All language subtitles for Lemming.French.Dvdrip.Xvid-Chaussette

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,000 --> 00:00:48,069 Gentlemen, 2 00:00:48,401 --> 00:00:51,917 I'm pleased to present the prototype MFW, 3 00:00:52,122 --> 00:00:55,718 the Mini Flying Webcam that Mr Pollock asked me to design. 4 00:00:56,684 --> 00:00:59,438 We aimed for a simple, handy device 5 00:00:59,645 --> 00:01:01,841 able to roam around the house, 6 00:01:02,046 --> 00:01:04,515 remote-controlled by laptop, 7 00:01:04,727 --> 00:01:06,878 even when you are far from home. 8 00:01:07,288 --> 00:01:08,767 To demonstrate, 9 00:01:08,888 --> 00:01:12,007 I'll stage a classic scenario in our model home, 10 00:01:12,130 --> 00:01:14,804 a water leak while you are away. 11 00:01:15,091 --> 00:01:17,208 Please start the flood, Bruno. 12 00:01:43,022 --> 00:01:46,220 When the water touches a sensor in the baseboard, 13 00:01:46,423 --> 00:01:48,892 my cell phone will buzz. 14 00:01:54,146 --> 00:01:55,181 It's texting me, 15 00:01:55,946 --> 00:01:58,587 "Flood in bathroom, 3:32 p.m." 16 00:01:58,828 --> 00:02:00,546 I go to my computer. 17 00:02:03,109 --> 00:02:05,704 I check the static camera in the bathroom 18 00:02:05,910 --> 00:02:07,788 to confirm there's a problem. 19 00:02:09,112 --> 00:02:12,185 Notice how the static camera 20 00:02:12,393 --> 00:02:15,591 doesn't let you see the leak clearly. 21 00:02:16,594 --> 00:02:18,984 It's a job for our flying webcam. 22 00:02:20,396 --> 00:02:22,513 It's parked on a dock 23 00:02:22,997 --> 00:02:24,716 somewhere in the house. 24 00:03:19,379 --> 00:03:24,170 Thanks to the MFW, I can pinpoint the problem 25 00:03:24,380 --> 00:03:25,609 and act accordingly. 26 00:03:26,221 --> 00:03:27,371 With one click, 27 00:03:27,822 --> 00:03:31,372 I shut off my water supply to prevent any damage. 28 00:03:31,583 --> 00:03:33,063 Problem solved. 29 00:03:33,904 --> 00:03:36,578 I return the MFW to its dock. 30 00:03:41,747 --> 00:03:44,057 Now I can call a plumber. 31 00:03:44,268 --> 00:03:45,257 That's it. 32 00:03:45,389 --> 00:03:47,266 The camera can recharge. 33 00:04:00,634 --> 00:04:02,432 My name's Alain Getty. 34 00:04:02,635 --> 00:04:04,547 I'm a home automation designer. 35 00:04:05,596 --> 00:04:07,588 After a very generous offer from the Pollock Company, 36 00:04:07,717 --> 00:04:10,391 I had quit my previous job, and we'd moved to Bel Air. 37 00:04:14,160 --> 00:04:16,310 We'd been here three months. 38 00:04:16,881 --> 00:04:19,680 Benedicte was glad to move south. 39 00:04:22,603 --> 00:04:25,198 My boss, Richard Pollock, thought well of me. 40 00:04:25,564 --> 00:04:28,637 That evening, he'd invited himself and his wife to dinner. 41 00:04:34,527 --> 00:04:37,088 That's when everything started to go wrong. 42 00:04:52,014 --> 00:04:53,494 Felix, come here! 43 00:04:58,096 --> 00:04:59,166 Get back in the house! 44 00:05:15,743 --> 00:05:16,859 Benedicte? 45 00:05:20,985 --> 00:05:21,941 Benedicte? 46 00:05:42,794 --> 00:05:43,943 Good riddance. 47 00:05:49,916 --> 00:05:51,908 Don't I get mouth-to-mouth? 48 00:05:52,757 --> 00:05:54,271 You're rather gabby for a corpse. 49 00:06:04,202 --> 00:06:05,921 Did your presentation go okay? 50 00:06:06,123 --> 00:06:08,479 - Perfect. I was brilliant. - Oh yeah? 51 00:06:08,684 --> 00:06:09,753 I swear. 52 00:06:10,644 --> 00:06:14,355 If you're so brilliant, you could finish fixing the Beetle. 53 00:06:14,966 --> 00:06:16,605 Then I could drive to the shops. 54 00:06:16,727 --> 00:06:18,479 I can't. I'm waiting for some parts. 55 00:06:28,291 --> 00:06:30,362 I saw the neighbour slap his son. 56 00:06:30,612 --> 00:06:32,410 - When? - Now, coming home. 57 00:06:33,133 --> 00:06:34,806 - Any idea why? - No. 58 00:06:36,494 --> 00:06:38,611 He saw me and looked embarrassed. 59 00:06:39,816 --> 00:06:42,570 Your Pollocks aren't vegetarians, are they? 60 00:06:42,777 --> 00:06:44,574 I didn't think to ask. 61 00:06:44,777 --> 00:06:46,006 Brilliant! 62 00:06:46,258 --> 00:06:47,327 Should I call them? 63 00:06:47,539 --> 00:06:49,131 Too late now. 64 00:06:50,900 --> 00:06:52,015 What's cooking? 65 00:06:52,220 --> 00:06:53,700 - Stew. - Stew? 66 00:07:47,922 --> 00:07:49,480 I'm all clean. 67 00:07:50,643 --> 00:07:54,683 Can you unscrew the S-bend under the sink? It's blocked. 68 00:08:04,328 --> 00:08:07,241 Next time you try, put a basin under it, dear. 69 00:08:07,569 --> 00:08:08,798 Yes, sir. 70 00:08:16,573 --> 00:08:17,722 Damn! 71 00:08:18,053 --> 00:08:19,692 Met your match? 72 00:08:20,934 --> 00:08:22,687 There's fight in me yet. 73 00:08:39,582 --> 00:08:41,459 Shit! Lousy wrench. 74 00:08:42,143 --> 00:08:43,371 Want to call a plumber? 75 00:08:43,583 --> 00:08:45,620 Lt'll cost an arm and a leg. 76 00:08:46,064 --> 00:08:48,135 I'll get a new wrench tomorrow. 77 00:08:49,345 --> 00:08:50,381 Okay. 78 00:09:00,230 --> 00:09:01,709 Where the hell are they? 79 00:09:01,910 --> 00:09:03,139 Maybe they forgot. 80 00:09:03,351 --> 00:09:05,582 Unlikely. He mentioned it at work. 81 00:09:06,912 --> 00:09:09,381 - Can't you call them? - Yeah. 82 00:09:17,836 --> 00:09:18,792 Voice mail. 83 00:09:20,317 --> 00:09:22,115 What do we do, eat? 84 00:09:23,158 --> 00:09:24,512 I don't know. 85 00:09:27,040 --> 00:09:29,271 Quick shag while we wait? 86 00:09:29,881 --> 00:09:31,280 What if they turn up? 87 00:09:31,401 --> 00:09:32,881 They won't. 88 00:09:35,283 --> 00:09:36,511 Stop it! 89 00:09:36,724 --> 00:09:38,077 Fight me, I love it! 90 00:09:38,284 --> 00:09:39,764 Don't be silly! 91 00:09:45,967 --> 00:09:47,036 Drat! 92 00:09:47,888 --> 00:09:49,082 Too bad. 93 00:10:03,054 --> 00:10:05,967 Alain, sorry we're so late. 94 00:10:06,175 --> 00:10:07,688 It's unforgivable. 95 00:10:08,416 --> 00:10:11,648 Had you given up on us? Should we take a rain check? 96 00:10:11,857 --> 00:10:12,892 I'd understand. 97 00:10:13,098 --> 00:10:15,293 Certainly not. We were expecting you. 98 00:10:15,498 --> 00:10:16,454 Are you alone? 99 00:10:16,579 --> 00:10:18,411 Alice is in the car. 100 00:10:19,180 --> 00:10:20,579 I'll get her. 101 00:10:26,783 --> 00:10:27,977 Coming? 102 00:10:44,910 --> 00:10:46,582 Nice to meet you. Alain Getty. 103 00:10:46,790 --> 00:10:47,746 Evening. 104 00:10:57,635 --> 00:10:58,590 Benedicte, 105 00:10:58,715 --> 00:10:59,944 meet Mr and Mrs Pollock. 106 00:11:00,196 --> 00:11:02,391 Richard and Alice, please. 107 00:11:02,677 --> 00:11:04,668 All right. Benedicte, Richard and Alice. 108 00:11:04,797 --> 00:11:06,151 - Good evening. - Good evening. 109 00:11:06,278 --> 00:11:07,506 Welcome. 