Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,801 --> 00:00:14,472
♪ The chest and the head
Divided by a white laser ♪
2
00:00:15,807 --> 00:00:21,104
♪ You're playing your best role
But the mask shatters ♪
3
00:00:21,688 --> 00:00:25,150
♪ Where are you going, boy? ♪
4
00:00:26,067 --> 00:00:28,111
♪ When did you get so lost? ♪
5
00:00:28,194 --> 00:00:29,529
This is our fight.
6
00:00:30,488 --> 00:00:31,322
We're Lockes.
7
00:00:31,406 --> 00:00:33,658
We need to be the ones to face Dodge,
8
00:00:33,742 --> 00:00:38,246
so I'm asking you to stay safe
and out of sight until we can end this.
9
00:00:38,329 --> 00:00:40,832
- But, Kins...
- Too many people got hurt.
10
00:00:41,458 --> 00:00:44,836
If something happened to any of you,
I'd never forgive myself.
11
00:00:44,919 --> 00:00:49,549
♪ How did I get fooled
By such a savage curse? ♪
12
00:00:52,469 --> 00:00:57,015
♪ The more I forgive you
The more it backfires ♪
13
00:01:00,435 --> 00:01:04,731
♪ Now you're dancing through the smoke
Like nothing else matters ♪
14
00:01:04,814 --> 00:01:09,027
Kinsey, if you change your mind,
say the word, and we'll be there.
15
00:01:09,611 --> 00:01:10,612
In a heartbeat.
16
00:01:11,362 --> 00:01:13,323
Is it bad to say I'm a little relieved?
17
00:01:15,867 --> 00:01:19,704
♪ How could you be so blind? ♪
18
00:02:25,645 --> 00:02:26,563
Morning, Kinsey.
19
00:02:32,986 --> 00:02:35,697
Feel like we got
a little interrupted yesterday.
20
00:02:38,241 --> 00:02:41,119
It's frustrating,
this situation between us.
21
00:02:43,746 --> 00:02:45,582
I really thought you cared about me.
22
00:02:45,665 --> 00:02:47,876
What are you talking about?
You're not Gabe.
23
00:02:49,169 --> 00:02:50,420
That's not entirely true.
24
00:02:51,421 --> 00:02:55,550
It's gotta be hard to understand,
but you have no idea how good this feels.
25
00:02:57,510 --> 00:02:59,345
I want you by my side.
26
00:02:59,429 --> 00:03:02,098
I... I wanna share all of this
with you, Kinsey.
27
00:03:04,809 --> 00:03:06,311
What we had was special.
28
00:03:06,811 --> 00:03:07,811
No.
29
00:03:08,146 --> 00:03:10,356
What we had was a total lie.
30
00:03:12,442 --> 00:03:14,152
The feelings on my side were real.
31
00:03:14,235 --> 00:03:15,236
Stop.
32
00:03:16,738 --> 00:03:19,949
I didn't wanna force you into this.
I wanted you to choose it.
33
00:03:22,160 --> 00:03:23,286
It mattered to me.
34
00:03:26,998 --> 00:03:28,082
But now...
35
00:03:30,877 --> 00:03:32,837
now you know what I'm capable of.
36
00:03:33,713 --> 00:03:35,506
Look what happened to Jackie.
37
00:03:38,134 --> 00:03:41,221
Truth is, you really only have one choice.
38
00:03:45,099 --> 00:03:47,644
I will never choose to be with you
39
00:03:48,353 --> 00:03:49,604
or be like you.
40
00:03:52,106 --> 00:03:54,108
Fine, then I'll kill your mom.
41
00:03:56,152 --> 00:03:57,237
Yeah, Nina.
42
00:03:57,779 --> 00:04:00,531
And just to be clear, not turn her.
43
00:04:03,576 --> 00:04:04,744
I mean kill her.
44
00:04:07,205 --> 00:04:09,332
Well, maybe now you're not so sure, huh?
45
00:04:11,000 --> 00:04:14,754
Just think about
how crushing it would be for poor Bode
46
00:04:14,837 --> 00:04:16,965
to have lost both of his parents.
47
00:04:19,175 --> 00:04:22,595
Once you join me,
I'll leave the rest of your family alone.
48
00:04:24,597 --> 00:04:25,932
I'm supposed to trust you?
49
00:04:27,767 --> 00:04:28,935
You have my word.
50
00:04:33,773 --> 00:04:35,525
The only thing I want is you.
51
00:04:38,361 --> 00:04:40,655
It's a lot, I know. Take it in.
52
00:04:40,738 --> 00:04:42,699
I'll be back tomorrow, and...
53
00:04:44,367 --> 00:04:46,244
we can get this whole thing resolved.
54
00:04:49,831 --> 00:04:50,831
See ya.
55
00:04:59,841 --> 00:05:03,845
Hey, I'm sorry
that I've been a little distracted lately,
56
00:05:03,928 --> 00:05:07,265
but I've been making a lot of progress
in my research project on Matheson.
57
00:05:07,348 --> 00:05:09,267
- That's cool.
- Yeah.
58
00:05:09,350 --> 00:05:13,313
You know who keeps coming up a lot
in my reading is the Lockes.
59
00:05:14,480 --> 00:05:16,190
- Really?
- Yeah.
60
00:05:16,274 --> 00:05:18,359
Their ancestors
have been in Matheson forever.
61
00:05:18,443 --> 00:05:20,403
They were here
before the Revolutionary War.
