Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,000 --> 00:00:48,069
Gentlemen,
2
00:00:48,401 --> 00:00:51,917
I'm pleased to present the prototype MFW,
3
00:00:52,122 --> 00:00:55,718
the Mini Flying Webcam
that Mr Pollock asked me to design.
4
00:00:56,684 --> 00:00:59,438
We aimed for a simple, handy device
5
00:00:59,645 --> 00:01:01,841
able to roam around the house,
6
00:01:02,046 --> 00:01:04,515
remote-controlled by laptop,
7
00:01:04,727 --> 00:01:06,878
even when you are far from home.
8
00:01:07,288 --> 00:01:08,767
To demonstrate,
9
00:01:08,888 --> 00:01:12,007
I'll stage a classic scenario
in our model home,
10
00:01:12,130 --> 00:01:14,804
a water leak while you are away.
11
00:01:15,091 --> 00:01:17,208
Please start the flood, Bruno.
12
00:01:43,022 --> 00:01:46,220
When the water touches
a sensor in the baseboard,
13
00:01:46,423 --> 00:01:48,892
my cell phone will buzz.
14
00:01:54,146 --> 00:01:55,181
It's texting me,
15
00:01:55,946 --> 00:01:58,587
"Flood in bathroom, 3:32 p.m."
16
00:01:58,828 --> 00:02:00,546
I go to my computer.
17
00:02:03,109 --> 00:02:05,704
I check the static camera in the bathroom
18
00:02:05,910 --> 00:02:07,788
to confirm there's a problem.
19
00:02:09,112 --> 00:02:12,185
Notice how the static camera
20
00:02:12,393 --> 00:02:15,591
doesn't let you see the leak clearly.
21
00:02:16,594 --> 00:02:18,984
It's a job for our flying webcam.
22
00:02:20,396 --> 00:02:22,513
It's parked on a dock
23
00:02:22,997 --> 00:02:24,716
somewhere in the house.
24
00:03:19,379 --> 00:03:24,170
Thanks to the MFW,
I can pinpoint the problem
25
00:03:24,380 --> 00:03:25,609
and act accordingly.
26
00:03:26,221 --> 00:03:27,371
With one click,
27
00:03:27,822 --> 00:03:31,372
I shut off my water supply
to prevent any damage.
28
00:03:31,583 --> 00:03:33,063
Problem solved.
29
00:03:33,904 --> 00:03:36,578
I return the MFW to its dock.
30
00:03:41,747 --> 00:03:44,057
Now I can call a plumber.
31
00:03:44,268 --> 00:03:45,257
That's it.
32
00:03:45,389 --> 00:03:47,266
The camera can recharge.
33
00:04:00,634 --> 00:04:02,432
My name's Alain Getty.
34
00:04:02,635 --> 00:04:04,547
I'm a home automation designer.
35
00:04:05,596 --> 00:04:07,588
After a very generous offer
from the Pollock Company,
36
00:04:07,717 --> 00:04:10,391
I had quit my previous job,
and we'd moved to Bel Air.
37
00:04:14,160 --> 00:04:16,310
We'd been here three months.
38
00:04:16,881 --> 00:04:19,680
Benedicte was glad to move south.
39
00:04:22,603 --> 00:04:25,198
My boss, Richard Pollock,
thought well of me.
40
00:04:25,564 --> 00:04:28,637
That evening, he'd invited himself
and his wife to dinner.
41
00:04:34,527 --> 00:04:37,088
That's when everything
started to go wrong.
42
00:04:52,014 --> 00:04:53,494
Felix, come here!
43
00:04:58,096 --> 00:04:59,166
Get back in the house!
44
00:05:15,743 --> 00:05:16,859
Benedicte?
45
00:05:20,985 --> 00:05:21,941
Benedicte?
46
00:05:42,794 --> 00:05:43,943
Good riddance.
47
00:05:49,916 --> 00:05:51,908
Don't I get mouth-to-mouth?
48
00:05:52,757 --> 00:05:54,271
You're rather gabby for a corpse.
49
00:06:04,202 --> 00:06:05,921
Did your presentation go okay?
50
00:06:06,123 --> 00:06:08,479
- Perfect. I was brilliant.
- Oh yeah?
51
00:06:08,684 --> 00:06:09,753
I swear.
52
00:06:10,644 --> 00:06:14,355
If you're so brilliant,
you could finish fixing the Beetle.
53
00:06:14,966 --> 00:06:16,605
Then I could drive to the shops.
54
00:06:16,727 --> 00:06:18,479
I can't. I'm waiting for some parts.
55
00:06:28,291 --> 00:06:30,362
I saw the neighbour slap his son.
56
00:06:30,612 --> 00:06:32,410
- When?
- Now, coming home.
57
00:06:33,133 --> 00:06:34,806
- Any idea why?
- No.
58
00:06:36,494 --> 00:06:38,611
He saw me and looked embarrassed.
59
00:06:39,816 --> 00:06:42,570
Your Pollocks aren't vegetarians, are they?
60
00:06:42,777 --> 00:06:44,574
I didn't think to ask.
61
00:06:44,777 --> 00:06:46,006
Brilliant!
62
00:06:46,258 --> 00:06:47,327
Should I call them?
63
00:06:47,539 --> 00:06:49,131
Too late now.
64
00:06:50,900 --> 00:06:52,015
What's cooking?
65
00:06:52,220 --> 00:06:53,700
- Stew.
- Stew?
66
00:07:47,922 --> 00:07:49,480
I'm all clean.
67
00:07:50,643 --> 00:07:54,683
Can you unscrew the S-bend
under the sink? It's blocked.
68
00:08:04,328 --> 00:08:07,241
Next time you try,
put a basin under it, dear.
69
00:08:07,569 --> 00:08:08,798
Yes, sir.
70
00:08:16,573 --> 00:08:17,722
Damn!
71
00:08:18,053 --> 00:08:19,692
Met your match?
72
00:08:20,934 --> 00:08:22,687
There's fight in me yet.
73
00:08:39,582 --> 00:08:41,459
Shit! Lousy wrench.
74
00:08:42,143 --> 00:08:43,371
Want to call a plumber?
75
00:08:43,583 --> 00:08:45,620
Lt'll cost an arm and a leg.
76
00:08:46,064 --> 00:08:48,135
I'll get a new wrench tomorrow.
77
00:08:49,345 --> 00:08:50,381
Okay.
78
00:09:00,230 --> 00:09:01,709
Where the hell are they?
79
00:09:01,910 --> 00:09:03,139
Maybe they forgot.
80
00:09:03,351 --> 00:09:05,582
Unlikely. He mentioned it at work.
81
00:09:06,912 --> 00:09:09,381
- Can't you call them?
- Yeah.
82
00:09:17,836 --> 00:09:18,792
Voice mail.
83
00:09:20,317 --> 00:09:22,115
What do we do, eat?
84
00:09:23,158 --> 00:09:24,512
I don't know.
85
00:09:27,040 --> 00:09:29,271
Quick shag while we wait?
86
00:09:29,881 --> 00:09:31,280
What if they turn up?
87
00:09:31,401 --> 00:09:32,881
They won't.
88
00:09:35,283 --> 00:09:36,511
Stop it!
89
00:09:36,724 --> 00:09:38,077
Fight me, I love it!
90
00:09:38,284 --> 00:09:39,764
Don't be silly!
91
00:09:45,967 --> 00:09:47,036
Drat!
92
00:09:47,888 --> 00:09:49,082
Too bad.
93
00:10:03,054 --> 00:10:05,967
Alain, sorry we're so late.
94
00:10:06,175 --> 00:10:07,688
It's unforgivable.
95
00:10:08,416 --> 00:10:11,648
Had you given up on us?
Should we take a rain check?
96
00:10:11,857 --> 00:10:12,892
I'd understand.
97
00:10:13,098 --> 00:10:15,293
Certainly not. We were expecting you.
98
00:10:15,498 --> 00:10:16,454
Are you alone?
99
00:10:16,579 --> 00:10:18,411
Alice is in the car.
100
00:10:19,180 --> 00:10:20,579
I'll get her.
101
00:10:26,783 --> 00:10:27,977
Coming?
102
00:10:44,910 --> 00:10:46,582
Nice to meet you. Alain Getty.
103
00:10:46,790 --> 00:10:47,746
Evening.
104
00:10:57,635 --> 00:10:58,590
Benedicte,
105
00:10:58,715 --> 00:10:59,944
meet Mr and Mrs Pollock.
106
00:11:00,196 --> 00:11:02,391
Richard and Alice, please.
107
00:11:02,677 --> 00:11:04,668
All right. Benedicte, Richard and Alice.
108
00:11:04,797 --> 00:11:06,151
- Good evening.
- Good evening.
109
00:11:06,278 --> 00:11:07,506
Welcome.
110
00:11:07,638 --> 00:11:09,357
I'm so sorry we're late.
111
00:11:09,559 --> 00:11:11,073
Don't worry about it.