110 00:11:07,638 --> 00:11:09,357 I'm so sorry we're late. 111 00:11:09,559 --> 00:11:11,073 Don't worry about it. 112 00:11:19,803 --> 00:11:21,362 Nice place! 113 00:11:22,204 --> 00:11:24,673 - Pleasant area? - Pretty good. 114 00:11:24,885 --> 00:11:26,763 Quiet, at any rate. 115 00:11:27,686 --> 00:11:28,881 You live in Bel Air, too? 116 00:11:29,087 --> 00:11:31,363 No, we're over by Beaumont Park. 117 00:11:31,568 --> 00:11:33,081 That's nice. Must be pretty. 118 00:11:33,208 --> 00:11:35,040 - Lots of greenery around. - Yes. 119 00:11:36,650 --> 00:11:39,404 Care for a drink, or shall we eat? 120 00:11:39,851 --> 00:11:41,409 As you wish. Let's eat. 121 00:11:41,531 --> 00:11:42,931 We've kept you waiting long enough. 122 00:11:43,332 --> 00:11:46,131 Alice, why don't you sit there 123 00:11:46,333 --> 00:11:47,892 and Richard here? 124 00:11:51,535 --> 00:11:53,128 I'll get the first course. 125 00:11:54,376 --> 00:11:57,256 Some wine? I opened a bottle of Saint-Joseph. 126 00:11:57,458 --> 00:11:58,686 Perfect. 127 00:12:01,819 --> 00:12:04,095 - Alice, may I? - Yes, thank you. 128 00:12:18,386 --> 00:12:20,617 I'll just see if she needs any help. 129 00:12:25,028 --> 00:12:26,860 - Want a hand? - I'm fine. 130 00:12:27,789 --> 00:12:29,428 She gonna wear shades all night? 131 00:12:29,630 --> 00:12:30,858 Who knows? 132 00:12:32,671 --> 00:12:33,821 I'll go back. 133 00:12:33,952 --> 00:12:35,101 - Alain. - What? 134 00:12:35,432 --> 00:12:36,627 Come here. 135 00:12:38,834 --> 00:12:40,108 Come here! 136 00:12:41,475 --> 00:12:43,033 What's up? 137 00:12:58,361 --> 00:13:00,000 I'm looking for the bathroom. 138 00:13:02,843 --> 00:13:04,196 Yes, sure. 139 00:13:08,165 --> 00:13:09,120 Thank you. 140 00:13:24,011 --> 00:13:25,684 Do you cook with gas? 141 00:13:26,292 --> 00:13:28,169 No, it's a glass-top. 142 00:13:29,533 --> 00:13:32,924 I can only cook with gas. There's no comparison. 143 00:13:33,254 --> 00:13:35,086 - You like to cook? - A lot. 144 00:13:38,376 --> 00:13:40,686 - The wine is excellent. - Thank you. 145 00:13:49,301 --> 00:13:51,656 Adding insult to injury! 146 00:13:53,462 --> 00:13:54,612 I apologise. 147 00:14:00,705 --> 00:14:01,660 Some bread? 148 00:14:05,347 --> 00:14:06,302 Thank you. 149 00:14:08,508 --> 00:14:10,340 Was it one of your whores? 150 00:14:14,190 --> 00:14:15,146 Alice... 151 00:14:17,351 --> 00:14:19,388 What? You can answer. 152 00:14:20,433 --> 00:14:21,991 Don't start. 153 00:14:22,633 --> 00:14:24,192 You know why we're late? 154 00:14:25,715 --> 00:14:26,704 Alice! 155 00:14:26,835 --> 00:14:28,667 He was with a whore. 156 00:14:31,357 --> 00:14:32,995 Don't talk nonsense. 157 00:14:33,398 --> 00:14:35,036 It's not nonsense. 158 00:14:35,718 --> 00:14:37,311 I'm facing the facts. 159 00:14:38,199 --> 00:14:39,838 Okay. Fine. 160 00:14:41,120 --> 00:14:42,759 Now let us eat in peace. 161 00:14:46,363 --> 00:14:47,955 More salad, anyone? 162 00:14:49,524 --> 00:14:50,479 Alice? 163 00:14:51,885 --> 00:14:52,840 Richard? 164 00:14:53,125 --> 00:14:54,114 Gladly. 165 00:14:59,568 --> 00:15:01,718 - Excuse me. - Yes? 166 00:15:02,209 --> 00:15:03,437 Do you have children? 167 00:15:04,089 --> 00:15:05,045 No. 168 00:15:05,730 --> 00:15:08,120 - Don't you want any? - Yes, maybe. 169 00:15:08,451 --> 00:15:10,408 Not yet. Some day, sure. 170 00:15:11,892 --> 00:15:13,167 How many? 171 00:15:13,293 --> 00:15:14,965 I don't know. Two. 172 00:15:15,414 --> 00:15:16,403 Why two? 173 00:15:17,695 --> 00:15:19,890 I don't know. I wasn't thinking. 174 00:15:20,095 --> 00:15:21,449 A boy and a girl? 175 00:15:21,576 --> 00:15:23,772 - Alice, please. - "Alice, please." 176 00:15:25,137 --> 00:15:27,811 You want to let off steam? Go ahead. 177 00:15:28,019 --> 00:15:29,691 I can let off steam? 178 00:15:29,939 --> 00:15:31,134 If it relieves you. 179 00:15:33,781 --> 00:15:35,339 There. I'm relieved. 180 00:15:53,468 --> 00:15:55,744 We've disgraced ourselves enough. 181 00:16:00,111 --> 00:16:02,068 - Come, Alice. - Don't go. 182 00:16:02,312 --> 00:16:05,589 Knowing her, we should cut our losses. 183 00:16:06,393 --> 00:16:07,429 Come on! 184 00:16:07,714 --> 00:16:09,432 You can go. I'm staying. 185 00:16:11,235 --> 00:16:12,988 That's enough. Get up and come! 186 00:16:13,516 --> 00:16:14,950 Don't touch me. 187 00:16:26,481 --> 00:16:27,800 My purse. 188 00:16:45,688 --> 00:16:48,487 Don't give me that offended look. 189 00:16:48,770 --> 00:16:50,886 - I'm not. - "I'm not." 190 00:16:51,010 --> 00:16:51,966 Alice! 191 00:16:53,371 --> 00:16:57,651 You think you're superior? The model couple in a grotty house? 192 00:16:57,853 --> 00:16:58,808 Not at all. 193 00:16:59,814 --> 00:17:01,372 You know what? 194 00:17:02,175 --> 00:17:03,733 You're pathetic. 195 00:17:04,776 --> 00:17:06,209 You, too. 196 00:17:06,336 --> 00:17:08,248 Shut up and get in the car! 197 00:17:12,899 --> 00:17:13,888 I'm sorry. 198 00:17:34,827 --> 00:17:37,706 If I ever get like that, please have me put down. 199 00:17:38,429 --> 00:17:39,782 I'll think about it. 200 00:17:48,633 --> 00:17:51,512 The model couple can finally eat. 201 00:18:51,897 --> 00:18:53,046 Gotcha! 202 00:19:37,634 --> 00:19:39,148 What's that? 203 00:20:52,503 --> 00:20:54,415 I unblocked the sink. 204 00:21:06,789 --> 00:21:09,384 There was an animal in the pipe. 205 00:21:09,590 --> 00:21:11,900 - An animal? - Yeah. 206 00:21:13,031 --> 00:21:14,624 A kind of hamster. 207 00:21:15,232 --> 00:21:16,187 A hamster? 208 00:21:18,073 --> 00:21:19,553 What did you do with it? 209 00:21:20,834 --> 00:21:23,224 I put it in the laundry room on a piece of plastic. 210 00:21:44,643 --> 00:21:46,794 Now send it back. 211 00:21:56,688 --> 00:21:58,007 Shit. 212 00:23:18,919 --> 00:23:21,150 - Morning, Francine. - Morning, Mr Getty. 213 00:23:21,280 --> 00:23:23,272 - Go on in. He's expecting you. - Thank you. 214 00:23:23,401 --> 00:23:24,755 Oh, excuse me. 215 00:23:24,922 --> 00:23:27,312 Can you fill in for Mr Crozy in Biarritz 216 00:23:27,443 --> 00:23:29,594 at the meeting on automated lighting Thursday and Friday? 217 00:23:29,804 --> 00:23:32,638 He has appendicitis. Mr Pollock thought you could. 218 00:23:32,845 --> 00:23:34,403 I don't see why not. 219 00:23:34,525 --> 00:23:36,994 - Will you confirm? - Yes. Should be okay. 220 00:23:41,248 --> 00:23:43,001 - Good morning, Alain. - Mr Pollock. 221 00:23:44,969 --> 00:23:46,722 Please stop calling me Mr Pollock. 222 00:23:46,850 --> 00:23:48,409 Right, sorry. 223 00:23:49,531 --> 00:23:50,931 You wanted to see me? 224 00:23:53,933 --> 00:23:56,050 I apologise again for last night. 225 00:23:57,254 --> 00:23:59,723 I'm sorry to have inflicted that grotesque scene on you. 226 00:23:59,855 --> 00:24:01,289 Don't worry. 