62
00:05:20,486 --> 00:05:22,822
And they were blacksmiths and locksmiths,
63
00:05:22,905 --> 00:05:25,533
and they made
these incredible ornate keys.
64
00:05:25,616 --> 00:05:26,701
Did you know that?
65
00:05:28,202 --> 00:05:32,040
I mean, I guess I kind of figured it out.
66
00:05:32,123 --> 00:05:35,710
They're called the Lockes.
They live in a place called Keyhouse.
67
00:05:35,793 --> 00:05:38,421
Has Bode ever mentioned finding any keys?
68
00:05:40,340 --> 00:05:41,883
Why are you so interested?
69
00:05:42,383 --> 00:05:44,260
There's this key
I've been trying to locate.
70
00:05:44,344 --> 00:05:47,764
It keeps coming up in my research.
It's called the Omega Key.
71
00:05:49,182 --> 00:05:51,434
- The Omega Key.
- Mm-hmm.
72
00:05:52,727 --> 00:05:56,522
An omega symbol looks like...
73
00:05:58,900 --> 00:05:59,900
that.
74
00:06:02,653 --> 00:06:06,157
You think you could ask Bode if he's seen
anything like that around the house?
75
00:06:07,825 --> 00:06:09,077
Could you do that for me?
76
00:06:11,662 --> 00:06:12,830
Sure, Dad.
77
00:06:13,915 --> 00:06:17,043
He was asking about the keys,
especially the Omega Key!
78
00:06:17,126 --> 00:06:18,628
What? Really?
79
00:06:19,253 --> 00:06:21,464
Yeah,
that's the one he wants.
80
00:06:21,547 --> 00:06:23,716
How does he know
about the Omega Key?
81
00:06:24,592 --> 00:06:25,927
I don't know.
82
00:06:27,261 --> 00:06:30,390
- Did he say omega specifically?
- Yes!
83
00:06:32,767 --> 00:06:34,769
You think my dad might be a demon?
84
00:06:34,852 --> 00:06:36,854
- Probably not.
- How do you know?
85
00:06:37,480 --> 00:06:40,441
Dodge manipulates people
into stealing keys for her.
86
00:06:40,525 --> 00:06:42,860
She did it to me and Sam
87
00:06:42,944 --> 00:06:45,446
and probably did it to your dad too.
88
00:06:45,530 --> 00:06:47,448
Demons can't take keys.
89
00:06:47,532 --> 00:06:50,159
He's got no idea
what kind of danger he's in.
90
00:06:50,243 --> 00:06:52,620
That's why
we have to protect our parents
91
00:06:52,703 --> 00:06:56,040
because they don't understand enough
to protect themselves.
92
00:06:56,707 --> 00:06:58,668
I'll get there soon as I can.
93
00:06:59,210 --> 00:07:01,504
In the meantime, keep an eye on him.
94
00:07:08,344 --> 00:07:10,638
Kins, are you in there?
95
00:07:11,514 --> 00:07:12,765
Yeah, give me a minute.
96
00:07:12,849 --> 00:07:14,350
Okay, but, Kins, I...
97
00:07:14,434 --> 00:07:16,561
Bode, please! I just need a minute.
98
00:07:57,685 --> 00:07:59,770
Hey, wait up a second, bud.
99
00:07:59,854 --> 00:08:02,815
Um, I'm heading over to Jamie's.
I'll be back before dinner.
100
00:08:02,899 --> 00:08:04,942
I... I need to ask you something.
101
00:08:05,526 --> 00:08:10,114
When you were talking to Jamie,
you mentioned the omega symbol.
102
00:08:10,823 --> 00:08:12,241
What were you talking about?
103
00:08:14,452 --> 00:08:17,205
Oh, it's just a new game
that me and Jamie were playing.
104
00:08:17,288 --> 00:08:19,165
Uh, it has ancient symbols.
105
00:08:19,248 --> 00:08:22,543
You both sounded so serious
like... like you were worried.
106
00:08:22,627 --> 00:08:24,754
It's a very stressful game.
107
00:08:25,338 --> 00:08:28,466
Okay. See here? Omega symbols.
108
00:08:29,467 --> 00:08:31,260
Your dad drew all of these.
109
00:08:31,802 --> 00:08:33,721
How do you know it's him?
110
00:08:33,804 --> 00:08:35,473
Well, it's his yearbook.
111
00:08:35,556 --> 00:08:38,476
Also, Sam Lesser.
112
00:08:38,559 --> 00:08:42,605
He... He had a tattoo
of this exact same symbol on his wrist.
113
00:08:42,688 --> 00:08:44,065
Do you remember that?
114
00:08:44,148 --> 00:08:45,650
Uh, maybe.
115
00:08:45,733 --> 00:08:49,570
So you can see why I'm having a hard time
believing this is all just a coincidence.
116
00:08:50,154 --> 00:08:51,154
Sure.
117
00:08:51,197 --> 00:08:53,658
I don't know.
118
00:08:56,160 --> 00:08:57,954
You would tell me, wouldn't you?
119
00:08:58,538 --> 00:09:02,041
If there was something going on.
If you knew something.
120
00:09:02,625 --> 00:09:04,085
If I could, I would.
121
00:09:05,336 --> 00:09:06,336
I'm sorry.
122
00:09:06,837 --> 00:09:08,631
I love you. I just gotta go.
123
00:09:18,140 --> 00:09:20,560
Now you just need to stir it as it melts.