112
00:11:19,803 --> 00:11:21,362
Nice place!
113
00:11:22,204 --> 00:11:24,673
- Pleasant area?
- Pretty good.
114
00:11:24,885 --> 00:11:26,763
Quiet, at any rate.
115
00:11:27,686 --> 00:11:28,881
You live in Bel Air, too?
116
00:11:29,087 --> 00:11:31,363
No, we're over by Beaumont Park.
117
00:11:31,568 --> 00:11:33,081
That's nice. Must be pretty.
118
00:11:33,208 --> 00:11:35,040
- Lots of greenery around.
- Yes.
119
00:11:36,650 --> 00:11:39,404
Care for a drink, or shall we eat?
120
00:11:39,851 --> 00:11:41,409
As you wish. Let's eat.
121
00:11:41,531 --> 00:11:42,931
We've kept you waiting long enough.
122
00:11:43,332 --> 00:11:46,131
Alice, why don't you sit there
123
00:11:46,333 --> 00:11:47,892
and Richard here?
124
00:11:51,535 --> 00:11:53,128
I'll get the first course.
125
00:11:54,376 --> 00:11:57,256
Some wine?
I opened a bottle of Saint-Joseph.
126
00:11:57,458 --> 00:11:58,686
Perfect.
127
00:12:01,819 --> 00:12:04,095
- Alice, may I?
- Yes, thank you.
128
00:12:18,386 --> 00:12:20,617
I'll just see if she needs any help.
129
00:12:25,028 --> 00:12:26,860
- Want a hand?
- I'm fine.
130
00:12:27,789 --> 00:12:29,428
She gonna wear shades all night?
131
00:12:29,630 --> 00:12:30,858
Who knows?
132
00:12:32,671 --> 00:12:33,821
I'll go back.
133
00:12:33,952 --> 00:12:35,101
- Alain.
- What?
134
00:12:35,432 --> 00:12:36,627
Come here.
135
00:12:38,834 --> 00:12:40,108
Come here!
136
00:12:41,475 --> 00:12:43,033
What's up?
137
00:12:58,361 --> 00:13:00,000
I'm looking for the bathroom.
138
00:13:02,843 --> 00:13:04,196
Yes, sure.
139
00:13:08,165 --> 00:13:09,120
Thank you.
140
00:13:24,011 --> 00:13:25,684
Do you cook with gas?
141
00:13:26,292 --> 00:13:28,169
No, it's a glass-top.
142
00:13:29,533 --> 00:13:32,924
I can only cook with gas.
There's no comparison.
143
00:13:33,254 --> 00:13:35,086
- You like to cook?
- A lot.
144
00:13:38,376 --> 00:13:40,686
- The wine is excellent.
- Thank you.
145
00:13:49,301 --> 00:13:51,656
Adding insult to injury!
146
00:13:53,462 --> 00:13:54,612
I apologise.
147
00:14:00,705 --> 00:14:01,660
Some bread?
148
00:14:05,347 --> 00:14:06,302
Thank you.
149
00:14:08,508 --> 00:14:10,340
Was it one of your whores?
150
00:14:14,190 --> 00:14:15,146
Alice...
151
00:14:17,351 --> 00:14:19,388
What? You can answer.
152
00:14:20,433 --> 00:14:21,991
Don't start.
153
00:14:22,633 --> 00:14:24,192
You know why we're late?
154
00:14:25,715 --> 00:14:26,704
Alice!
155
00:14:26,835 --> 00:14:28,667
He was with a whore.
156
00:14:31,357 --> 00:14:32,995
Don't talk nonsense.
157
00:14:33,398 --> 00:14:35,036
It's not nonsense.
158
00:14:35,718 --> 00:14:37,311
I'm facing the facts.
159
00:14:38,199 --> 00:14:39,838
Okay. Fine.
160
00:14:41,120 --> 00:14:42,759
Now let us eat in peace.
161
00:14:46,363 --> 00:14:47,955
More salad, anyone?
162
00:14:49,524 --> 00:14:50,479
Alice?
163
00:14:51,885 --> 00:14:52,840
Richard?
164
00:14:53,125 --> 00:14:54,114
Gladly.
165
00:14:59,568 --> 00:15:01,718
- Excuse me.
- Yes?
166
00:15:02,209 --> 00:15:03,437
Do you have children?
167
00:15:04,089 --> 00:15:05,045
No.
168
00:15:05,730 --> 00:15:08,120
- Don't you want any?
- Yes, maybe.
169
00:15:08,451 --> 00:15:10,408
Not yet. Some day, sure.
170
00:15:11,892 --> 00:15:13,167
How many?
171
00:15:13,293 --> 00:15:14,965
I don't know. Two.
172
00:15:15,414 --> 00:15:16,403
Why two?
173
00:15:17,695 --> 00:15:19,890
I don't know. I wasn't thinking.
174
00:15:20,095 --> 00:15:21,449
A boy and a girl?
175
00:15:21,576 --> 00:15:23,772
- Alice, please.
- "Alice, please."
176
00:15:25,137 --> 00:15:27,811
You want to let off steam? Go ahead.
177
00:15:28,019 --> 00:15:29,691
I can let off steam?
178
00:15:29,939 --> 00:15:31,134
If it relieves you.
179
00:15:33,781 --> 00:15:35,339
There. I'm relieved.
180
00:15:53,468 --> 00:15:55,744
We've disgraced ourselves enough.
181
00:16:00,111 --> 00:16:02,068
- Come, Alice.
- Don't go.
182
00:16:02,312 --> 00:16:05,589
Knowing her, we should cut our losses.
183
00:16:06,393 --> 00:16:07,429
Come on!
184
00:16:07,714 --> 00:16:09,432
You can go. I'm staying.
185
00:16:11,235 --> 00:16:12,988
That's enough. Get up and come!
186
00:16:13,516 --> 00:16:14,950
Don't touch me.
187
00:16:26,481 --> 00:16:27,800
My purse.
188
00:16:45,688 --> 00:16:48,487
Don't give me that offended look.
189
00:16:48,770 --> 00:16:50,886
- I'm not.
- "I'm not."
190
00:16:51,010 --> 00:16:51,966
Alice!
191
00:16:53,371 --> 00:16:57,651
You think you're superior?
The model couple in a grotty house?
192
00:16:57,853 --> 00:16:58,808
Not at all.
193
00:16:59,814 --> 00:17:01,372
You know what?
194
00:17:02,175 --> 00:17:03,733
You're pathetic.
195
00:17:04,776 --> 00:17:06,209
You, too.
196
00:17:06,336 --> 00:17:08,248
Shut up and get in the car!
197
00:17:12,899 --> 00:17:13,888
I'm sorry.
198
00:17:34,827 --> 00:17:37,706
If I ever get like that,
please have me put down.
199
00:17:38,429 --> 00:17:39,782
I'll think about it.
200
00:17:48,633 --> 00:17:51,512
The model couple can finally eat.
201
00:18:51,897 --> 00:18:53,046
Gotcha!
202
00:19:37,634 --> 00:19:39,148
What's that?
203
00:20:52,503 --> 00:20:54,415
I unblocked the sink.
204
00:21:06,789 --> 00:21:09,384
There was an animal in the pipe.
205
00:21:09,590 --> 00:21:11,900
- An animal?
- Yeah.
206
00:21:13,031 --> 00:21:14,624
A kind of hamster.
207
00:21:15,232 --> 00:21:16,187
A hamster?
208
00:21:18,073 --> 00:21:19,553
What did you do with it?
209
00:21:20,834 --> 00:21:23,224
I put it in the laundry room
on a piece of plastic.
210
00:21:44,643 --> 00:21:46,794
Now send it back.
211
00:21:56,688 --> 00:21:58,007
Shit.
212
00:23:18,919 --> 00:23:21,150
- Morning, Francine.
- Morning, Mr Getty.
213
00:23:21,280 --> 00:23:23,272
- Go on in. He's expecting you.
- Thank you.
214
00:23:23,401 --> 00:23:24,755
Oh, excuse me.
215
00:23:24,922 --> 00:23:27,312
Can you fill in for Mr Crozy in Biarritz
216
00:23:27,443 --> 00:23:29,594
at the meeting on automated lighting
Thursday and Friday?
217
00:23:29,804 --> 00:23:32,638
He has appendicitis.
Mr Pollock thought you could.
218
00:23:32,845 --> 00:23:34,403
I don't see why not.
219
00:23:34,525 --> 00:23:36,994
- Will you confirm?
- Yes. Should be okay.
220
00:23:41,248 --> 00:23:43,001
- Good morning, Alain.
- Mr Pollock.
221
00:23:44,969 --> 00:23:46,722
Please stop calling me Mr Pollock.
222
00:23:46,850 --> 00:23:48,409
Right, sorry.
223
00:23:49,531 --> 00:23:50,931
You wanted to see me?