227 00:24:02,936 --> 00:24:04,131 Alice has always been eccentric. 228 00:24:04,257 --> 00:24:07,489 I hoped she'd enjoy meeting young people like you. 229 00:24:07,618 --> 00:24:09,257 I was too optimistic. 230 00:24:11,980 --> 00:24:13,459 Was Benedicte offended? 231 00:24:13,660 --> 00:24:15,970 It takes more than that to faze her. 232 00:24:17,062 --> 00:24:20,692 I enjoyed meeting her, despite the circumstances. 233 00:24:24,145 --> 00:24:26,420 I'm going to Korea tomorrow for a few days 234 00:24:28,066 --> 00:24:30,297 to meet some subcontractors. 235 00:24:32,948 --> 00:24:35,622 When I get back, I'd like to invite you and Benedicte 236 00:24:35,749 --> 00:24:37,183 to my mountain cabin. 237 00:24:38,030 --> 00:24:41,819 It's my slice of heaven, a remote lakeside chalet. 238 00:24:42,952 --> 00:24:44,783 We could go for a weekend. 239 00:24:44,993 --> 00:24:47,382 Sounds great! Thanks a lot. 240 00:24:48,114 --> 00:24:51,312 Alice never goes. She thinks I take women there. 241 00:24:54,156 --> 00:24:56,910 VETERINARY CLINIC 242 00:25:01,639 --> 00:25:03,756 He seems to be in bad shape. 243 00:25:14,124 --> 00:25:15,523 What's his name? 244 00:25:15,724 --> 00:25:16,840 He doesn't have one. 245 00:25:22,367 --> 00:25:23,402 Was he yours? 246 00:25:23,927 --> 00:25:27,080 I mean before you found him in your plumbing? 247 00:25:27,329 --> 00:25:29,560 No, we've never had a pet. 248 00:25:31,570 --> 00:25:33,129 It's not a hamster. 249 00:25:34,251 --> 00:25:35,970 - Really? - No, it's not. 250 00:25:36,092 --> 00:25:38,243 Hamsters have bigger ears. 251 00:25:56,700 --> 00:25:58,737 Funny. It looks like a lemming. 252 00:25:58,861 --> 00:25:59,850 A what? 253 00:25:59,981 --> 00:26:02,576 A small rodent from Scandinavia. 254 00:26:05,223 --> 00:26:06,339 Look. 255 00:26:11,626 --> 00:26:14,141 How did it get here from Scandinavia? 256 00:26:14,267 --> 00:26:15,985 That's what's intriguing. 257 00:26:17,188 --> 00:26:21,502 My nephew's a research scientist, an expert on small mammals. 258 00:26:22,670 --> 00:26:25,265 I'll contact him. He's sure to be interested. 259 00:26:26,271 --> 00:26:28,422 He'll come and see it. I'll call you. 260 00:26:28,912 --> 00:26:31,552 - Your phone number's on the card? - Yes. 261 00:26:31,674 --> 00:26:32,629 Good. 262 00:27:47,263 --> 00:27:48,901 Any sign of Richard? 263 00:27:53,065 --> 00:27:55,500 I think he left a while ago. 264 00:27:57,787 --> 00:27:59,345 You're working late. 265 00:27:59,507 --> 00:28:00,463 Yes. 266 00:28:02,708 --> 00:28:03,858 Do you often? 267 00:28:04,629 --> 00:28:05,619 No. 268 00:28:05,750 --> 00:28:07,388 I'm doing some repairs. 269 00:28:08,231 --> 00:28:09,789 - Repairs? - Yes. 270 00:28:12,552 --> 00:28:14,066 Can I help? 271 00:28:21,556 --> 00:28:23,707 Did he apologise for last night? 272 00:28:25,317 --> 00:28:26,387 Yes. 273 00:28:26,798 --> 00:28:28,754 He's very good at apologising. 274 00:28:31,720 --> 00:28:33,551 Did he talk about me? 275 00:28:35,001 --> 00:28:35,956 No. 276 00:28:37,602 --> 00:28:39,992 Didn't he say I'm eccentric? 277 00:28:42,284 --> 00:28:43,239 No. 278 00:28:44,044 --> 00:28:45,319 Very good. 279 00:28:46,005 --> 00:28:48,361 You're loyal to your boss. 280 00:28:56,529 --> 00:28:59,567 Did he tell you he tried to kill me 20 years ago? 281 00:29:01,891 --> 00:29:02,847 No. 282 00:29:04,372 --> 00:29:06,170 He doesn't brag about it. 283 00:29:07,573 --> 00:29:10,533 I should be dead, but he missed the jugular. 284 00:29:15,496 --> 00:29:17,055 I had it coming. 285 00:29:18,978 --> 00:29:21,812 Now I can do what I like. He doesn't give a shit. 286 00:29:26,061 --> 00:29:27,380 I hate him. 287 00:29:32,023 --> 00:29:33,855 Why don't you leave him? 288 00:29:35,344 --> 00:29:36,664 Because. 289 00:29:37,505 --> 00:29:39,224 I want to see him croak. 290 00:29:54,111 --> 00:29:56,103 Do you want to sleep with me? 291 00:30:04,195 --> 00:30:05,231 Well? 292 00:30:07,396 --> 00:30:08,830 Do you? 293 00:30:11,718 --> 00:30:12,833 No... 294 00:30:13,719 --> 00:30:16,188 - I'm too old for you? - It's not that. 295 00:30:16,840 --> 00:30:18,274 What, then? 296 00:30:20,641 --> 00:30:21,961 What are you afraid of? 297 00:30:23,843 --> 00:30:26,438 Richard? Like I said, he doesn't give a shit. 298 00:30:28,805 --> 00:30:31,400 I'm married. I love my wife. 299 00:30:32,846 --> 00:30:34,439 I'm not interested. 300 00:30:34,727 --> 00:30:38,323 You need to be married to have sex? 301 00:30:38,848 --> 00:30:40,521 I don't believe you. 302 00:31:07,780 --> 00:31:10,136 Hear how hard my heart is beating? 303 00:31:17,463 --> 00:31:19,739 You can do what you want with me. 304 00:31:22,505 --> 00:31:23,985 I mean it. 305 00:31:25,506 --> 00:31:26,701 Go on, Mr Getty. 306 00:31:28,828 --> 00:31:30,705 Do what you want. 307 00:31:32,749 --> 00:31:34,468 I won't be shocked. 308 00:31:59,199 --> 00:32:00,189 We'll stop here. 309 00:32:00,320 --> 00:32:01,833 - No. - Yes! 310 00:32:11,004 --> 00:32:12,757 What self-control! 311 00:32:15,326 --> 00:32:17,715 The body says yes but the head says no. 312 00:32:21,368 --> 00:32:22,517 What a shame. 313 00:32:25,810 --> 00:32:27,243 Big shame. 314 00:32:33,172 --> 00:32:35,129 Mind the smell of perfume. 315 00:32:36,534 --> 00:32:38,013 Good-bye. 316 00:33:07,586 --> 00:33:08,701 Hi. 317 00:33:09,826 --> 00:33:10,816 Hi. 318 00:33:16,029 --> 00:33:17,462 You smell weird. 319 00:33:18,470 --> 00:33:20,062 You smell like soap. 320 00:33:20,311 --> 00:33:22,222 I freshened up at the lab. 321 00:33:23,312 --> 00:33:24,825 Hungry? There are leftovers. 322 00:33:25,032 --> 00:33:26,512 Sounds good. 323 00:33:44,520 --> 00:33:47,957 I told the Water Board about the hamster. Did they come? 324 00:33:48,241 --> 00:33:49,197 No. 325 00:33:50,082 --> 00:33:52,643 Unless they came while I was at the vet's. 326 00:33:52,843 --> 00:33:54,516 You went to a vet's? 327 00:33:54,764 --> 00:33:56,561 I took the little animal. 328 00:33:56,965 --> 00:33:59,321 It was twitching. Still alive. 329 00:33:59,446 --> 00:34:01,004 - Really? - Yeah. 330 00:34:01,526 --> 00:34:04,041 The vet said it wasn't a hamster. 331 00:34:04,367 --> 00:34:06,199 Maybe a lemming. 332 00:34:09,249 --> 00:34:10,524 Are you listening? 333 00:34:11,010 --> 00:34:12,238 Sure. 334 00:34:12,611 --> 00:34:14,329 - You know what it is? - What? 335 00:34:14,691 --> 00:34:16,922 - A lemming. Do you know? - No. 336 00:34:17,332 --> 00:34:18,971 Why don't you ask me? 337 00:34:20,454 --> 00:34:22,285 Sorry. What's a lemming? 338 00:34:23,455 --> 00:34:26,095 A rodent that only lives in Scandinavia. 339 00:34:27,536 --> 00:34:30,370 How did it get here from Scandinavia? 