124
00:09:21,978 --> 00:09:23,729
How'd you learn how to do all this?
125
00:09:23,813 --> 00:09:27,275
Chamberlin taught us.
Though I think he grew to regret it.
126
00:09:31,404 --> 00:09:35,241
You know, Rendell,
he said that I was lucky.
127
00:09:37,118 --> 00:09:38,661
That I've been given a gift.
128
00:09:41,163 --> 00:09:42,563
It's hard for me to see it that way
129
00:09:42,623 --> 00:09:45,793
when the only two keys I've made
have caused so much pain.
130
00:09:52,091 --> 00:09:53,801
I hope it'll be different for you.
131
00:09:58,139 --> 00:09:59,181
It will be.
132
00:10:00,016 --> 00:10:01,517
We're gonna bring Jackie back.
133
00:10:05,271 --> 00:10:07,857
How's it going in here?
134
00:10:07,940 --> 00:10:11,694
This needs to melt, pour it in the mold,
and then we have to wait for it to harden.
135
00:10:11,777 --> 00:10:13,362
Mmm. How long will that take?
136
00:10:14,405 --> 00:10:17,575
Every key is different.
Could be a couple minutes, a couple hours.
137
00:10:17,658 --> 00:10:19,535
You'll be finished by tonight, right?
138
00:10:21,912 --> 00:10:23,122
What's the matter?
139
00:10:23,914 --> 00:10:25,374
Gabe showed up at Keyhouse.
140
00:10:29,086 --> 00:10:30,086
And?
141
00:10:32,006 --> 00:10:34,884
He told me he's gonna kill Mom
if I don't agree to turn.
142
00:10:38,888 --> 00:10:41,265
It'll be all right.
It's never gonna get that far.
143
00:10:41,349 --> 00:10:43,392
There's no way to totally protect her.
144
00:10:44,101 --> 00:10:46,646
- I can't let that happen.
- You're not gonna turn.
145
00:10:46,729 --> 00:10:50,066
I'm not gonna let him kill Mom.
He went after Jackie because of me.
146
00:10:50,149 --> 00:10:51,317
No. No, no.
147
00:10:52,485 --> 00:10:54,862
- That wasn't your fault.
- Wasn't it?
148
00:10:54,945 --> 00:10:56,822
If we're being totally honest here.
149
00:10:56,906 --> 00:10:58,949
Don't even think like that, Kinsey.
150
00:11:02,953 --> 00:11:04,497
He gave me until tomorrow.
151
00:11:10,461 --> 00:11:12,713
She needs to coax it out of him.
152
00:11:15,591 --> 00:11:17,051
Wha... No.
153
00:11:18,761 --> 00:11:19,970
No, this is...
154
00:11:21,263 --> 00:11:23,974
This is wrong.
I would be lying to my daughter.
155
00:11:24,558 --> 00:11:28,479
How long have you been
looking for this portal, Josh?
156
00:11:28,562 --> 00:11:31,941
How much time have you spent
dreaming about it?
157
00:11:32,024 --> 00:11:34,777
No, I'm sorry. I, um... I can't do it.
158
00:11:35,277 --> 00:11:37,363
What if your wife
is on the other side?
159
00:11:38,614 --> 00:11:39,740
Don't.
160
00:11:39,824 --> 00:11:41,659
Don't use her to manipulate me.
161
00:11:42,368 --> 00:11:43,869
What if I take you to see it?
162
00:11:45,121 --> 00:11:46,122
The door?
163
00:11:46,789 --> 00:11:48,541
Then you can decide what to do.
164
00:11:49,750 --> 00:11:52,628
You're already so close.
Don't you just wanna see it?
165
00:11:54,505 --> 00:11:56,173
And what is that gonna cost me?
166
00:11:57,550 --> 00:11:58,550
Nothing.
167
00:11:59,135 --> 00:12:00,135
I promise.
168
00:12:04,807 --> 00:12:05,808
All right.
169
00:12:05,891 --> 00:12:07,518
Smart decision.
170
00:12:07,601 --> 00:12:10,354
We're gonna have to go soon. Tide's low.
171
00:12:12,148 --> 00:12:15,526
You're gonna need some better shoes
and a jacket. Okay?
172
00:12:15,609 --> 00:12:18,904
Okay, I'll go to my place.
I'll meet you in the courtyard.
173
00:12:22,241 --> 00:12:23,242
Oh!
174
00:12:25,786 --> 00:12:27,329
Bring two flashlights.
175
00:12:45,347 --> 00:12:48,809
Gabe. Eden and that history teacher,
they're up to something.
176
00:12:49,518 --> 00:12:50,603
Like what?
177
00:12:50,686 --> 00:12:53,606
I don't know.
They were in the common room.
178
00:12:53,689 --> 00:12:56,358
Looked like she was trying
to convince him to do something.
179
00:12:56,984 --> 00:12:58,486
Just kill the bitch.
180
00:12:59,153 --> 00:13:00,153
What?
181
00:13:00,196 --> 00:13:02,156
Kill her. Eden. Get rid of her.
182
00:13:03,491 --> 00:13:04,784
Who are you talking to?
183
00:13:04,867 --> 00:13:06,494
My good pal, Gabe?
184
00:13:06,577 --> 00:13:07,661
Let me say hi!
185
00:13:09,705 --> 00:13:11,582
Are you making Javi spy on me?
186
00:13:12,291 --> 00:13:13,667
What are you up to, Eden?
