 --> 01:23:24,064 to realize I was wrong. 1054 01:23:24,228 --> 01:23:26,762 I have never won a bet so convincingly. 1055 01:23:26,926 --> 01:23:28,863 I told you, Rodrick, a bill can do anything. 1056 01:23:28,893 --> 01:23:31,183 She even brought him £ 20,000 on the stock exchange. 1057 01:23:31,346 --> 01:23:34,383 Can I say something? - Certainly, my dear. 1058 01:23:34,547 --> 01:23:37,068 I agree that a bill of exchange is extremely powerful. 1059 01:23:37,232 --> 01:23:40,810 But it is not entirely true to say that you can do anything. 1060 01:23:41,099 --> 01:23:44,340 You see, I love Henry, because he is Henry! 1061 01:23:44,503 --> 01:23:46,618 The fact is, she left me when she thought I was rich. 1062 01:23:46,781 --> 01:23:50,059 And she came back to me when she found out I was actually poor. 1063 01:23:50,223 --> 01:23:54,018 If anything, that bill stood between us. - Oh, hey? is that Oliver? 1064 01:23:54,081 --> 01:23:56,770 Come on, come on, Mr. Adams. If it were n't for the bill, you wouldn't have met. 1065 01:23:56,933 --> 01:23:59,010 How do you know ??? Maybe it was their destiny to meet. 1066 01:23:59,173 --> 01:24:01,868 We don't say what could have been? We are only interested in the facts. 1067 01:24:02,032 --> 01:24:03,988 That's right! And the bill stood between them. 1068 01:24:04,151 --> 01:24:06,180 She is not omnipotent. In fact, my dear Oliver 1069 01:24:06,215 --> 01:24:07,477 I'm not quite sure you got the bet. 1070 01:24:07,641 --> 01:24:08,844 Can't ?? Get out, Roderick. 1071 01:24:08,874 --> 01:24:10,768 Mr. Adams returned the bill intact 1072 01:24:10,932 --> 01:24:13,800 and now he has everything he wants ... 1073 01:24:27,132 --> 01:24:30,751 Carriage ??! Mo ?? e ?? go! 1074 01:24:49,605 --> 01:24:53,629 Man with a Million 1954 1075 01:24:56,629 --> 01:25:00,629 92387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.