224
00:23:53,933 --> 00:23:56,050
I apologise again for last night.
225
00:23:57,254 --> 00:23:59,723
I'm sorry to have inflicted
that grotesque scene on you.
226
00:23:59,855 --> 00:24:01,289
Don't worry.
227
00:24:02,936 --> 00:24:04,131
Alice has always been eccentric.
228
00:24:04,257 --> 00:24:07,489
I hoped she'd enjoy
meeting young people like you.
229
00:24:07,618 --> 00:24:09,257
I was too optimistic.
230
00:24:11,980 --> 00:24:13,459
Was Benedicte offended?
231
00:24:13,660 --> 00:24:15,970
It takes more than that to faze her.
232
00:24:17,062 --> 00:24:20,692
I enjoyed meeting her,
despite the circumstances.
233
00:24:24,145 --> 00:24:26,420
I'm going to Korea tomorrow
for a few days
234
00:24:28,066 --> 00:24:30,297
to meet some subcontractors.
235
00:24:32,948 --> 00:24:35,622
When I get back,
I'd like to invite you and Benedicte
236
00:24:35,749 --> 00:24:37,183
to my mountain cabin.
237
00:24:38,030 --> 00:24:41,819
It's my slice of heaven,
a remote lakeside chalet.
238
00:24:42,952 --> 00:24:44,783
We could go for a weekend.
239
00:24:44,993 --> 00:24:47,382
Sounds great! Thanks a lot.
240
00:24:48,114 --> 00:24:51,312
Alice never goes.
She thinks I take women there.
241
00:24:54,156 --> 00:24:56,910
VETERINARY CLINIC
242
00:25:01,639 --> 00:25:03,756
He seems to be in bad shape.
243
00:25:14,124 --> 00:25:15,523
What's his name?
244
00:25:15,724 --> 00:25:16,840
He doesn't have one.
245
00:25:22,367 --> 00:25:23,402
Was he yours?
246
00:25:23,927 --> 00:25:27,080
I mean before you found him
in your plumbing?
247
00:25:27,329 --> 00:25:29,560
No, we've never had a pet.
248
00:25:31,570 --> 00:25:33,129
It's not a hamster.
249
00:25:34,251 --> 00:25:35,970
- Really?
- No, it's not.
250
00:25:36,092 --> 00:25:38,243
Hamsters have bigger ears.
251
00:25:56,700 --> 00:25:58,737
Funny. It looks like a lemming.
252
00:25:58,861 --> 00:25:59,850
A what?
253
00:25:59,981 --> 00:26:02,576
A small rodent from Scandinavia.
254
00:26:05,223 --> 00:26:06,339
Look.
255
00:26:11,626 --> 00:26:14,141
How did it get here from Scandinavia?
256
00:26:14,267 --> 00:26:15,985
That's what's intriguing.
257
00:26:17,188 --> 00:26:21,502
My nephew's a research scientist,
an expert on small mammals.
258
00:26:22,670 --> 00:26:25,265
I'll contact him. He's sure to be interested.
259
00:26:26,271 --> 00:26:28,422
He'll come and see it. I'll call you.
260
00:26:28,912 --> 00:26:31,552
- Your phone number's on the card?
- Yes.
261
00:26:31,674 --> 00:26:32,629
Good.
262
00:27:47,263 --> 00:27:48,901
Any sign of Richard?
263
00:27:53,065 --> 00:27:55,500
I think he left a while ago.
264
00:27:57,787 --> 00:27:59,345
You're working late.
265
00:27:59,507 --> 00:28:00,463
Yes.
266
00:28:02,708 --> 00:28:03,858
Do you often?
267
00:28:04,629 --> 00:28:05,619
No.
268
00:28:05,750 --> 00:28:07,388
I'm doing some repairs.
269
00:28:08,231 --> 00:28:09,789
- Repairs?
- Yes.
270
00:28:12,552 --> 00:28:14,066
Can I help?
271
00:28:21,556 --> 00:28:23,707
Did he apologise for last night?
272
00:28:25,317 --> 00:28:26,387
Yes.
273
00:28:26,798 --> 00:28:28,754
He's very good at apologising.
274
00:28:31,720 --> 00:28:33,551
Did he talk about me?
275
00:28:35,001 --> 00:28:35,956
No.
276
00:28:37,602 --> 00:28:39,992
Didn't he say I'm eccentric?
277
00:28:42,284 --> 00:28:43,239
No.
278
00:28:44,044 --> 00:28:45,319
Very good.
279
00:28:46,005 --> 00:28:48,361
You're loyal to your boss.
280
00:28:56,529 --> 00:28:59,567
Did he tell you
he tried to kill me 20 years ago?
281
00:29:01,891 --> 00:29:02,847
No.
282
00:29:04,372 --> 00:29:06,170
He doesn't brag about it.
283
00:29:07,573 --> 00:29:10,533
I should be dead,
but he missed the jugular.
284
00:29:15,496 --> 00:29:17,055
I had it coming.
285
00:29:18,978 --> 00:29:21,812
Now I can do what I like.
He doesn't give a shit.
286
00:29:26,061 --> 00:29:27,380
I hate him.
287
00:29:32,023 --> 00:29:33,855
Why don't you leave him?
288
00:29:35,344 --> 00:29:36,664
Because.
289
00:29:37,505 --> 00:29:39,224
I want to see him croak.
290
00:29:54,111 --> 00:29:56,103
Do you want to sleep with me?
291
00:30:04,195 --> 00:30:05,231
Well?
292
00:30:07,396 --> 00:30:08,830
Do you?
293
00:30:11,718 --> 00:30:12,833
No...
294
00:30:13,719 --> 00:30:16,188
- I'm too old for you?
- It's not that.
295
00:30:16,840 --> 00:30:18,274
What, then?
296
00:30:20,641 --> 00:30:21,961
What are you afraid of?
297
00:30:23,843 --> 00:30:26,438
Richard? Like I said, he doesn't give a shit.
298
00:30:28,805 --> 00:30:31,400
I'm married. I love my wife.
299
00:30:32,846 --> 00:30:34,439
I'm not interested.
300
00:30:34,727 --> 00:30:38,323
You need to be married to have sex?
301
00:30:38,848 --> 00:30:40,521
I don't believe you.
302
00:31:07,780 --> 00:31:10,136
Hear how hard my heart is beating?
303
00:31:17,463 --> 00:31:19,739
You can do what you want with me.
304
00:31:22,505 --> 00:31:23,985
I mean it.
305
00:31:25,506 --> 00:31:26,701
Go on, Mr Getty.
306
00:31:28,828 --> 00:31:30,705
Do what you want.
307
00:31:32,749 --> 00:31:34,468
I won't be shocked.
308
00:31:59,199 --> 00:32:00,189
We'll stop here.
309
00:32:00,320 --> 00:32:01,833
- No.
- Yes!
310
00:32:11,004 --> 00:32:12,757
What self-control!
311
00:32:15,326 --> 00:32:17,715
The body says yes but the head says no.
312
00:32:21,368 --> 00:32:22,517
What a shame.
313
00:32:25,810 --> 00:32:27,243
Big shame.
314
00:32:33,172 --> 00:32:35,129
Mind the smell of perfume.
315
00:32:36,534 --> 00:32:38,013
Good-bye.
316
00:33:07,586 --> 00:33:08,701
Hi.
317
00:33:09,826 --> 00:33:10,816
Hi.
318
00:33:16,029 --> 00:33:17,462
You smell weird.
319
00:33:18,470 --> 00:33:20,062
You smell like soap.
320
00:33:20,311 --> 00:33:22,222
I freshened up at the lab.
321
00:33:23,312 --> 00:33:24,825
Hungry? There are leftovers.
322
00:33:25,032 --> 00:33:26,512
Sounds good.
323
00:33:44,520 --> 00:33:47,957
I told the Water Board about the hamster.
Did they come?
324
00:33:48,241 --> 00:33:49,197
No.
325
00:33:50,082 --> 00:33:52,643
Unless they came while I was at the vet's.
326
00:33:52,843 --> 00:33:54,516
You went to a vet's?
327
00:33:54,764 --> 00:33:56,561
I took the little animal.
328
00:33:56,965 --> 00:33:59,321
It was twitching. Still alive.
329
00:33:59,446 --> 00:34:01,004
- Really?
- Yeah.
330
00:34:01,526 --> 00:34:04,041
The vet said it wasn't a hamster.
331
00:34:04,367 --> 00:34:06,199
Maybe a lemming.
332
00:34:09,249 --> 00:34:10,524
Are you listening?
333
00:34:11,010 --> 00:34:12,238
Sure.
334
00:34:12,611 --> 00:34:14,329
- You know what it is?
- What?
335
00:34:14,691 --> 00:34:16,922
- A lemming. Do you know?
- No.
336
00:34:17,332 --> 00:34:18,971
Why don't you ask me?
337
00:34:20,454 --> 00:34:22,285
Sorry. What's a lemming?