187
00:13:14,210 --> 00:13:16,420
Better not be something
you're gonna regret.
188
00:13:16,504 --> 00:13:20,341
I'm actually very busy,
so I'm gonna run. Okay?
189
00:13:20,424 --> 00:13:21,509
Bye-bye now.
190
00:13:23,928 --> 00:13:25,304
Why are you here, Javi?
191
00:13:26,889 --> 00:13:27,890
Hockey practice.
192
00:13:27,973 --> 00:13:32,144
Hmm. I'm pretty sure the rink
is on the opposite side of the campus.
193
00:14:12,601 --> 00:14:14,854
I'll take that!
194
00:14:19,733 --> 00:14:20,985
Where are you going?
195
00:14:21,068 --> 00:14:24,822
Oh, the weather's turned around,
so I'm gonna go on a quick hike.
196
00:14:25,447 --> 00:14:26,532
Can I come?
197
00:14:27,533 --> 00:14:29,952
Well, honey,
I just need a little time to myself.
198
00:14:30,494 --> 00:14:31,494
Okay.
199
00:14:32,162 --> 00:14:33,330
But I won't be long,
200
00:14:33,414 --> 00:14:36,542
and Bernadette is in the front office
if you need anything, okay?
201
00:14:36,625 --> 00:14:37,459
Okay.
202
00:14:37,543 --> 00:14:39,169
- All right, bye.
- Bye.
203
00:14:48,554 --> 00:14:49,638
Ready to go?
204
00:14:51,015 --> 00:14:52,057
Are you bleeding?
205
00:14:54,852 --> 00:14:55,852
Yeah.
206
00:14:56,604 --> 00:14:58,689
I sometimes get random nose bleeds.
207
00:15:13,037 --> 00:15:14,037
Mom?
208
00:15:27,176 --> 00:15:28,177
You okay?
209
00:15:30,346 --> 00:15:31,346
Yeah.
210
00:15:32,848 --> 00:15:37,144
You ever feel like everyone's in on a joke
except you?
211
00:15:40,272 --> 00:15:41,272
Yeah.
212
00:15:43,859 --> 00:15:44,860
Um...
213
00:15:45,819 --> 00:15:47,404
Duncan said that
214
00:15:48,906 --> 00:15:50,658
you and Gabe broke up.
215
00:15:52,201 --> 00:15:53,410
You wanna talk about it?
216
00:15:54,745 --> 00:15:57,414
He just wasn't who I thought he was.
217
00:15:58,207 --> 00:16:02,044
Yeah, he was a nice kid, but I don't know.
There was always something off about him.
218
00:16:03,337 --> 00:16:04,672
Can I admit that now?
219
00:16:06,131 --> 00:16:08,175
Well, your instincts were right.
220
00:16:11,512 --> 00:16:13,973
Hey, I was thinking
we could cook something later.
221
00:16:14,640 --> 00:16:16,141
Maybe watch a movie?
222
00:16:17,851 --> 00:16:19,311
I'd even let you choose.
223
00:16:22,648 --> 00:16:24,066
Can I take a rain check?
224
00:16:26,110 --> 00:16:28,487
There's something
I have to do tonight, and, um...
225
00:16:28,570 --> 00:16:29,780
Maybe tomorrow?
226
00:16:32,825 --> 00:16:33,825
Sure.
227
00:16:35,744 --> 00:16:36,744
Tomorrow.
228
00:16:42,751 --> 00:16:45,212
Let me know
if you change your mind about tonight.
229
00:16:46,088 --> 00:16:47,131
I'll be here.
230
00:16:49,633 --> 00:16:50,634
Okay.
231
00:16:52,136 --> 00:16:53,137
Thanks, honey.
232
00:16:53,637 --> 00:16:54,638
Of course.
233
00:16:58,684 --> 00:16:59,768
What happened?
234
00:17:00,436 --> 00:17:03,105
My dad got his hiking gear
and left with Eden.
235
00:17:04,189 --> 00:17:05,858
Did they say where they were going?
236
00:17:05,941 --> 00:17:08,068
No, but he came in here first.
237
00:17:08,152 --> 00:17:10,821
He was digging around in his drawers,
over here.
238
00:18:19,640 --> 00:18:21,517
It's okay. He's gone.
239
00:18:22,893 --> 00:18:24,812
Why does your dad have this?
240
00:18:26,105 --> 00:18:27,105
What is it?
241
00:18:27,147 --> 00:18:30,400
I think it's the opening
behind the Black Door.
242
00:18:33,612 --> 00:18:35,197
Your dad went to the sea caves.
243
00:18:36,240 --> 00:18:38,242
Eden's taking him to the Black Door.
244
00:18:41,912 --> 00:18:43,163
We gotta go help him.
245
00:18:44,414 --> 00:18:46,166
How's that gonna work?
246
00:18:46,250 --> 00:18:47,376
We
247
00:18:48,794 --> 00:18:50,254
have the advantage.
248
00:18:58,470 --> 00:19:00,097
This next part is crucial.
249
00:19:00,597 --> 00:19:02,683
It requires deep concentration.
250
00:19:04,560 --> 00:19:07,521
A key gets its magic
from the intention of the key maker.
251
00:19:08,147 --> 00:19:09,231
Close your eyes...
252
00:19:11,150 --> 00:19:13,318
and focus on that intention.
253
00:19:14,903 --> 00:19:16,697
What do you need this key to do?