340 00:34:30,578 --> 00:34:32,011 No idea. 341 00:34:32,538 --> 00:34:35,656 The vet kept it. He'll let me know. 342 00:34:39,061 --> 00:34:40,619 You eat like a pig. 343 00:34:43,222 --> 00:34:44,417 Sorry. 344 00:35:17,396 --> 00:35:18,351 Go ahead. 345 00:36:22,020 --> 00:36:23,249 Mrs Pollock? 346 00:36:27,462 --> 00:36:29,294 Are you feeling okay? 347 00:36:30,103 --> 00:36:31,332 More or less. 348 00:36:38,987 --> 00:36:40,420 Care to come in? 349 00:36:41,268 --> 00:36:42,667 I wouldn't mind. 350 00:37:20,163 --> 00:37:21,801 What are they doing outside? 351 00:37:22,324 --> 00:37:24,155 Inspecting the drains. 352 00:37:24,364 --> 00:37:26,879 We found a rodent in the sink pipe. 353 00:37:31,567 --> 00:37:32,887 Don't you work? 354 00:37:33,088 --> 00:37:34,726 Not at the moment. 355 00:37:35,689 --> 00:37:36,724 Don't you miss it? 356 00:37:37,209 --> 00:37:38,404 Not a bit. 357 00:37:38,610 --> 00:37:40,647 I was a sales rep for a drug company. 358 00:37:40,851 --> 00:37:42,079 Nothing thrilling. 359 00:37:43,011 --> 00:37:44,570 What did it involve? 360 00:37:44,892 --> 00:37:48,489 Going around doctors, presenting new medicines. 361 00:37:52,015 --> 00:37:53,972 What do you do all day? 362 00:37:54,336 --> 00:37:55,974 Don't you get bored? 363 00:37:56,857 --> 00:37:59,816 We just moved in. There's tons to do. 364 00:38:09,782 --> 00:38:12,251 Are you offended about the other night? 365 00:38:14,864 --> 00:38:15,853 No. 366 00:38:15,984 --> 00:38:17,020 Why not? 367 00:38:17,665 --> 00:38:19,337 You could be. I was obnoxious. 368 00:38:20,186 --> 00:38:22,097 I don't know. I'm just not. 369 00:38:26,268 --> 00:38:29,864 Last night at the lab I tried to seduce your husband. 370 00:38:35,192 --> 00:38:36,830 He was exemplary. 371 00:38:38,833 --> 00:38:40,665 He wouldn't hear of it. 372 00:38:44,595 --> 00:38:46,507 But you probably know all this. 373 00:38:46,956 --> 00:38:48,868 He must've told you. 374 00:38:54,879 --> 00:38:56,313 Do you want your coffee? 375 00:38:56,760 --> 00:38:58,352 I think it's ready. 376 00:39:01,041 --> 00:39:02,953 Don't you ever get angry? 377 00:39:06,243 --> 00:39:08,439 You always seem even-tempered. 378 00:39:11,966 --> 00:39:14,765 How long have you been living with Alain? 379 00:39:19,088 --> 00:39:20,442 Three years. 380 00:39:23,890 --> 00:39:26,803 Aren't you scared of when it'll turn sour? 381 00:39:27,011 --> 00:39:28,127 When what'll turn sour? 382 00:39:29,652 --> 00:39:30,881 I don't know. 383 00:39:31,733 --> 00:39:32,883 Everything. 384 00:39:33,894 --> 00:39:36,455 You think it has to turn sour? 385 00:39:38,096 --> 00:39:39,051 No. 386 00:39:40,096 --> 00:39:41,416 Of course not. 387 00:39:45,539 --> 00:39:48,293 May I lie down somewhere? I'm tired. 388 00:39:48,700 --> 00:39:50,179 Do you feel ill? 389 00:39:50,500 --> 00:39:51,980 Just tired. 390 00:39:53,502 --> 00:39:55,379 I need some sleep. 391 00:39:56,623 --> 00:39:58,295 I'll feel better after. 392 00:40:02,105 --> 00:40:04,939 There's a spare bedroom upstairs. 393 00:40:05,666 --> 00:40:07,146 No coffee, then? 394 00:40:07,267 --> 00:40:08,222 No. 395 00:40:08,427 --> 00:40:10,544 No, thanks. I need sleep. 396 00:40:37,959 --> 00:40:39,233 Shall I make the bed? 397 00:40:39,359 --> 00:40:40,315 No, thanks. 398 00:40:41,120 --> 00:40:42,678 You're an angel. 399 00:40:52,364 --> 00:40:54,242 I lied to you just now. 400 00:40:56,366 --> 00:40:59,165 Something did happen with Alain. 401 00:41:01,768 --> 00:41:03,725 He let himself go a bit. 402 00:41:04,489 --> 00:41:06,606 That's why he didn't tell you. 403 00:41:28,698 --> 00:41:29,814 Hi! 404 00:41:40,943 --> 00:41:42,171 What's new? 405 00:41:43,064 --> 00:41:44,702 Alice is here. 406 00:41:46,185 --> 00:41:47,334 What? 407 00:41:48,426 --> 00:41:49,859 Alice is here. 408 00:41:50,226 --> 00:41:51,626 - Alice Pollock? - Yeah. 409 00:41:52,707 --> 00:41:54,460 She came by this afternoon. 410 00:41:55,348 --> 00:41:56,828 She's still here? 411 00:41:57,469 --> 00:41:58,425 Yeah. 412 00:41:59,350 --> 00:42:01,546 She's resting upstairs. 413 00:42:03,792 --> 00:42:05,111 What did she want? 414 00:42:05,312 --> 00:42:06,746 I'm not sure. 415 00:42:08,553 --> 00:42:10,385 What? She turned up and said, 416 00:42:10,514 --> 00:42:13,029 "Sorry, I'm tired. Where's the spare room?" 417 00:42:13,235 --> 00:42:14,555 More or less. 418 00:42:15,196 --> 00:42:17,153 I went up just now. She was sleeping. 419 00:42:23,679 --> 00:42:25,113 What should I do? 420 00:42:25,720 --> 00:42:27,598 Invite her to eat with us? 421 00:42:31,282 --> 00:42:32,796 If you want. 422 00:42:45,328 --> 00:42:46,283 Mrs Pollock? 423 00:42:59,453 --> 00:43:01,968 I wasn't sure if you were still asleep. 424 00:43:05,495 --> 00:43:07,805 Would you like to eat with us? 425 00:43:09,257 --> 00:43:11,533 No, thanks. I'm not hungry. 426 00:43:12,978 --> 00:43:15,015 Can I bring you something? 427 00:43:16,139 --> 00:43:17,732 I said I'm not hungry. 428 00:43:17,940 --> 00:43:19,340 Will you fucking leave me alone? 429 00:43:28,824 --> 00:43:30,656 I'm getting sick of your boss's wife! 430 00:43:30,785 --> 00:43:32,105 I'll talk to her. 431 00:43:35,627 --> 00:43:36,582 Mrs Pollock? 432 00:43:38,748 --> 00:43:42,185 You'd better go home. I'll get you a taxi. 433 00:43:45,631 --> 00:43:47,349 Alice! Let me in, please. 434 00:43:48,672 --> 00:43:50,265 Get Pollock to pick her up. 435 00:43:50,913 --> 00:43:52,346 He's in Korea. 436 00:44:13,041 --> 00:44:13,997 Alice. 437 00:44:17,723 --> 00:44:19,396 Open up, please. 438 00:44:20,804 --> 00:44:21,760 Alice? 439 00:45:18,747 --> 00:45:20,260 I'll call an ambulance. 440 00:46:44,820 --> 00:46:45,775 Hello? 441 00:46:47,020 --> 00:46:47,976 Mr Pollock? 442 00:46:48,861 --> 00:46:49,851 Yes. 443 00:46:49,982 --> 00:46:51,574 This is Alain Getty. 444 00:46:59,545 --> 00:47:00,740 You okay? 445 00:47:03,147 --> 00:47:04,182 Yeah. 446 00:47:04,627 --> 00:47:05,743 And you? 447 00:47:07,308 --> 00:47:08,458 I'm okay. 448 00:47:56,807 --> 00:47:57,797 Mrs Getty? 449 00:47:58,568 --> 00:47:59,523 Yes? 450 00:48:00,289 --> 00:48:02,200 You found the lemming? 451 00:48:04,850 --> 00:48:05,806 Yes. 452 00:48:06,371 --> 00:48:08,408 Hi. I'm Nicolas Chevalier. 453 00:48:09,212 --> 00:48:11,044 I'm a small mammals expert. 454 00:48:11,173 --> 00:48:13,005 Did my uncle say I was coming? 455 00:48:14,374 --> 00:48:15,329 No. 456 00:48:16,415 --> 00:48:18,007 He said he'd call you. 457 00:48:18,216 --> 00:48:19,774 Is this a bad time? 458 00:48:19,976 --> 00:48:20,932 No. 459 00:48:21,777 --> 00:48:24,531 My uncle was right. It's a lemming. 