338
00:34:23,455 --> 00:34:26,095
A rodent that only lives in Scandinavia.
339
00:34:27,536 --> 00:34:30,370
How did it get here from Scandinavia?
340
00:34:30,578 --> 00:34:32,011
No idea.
341
00:34:32,538 --> 00:34:35,656
The vet kept it. He'll let me know.
342
00:34:39,061 --> 00:34:40,619
You eat like a pig.
343
00:34:43,222 --> 00:34:44,417
Sorry.
344
00:35:17,396 --> 00:35:18,351
Go ahead.
345
00:36:22,020 --> 00:36:23,249
Mrs Pollock?
346
00:36:27,462 --> 00:36:29,294
Are you feeling okay?
347
00:36:30,103 --> 00:36:31,332
More or less.
348
00:36:38,987 --> 00:36:40,420
Care to come in?
349
00:36:41,268 --> 00:36:42,667
I wouldn't mind.
350
00:37:20,163 --> 00:37:21,801
What are they doing outside?
351
00:37:22,324 --> 00:37:24,155
Inspecting the drains.
352
00:37:24,364 --> 00:37:26,879
We found a rodent in the sink pipe.
353
00:37:31,567 --> 00:37:32,887
Don't you work?
354
00:37:33,088 --> 00:37:34,726
Not at the moment.
355
00:37:35,689 --> 00:37:36,724
Don't you miss it?
356
00:37:37,209 --> 00:37:38,404
Not a bit.
357
00:37:38,610 --> 00:37:40,647
I was a sales rep for a drug company.
358
00:37:40,851 --> 00:37:42,079
Nothing thrilling.
359
00:37:43,011 --> 00:37:44,570
What did it involve?
360
00:37:44,892 --> 00:37:48,489
Going around doctors,
presenting new medicines.
361
00:37:52,015 --> 00:37:53,972
What do you do all day?
362
00:37:54,336 --> 00:37:55,974
Don't you get bored?
363
00:37:56,857 --> 00:37:59,816
We just moved in. There's tons to do.
364
00:38:09,782 --> 00:38:12,251
Are you offended about the other night?
365
00:38:14,864 --> 00:38:15,853
No.
366
00:38:15,984 --> 00:38:17,020
Why not?
367
00:38:17,665 --> 00:38:19,337
You could be. I was obnoxious.
368
00:38:20,186 --> 00:38:22,097
I don't know. I'm just not.
369
00:38:26,268 --> 00:38:29,864
Last night at the lab
I tried to seduce your husband.
370
00:38:35,192 --> 00:38:36,830
He was exemplary.
371
00:38:38,833 --> 00:38:40,665
He wouldn't hear of it.
372
00:38:44,595 --> 00:38:46,507
But you probably know all this.
373
00:38:46,956 --> 00:38:48,868
He must've told you.
374
00:38:54,879 --> 00:38:56,313
Do you want your coffee?
375
00:38:56,760 --> 00:38:58,352
I think it's ready.
376
00:39:01,041 --> 00:39:02,953
Don't you ever get angry?
377
00:39:06,243 --> 00:39:08,439
You always seem even-tempered.
378
00:39:11,966 --> 00:39:14,765
How long have you been living with Alain?
379
00:39:19,088 --> 00:39:20,442
Three years.
380
00:39:23,890 --> 00:39:26,803
Aren't you scared of when it'll turn sour?
381
00:39:27,011 --> 00:39:28,127
When what'll turn sour?
382
00:39:29,652 --> 00:39:30,881
I don't know.
383
00:39:31,733 --> 00:39:32,883
Everything.
384
00:39:33,894 --> 00:39:36,455
You think it has to turn sour?
385
00:39:38,096 --> 00:39:39,051
No.
386
00:39:40,096 --> 00:39:41,416
Of course not.
387
00:39:45,539 --> 00:39:48,293
May I lie down somewhere? I'm tired.
388
00:39:48,700 --> 00:39:50,179
Do you feel ill?
389
00:39:50,500 --> 00:39:51,980
Just tired.
390
00:39:53,502 --> 00:39:55,379
I need some sleep.
391
00:39:56,623 --> 00:39:58,295
I'll feel better after.
392
00:40:02,105 --> 00:40:04,939
There's a spare bedroom upstairs.
393
00:40:05,666 --> 00:40:07,146
No coffee, then?
394
00:40:07,267 --> 00:40:08,222
No.
395
00:40:08,427 --> 00:40:10,544
No, thanks. I need sleep.
396
00:40:37,959 --> 00:40:39,233
Shall I make the bed?
397
00:40:39,359 --> 00:40:40,315
No, thanks.
398
00:40:41,120 --> 00:40:42,678
You're an angel.
399
00:40:52,364 --> 00:40:54,242
I lied to you just now.
400
00:40:56,366 --> 00:40:59,165
Something did happen with Alain.
401
00:41:01,768 --> 00:41:03,725
He let himself go a bit.
402
00:41:04,489 --> 00:41:06,606
That's why he didn't tell you.
403
00:41:28,698 --> 00:41:29,814
Hi!
404
00:41:40,943 --> 00:41:42,171
What's new?
405
00:41:43,064 --> 00:41:44,702
Alice is here.
406
00:41:46,185 --> 00:41:47,334
What?
407
00:41:48,426 --> 00:41:49,859
Alice is here.
408
00:41:50,226 --> 00:41:51,626
- Alice Pollock?
- Yeah.
409
00:41:52,707 --> 00:41:54,460
She came by this afternoon.
410
00:41:55,348 --> 00:41:56,828
She's still here?
411
00:41:57,469 --> 00:41:58,425
Yeah.
412
00:41:59,350 --> 00:42:01,546
She's resting upstairs.
413
00:42:03,792 --> 00:42:05,111
What did she want?
414
00:42:05,312 --> 00:42:06,746
I'm not sure.
415
00:42:08,553 --> 00:42:10,385
What? She turned up and said,
416
00:42:10,514 --> 00:42:13,029
"Sorry, I'm tired.
Where's the spare room?"
417
00:42:13,235 --> 00:42:14,555
More or less.
418
00:42:15,196 --> 00:42:17,153
I went up just now. She was sleeping.
419
00:42:23,679 --> 00:42:25,113
What should I do?
420
00:42:25,720 --> 00:42:27,598
Invite her to eat with us?
421
00:42:31,282 --> 00:42:32,796
If you want.
422
00:42:45,328 --> 00:42:46,283
Mrs Pollock?
423
00:42:59,453 --> 00:43:01,968
I wasn't sure if you were still asleep.
424
00:43:05,495 --> 00:43:07,805
Would you like to eat with us?
425
00:43:09,257 --> 00:43:11,533
No, thanks. I'm not hungry.
426
00:43:12,978 --> 00:43:15,015
Can I bring you something?
427
00:43:16,139 --> 00:43:17,732
I said I'm not hungry.
428
00:43:17,940 --> 00:43:19,340
Will you fucking leave me alone?
429
00:43:28,824 --> 00:43:30,656
I'm getting sick of your boss's wife!
430
00:43:30,785 --> 00:43:32,105
I'll talk to her.
431
00:43:35,627 --> 00:43:36,582
Mrs Pollock?
432
00:43:38,748 --> 00:43:42,185
You'd better go home. I'll get you a taxi.
433
00:43:45,631 --> 00:43:47,349
Alice! Let me in, please.
434
00:43:48,672 --> 00:43:50,265
Get Pollock to pick her up.
435
00:43:50,913 --> 00:43:52,346
He's in Korea.
436
00:44:13,041 --> 00:44:13,997
Alice.
437
00:44:17,723 --> 00:44:19,396
Open up, please.
438
00:44:20,804 --> 00:44:21,760
Alice?
439
00:45:18,747 --> 00:45:20,260
I'll call an ambulance.
440
00:46:44,820 --> 00:46:45,775
Hello?
441
00:46:47,020 --> 00:46:47,976
Mr Pollock?
442
00:46:48,861 --> 00:46:49,851
Yes.
443
00:46:49,982 --> 00:46:51,574
This is Alain Getty.
444
00:46:59,545 --> 00:47:00,740
You okay?
445
00:47:03,147 --> 00:47:04,182
Yeah.
446
00:47:04,627 --> 00:47:05,743
And you?
447
00:47:07,308 --> 00:47:08,458
I'm okay.
448
00:47:56,807 --> 00:47:57,797
Mrs Getty?
449
00:47:58,568 --> 00:47:59,523
Yes?
450
00:48:00,289 --> 00:48:02,200
You found the lemming?
451
00:48:04,850 --> 00:48:05,806
Yes.
452
00:48:06,371 --> 00:48:08,408
Hi. I'm Nicolas Chevalier.
453
00:48:09,212 --> 00:48:11,044
I'm a small mammals expert.
454
00:48:11,173 --> 00:48:13,005
Did my uncle say I was coming?
455
00:48:14,374 --> 00:48:15,329
No.