254
00:19:20,868 --> 00:19:23,370
The material that we're using
is from the demon world.
255
00:19:23,453 --> 00:19:26,540
But that doesn't mean
that its power can't be reshaped.
256
00:19:26,623 --> 00:19:31,003
The keys,
they can bring about the darkest evil
257
00:19:31,086 --> 00:19:34,506
or the greatest good.
And you, as the maker, get to decide.
258
00:19:44,308 --> 00:19:45,308
Okay.
259
00:19:46,226 --> 00:19:47,226
Now what?
260
00:19:50,230 --> 00:19:51,607
You add your blood.
261
00:20:30,312 --> 00:20:32,272
Scot. What are you doing here?
262
00:20:32,356 --> 00:20:35,817
Okay, look, I know what you said,
but I just...
263
00:20:37,903 --> 00:20:39,947
I can't not help you, Kinsey,
264
00:20:40,530 --> 00:20:44,451
and I made a list
of eight reasons as to why.
265
00:20:44,534 --> 00:20:47,996
Number one,
I'm quite nimble. Number...
266
00:20:52,334 --> 00:20:53,543
I know it's selfish of me,
267
00:20:53,627 --> 00:20:56,672
but I'm kinda glad
you didn't get into Rochester.
268
00:20:57,756 --> 00:21:00,008
I mean, they're still idiots
for not taking you.
269
00:21:01,176 --> 00:21:04,221
Yeah, well, I mean,
can't put all the blame on them.
270
00:21:05,806 --> 00:21:07,057
I actually did get in.
271
00:21:07,557 --> 00:21:09,977
But you were so excited.
272
00:21:11,520 --> 00:21:15,232
Oh my God. You didn't change your mind
'cause of what was happening here?
273
00:21:15,315 --> 00:21:16,775
No! No! No.
274
00:21:17,442 --> 00:21:21,238
No. I just had a feeling.
I didn't really feel up to it.
275
00:21:21,321 --> 00:21:24,574
You know, listen to your gut, right?
276
00:21:25,075 --> 00:21:26,493
Not when your gut is wrong.
277
00:21:27,286 --> 00:21:30,914
Scot, we all have self-doubts,
but you can't pass this up.
278
00:21:30,998 --> 00:21:33,500
I thought you were happy
that I'm here, hmm?
279
00:21:34,293 --> 00:21:36,253
Not at the expense of your dream.
280
00:21:37,379 --> 00:21:38,797
You have to do this.
281
00:21:39,631 --> 00:21:41,508
Call and tell them you changed your mind.
282
00:21:42,301 --> 00:21:46,054
Well, I guess I could... try.
283
00:21:47,055 --> 00:21:49,308
- You just saw that, right?
- Yeah, I saw that.
284
00:21:55,314 --> 00:21:56,398
Stone cold.
285
00:21:56,481 --> 00:21:57,774
It's frozen.
286
00:21:57,858 --> 00:22:01,153
- You think someone's using a key?
- There's not a key like that.
287
00:22:01,236 --> 00:22:04,448
This weird, freezing stuff's
been happening to me all day.
288
00:22:04,531 --> 00:22:08,410
First, my tea went ice-cold,
then my bathroom mirror got frosted.
289
00:22:08,493 --> 00:22:10,412
I was starting to think
I was going insane.
290
00:22:10,495 --> 00:22:13,165
All right, well,
if... if it's not a key, then...
291
00:22:14,916 --> 00:22:16,752
maybe you got a ghost on your hands.
292
00:22:16,835 --> 00:22:18,754
- A ghost?
- Yeah.
293
00:22:18,837 --> 00:22:22,341
Ghosts are often associated
with creating cold spots.
294
00:22:22,424 --> 00:22:24,968
I mean, at least
according to paranormal lore.
295
00:22:25,052 --> 00:22:27,012
That sounds like total bullshit.
296
00:22:28,096 --> 00:22:31,725
Coming from the girl who's actually
hung out with her ghost relatives.
297
00:22:32,309 --> 00:22:35,687
Fair, but Chamberlin's never been
inside the house.
298
00:22:35,771 --> 00:22:38,440
Well, maybe he's trying
to tell you something.
299
00:22:39,399 --> 00:22:42,986
I'm being haunted by my demon ex-boyfriend
and my great-great-grandfather.
300
00:22:43,070 --> 00:22:44,321
Yeah.
301
00:22:44,988 --> 00:22:45,988
Awesome.
302
00:22:48,867 --> 00:22:50,702
So what's the big message?
303
00:22:53,413 --> 00:22:54,748
What do you wanna tell me?
304
00:22:58,752 --> 00:23:00,504
Kins, look.
305
00:23:21,316 --> 00:23:23,610
Whoa, whoa. Hey, Kins, I wouldn't do that.
306
00:23:25,195 --> 00:23:26,195
K-Kins?
307
00:23:26,613 --> 00:23:28,740
Kins, I really wouldn't.
308
00:23:29,908 --> 00:23:34,329
Hey, Kins, have you... have you ever seen
that really famous 1906 French silent film
309
00:23:34,413 --> 00:23:36,748
by one George Méliès
called The Chimney Sweep?
310
00:23:36,832 --> 00:23:37,666
No.
311
00:23:37,749 --> 00:23:40,377
Me neither, but I'm pretty sure
things didn't go well for him.
312
00:23:40,460 --> 00:23:42,337
Hey, Scot, can... can you stop talking?
313
00:23:42,421 --> 00:23:43,672
Yeah, right. Sorry.