460 00:48:25,138 --> 00:48:28,051 A Norwegian lemming, to be precise. Lemmus lemmus. 461 00:48:28,459 --> 00:48:29,813 A female. 462 00:48:32,541 --> 00:48:33,895 Sure it's not a bad time? 463 00:48:34,102 --> 00:48:35,660 Not a bit. 464 00:48:37,343 --> 00:48:41,383 Did my uncle tell you they only live in northern Scandinavia? 465 00:48:41,945 --> 00:48:42,900 Yes. 466 00:48:43,065 --> 00:48:44,818 Where exactly did you find it? 467 00:48:45,786 --> 00:48:48,017 In the sink waste pipe. 468 00:48:48,307 --> 00:48:49,536 The sink? 469 00:48:50,828 --> 00:48:53,297 My uncle thought he misheard. 470 00:48:53,629 --> 00:48:55,860 Could you show me the place? 471 00:48:57,391 --> 00:48:58,346 Sure. 472 00:48:58,831 --> 00:48:59,901 Come in. 473 00:49:10,436 --> 00:49:11,789 It was here, 474 00:49:12,436 --> 00:49:14,393 just after the S-bend. 475 00:49:14,917 --> 00:49:16,670 My husband found it. 476 00:49:16,878 --> 00:49:19,074 You have no idea where it came from? 477 00:49:19,279 --> 00:49:20,759 No, none. 478 00:49:21,760 --> 00:49:24,833 It's the first I've heard of a lemming in France. 479 00:49:25,041 --> 00:49:26,395 Fascinating! 480 00:49:27,482 --> 00:49:29,314 There must be an explanation. 481 00:49:30,763 --> 00:49:32,994 Could it have escaped? 482 00:49:33,204 --> 00:49:34,479 But where from? 483 00:49:36,686 --> 00:49:39,042 There are none kept as pets. 484 00:49:39,407 --> 00:49:42,764 No research labs in France work on lemmings. 485 00:49:43,928 --> 00:49:45,521 Where did it come from? 486 00:49:50,211 --> 00:49:52,772 I'll think about it. 487 00:49:53,732 --> 00:49:55,212 Sorry to have bothered you. 488 00:49:55,413 --> 00:49:57,405 I'll leave you my card 489 00:49:57,814 --> 00:50:00,727 in case more lemmings show up. You never know. 490 00:50:06,017 --> 00:50:09,533 You've heard about their mysterious migrations? 491 00:50:10,499 --> 00:50:12,855 Apart from their seasonal migrations, 492 00:50:13,500 --> 00:50:14,694 every 30 years or so 493 00:50:14,820 --> 00:50:18,178 overpopulation starts a mass migration. 494 00:50:18,302 --> 00:50:21,613 Thousands of them stream across the tundra. 495 00:50:21,743 --> 00:50:24,941 People used to think it was a sort of mass suicide. 496 00:50:26,785 --> 00:50:27,934 Suicide? 497 00:50:28,546 --> 00:50:31,903 When they reach a river or the sea, 498 00:50:32,027 --> 00:50:34,417 they try to swim across it. 499 00:50:35,188 --> 00:50:38,579 They're good swimmers, but if it's too wide, they drown. 500 00:50:41,751 --> 00:50:44,312 A woman committed suicide here last night. 501 00:50:46,793 --> 00:50:48,226 I'm very sorry. 502 00:50:48,913 --> 00:50:50,905 Was she a relative? 503 00:50:51,234 --> 00:50:52,714 Not at all. 504 00:50:55,556 --> 00:50:57,593 It's a strange coincidence. 505 00:50:59,037 --> 00:51:00,676 No. No, no, no. 506 00:51:02,038 --> 00:51:04,234 Don't imagine there's a link. 507 00:51:04,519 --> 00:51:08,070 Lemmings aren't suicidal. It's a dumb romantic theory. 508 00:51:09,401 --> 00:51:11,120 They drown from exhaustion. 509 00:51:12,923 --> 00:51:13,958 Right. 510 00:52:02,902 --> 00:52:05,098 I saw her at the morgue. 511 00:52:07,584 --> 00:52:09,256 She did quite a job on herself. 512 00:52:14,346 --> 00:52:17,225 Thanks for having the guts to phone me. 513 00:52:18,428 --> 00:52:19,622 It's only natural. 514 00:52:20,188 --> 00:52:21,702 Not so natural. 515 00:52:21,909 --> 00:52:24,982 You could've asked Francine or the police to do it. 516 00:52:27,951 --> 00:52:30,546 I appreciate your doing it yourself. 517 00:52:34,034 --> 00:52:36,344 I'm sorry she did it in your home. 518 00:52:41,997 --> 00:52:44,193 Did the police hassle you much? 519 00:52:44,958 --> 00:52:46,472 Not at all. 520 00:52:46,999 --> 00:52:48,318 Good. 521 00:52:50,920 --> 00:52:53,833 Do you mind if I come to Biarritz with you tomorrow? 522 00:52:54,802 --> 00:52:56,360 Be honest. 523 00:52:58,043 --> 00:52:59,762 I need a break. 524 00:52:59,884 --> 00:53:01,715 I don't mind at all. 525 00:53:02,285 --> 00:53:03,843 Good. Thanks. 526 00:53:10,128 --> 00:53:11,356 See you tomorrow. 527 00:56:22,041 --> 00:56:23,634 You got up in the night? 528 00:56:24,442 --> 00:56:25,398 Yes. 529 00:56:27,283 --> 00:56:28,683 Why did you stay up? 530 00:56:31,605 --> 00:56:33,403 I slept in the spare room. 531 00:56:35,687 --> 00:56:36,802 Upstairs? 532 00:56:37,647 --> 00:56:38,797 What for? 533 00:56:41,969 --> 00:56:43,198 Just because. 534 00:56:47,851 --> 00:56:49,410 Just because what? 535 00:56:51,213 --> 00:56:52,441 Just because. 536 00:57:03,697 --> 00:57:04,653 Benedicte. 537 00:57:06,499 --> 00:57:07,454 Yes? 538 00:57:08,219 --> 00:57:09,448 Are you okay? 539 00:57:09,940 --> 00:57:10,895 Yes. 540 00:57:13,261 --> 00:57:15,457 Should I cancel my trip to Biarritz? 541 00:57:16,983 --> 00:57:18,052 No. 542 00:57:21,184 --> 00:57:22,140 Sure you're okay? 543 00:57:23,385 --> 00:57:26,617 Yes, I'm okay. Stop asking me, damn it! 544 00:57:27,226 --> 00:57:29,263 I'm fine, for fuck's sake! 545 00:57:31,548 --> 00:57:32,743 Okay. 546 00:57:33,829 --> 00:57:36,060 Fine. You're fine. 547 00:57:48,395 --> 00:57:49,874 - Candy? - No, thanks. 548 00:58:03,280 --> 00:58:05,795 Is it true you tried to kill Alice? 549 00:58:10,163 --> 00:58:11,722 Who said that? 550 00:58:12,124 --> 00:58:13,318 She did. 551 00:58:14,965 --> 00:58:17,799 I saw her the day before her suicide, at the lab. 552 00:58:24,008 --> 00:58:26,477 I was working late. She was looking for you. 553 00:58:31,811 --> 00:58:34,167 What did she want? Did you talk? 554 00:58:35,613 --> 00:58:36,728 Yes. 555 00:58:39,654 --> 00:58:41,646 Did she make a pass at you? 556 00:58:43,536 --> 00:58:44,651 Yes. 557 00:58:48,418 --> 00:58:49,851 Did you sleep with her? 558 00:58:50,619 --> 00:58:51,608 No. 559 00:58:53,380 --> 00:58:55,735 You can tell me. I won't hold it against you. 560 00:58:57,781 --> 00:58:59,420 Did you? 561 00:59:00,062 --> 00:59:02,258 No, I swear nothing happened. 562 00:59:03,143 --> 00:59:05,021 Why? Weren't you tempted? 563 00:59:07,905 --> 00:59:10,420 No, it just didn't seem appropriate. 564 00:59:12,507 --> 00:59:15,784 You were afraid of getting into a tricky situation. 565 00:59:16,588 --> 00:59:17,863 That's it. 566 00:59:21,670 --> 00:59:23,150 In relation to Benedicte. 567 00:59:23,711 --> 00:59:24,827 Yes. 568 00:59:26,032 --> 00:59:28,024 And to me, maybe. 569 00:59:28,873 --> 00:59:29,989 Yes. 570 00:59:32,074 --> 00:59:34,066 Otherwise you'd have done it. 571 00:59:39,677 --> 00:59:42,590 If you'd been sure Benedicte and I would never know, 572 00:59:42,799 --> 00:59:44,198 you'd have done it. 573 00:59:48,521 --> 00:59:49,954 Maybe, yes. 574 00:59:58,084 --> 01:00:00,235 I think you should have done it. 575 01:00:03,006 --> 01:00:05,999 She wanted you. Couldn't you give her that? 576 01:00:07,528 --> 01:00:09,679 If you had felt no desire for her, okay. 577 01:00:09,889 --> 01:00:12,120 But you did, damn it! 578 01:00:43,022 --> 01:00:44,171 Good night. 