456
00:48:16,415 --> 00:48:18,007
He said he'd call you.
457
00:48:18,216 --> 00:48:19,774
Is this a bad time?
458
00:48:19,976 --> 00:48:20,932
No.
459
00:48:21,777 --> 00:48:24,531
My uncle was right. It's a lemming.
460
00:48:25,138 --> 00:48:28,051
A Norwegian lemming, to be precise.
Lemmus lemmus.
461
00:48:28,459 --> 00:48:29,813
A female.
462
00:48:32,541 --> 00:48:33,895
Sure it's not a bad time?
463
00:48:34,102 --> 00:48:35,660
Not a bit.
464
00:48:37,343 --> 00:48:41,383
Did my uncle tell you they only live
in northern Scandinavia?
465
00:48:41,945 --> 00:48:42,900
Yes.
466
00:48:43,065 --> 00:48:44,818
Where exactly did you find it?
467
00:48:45,786 --> 00:48:48,017
In the sink waste pipe.
468
00:48:48,307 --> 00:48:49,536
The sink?
469
00:48:50,828 --> 00:48:53,297
My uncle thought he misheard.
470
00:48:53,629 --> 00:48:55,860
Could you show me the place?
471
00:48:57,391 --> 00:48:58,346
Sure.
472
00:48:58,831 --> 00:48:59,901
Come in.
473
00:49:10,436 --> 00:49:11,789
It was here,
474
00:49:12,436 --> 00:49:14,393
just after the S-bend.
475
00:49:14,917 --> 00:49:16,670
My husband found it.
476
00:49:16,878 --> 00:49:19,074
You have no idea where it came from?
477
00:49:19,279 --> 00:49:20,759
No, none.
478
00:49:21,760 --> 00:49:24,833
It's the first I've heard
of a lemming in France.
479
00:49:25,041 --> 00:49:26,395
Fascinating!
480
00:49:27,482 --> 00:49:29,314
There must be an explanation.
481
00:49:30,763 --> 00:49:32,994
Could it have escaped?
482
00:49:33,204 --> 00:49:34,479
But where from?
483
00:49:36,686 --> 00:49:39,042
There are none kept as pets.
484
00:49:39,407 --> 00:49:42,764
No research labs in France
work on lemmings.
485
00:49:43,928 --> 00:49:45,521
Where did it come from?
486
00:49:50,211 --> 00:49:52,772
I'll think about it.
487
00:49:53,732 --> 00:49:55,212
Sorry to have bothered you.
488
00:49:55,413 --> 00:49:57,405
I'll leave you my card
489
00:49:57,814 --> 00:50:00,727
in case more lemmings show up.
You never know.
490
00:50:06,017 --> 00:50:09,533
You've heard about
their mysterious migrations?
491
00:50:10,499 --> 00:50:12,855
Apart from their seasonal migrations,
492
00:50:13,500 --> 00:50:14,694
every 30 years or so
493
00:50:14,820 --> 00:50:18,178
overpopulation starts a mass migration.
494
00:50:18,302 --> 00:50:21,613
Thousands of them
stream across the tundra.
495
00:50:21,743 --> 00:50:24,941
People used to think
it was a sort of mass suicide.
496
00:50:26,785 --> 00:50:27,934
Suicide?
497
00:50:28,546 --> 00:50:31,903
When they reach a river or the sea,
498
00:50:32,027 --> 00:50:34,417
they try to swim across it.
499
00:50:35,188 --> 00:50:38,579
They're good swimmers,
but if it's too wide, they drown.
500
00:50:41,751 --> 00:50:44,312
A woman committed suicide here last night.
501
00:50:46,793 --> 00:50:48,226
I'm very sorry.
502
00:50:48,913 --> 00:50:50,905
Was she a relative?
503
00:50:51,234 --> 00:50:52,714
Not at all.
504
00:50:55,556 --> 00:50:57,593
It's a strange coincidence.
505
00:50:59,037 --> 00:51:00,676
No. No, no, no.
506
00:51:02,038 --> 00:51:04,234
Don't imagine there's a link.
507
00:51:04,519 --> 00:51:08,070
Lemmings aren't suicidal.
It's a dumb romantic theory.
508
00:51:09,401 --> 00:51:11,120
They drown from exhaustion.
509
00:51:12,923 --> 00:51:13,958
Right.
510
00:52:02,902 --> 00:52:05,098
I saw her at the morgue.
511
00:52:07,584 --> 00:52:09,256
She did quite a job on herself.
512
00:52:14,346 --> 00:52:17,225
Thanks for having the guts to phone me.
513
00:52:18,428 --> 00:52:19,622
It's only natural.
514
00:52:20,188 --> 00:52:21,702
Not so natural.
515
00:52:21,909 --> 00:52:24,982
You could've asked Francine
or the police to do it.
516
00:52:27,951 --> 00:52:30,546
I appreciate your doing it yourself.
517
00:52:34,034 --> 00:52:36,344
I'm sorry she did it in your home.
518
00:52:41,997 --> 00:52:44,193
Did the police hassle you much?
519
00:52:44,958 --> 00:52:46,472
Not at all.
520
00:52:46,999 --> 00:52:48,318
Good.
521
00:52:50,920 --> 00:52:53,833
Do you mind if I come to Biarritz
with you tomorrow?
522
00:52:54,802 --> 00:52:56,360
Be honest.
523
00:52:58,043 --> 00:52:59,762
I need a break.
524
00:52:59,884 --> 00:53:01,715
I don't mind at all.
525
00:53:02,285 --> 00:53:03,843
Good. Thanks.
526
00:53:10,128 --> 00:53:11,356
See you tomorrow.
527
00:56:22,041 --> 00:56:23,634
You got up in the night?
528
00:56:24,442 --> 00:56:25,398
Yes.
529
00:56:27,283 --> 00:56:28,683
Why did you stay up?
530
00:56:31,605 --> 00:56:33,403
I slept in the spare room.
531
00:56:35,687 --> 00:56:36,802
Upstairs?
532
00:56:37,647 --> 00:56:38,797
What for?
533
00:56:41,969 --> 00:56:43,198
Just because.
534
00:56:47,851 --> 00:56:49,410
Just because what?
535
00:56:51,213 --> 00:56:52,441
Just because.
536
00:57:03,697 --> 00:57:04,653
Benedicte.
537
00:57:06,499 --> 00:57:07,454
Yes?
538
00:57:08,219 --> 00:57:09,448
Are you okay?
539
00:57:09,940 --> 00:57:10,895
Yes.
540
00:57:13,261 --> 00:57:15,457
Should I cancel my trip to Biarritz?
541
00:57:16,983 --> 00:57:18,052
No.
542
00:57:21,184 --> 00:57:22,140
Sure you're okay?
543
00:57:23,385 --> 00:57:26,617
Yes, I'm okay. Stop asking me, damn it!
544
00:57:27,226 --> 00:57:29,263
I'm fine, for fuck's sake!
545
00:57:31,548 --> 00:57:32,743
Okay.
546
00:57:33,829 --> 00:57:36,060
Fine. You're fine.
547
00:57:48,395 --> 00:57:49,874
- Candy?
- No, thanks.
548
00:58:03,280 --> 00:58:05,795
Is it true you tried to kill Alice?
549
00:58:10,163 --> 00:58:11,722
Who said that?
550
00:58:12,124 --> 00:58:13,318
She did.
551
00:58:14,965 --> 00:58:17,799
I saw her the day before
her suicide, at the lab.
552
00:58:24,008 --> 00:58:26,477
I was working late.
She was looking for you.
553
00:58:31,811 --> 00:58:34,167
What did she want? Did you talk?
554
00:58:35,613 --> 00:58:36,728
Yes.
555
00:58:39,654 --> 00:58:41,646
Did she make a pass at you?
556
00:58:43,536 --> 00:58:44,651
Yes.
557
00:58:48,418 --> 00:58:49,851
Did you sleep with her?
558
00:58:50,619 --> 00:58:51,608
No.
559
00:58:53,380 --> 00:58:55,735
You can tell me.
I won't hold it against you.
560
00:58:57,781 --> 00:58:59,420
Did you?
561
00:59:00,062 --> 00:59:02,258
No, I swear nothing happened.
562
00:59:03,143 --> 00:59:05,021
Why? Weren't you tempted?
563
00:59:07,905 --> 00:59:10,420
No, it just didn't seem appropriate.
564
00:59:12,507 --> 00:59:15,784
You were afraid of getting
into a tricky situation.
565
00:59:16,588 --> 00:59:17,863
That's it.
566
00:59:21,670 --> 00:59:23,150
In relation to Benedicte.
567
00:59:23,711 --> 00:59:24,827
Yes.
568
00:59:26,032 --> 00:59:28,024
And to me, maybe.
569
00:59:28,873 --> 00:59:29,989
Yes.
570
00:59:32,074 --> 00:59:34,066
Otherwise you'd have done it.