314
00:23:52,389 --> 00:23:53,432
Whoa.
315
00:23:56,059 --> 00:23:58,854
This must be what Chamberlin
or whoever wanted me to find.
316
00:23:59,688 --> 00:24:02,023
- What the hell is it?
- I don't know.
317
00:24:03,066 --> 00:24:04,067
But look.
318
00:24:31,928 --> 00:24:34,389
I wanna say
how grateful I am to you all.
319
00:24:34,473 --> 00:24:37,184
I really never thought
that I could get to this place.
320
00:24:38,435 --> 00:24:39,435
Thank you.
321
00:24:40,145 --> 00:24:41,480
Thank you, Gary.
322
00:24:44,232 --> 00:24:46,359
Oh, would anyone else like to share?
323
00:24:50,655 --> 00:24:52,240
Hi, I'm... I'm Nina.
324
00:24:53,241 --> 00:24:54,493
I'm an alcoholic.
325
00:24:54,576 --> 00:24:55,952
Hi, Nina.
326
00:24:59,039 --> 00:25:00,040
Um...
327
00:25:01,124 --> 00:25:03,502
Some of you probably know this
about me already,
328
00:25:03,585 --> 00:25:06,838
but my husband died last year,
329
00:25:08,048 --> 00:25:12,302
and I moved my kids here
to the house where he grew up.
330
00:25:14,679 --> 00:25:17,724
We all went through
a... a rough transition phase.
331
00:25:19,184 --> 00:25:22,354
I thought for a second
I would drag us all back to Seattle, but...
332
00:25:23,772 --> 00:25:26,316
I didn't 'cause the kids, they...
333
00:25:29,194 --> 00:25:30,403
they're doing great.
334
00:25:32,155 --> 00:25:33,823
They're really thriving here.
335
00:25:35,492 --> 00:25:36,576
And I'm glad.
336
00:25:38,161 --> 00:25:42,040
I mean, what mother
doesn't want that for her kids?
337
00:25:45,877 --> 00:25:50,215
And I figured once they were happy again,
338
00:25:51,216 --> 00:25:53,718
that I could start to move forward myself.
339
00:25:55,345 --> 00:25:59,099
I actually thought that it would
be easier for me, you know, 'cause...
340
00:25:59,182 --> 00:26:01,476
I'm an adult.
341
00:26:02,769 --> 00:26:04,646
I've got the wisdom of my years.
342
00:26:07,023 --> 00:26:10,986
I'm used to holding pain and joy
inside my heart.
343
00:26:16,658 --> 00:26:20,787
And I've been... I've been trying,
but there are just these things...
344
00:26:23,623 --> 00:26:26,793
I can't move on from things
that still make no sense to me.
345
00:26:26,876 --> 00:26:30,880
I don't understand
how Ellie Whedon disappeared,
346
00:26:32,007 --> 00:26:35,510
and I don't believe
that my friend Joe committed suicide.
347
00:26:35,594 --> 00:26:37,387
And this kid who killed my husband,
348
00:26:37,470 --> 00:26:41,266
if it was... if it was just some...
some random freak out like they say,
349
00:26:42,767 --> 00:26:47,647
then why did he follow us to Matheson
to try to finish us off? Why?
350
00:26:47,731 --> 00:26:50,275
And why am I the only one still asking?
351
00:26:50,358 --> 00:26:53,153
Why aren't my kids?
I don't understand how they...
352
00:26:57,365 --> 00:27:01,161
I want them to move on
and to be happy. I do.
353
00:27:07,334 --> 00:27:10,587
But it just makes me feel
like I'm completely on my own.
354
00:27:16,593 --> 00:27:17,844
I know that...
355
00:27:18,762 --> 00:27:22,390
...that alcoholism can be, um, isolating.
356
00:27:25,268 --> 00:27:27,270
But what I'm talking about, it's... it's...
357
00:27:28,688 --> 00:27:30,482
it's something more than that.
358
00:27:39,032 --> 00:27:40,450
Thank you for listening.
359
00:27:41,743 --> 00:27:42,994
Thank you, Nina.
360
00:27:50,627 --> 00:27:52,027
I appreciated you sharing.
361
00:27:52,087 --> 00:27:55,215
Oh yeah, I guess I just really needed
to get that out.
362
00:27:55,882 --> 00:27:57,842
Oh, I hope you didn't take any offense.
363
00:27:57,926 --> 00:28:00,970
I know you did everything you could
about Ellie and Joe.
364
00:28:01,054 --> 00:28:04,474
Don't even worry about it.
It was frustrating for me too.
365
00:28:05,975 --> 00:28:08,269
I'm just sorry
you're having such a difficult time.
366
00:28:10,605 --> 00:28:14,859
Would you be up
for grabbing a cup of coffee just to talk?
367
00:28:17,153 --> 00:28:18,279
Absolutely.
368
00:28:19,280 --> 00:28:20,281
Here.
369
00:28:32,711 --> 00:28:33,586
This way.
370
00:28:49,185 --> 00:28:51,813
I can't believe
we're this close to Keyhouse.
371
00:28:52,605 --> 00:28:54,566
It was right under my nose.
372
00:28:58,695 --> 00:29:01,740
My ancestor
clearly didn't want anyone finding it.
373
00:29:02,949 --> 00:29:05,660
There's not one mention in his journal
of the sea cave.
374
00:29:06,536 --> 00:29:10,373
Your ancestor,
he was the first person to find the door?