579 01:00:44,502 --> 01:00:47,017 Sorry I lost my temper back there. 580 01:00:47,343 --> 01:00:48,618 It doesn't matter. 581 01:00:50,144 --> 01:00:52,295 See you at breakfast at eight? 582 01:00:52,505 --> 01:00:53,655 Right. 583 01:00:54,586 --> 01:00:56,418 I like you, Alain. 584 01:00:57,027 --> 01:00:58,256 Really. 585 01:00:59,548 --> 01:01:00,823 See you tomorrow. 586 01:01:34,922 --> 01:01:35,877 Hello? 587 01:01:36,162 --> 01:01:37,117 Hello? 588 01:01:37,643 --> 01:01:38,837 It's me. 589 01:01:39,964 --> 01:01:40,919 Who? 590 01:01:41,124 --> 01:01:42,318 Me, Alain. 591 01:01:45,046 --> 01:01:47,162 Alain Getty. Your model husband. 592 01:01:49,847 --> 01:01:50,803 Benedicte? 593 01:01:51,928 --> 01:01:52,884 Hello? 594 01:02:14,337 --> 01:02:16,168 What are you playing at? 595 01:02:18,498 --> 01:02:19,454 Benedicte? 596 01:02:20,419 --> 01:02:22,058 Go to hell! 597 01:02:41,467 --> 01:02:43,743 - Something wrong? - I'm not sure. 598 01:02:47,870 --> 01:02:49,588 Excuse me, I'm not alone. 599 01:02:49,790 --> 01:02:52,066 - What's up, pal? - May I borrow your car? 600 01:02:52,792 --> 01:02:55,181 - What for? - I have to go back to Bel Air. 601 01:02:55,713 --> 01:02:58,433 I just called Benedicte. Something's up. 602 01:02:58,914 --> 01:03:01,713 Are you sure? 300 km each way? 603 01:03:01,835 --> 01:03:04,748 - It's not wise. - I know but I'm worried. 604 01:03:07,957 --> 01:03:10,153 - Promise you'll be careful? - Of course. 605 01:03:11,679 --> 01:03:13,671 Okay, hold on. I'll get the key. 606 01:04:53,315 --> 01:04:54,270 Benedicte? 607 01:05:01,078 --> 01:05:02,033 Benedicte? 608 01:05:06,080 --> 01:05:07,035 Benedicte? 609 01:08:02,908 --> 01:08:04,102 How are you? 610 01:08:05,069 --> 01:08:06,627 Are you feeling okay? 611 01:08:07,910 --> 01:08:09,548 You're in the hospital. 612 01:08:10,471 --> 01:08:11,904 Everything's fine. 613 01:08:13,472 --> 01:08:14,905 Don't worry. 614 01:08:16,273 --> 01:08:18,265 Take it easy for now. 615 01:08:18,994 --> 01:08:20,951 Don't try to get up. 616 01:08:23,876 --> 01:08:25,673 Your wife's been informed. 617 01:08:48,205 --> 01:08:49,400 How are you? 618 01:08:51,606 --> 01:08:53,245 How do you feel? 619 01:08:53,487 --> 01:08:54,637 Okay. 620 01:08:57,729 --> 01:08:59,766 The doctor said not to worry. 621 01:09:00,490 --> 01:09:02,607 You were lucky. You got off lightly. 622 01:09:03,731 --> 01:09:06,849 They're keeping you for observation, but in a day or two 623 01:09:06,972 --> 01:09:08,452 you'll be out. 624 01:09:08,893 --> 01:09:10,407 What happened? 625 01:09:10,734 --> 01:09:12,565 You crashed the car. 626 01:09:14,495 --> 01:09:15,849 When? 627 01:09:16,056 --> 01:09:17,774 The night before last. 628 01:09:18,977 --> 01:09:21,208 Pollock said you called me from Biarritz 629 01:09:21,418 --> 01:09:23,933 and got worried and drove off. 630 01:09:24,699 --> 01:09:26,895 He feels badly about letting you. 631 01:09:27,100 --> 01:09:28,614 Where did I crash? 632 01:09:28,821 --> 01:09:31,575 20 km before Bel Air, on the expressway. 633 01:09:32,542 --> 01:09:34,420 You must have dozed off. 634 01:09:34,623 --> 01:09:36,455 You ran off the road. 635 01:09:37,544 --> 01:09:39,183 Before Bel Air? 636 01:09:41,105 --> 01:09:42,983 No. I got to Bel Air. 637 01:09:44,187 --> 01:09:46,497 You were asleep. I couldn't wake you up. 638 01:09:47,548 --> 01:09:50,109 There were lemmings all over the kitchen. 639 01:09:53,670 --> 01:09:55,662 Lemmings all over the kitchen? 640 01:10:01,553 --> 01:10:03,670 That's what they call a nightmare. 641 01:10:06,955 --> 01:10:09,265 Don't you remember hanging up on me? 642 01:10:10,277 --> 01:10:13,668 It's news to me. I don't remember any phone call. 643 01:10:18,840 --> 01:10:21,958 You've had an accident and a shock. 644 01:10:23,922 --> 01:10:25,355 Everything's fine. 645 01:10:29,004 --> 01:10:31,838 See? I bought a new skirt. 646 01:10:34,286 --> 01:10:35,605 Very nice. 647 01:10:36,087 --> 01:10:39,080 I wanted to look pretty for your resurrection. Like it? 648 01:10:39,928 --> 01:10:41,282 Very much. 649 01:10:43,209 --> 01:10:44,199 Hi. 650 01:10:44,330 --> 01:10:46,161 - Am I intruding? - No, come in. 651 01:10:49,132 --> 01:10:50,724 How are you doing? 652 01:10:50,932 --> 01:10:52,082 Okay. 653 01:10:53,173 --> 01:10:56,052 You scared us. I shouldn't have let you go. 654 01:10:56,935 --> 01:10:59,370 Sorry I missed the meeting in Biarritz. 655 01:10:59,576 --> 01:11:00,725 For God's sake! 656 01:11:00,936 --> 01:11:02,893 Give your sense of duty a rest. 657 01:11:03,017 --> 01:11:05,134 Be thankful you're alive, okay? 658 01:11:06,738 --> 01:11:08,616 I brought you some quince candy. 659 01:11:08,859 --> 01:11:09,849 Thank you. 660 01:11:11,700 --> 01:11:13,180 Benedicte said you liked it. 661 01:11:13,741 --> 01:11:15,016 I do. 662 01:11:16,702 --> 01:11:19,012 If you'd like to use my mountain cabin 663 01:11:19,223 --> 01:11:22,614 for some fresh air and a change of scenery, do. 664 01:11:23,425 --> 01:11:25,256 - Did Alain tell you about it? - No. 665 01:11:26,466 --> 01:11:28,059 It's a dream place. 666 01:11:28,267 --> 01:11:31,180 Scarcely three hours' drive. You'll love it. 667 01:11:31,788 --> 01:11:33,984 But I won't push you. Talk it over. 668 01:11:34,189 --> 01:11:35,828 Thanks. It's good of you. 669 01:11:37,110 --> 01:11:38,430 I'll be off. 670 01:11:39,111 --> 01:11:41,228 Get well. See you soon. 671 01:11:43,713 --> 01:11:46,274 And you, too. Thanks for coming to the cremation. 672 01:11:46,474 --> 01:11:47,748 You're welcome. 673 01:11:48,754 --> 01:11:50,313 I was very touched. 674 01:12:00,119 --> 01:12:01,872 The cremation? Already? 675 01:12:02,080 --> 01:12:03,513 This morning. 676 01:12:04,120 --> 01:12:06,032 It was a bit weird. Just three of us. 677 01:12:06,161 --> 01:12:07,151 Just three? 678 01:12:07,282 --> 01:12:10,832 Pollock, Francine... His secretary, right? 679 01:12:10,963 --> 01:12:11,952 Yes. 680 01:12:12,083 --> 01:12:13,995 And me. It was odd. 681 01:12:31,691 --> 01:12:33,762 - You asked for a doctor? - Yes. 682 01:12:34,452 --> 01:12:35,772 I'm listening. 683 01:12:37,693 --> 01:12:41,608 They say I crashed just short of Bel Air, coming from Biarritz, 684 01:12:42,255 --> 01:12:46,216 but I clearly remember reaching Bel Air and going into my house. 685 01:12:47,657 --> 01:12:48,612 Yes. 686 01:12:51,058 --> 01:12:52,811 Surely it's not normal? 