571
00:59:39,677 --> 00:59:42,590
If you'd been sure Benedicte and I
would never know,
572
00:59:42,799 --> 00:59:44,198
you'd have done it.
573
00:59:48,521 --> 00:59:49,954
Maybe, yes.
574
00:59:58,084 --> 01:00:00,235
I think you should have done it.
575
01:00:03,006 --> 01:00:05,999
She wanted you.
Couldn't you give her that?
576
01:00:07,528 --> 01:00:09,679
If you had felt no desire for her, okay.
577
01:00:09,889 --> 01:00:12,120
But you did, damn it!
578
01:00:43,022 --> 01:00:44,171
Good night.
579
01:00:44,502 --> 01:00:47,017
Sorry I lost my temper back there.
580
01:00:47,343 --> 01:00:48,618
It doesn't matter.
581
01:00:50,144 --> 01:00:52,295
See you at breakfast at eight?
582
01:00:52,505 --> 01:00:53,655
Right.
583
01:00:54,586 --> 01:00:56,418
I like you, Alain.
584
01:00:57,027 --> 01:00:58,256
Really.
585
01:00:59,548 --> 01:01:00,823
See you tomorrow.
586
01:01:34,922 --> 01:01:35,877
Hello?
587
01:01:36,162 --> 01:01:37,117
Hello?
588
01:01:37,643 --> 01:01:38,837
It's me.
589
01:01:39,964 --> 01:01:40,919
Who?
590
01:01:41,124 --> 01:01:42,318
Me, Alain.
591
01:01:45,046 --> 01:01:47,162
Alain Getty. Your model husband.
592
01:01:49,847 --> 01:01:50,803
Benedicte?
593
01:01:51,928 --> 01:01:52,884
Hello?
594
01:02:14,337 --> 01:02:16,168
What are you playing at?
595
01:02:18,498 --> 01:02:19,454
Benedicte?
596
01:02:20,419 --> 01:02:22,058
Go to hell!
597
01:02:41,467 --> 01:02:43,743
- Something wrong?
- I'm not sure.
598
01:02:47,870 --> 01:02:49,588
Excuse me, I'm not alone.
599
01:02:49,790 --> 01:02:52,066
- What's up, pal?
- May I borrow your car?
600
01:02:52,792 --> 01:02:55,181
- What for?
- I have to go back to Bel Air.
601
01:02:55,713 --> 01:02:58,433
I just called Benedicte. Something's up.
602
01:02:58,914 --> 01:03:01,713
Are you sure? 300 km each way?
603
01:03:01,835 --> 01:03:04,748
- It's not wise.
- I know but I'm worried.
604
01:03:07,957 --> 01:03:10,153
- Promise you'll be careful?
- Of course.
605
01:03:11,679 --> 01:03:13,671
Okay, hold on. I'll get the key.
606
01:04:53,315 --> 01:04:54,270
Benedicte?
607
01:05:01,078 --> 01:05:02,033
Benedicte?
608
01:05:06,080 --> 01:05:07,035
Benedicte?
609
01:08:02,908 --> 01:08:04,102
How are you?
610
01:08:05,069 --> 01:08:06,627
Are you feeling okay?
611
01:08:07,910 --> 01:08:09,548
You're in the hospital.
612
01:08:10,471 --> 01:08:11,904
Everything's fine.
613
01:08:13,472 --> 01:08:14,905
Don't worry.
614
01:08:16,273 --> 01:08:18,265
Take it easy for now.
615
01:08:18,994 --> 01:08:20,951
Don't try to get up.
616
01:08:23,876 --> 01:08:25,673
Your wife's been informed.
617
01:08:48,205 --> 01:08:49,400
How are you?
618
01:08:51,606 --> 01:08:53,245
How do you feel?
619
01:08:53,487 --> 01:08:54,637
Okay.
620
01:08:57,729 --> 01:08:59,766
The doctor said not to worry.
621
01:09:00,490 --> 01:09:02,607
You were lucky. You got off lightly.
622
01:09:03,731 --> 01:09:06,849
They're keeping you for observation,
but in a day or two
623
01:09:06,972 --> 01:09:08,452
you'll be out.
624
01:09:08,893 --> 01:09:10,407
What happened?
625
01:09:10,734 --> 01:09:12,565
You crashed the car.
626
01:09:14,495 --> 01:09:15,849
When?
627
01:09:16,056 --> 01:09:17,774
The night before last.
628
01:09:18,977 --> 01:09:21,208
Pollock said you called me from Biarritz
629
01:09:21,418 --> 01:09:23,933
and got worried and drove off.
630
01:09:24,699 --> 01:09:26,895
He feels badly about letting you.
631
01:09:27,100 --> 01:09:28,614
Where did I crash?
632
01:09:28,821 --> 01:09:31,575
20 km before Bel Air, on the expressway.
633
01:09:32,542 --> 01:09:34,420
You must have dozed off.
634
01:09:34,623 --> 01:09:36,455
You ran off the road.
635
01:09:37,544 --> 01:09:39,183
Before Bel Air?
636
01:09:41,105 --> 01:09:42,983
No. I got to Bel Air.
637
01:09:44,187 --> 01:09:46,497
You were asleep. I couldn't wake you up.
638
01:09:47,548 --> 01:09:50,109
There were lemmings all over the kitchen.
639
01:09:53,670 --> 01:09:55,662
Lemmings all over the kitchen?
640
01:10:01,553 --> 01:10:03,670
That's what they call a nightmare.
641
01:10:06,955 --> 01:10:09,265
Don't you remember hanging up on me?
642
01:10:10,277 --> 01:10:13,668
It's news to me.
I don't remember any phone call.
643
01:10:18,840 --> 01:10:21,958
You've had an accident and a shock.
644
01:10:23,922 --> 01:10:25,355
Everything's fine.
645
01:10:29,004 --> 01:10:31,838
See? I bought a new skirt.
646
01:10:34,286 --> 01:10:35,605
Very nice.
647
01:10:36,087 --> 01:10:39,080
I wanted to look pretty
for your resurrection. Like it?
648
01:10:39,928 --> 01:10:41,282
Very much.
649
01:10:43,209 --> 01:10:44,199
Hi.
650
01:10:44,330 --> 01:10:46,161
- Am I intruding?
- No, come in.
651
01:10:49,132 --> 01:10:50,724
How are you doing?
652
01:10:50,932 --> 01:10:52,082
Okay.
653
01:10:53,173 --> 01:10:56,052
You scared us. I shouldn't have let you go.
654
01:10:56,935 --> 01:10:59,370
Sorry I missed the meeting in Biarritz.
655
01:10:59,576 --> 01:11:00,725
For God's sake!
656
01:11:00,936 --> 01:11:02,893
Give your sense of duty a rest.
657
01:11:03,017 --> 01:11:05,134
Be thankful you're alive, okay?
658
01:11:06,738 --> 01:11:08,616
I brought you some quince candy.
659
01:11:08,859 --> 01:11:09,849
Thank you.
660
01:11:11,700 --> 01:11:13,180
Benedicte said you liked it.
661
01:11:13,741 --> 01:11:15,016
I do.
662
01:11:16,702 --> 01:11:19,012
If you'd like to use my mountain cabin
663
01:11:19,223 --> 01:11:22,614
for some fresh air
and a change of scenery, do.
664
01:11:23,425 --> 01:11:25,256
- Did Alain tell you about it?
- No.
665
01:11:26,466 --> 01:11:28,059
It's a dream place.
666
01:11:28,267 --> 01:11:31,180
Scarcely three hours' drive. You'll love it.
667
01:11:31,788 --> 01:11:33,984
But I won't push you. Talk it over.
668
01:11:34,189 --> 01:11:35,828
Thanks. It's good of you.
669
01:11:37,110 --> 01:11:38,430
I'll be off.
670
01:11:39,111 --> 01:11:41,228
Get well. See you soon.
671
01:11:43,713 --> 01:11:46,274
And you, too.
Thanks for coming to the cremation.
672
01:11:46,474 --> 01:11:47,748
You're welcome.
673
01:11:48,754 --> 01:11:50,313
I was very touched.
674
01:12:00,119 --> 01:12:01,872
The cremation? Already?
675
01:12:02,080 --> 01:12:03,513
This morning.
676
01:12:04,120 --> 01:12:06,032
It was a bit weird. Just three of us.
677
01:12:06,161 --> 01:12:07,151
Just three?
678
01:12:07,282 --> 01:12:10,832
Pollock, Francine... His secretary, right?
679
01:12:10,963 --> 01:12:11,952
Yes.
680
01:12:12,083 --> 01:12:13,995
And me. It was odd.
681
01:12:31,691 --> 01:12:33,762
- You asked for a doctor?
- Yes.
682
01:12:34,452 --> 01:12:35,772
I'm listening.
683
01:12:37,693 --> 01:12:41,608
They say I crashed just short
of Bel Air, coming from Biarritz,
684
01:12:42,255 --> 01:12:46,216
but I clearly remember reaching
Bel Air and going into my house.