375
00:29:12,083 --> 00:29:13,543
Uh, he didn't mention a door.
376
00:29:13,626 --> 00:29:18,298
He said that he found a portal,
and it opened for him.
377
00:29:21,634 --> 00:29:22,635
Wow.
378
00:29:23,845 --> 00:29:26,264
He must have been a really powerful dude.
379
00:29:38,026 --> 00:29:39,152
Chamberlin?
380
00:29:41,196 --> 00:29:43,531
I found the harness or whatever.
381
00:29:45,200 --> 00:29:47,035
Thank you. But...
382
00:29:48,870 --> 00:29:49,954
What does it do?
383
00:29:50,455 --> 00:29:52,165
Where's the key that goes with it?
384
00:29:58,797 --> 00:30:02,342
I wish I could literally talk to you,
but we don't have the Ghost Key anymore,
385
00:30:02,425 --> 00:30:04,803
so I'm gonna need a little more help.
386
00:30:41,881 --> 00:30:43,174
Whoa.
387
00:30:45,218 --> 00:30:46,719
Thank you, Chamberlin!
388
00:30:47,262 --> 00:30:49,097
Yeah, cheers! Wherever you are!
389
00:30:49,681 --> 00:30:51,140
So what do you think it does?
390
00:30:55,603 --> 00:30:57,397
I'm sorry I'm getting the credit.
391
00:30:57,480 --> 00:31:00,275
No, I don't need credit.
I'm glad it worked.
392
00:31:06,114 --> 00:31:07,365
Here, this way!
393
00:31:11,786 --> 00:31:13,204
I think it's ready.
394
00:31:47,322 --> 00:31:48,448
It worked.
395
00:31:50,700 --> 00:31:52,619
There's only one way to know for sure.
396
00:32:21,773 --> 00:32:23,191
It's real.
397
00:32:28,071 --> 00:32:29,155
The energy.
398
00:32:32,992 --> 00:32:35,495
It does not feel good.
399
00:32:38,373 --> 00:32:40,291
You feel the power, though, right?
400
00:32:41,459 --> 00:32:44,295
You can't fully experience it
until the doors open.
401
00:32:44,796 --> 00:32:46,756
Let's get the hell out of here.
Get the key.
402
00:32:47,882 --> 00:32:49,550
How do you know about this?
403
00:32:51,177 --> 00:32:52,261
Doesn't matter.
404
00:32:58,685 --> 00:33:01,062
Well, look at this.
405
00:33:02,063 --> 00:33:03,272
New alliances.
406
00:33:03,356 --> 00:33:06,484
Okay, what the hell's going on here?
407
00:33:07,902 --> 00:33:09,696
You wanna tell him, or should I?
408
00:33:14,325 --> 00:33:15,535
She's a demon,
409
00:33:16,160 --> 00:33:19,789
and she's trying to open this door
so you'll turn into one too.
410
00:33:22,792 --> 00:33:23,792
What?
411
00:33:24,210 --> 00:33:25,336
And why?
412
00:33:25,837 --> 00:33:29,007
So you can make your own demon army
to fight against me?
413
00:33:29,090 --> 00:33:31,926
Come on, Eden. That's sad, even for you.
414
00:33:32,010 --> 00:33:35,138
I've already killed your best lackey.
I can do much worse.
415
00:33:36,681 --> 00:33:39,058
You're gonna regret never respecting me.
416
00:33:41,227 --> 00:33:42,270
Actually...
417
00:33:44,522 --> 00:33:46,441
I think it's gonna be
the other way around.
418
00:33:56,868 --> 00:33:59,996
Bye, Eden.
419
00:34:14,093 --> 00:34:15,928
- Use your flashlight on them!
- What?
420
00:34:49,504 --> 00:34:51,214
Oh shit!
421
00:35:00,181 --> 00:35:01,224
Shit!
422
00:35:04,685 --> 00:35:05,685
Uh-oh.
423
00:35:06,104 --> 00:35:07,688
The whole cave is collapsed.
424
00:35:09,982 --> 00:35:10,982
Dad!
425
00:35:11,901 --> 00:35:13,069
Dad!
426
00:35:14,695 --> 00:35:16,447
Hello? Can anyone hear me?
427
00:35:17,657 --> 00:35:18,657
Dad!
428
00:35:19,367 --> 00:35:20,367
Jamie?
429
00:35:20,785 --> 00:35:22,036
Dad, are you okay?
430
00:35:23,329 --> 00:35:24,622
Yeah, I'm okay.
431
00:35:24,705 --> 00:35:26,666
Can you go and get help, honey?
432
00:35:27,542 --> 00:35:28,626
We can do this.
433
00:35:33,881 --> 00:35:37,885
- We're gonna get you out of there.
- Okay. Who's with you?
434
00:35:50,022 --> 00:35:51,065
Hold on.
435
00:35:51,941 --> 00:35:52,941
Bode?
436
00:36:00,908 --> 00:36:02,743
Hey, uh, can you fit through this?
437
00:36:14,213 --> 00:36:15,214
Hey.
438
00:36:20,595 --> 00:36:21,596
You okay?
439
00:36:23,556 --> 00:36:25,975
Yeah. How did you do that?
440
00:36:26,058 --> 00:36:27,476
It doesn't matter.
441
00:36:27,560 --> 00:36:29,604
What happened to you in there?