687 01:12:54,060 --> 01:12:56,176 - Have you seen the psychiatrist? - No. 688 01:12:58,501 --> 01:13:00,618 You had a slight concussion. 689 01:13:01,823 --> 01:13:05,737 Your brain may have invented images that seem real. It happens. 690 01:13:07,505 --> 01:13:09,815 Don't worry about it. It's normal. 691 01:13:12,187 --> 01:13:13,700 Try to sleep. 692 01:13:14,708 --> 01:13:17,348 What you need is rest, okay? 693 01:13:21,030 --> 01:13:21,985 Okay. 694 01:14:35,979 --> 01:14:37,412 How's your arm? 695 01:14:37,539 --> 01:14:38,814 It's okay. 696 01:16:07,694 --> 01:16:10,573 I see why he calls it his slice of heaven. 697 01:16:12,576 --> 01:16:13,929 It's beautiful. 698 01:16:14,417 --> 01:16:15,691 Yes, it's beautiful. 699 01:16:29,262 --> 01:16:30,855 Aren't you coming in? 700 01:16:32,744 --> 01:16:34,541 Shame! It's really nice. 701 01:18:19,665 --> 01:18:22,544 Why didn't you tell me Alice made a pass at you? 702 01:18:25,667 --> 01:18:27,704 Who told you? Pollock? 703 01:18:28,788 --> 01:18:30,017 No, she did. 704 01:18:31,229 --> 01:18:33,346 The day she came and killed herself. 705 01:18:40,713 --> 01:18:42,750 Exactly what happened? 706 01:18:44,394 --> 01:18:46,113 I can't really remember. 707 01:18:49,076 --> 01:18:51,227 You must remember roughly. 708 01:18:53,238 --> 01:18:54,557 I don't know. 709 01:18:55,238 --> 01:18:57,036 I was working in the lab. 710 01:18:58,200 --> 01:19:00,430 She came in and started talking. 711 01:19:08,083 --> 01:19:09,597 What did she say? 712 01:19:12,085 --> 01:19:13,313 I don't know. 713 01:19:14,326 --> 01:19:17,444 Like, "Do you often work late?" 714 01:19:22,609 --> 01:19:23,883 And then? 715 01:19:26,770 --> 01:19:28,489 I can't remember. 716 01:19:31,612 --> 01:19:34,127 She asked if I wanted to sleep with her. 717 01:19:39,095 --> 01:19:41,087 Just like that? Point blank? 718 01:19:43,457 --> 01:19:44,970 I think so. 719 01:19:45,178 --> 01:19:47,898 "Do you want to sleep with me?" 720 01:19:49,019 --> 01:19:49,974 Yes. 721 01:19:56,742 --> 01:19:58,335 Had she moved closer? 722 01:19:59,903 --> 01:20:02,623 Was she touching you or standing back? 723 01:20:12,068 --> 01:20:13,866 Was she up close? 724 01:20:14,869 --> 01:20:15,824 Yes. 725 01:20:20,271 --> 01:20:21,671 Like this? 726 01:20:25,313 --> 01:20:27,430 "Do you want to sleep with me?" 727 01:20:28,394 --> 01:20:30,033 She said that? 728 01:20:31,475 --> 01:20:32,431 Yes. 729 01:20:37,037 --> 01:20:38,756 How did you answer? 730 01:20:42,320 --> 01:20:43,719 I can't remember. 731 01:20:45,801 --> 01:20:47,393 You can. Think back. 732 01:20:51,123 --> 01:20:52,476 I can't remember. 733 01:20:55,044 --> 01:20:58,402 "I'm married. I love my wife. I'm not interested." 734 01:20:59,086 --> 01:21:00,884 Something like that. 735 01:21:03,768 --> 01:21:04,962 And she said? 736 01:21:07,569 --> 01:21:09,322 Is this some kind of game? 737 01:21:09,530 --> 01:21:10,724 What did she say? 738 01:21:10,850 --> 01:21:13,240 - Why do you want to know? - What did she say? 739 01:21:15,852 --> 01:21:17,332 I don't know. She said, 740 01:21:17,453 --> 01:21:20,252 "Do you need to be married to have sex?" 741 01:21:22,895 --> 01:21:23,884 And then? 742 01:21:24,056 --> 01:21:25,648 Stop. This is absurd. 743 01:21:30,618 --> 01:21:31,768 Say it. 744 01:21:32,219 --> 01:21:33,732 What did she say? 745 01:21:39,702 --> 01:21:42,615 She said, "Hear how hard my heart is beating?" 746 01:21:54,587 --> 01:21:56,977 Hear how hard my heart is beating? 747 01:22:00,390 --> 01:22:02,824 You can do what you want with me. 748 01:22:05,511 --> 01:22:07,025 I mean it. 749 01:22:08,313 --> 01:22:11,147 Go on. Do what you want. 750 01:22:12,314 --> 01:22:14,146 I won't be shocked. 751 01:22:18,877 --> 01:22:19,832 Benedicte. 752 01:22:20,597 --> 01:22:22,714 - I'm not Benedicte. - Stop it. 753 01:22:22,918 --> 01:22:24,557 - No. - Benedicte. 754 01:22:27,480 --> 01:22:29,278 - Call me Alice. - No. 755 01:22:30,321 --> 01:22:32,074 - Call me Alice. - No. 756 01:22:33,642 --> 01:22:35,873 Do it. Say it. 757 01:22:40,805 --> 01:22:41,760 Alice. 758 01:22:42,086 --> 01:22:43,201 Again. 759 01:22:46,127 --> 01:22:47,082 Alice. 760 01:22:47,328 --> 01:22:48,283 Again. 761 01:22:50,369 --> 01:22:51,722 Alice. 762 01:26:25,852 --> 01:26:26,807 Yes? 763 01:26:27,212 --> 01:26:28,487 Mr Getty? 764 01:26:29,293 --> 01:26:30,282 Yes. 765 01:26:30,413 --> 01:26:32,291 Nicolas Chevalier. 766 01:26:32,494 --> 01:26:34,725 - Sorry, did I wake you up? - Yes. 767 01:26:35,055 --> 01:26:37,206 I'm so sorry. Is Mrs Getty home? 768 01:26:37,736 --> 01:26:38,691 No. 769 01:26:39,457 --> 01:26:42,530 We met about the lemming. I took charge of it. 770 01:26:43,378 --> 01:26:46,257 It recovered. She seemed fond of it so I'm returning it. 771 01:26:46,459 --> 01:26:48,098 Can I leave it with you? 772 01:26:52,662 --> 01:26:54,380 Leave it there. 773 01:26:54,783 --> 01:26:57,537 I've left some food. One dose each morning. 774 01:26:58,104 --> 01:27:00,300 Change the water regularly. 775 01:27:00,505 --> 01:27:01,494 Okay. 776 01:27:01,625 --> 01:27:03,298 Did you find any more? 777 01:27:04,746 --> 01:27:06,544 Lemmings. Did you find any more? 778 01:27:10,549 --> 01:27:11,504 No. 779 01:27:13,310 --> 01:27:15,905 Well, my regards to Mrs Getty 780 01:27:16,271 --> 01:27:18,263 and sorry I woke you up. 781 01:28:06,690 --> 01:28:07,806 Hi. 782 01:28:08,211 --> 01:28:09,166 Hi. 783 01:28:11,052 --> 01:28:12,041 You okay? 784 01:28:12,933 --> 01:28:13,888 Yeah. 785 01:28:15,894 --> 01:28:17,327 Where were you? 786 01:28:19,895 --> 01:28:21,454 Why did you leave me stranded? 787 01:28:22,977 --> 01:28:25,172 Running off like that? 788 01:28:29,619 --> 01:28:31,133 Won't you tell me? 789 01:28:31,260 --> 01:28:32,215 No. 790 01:28:32,540 --> 01:28:34,611 I don't think it's a good idea. 791 01:28:35,982 --> 01:28:37,654 Tell me anyway. 792 01:28:38,783 --> 01:28:40,296 I was with Pollock. 793 01:28:44,825 --> 01:28:46,224 With Pollock? 794 01:28:46,746 --> 01:28:47,701 Yes. 795 01:28:52,268 --> 01:28:54,225 See? It wasn't a good idea. 796 01:28:55,509 --> 01:28:57,307 You ran off on me to go see Pollock? 797 01:29:00,311 --> 01:29:01,869 You've got to be joking. 798 01:29:02,072 --> 01:29:03,027 No. 799 01:29:05,193 --> 01:29:08,630 I want an explanation. What's it all about? 800 01:29:09,754 --> 01:29:11,473 I don't want to discuss it. 801 01:29:13,076 --> 01:29:15,147 - Well, I do. - Don't touch me! 802 01:29:55,052 --> 01:29:57,203 - Mr Getty... - Is Pollock in? 803 01:29:57,333 --> 01:30:00,326 You can't go in! He's in a meeting. 