685
01:12:47,657 --> 01:12:48,612
Yes.
686
01:12:51,058 --> 01:12:52,811
Surely it's not normal?
687
01:12:54,060 --> 01:12:56,176
- Have you seen the psychiatrist?
- No.
688
01:12:58,501 --> 01:13:00,618
You had a slight concussion.
689
01:13:01,823 --> 01:13:05,737
Your brain may have invented images
that seem real. It happens.
690
01:13:07,505 --> 01:13:09,815
Don't worry about it. It's normal.
691
01:13:12,187 --> 01:13:13,700
Try to sleep.
692
01:13:14,708 --> 01:13:17,348
What you need is rest, okay?
693
01:13:21,030 --> 01:13:21,985
Okay.
694
01:14:35,979 --> 01:14:37,412
How's your arm?
695
01:14:37,539 --> 01:14:38,814
It's okay.
696
01:16:07,694 --> 01:16:10,573
I see why he calls it his slice of heaven.
697
01:16:12,576 --> 01:16:13,929
It's beautiful.
698
01:16:14,417 --> 01:16:15,691
Yes, it's beautiful.
699
01:16:29,262 --> 01:16:30,855
Aren't you coming in?
700
01:16:32,744 --> 01:16:34,541
Shame! It's really nice.
701
01:18:19,665 --> 01:18:22,544
Why didn't you tell me
Alice made a pass at you?
702
01:18:25,667 --> 01:18:27,704
Who told you? Pollock?
703
01:18:28,788 --> 01:18:30,017
No, she did.
704
01:18:31,229 --> 01:18:33,346
The day she came and killed herself.
705
01:18:40,713 --> 01:18:42,750
Exactly what happened?
706
01:18:44,394 --> 01:18:46,113
I can't really remember.
707
01:18:49,076 --> 01:18:51,227
You must remember roughly.
708
01:18:53,238 --> 01:18:54,557
I don't know.
709
01:18:55,238 --> 01:18:57,036
I was working in the lab.
710
01:18:58,200 --> 01:19:00,430
She came in and started talking.
711
01:19:08,083 --> 01:19:09,597
What did she say?
712
01:19:12,085 --> 01:19:13,313
I don't know.
713
01:19:14,326 --> 01:19:17,444
Like, "Do you often work late?"
714
01:19:22,609 --> 01:19:23,883
And then?
715
01:19:26,770 --> 01:19:28,489
I can't remember.
716
01:19:31,612 --> 01:19:34,127
She asked if I wanted to sleep with her.
717
01:19:39,095 --> 01:19:41,087
Just like that? Point blank?
718
01:19:43,457 --> 01:19:44,970
I think so.
719
01:19:45,178 --> 01:19:47,898
"Do you want to sleep with me?"
720
01:19:49,019 --> 01:19:49,974
Yes.
721
01:19:56,742 --> 01:19:58,335
Had she moved closer?
722
01:19:59,903 --> 01:20:02,623
Was she touching you or standing back?
723
01:20:12,068 --> 01:20:13,866
Was she up close?
724
01:20:14,869 --> 01:20:15,824
Yes.
725
01:20:20,271 --> 01:20:21,671
Like this?
726
01:20:25,313 --> 01:20:27,430
"Do you want to sleep with me?"
727
01:20:28,394 --> 01:20:30,033
She said that?
728
01:20:31,475 --> 01:20:32,431
Yes.
729
01:20:37,037 --> 01:20:38,756
How did you answer?
730
01:20:42,320 --> 01:20:43,719
I can't remember.
731
01:20:45,801 --> 01:20:47,393
You can. Think back.
732
01:20:51,123 --> 01:20:52,476
I can't remember.
733
01:20:55,044 --> 01:20:58,402
"I'm married. I love my wife.
I'm not interested."
734
01:20:59,086 --> 01:21:00,884
Something like that.
735
01:21:03,768 --> 01:21:04,962
And she said?
736
01:21:07,569 --> 01:21:09,322
Is this some kind of game?
737
01:21:09,530 --> 01:21:10,724
What did she say?
738
01:21:10,850 --> 01:21:13,240
- Why do you want to know?
- What did she say?
739
01:21:15,852 --> 01:21:17,332
I don't know. She said,
740
01:21:17,453 --> 01:21:20,252
"Do you need to be married to have sex?"
741
01:21:22,895 --> 01:21:23,884
And then?
742
01:21:24,056 --> 01:21:25,648
Stop. This is absurd.
743
01:21:30,618 --> 01:21:31,768
Say it.
744
01:21:32,219 --> 01:21:33,732
What did she say?
745
01:21:39,702 --> 01:21:42,615
She said,
"Hear how hard my heart is beating?"
746
01:21:54,587 --> 01:21:56,977
Hear how hard my heart is beating?
747
01:22:00,390 --> 01:22:02,824
You can do what you want with me.
748
01:22:05,511 --> 01:22:07,025
I mean it.
749
01:22:08,313 --> 01:22:11,147
Go on. Do what you want.
750
01:22:12,314 --> 01:22:14,146
I won't be shocked.
751
01:22:18,877 --> 01:22:19,832
Benedicte.
752
01:22:20,597 --> 01:22:22,714
- I'm not Benedicte.
- Stop it.
753
01:22:22,918 --> 01:22:24,557
- No.
- Benedicte.
754
01:22:27,480 --> 01:22:29,278
- Call me Alice.
- No.
755
01:22:30,321 --> 01:22:32,074
- Call me Alice.
- No.
756
01:22:33,642 --> 01:22:35,873
Do it. Say it.
757
01:22:40,805 --> 01:22:41,760
Alice.
758
01:22:42,086 --> 01:22:43,201
Again.
759
01:22:46,127 --> 01:22:47,082
Alice.
760
01:22:47,328 --> 01:22:48,283
Again.
761
01:22:50,369 --> 01:22:51,722
Alice.
762
01:26:25,852 --> 01:26:26,807
Yes?
763
01:26:27,212 --> 01:26:28,487
Mr Getty?
764
01:26:29,293 --> 01:26:30,282
Yes.
765
01:26:30,413 --> 01:26:32,291
Nicolas Chevalier.
766
01:26:32,494 --> 01:26:34,725
- Sorry, did I wake you up?
- Yes.
767
01:26:35,055 --> 01:26:37,206
I'm so sorry. Is Mrs Getty home?
768
01:26:37,736 --> 01:26:38,691
No.
769
01:26:39,457 --> 01:26:42,530
We met about the lemming.
I took charge of it.
770
01:26:43,378 --> 01:26:46,257
It recovered.
She seemed fond of it so I'm returning it.
771
01:26:46,459 --> 01:26:48,098
Can I leave it with you?
772
01:26:52,662 --> 01:26:54,380
Leave it there.
773
01:26:54,783 --> 01:26:57,537
I've left some food.
One dose each morning.
774
01:26:58,104 --> 01:27:00,300
Change the water regularly.
775
01:27:00,505 --> 01:27:01,494
Okay.
776
01:27:01,625 --> 01:27:03,298
Did you find any more?
777
01:27:04,746 --> 01:27:06,544
Lemmings. Did you find any more?
778
01:27:10,549 --> 01:27:11,504
No.
779
01:27:13,310 --> 01:27:15,905
Well, my regards to Mrs Getty
780
01:27:16,271 --> 01:27:18,263
and sorry I woke you up.
781
01:28:06,690 --> 01:28:07,806
Hi.
782
01:28:08,211 --> 01:28:09,166
Hi.
783
01:28:11,052 --> 01:28:12,041
You okay?
784
01:28:12,933 --> 01:28:13,888
Yeah.
785
01:28:15,894 --> 01:28:17,327
Where were you?
786
01:28:19,895 --> 01:28:21,454
Why did you leave me stranded?
787
01:28:22,977 --> 01:28:25,172
Running off like that?
788
01:28:29,619 --> 01:28:31,133
Won't you tell me?
789
01:28:31,260 --> 01:28:32,215
No.
790
01:28:32,540 --> 01:28:34,611
I don't think it's a good idea.
791
01:28:35,982 --> 01:28:37,654
Tell me anyway.
792
01:28:38,783 --> 01:28:40,296
I was with Pollock.
793
01:28:44,825 --> 01:28:46,224
With Pollock?
794
01:28:46,746 --> 01:28:47,701
Yes.
795
01:28:52,268 --> 01:28:54,225
See? It wasn't a good idea.
796
01:28:55,509 --> 01:28:57,307
You ran off on me to go see Pollock?
797
01:29:00,311 --> 01:29:01,869
You've got to be joking.
798
01:29:02,072 --> 01:29:03,027
No.
799
01:29:05,193 --> 01:29:08,630
I want an explanation. What's it all about?
800
01:29:09,754 --> 01:29:11,473
I don't want to discuss it.
801
01:29:13,076 --> 01:29:15,147
- Well, I do.