442
00:36:31,272 --> 00:36:33,482
The... The shadows, they came to life,
443
00:36:33,566 --> 00:36:37,028
and they were gonna... they were gonna
tear the whole place down, and...
444
00:36:37,820 --> 00:36:39,572
and then you showed up, and...
445
00:36:40,198 --> 00:36:41,699
How did you know where I...
446
00:36:44,911 --> 00:36:45,912
Where, um...
447
00:36:49,040 --> 00:36:50,041
Dad?
448
00:36:52,501 --> 00:36:54,003
Yeah, sweetheart, what's up?
449
00:36:54,086 --> 00:36:56,672
You were just telling us something.
450
00:36:56,756 --> 00:36:57,840
Was I?
451
00:37:00,843 --> 00:37:02,386
How'd we get in this cave?
452
00:37:02,470 --> 00:37:04,347
Well, we were just exploring,
453
00:37:04,430 --> 00:37:07,099
and then some rocks came down,
and you bumped your head.
454
00:37:07,725 --> 00:37:09,644
Oh...
455
00:37:09,727 --> 00:37:12,647
Yeah, that would explain
why I'm so confused.
456
00:37:13,147 --> 00:37:14,357
Are you okay?
457
00:37:14,440 --> 00:37:17,526
Yeah, I'm fine. I'm good.
I'm just glad we're all safe.
458
00:37:18,986 --> 00:37:20,947
We should probably get out of here.
459
00:37:22,281 --> 00:37:23,282
Come on.
460
00:37:39,173 --> 00:37:40,174
Tyler, look.
461
00:38:46,198 --> 00:38:48,200
I'll be here if you need me.
462
00:38:48,993 --> 00:38:49,993
Yeah.
463
00:38:50,661 --> 00:38:51,661
Thanks.
464
00:40:05,236 --> 00:40:06,236
Jackie.
465
00:40:09,907 --> 00:40:11,492
What are you doing here, Tyler?
466
00:40:13,619 --> 00:40:14,787
Did you miss me?
467
00:40:16,288 --> 00:40:17,288
Yeah,
468
00:40:18,624 --> 00:40:19,624
in a sense.
469
00:40:20,668 --> 00:40:21,794
Well, that's silly.
470
00:40:23,045 --> 00:40:24,088
I'm here.
471
00:40:25,464 --> 00:40:26,924
I'm still myself, you know.
472
00:40:28,467 --> 00:40:29,552
How's that?
473
00:40:30,678 --> 00:40:33,431
I remember
everything we've ever done.
474
00:40:35,766 --> 00:40:36,851
Every moment.
475
00:40:38,561 --> 00:40:41,480
Going into my head, traveling to Bath.
476
00:40:45,401 --> 00:40:46,944
Isn't that what you wanted?
477
00:40:51,782 --> 00:40:52,782
It is.
478
00:40:54,493 --> 00:40:56,203
So we can still be together.
479
00:40:58,664 --> 00:41:00,291
You just need to let me in.
480
00:41:02,418 --> 00:41:05,212
What does that mean exactly?
481
00:41:06,255 --> 00:41:09,800
It means letting go of any preconceptions.
482
00:41:11,844 --> 00:41:13,846
Embracing your impulses.
483
00:41:15,723 --> 00:41:17,224
Throwing away all your,
484
00:41:17,766 --> 00:41:21,145
"I need to be the Tyler everyone else
wants me to be," and just
485
00:41:22,438 --> 00:41:24,315
following your desires.
486
00:41:30,779 --> 00:41:32,990
We could be so happy together, Tyler.
487
00:41:35,826 --> 00:41:36,952
Don't you want that?
488
00:41:40,706 --> 00:41:42,791
Yeah, I do. I really do.
489
00:42:16,450 --> 00:42:17,450
Jackie?
490
00:42:23,874 --> 00:42:24,917
What is that?
491
00:42:30,047 --> 00:42:31,674
I want you to take it from me.
492
00:42:59,785 --> 00:43:01,245
I'm so sorry.
493
00:43:01,328 --> 00:43:03,163
You don't have anything to be sorry about.
494
00:43:03,247 --> 00:43:06,792
I didn't think anyone could save me,
but you did. Thank you.
495
00:43:07,668 --> 00:43:08,711
I love you, Jack.
496
00:43:09,545 --> 00:43:11,213
I love you too.
497
00:43:22,850 --> 00:43:24,018
Is something wrong?
498
00:43:26,520 --> 00:43:28,856
I don't know.
499
00:43:30,649 --> 00:43:32,818
You okay?
500
00:43:32,901 --> 00:43:33,901
Jackie!
501
00:43:35,070 --> 00:43:36,989
Jackie! Jackie!
502
00:43:37,072 --> 00:43:38,324
Jack!
503
00:43:38,407 --> 00:43:40,242
Jackie!
504
00:43:42,494 --> 00:43:43,495
Jackie!
505
00:43:44,663 --> 00:43:46,457
Jackie! Jack!
506
00:43:46,540 --> 00:43:47,791
Jack...
507
00:43:50,127 --> 00:43:51,127
Jackie.
508
00:43:53,797 --> 00:43:54,797
Jack.
509
00:43:55,883 --> 00:43:58,052
Jackie? Jackie?
510
00:44:02,097 --> 00:44:03,098
Jackie?
511
00:44:05,851 --> 00:44:06,852
Jackie!
512
00:44:08,062 --> 00:44:09,063
Jackie!
513
00:44:11,690 --> 00:44:12,775
No.
36671
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.