804 01:30:00,494 --> 01:30:01,813 Can we talk? 805 01:30:03,855 --> 01:30:06,086 Alain Getty, one of our designers. 806 01:30:07,457 --> 01:30:08,776 Looks like an emergency. 807 01:30:09,978 --> 01:30:11,969 Please excuse me a moment. 808 01:30:13,219 --> 01:30:14,174 Come on in. 809 01:30:36,468 --> 01:30:38,585 - You've seen Benedicte? - Yes. 810 01:30:38,709 --> 01:30:40,301 What have you done to her? 811 01:30:42,430 --> 01:30:44,865 - Calm down, Alain. - What have you done to her? 812 01:30:45,591 --> 01:30:46,627 Nothing at all. 813 01:30:47,752 --> 01:30:49,664 Did you put her up to it? 814 01:30:50,313 --> 01:30:52,191 Leaving me stranded up there? 815 01:30:53,034 --> 01:30:54,514 I had no hand in it. 816 01:30:55,835 --> 01:30:57,315 You're lying. 817 01:30:58,756 --> 01:31:01,476 I've never denied that I find her attractive. 818 01:31:03,038 --> 01:31:05,917 While you were in the hospital, we got closer, 819 01:31:06,039 --> 01:31:07,678 but I assure you 820 01:31:08,600 --> 01:31:10,432 she made the advances. 821 01:31:16,683 --> 01:31:18,561 I was as surprised as anyone. 822 01:31:20,645 --> 01:31:24,116 I never dreamed she'd fall for an old fart like me. 823 01:31:27,647 --> 01:31:29,240 It must be a blow for you. 824 01:31:30,128 --> 01:31:31,881 I'm sincerely sorry. 825 01:31:34,170 --> 01:31:36,480 It's a tricky situation for me, too. 826 01:31:38,492 --> 01:31:40,882 What can we do? That's life. 827 01:31:41,613 --> 01:31:43,205 When you're old, 828 01:31:43,414 --> 01:31:47,613 you'll be glad to start a new life with a pretty girl like Benedicte. 829 01:31:48,776 --> 01:31:50,494 Start a new life? 830 01:31:51,056 --> 01:31:53,048 What do you mean, start a new life? 831 01:31:55,338 --> 01:31:57,250 Be brave, Alain. 832 01:31:57,739 --> 01:31:59,537 I must get back to my meeting. 833 01:32:03,141 --> 01:32:05,053 Can you leave through that door? 834 01:32:05,902 --> 01:32:07,052 Alain? 835 01:32:08,543 --> 01:32:09,499 Alain? 836 01:32:50,839 --> 01:32:53,308 - Chevalier brought the lemming back? - Yes. 837 01:32:53,841 --> 01:32:55,832 I haven't fed it. Can you? 838 01:32:56,001 --> 01:32:57,560 Where are you going? 839 01:32:58,042 --> 01:32:59,601 You're not going to him! 840 01:33:00,083 --> 01:33:03,235 You can't sleep with that old creep. You know he fucks whores? 841 01:33:03,644 --> 01:33:06,877 You can't sleep with him! I won't let him touch you! 842 01:34:13,111 --> 01:34:15,387 21, Myosotis Drive. 843 01:39:21,950 --> 01:39:23,463 Dirty rat. 844 01:39:42,318 --> 01:39:43,797 Scumbag! 845 01:40:09,128 --> 01:40:10,686 Where's the little shit? 846 01:40:18,211 --> 01:40:19,964 Fuck! 847 01:40:54,745 --> 01:40:56,702 I found this in my backyard. 848 01:41:01,388 --> 01:41:03,823 Obviously not up to scratch. 849 01:41:05,950 --> 01:41:07,668 You disappoint me, Alain. 850 01:41:09,791 --> 01:41:12,181 I didn't think you were so childish. 851 01:41:31,680 --> 01:41:34,753 So I am approaching the judges. 852 01:41:35,681 --> 01:41:37,752 35 seconds. 853 01:41:41,043 --> 01:41:41,999 That's it. 854 01:41:43,444 --> 01:41:47,564 On your mark. Three, two, one... 855 01:42:51,310 --> 01:42:53,063 Getting sloppy, Mr Getty? 856 01:42:55,152 --> 01:42:56,790 It doesn't suit you. 857 01:43:02,795 --> 01:43:04,547 Don't call me Mr Getty. 858 01:43:05,916 --> 01:43:08,385 You didn't mind it last time. 859 01:43:09,037 --> 01:43:10,551 When? 860 01:43:10,798 --> 01:43:11,947 At the lake. 861 01:43:13,079 --> 01:43:15,115 When you called me Alice. 862 01:43:19,761 --> 01:43:21,718 We left something out. 863 01:43:27,764 --> 01:43:29,357 Don't you remember? 864 01:43:32,046 --> 01:43:33,798 I'm sure you do. 865 01:43:40,569 --> 01:43:42,367 You forgot to ask me, 866 01:43:43,490 --> 01:43:45,322 "Why don't you leave him?" 867 01:43:48,732 --> 01:43:50,371 I'd have answered, 868 01:43:51,093 --> 01:43:52,368 "Because 869 01:43:52,934 --> 01:43:54,732 "I want to see him croak." 870 01:44:09,940 --> 01:44:10,896 Benedicte. 871 01:44:28,708 --> 01:44:31,382 You miss your model wife? 872 01:44:37,631 --> 01:44:39,543 You want her back? 873 01:44:44,634 --> 01:44:47,308 Do you want her back? 874 01:44:53,757 --> 01:44:54,873 Yes. 875 01:45:10,804 --> 01:45:12,601 His house key. 876 01:45:13,125 --> 01:45:15,879 It opens the gate and the front door. 877 01:45:19,447 --> 01:45:21,166 We go to sleep around midnight. 878 01:45:23,329 --> 01:45:26,481 The alarm is off when we're home. 879 01:45:31,012 --> 01:45:33,686 Make it look like suicide. 880 01:55:01,231 --> 01:55:02,903 Where were you? 881 01:55:08,874 --> 01:55:10,353 Come next to me. 882 01:55:22,919 --> 01:55:25,036 What happened to your hand? 883 01:55:26,200 --> 01:55:27,759 The lemming bit me. 884 01:55:29,041 --> 01:55:32,000 It got away. I don't know where. 885 01:55:39,205 --> 01:55:40,924 I dreamed about Alice. 886 01:55:44,407 --> 01:55:46,797 You were making love to her. 887 01:55:47,929 --> 01:55:49,920 You thought it was me. 888 01:55:53,091 --> 01:55:55,241 I was watching. It was weird. 889 01:56:02,814 --> 01:56:05,204 Will you still love me when I'm old? 890 01:56:06,136 --> 01:56:07,285 Yes. 891 01:56:08,296 --> 01:56:11,016 Really? Or are you just humouring me? 892 01:56:12,778 --> 01:56:14,849 I'm humouring you. 893 01:56:15,499 --> 01:56:16,899 Idiot. 894 01:56:53,234 --> 01:56:54,952 Aren't you going to work? 895 01:56:56,195 --> 01:56:57,674 It's Saturday. 896 01:56:57,875 --> 01:56:58,911 Oh, right. 897 01:57:07,399 --> 01:57:08,879 I'll get it. 898 01:57:45,534 --> 01:57:46,967 It was Francine. 899 01:57:48,055 --> 01:57:49,807 Pollock's committed suicide. 900 01:57:52,656 --> 01:57:55,296 He turned on the gas and blew up the house. 901 01:58:02,100 --> 01:58:04,057 Because of Alice, you think? 902 01:58:05,701 --> 01:58:07,021 I don't know. 903 01:58:08,142 --> 01:58:09,496 Could be. 904 01:59:52,262 --> 01:59:55,016 The next day, we got to talking with the neighbours. 905 01:59:55,224 --> 01:59:59,013 They told us they recently went up to Finland on vacation. 906 01:59:59,945 --> 02:00:03,735 Their 13-year-old son secretly caught a lemming 907 02:00:03,947 --> 02:00:05,984 and smuggled it back to Bel Air. 908 02:00:08,829 --> 02:00:10,547 When he found out, the furious father 909 02:00:10,710 --> 02:00:13,509 had flushed it down the toilet. 910 02:00:22,274 --> 02:00:23,947 A month later, my cast came off 911 02:00:24,435 --> 02:00:26,745 and we found out Benedicte was pregnant. 912 02:00:32,318 --> 02:00:35,391 A Swiss firm bought the Pollock Company. 913 02:00:35,879 --> 02:00:37,677 I still work there. 914 02:00:38,000 --> 02:00:40,561 The MFW will soon go on sale. 57993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.