- Don't touch me!
802
01:29:55,052 --> 01:29:57,203
- Mr Getty...
- Is Pollock in?
803
01:29:57,333 --> 01:30:00,326
You can't go in! He's in a meeting.
804
01:30:00,494 --> 01:30:01,813
Can we talk?
805
01:30:03,855 --> 01:30:06,086
Alain Getty, one of our designers.
806
01:30:07,457 --> 01:30:08,776
Looks like an emergency.
807
01:30:09,978 --> 01:30:11,969
Please excuse me a moment.
808
01:30:13,219 --> 01:30:14,174
Come on in.
809
01:30:36,468 --> 01:30:38,585
- You've seen Benedicte?
- Yes.
810
01:30:38,709 --> 01:30:40,301
What have you done to her?
811
01:30:42,430 --> 01:30:44,865
- Calm down, Alain.
- What have you done to her?
812
01:30:45,591 --> 01:30:46,627
Nothing at all.
813
01:30:47,752 --> 01:30:49,664
Did you put her up to it?
814
01:30:50,313 --> 01:30:52,191
Leaving me stranded up there?
815
01:30:53,034 --> 01:30:54,514
I had no hand in it.
816
01:30:55,835 --> 01:30:57,315
You're lying.
817
01:30:58,756 --> 01:31:01,476
I've never denied that I find her attractive.
818
01:31:03,038 --> 01:31:05,917
While you were in the hospital,
we got closer,
819
01:31:06,039 --> 01:31:07,678
but I assure you
820
01:31:08,600 --> 01:31:10,432
she made the advances.
821
01:31:16,683 --> 01:31:18,561
I was as surprised as anyone.
822
01:31:20,645 --> 01:31:24,116
I never dreamed she'd fall
for an old fart like me.
823
01:31:27,647 --> 01:31:29,240
It must be a blow for you.
824
01:31:30,128 --> 01:31:31,881
I'm sincerely sorry.
825
01:31:34,170 --> 01:31:36,480
It's a tricky situation for me, too.
826
01:31:38,492 --> 01:31:40,882
What can we do? That's life.
827
01:31:41,613 --> 01:31:43,205
When you're old,
828
01:31:43,414 --> 01:31:47,613
you'll be glad to start a new life
with a pretty girl like Benedicte.
829
01:31:48,776 --> 01:31:50,494
Start a new life?
830
01:31:51,056 --> 01:31:53,048
What do you mean, start a new life?
831
01:31:55,338 --> 01:31:57,250
Be brave, Alain.
832
01:31:57,739 --> 01:31:59,537
I must get back to my meeting.
833
01:32:03,141 --> 01:32:05,053
Can you leave through that door?
834
01:32:05,902 --> 01:32:07,052
Alain?
835
01:32:08,543 --> 01:32:09,499
Alain?
836
01:32:50,839 --> 01:32:53,308
- Chevalier brought the lemming back?
- Yes.
837
01:32:53,841 --> 01:32:55,832
I haven't fed it. Can you?
838
01:32:56,001 --> 01:32:57,560
Where are you going?
839
01:32:58,042 --> 01:32:59,601
You're not going to him!
840
01:33:00,083 --> 01:33:03,235
You can't sleep with that old creep.
You know he fucks whores?
841
01:33:03,644 --> 01:33:06,877
You can't sleep with him!
I won't let him touch you!
842
01:34:13,111 --> 01:34:15,387
21, Myosotis Drive.
843
01:39:21,950 --> 01:39:23,463
Dirty rat.
844
01:39:42,318 --> 01:39:43,797
Scumbag!
845
01:40:09,128 --> 01:40:10,686
Where's the little shit?
846
01:40:18,211 --> 01:40:19,964
Fuck!
847
01:40:54,745 --> 01:40:56,702
I found this in my backyard.
848
01:41:01,388 --> 01:41:03,823
Obviously not up to scratch.
849
01:41:05,950 --> 01:41:07,668
You disappoint me, Alain.
850
01:41:09,791 --> 01:41:12,181
I didn't think you were so childish.
851
01:41:31,680 --> 01:41:34,753
So I am approaching the judges.
852
01:41:35,681 --> 01:41:37,752
35 seconds.
853
01:41:41,043 --> 01:41:41,999
That's it.
854
01:41:43,444 --> 01:41:47,564
On your mark. Three, two, one...
855
01:42:51,310 --> 01:42:53,063
Getting sloppy, Mr Getty?
856
01:42:55,152 --> 01:42:56,790
It doesn't suit you.
857
01:43:02,795 --> 01:43:04,547
Don't call me Mr Getty.
858
01:43:05,916 --> 01:43:08,385
You didn't mind it last time.
859
01:43:09,037 --> 01:43:10,551
When?
860
01:43:10,798 --> 01:43:11,947
At the lake.
861
01:43:13,079 --> 01:43:15,115
When you called me Alice.
862
01:43:19,761 --> 01:43:21,718
We left something out.
863
01:43:27,764 --> 01:43:29,357
Don't you remember?
864
01:43:32,046 --> 01:43:33,798
I'm sure you do.
865
01:43:40,569 --> 01:43:42,367
You forgot to ask me,
866
01:43:43,490 --> 01:43:45,322
"Why don't you leave him?"
867
01:43:48,732 --> 01:43:50,371
I'd have answered,
868
01:43:51,093 --> 01:43:52,368
"Because
869
01:43:52,934 --> 01:43:54,732
"I want to see him croak."
870
01:44:09,940 --> 01:44:10,896
Benedicte.
871
01:44:28,708 --> 01:44:31,382
You miss your model wife?
872
01:44:37,631 --> 01:44:39,543
You want her back?
873
01:44:44,634 --> 01:44:47,308
Do you want her back?
874
01:44:53,757 --> 01:44:54,873
Yes.
875
01:45:10,804 --> 01:45:12,601
His house key.
876
01:45:13,125 --> 01:45:15,879
It opens the gate and the front door.
877
01:45:19,447 --> 01:45:21,166
We go to sleep around midnight.
878
01:45:23,329 --> 01:45:26,481
The alarm is off when we're home.
879
01:45:31,012 --> 01:45:33,686
Make it look like suicide.
880
01:55:01,231 --> 01:55:02,903
Where were you?
881
01:55:08,874 --> 01:55:10,353
Come next to me.
882
01:55:22,919 --> 01:55:25,036
What happened to your hand?
883
01:55:26,200 --> 01:55:27,759
The lemming bit me.
884
01:55:29,041 --> 01:55:32,000
It got away. I don't know where.
885
01:55:39,205 --> 01:55:40,924
I dreamed about Alice.
886
01:55:44,407 --> 01:55:46,797
You were making love to her.
887
01:55:47,929 --> 01:55:49,920
You thought it was me.
888
01:55:53,091 --> 01:55:55,241
I was watching. It was weird.
889
01:56:02,814 --> 01:56:05,204
Will you still love me when I'm old?
890
01:56:06,136 --> 01:56:07,285
Yes.
891
01:56:08,296 --> 01:56:11,016
Really? Or are you just humouring me?
892
01:56:12,778 --> 01:56:14,849
I'm humouring you.
893
01:56:15,499 --> 01:56:16,899
Idiot.
894
01:56:53,234 --> 01:56:54,952
Aren't you going to work?
895
01:56:56,195 --> 01:56:57,674
It's Saturday.
896
01:56:57,875 --> 01:56:58,911
Oh, right.
897
01:57:07,399 --> 01:57:08,879
I'll get it.
898
01:57:45,534 --> 01:57:46,967
It was Francine.
899
01:57:48,055 --> 01:57:49,807
Pollock's committed suicide.
900
01:57:52,656 --> 01:57:55,296
He turned on the gas
and blew up the house.
901
01:58:02,100 --> 01:58:04,057
Because of Alice, you think?
902
01:58:05,701 --> 01:58:07,021
I don't know.
903
01:58:08,142 --> 01:58:09,496
Could be.
904
01:59:52,262 --> 01:59:55,016
The next day,
we got to talking with the neighbours.
905
01:59:55,224 --> 01:59:59,013
They told us they recently went up
to Finland on vacation.
906
01:59:59,945 --> 02:00:03,735
Their 13-year-old son
secretly caught a lemming
907
02:00:03,947 --> 02:00:05,984
and smuggled it back to Bel Air.
908
02:00:08,829 --> 02:00:10,547
When he found out, the furious father
909
02:00:10,710 --> 02:00:13,509
had flushed it down the toilet.
910
02:00:22,274 --> 02:00:23,947
A month later, my cast came off
911
02:00:24,435 --> 02:00:26,745
and we found out Benedicte was pregnant.
912
02:00:32,318 --> 02:00:35,391
A Swiss firm bought the Pollock Company.
913
02:00:35,879 --> 02:00:37,677
I still work there.
914
02:00:38,000 --> 02:00:40,561
The MFW will soon go on sale.
57993
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.