Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,435 --> 00:00:03,654
White 20. 20, set, hut.
2
00:00:03,698 --> 00:00:04,786
Daniels rolls to his right.
3
00:00:04,830 --> 00:00:06,179
Eyes scanning the...
4
00:00:06,222 --> 00:00:07,355
Oh, my, the safety slipped.
5
00:00:07,397 --> 00:00:08,660
Eleven's wide open.
6
00:00:23,457 --> 00:00:25,242
I thought your arm
was all busted.
7
00:00:25,286 --> 00:00:28,071
Not anymore.
There's this guy.
8
00:00:28,114 --> 00:00:29,396
He hooked me up
with the good stuff.
9
00:00:29,420 --> 00:00:30,768
My arm feels...
10
00:00:30,812 --> 00:00:32,814
even better
than before the injury.
11
00:00:32,857 --> 00:00:35,817
It's off-market,
zero side effects
12
00:00:35,860 --> 00:00:37,993
and totally undetectable.
13
00:00:38,994 --> 00:00:40,735
What have you guys lost now...
14
00:00:40,779 --> 00:00:42,780
three, four in a row?
15
00:00:44,173 --> 00:00:47,612
Keep that up,
there's no sectionals.
16
00:00:47,655 --> 00:00:49,527
No state.
17
00:00:49,570 --> 00:00:51,485
Just...
18
00:00:51,529 --> 00:00:53,923
this.
19
00:01:07,588 --> 00:01:09,677
This is who fixed you up?
20
00:01:09,721 --> 00:01:12,072
I don't fix people.
21
00:01:13,028 --> 00:01:15,117
I transform them.
22
00:01:15,162 --> 00:01:17,033
At the old train yard?
23
00:01:17,076 --> 00:01:18,468
Sure, buddy.
24
00:01:18,513 --> 00:01:20,515
Just show me what juice you got.
25
00:01:20,557 --> 00:01:21,603
Happy to.
26
00:01:24,039 --> 00:01:25,998
You know what I've realized
recently?
27
00:01:27,825 --> 00:01:30,132
For centuries,
I've been obsessed
28
00:01:30,176 --> 00:01:32,439
with consuming
everything I could.
29
00:01:33,441 --> 00:01:36,225
I had it all backwards.
30
00:01:38,489 --> 00:01:39,795
What the hell?
31
00:01:40,795 --> 00:01:42,537
Help!
32
00:01:42,579 --> 00:01:44,341
"If you strike me down,
I shall become more powerful
33
00:01:44,365 --> 00:01:47,194
than you can possibly imagine."
34
00:01:47,236 --> 00:01:50,283
Those are Landon Kirby's
favorite last words.
35
00:01:50,326 --> 00:01:52,372
But, "help"?
36
00:01:53,417 --> 00:01:55,158
That's a close second.
37
00:02:02,382 --> 00:02:04,298
Ahsorum, dolusantum, infidictus.
38
00:02:16,223 --> 00:02:18,312
All right, next part of the grid.
Let's go.
39
00:02:20,748 --> 00:02:23,795
Don't worry.
We'll find them.
40
00:02:28,582 --> 00:02:30,671
Sorry, Mr. Saltzman,
41
00:02:30,715 --> 00:02:31,997
but I just checked
with the dispatcher.
42
00:02:32,021 --> 00:02:33,762
No sign of
your missing students.
43
00:02:33,805 --> 00:02:35,329
Okay. Thanks.
44
00:02:35,372 --> 00:02:37,331
I'll, uh, try again later.
45
00:02:37,373 --> 00:02:40,203
Yeah, all I could hear in the
background was someone calling
46
00:02:40,247 --> 00:02:41,527
to complain about
their neighbor's dog.
47
00:02:41,551 --> 00:02:43,728
Any luck with
the locator spells?
48
00:02:43,771 --> 00:02:45,382
Malidon must be
cloaking himself.
49
00:02:45,425 --> 00:02:47,296
So, what do we do next?
50
00:02:47,341 --> 00:02:48,384
For now, nothing.
51
00:02:48,429 --> 00:02:49,908
If the wolves pick up a scent,
52
00:02:49,951 --> 00:02:51,364
then we'll have options,
but until then, we wait.
53
00:02:51,388 --> 00:02:52,781
You can't be serious.
54
00:02:52,824 --> 00:02:54,454
This is a hostage
situation, Hope.
55
00:02:54,478 --> 00:02:56,567
Malivore has Landon,
Cleo, Ethan.
56
00:02:56,610 --> 00:02:59,743
If we do something reckless,
we could risk losing all three.Okay.
57
00:02:59,788 --> 00:03:01,354
Well, maybe we shouldn't
have let him
58
00:03:01,397 --> 00:03:02,810
walk out of the gym
where we had him locked up.
59
00:03:02,834 --> 00:03:03,942
There was no time to get help,
60
00:03:03,966 --> 00:03:05,030
so I had to make
a judgment call.
61
00:03:05,054 --> 00:03:06,490
Kind of like the judgment call
62
00:03:06,533 --> 00:03:08,334
that you two made
not to tell me about Landon?
63
00:03:12,235 --> 00:03:13,715
Think I'll...
64
00:03:13,758 --> 00:03:15,170
...head back to the school.
65
00:03:15,194 --> 00:03:17,632
Wish me luck.
66
00:03:17,675 --> 00:03:20,287
Oh, and...
67
00:03:20,329 --> 00:03:22,158
Hope's right.
68
00:03:23,158 --> 00:03:24,290
You should've told her.
69
00:03:25,901 --> 00:03:28,382
Well, at least one person thinks
I can handle difficult news.
70
00:03:28,425 --> 00:03:30,252
That is not
why we kept it from you.
71
00:03:30,296 --> 00:03:31,427
Then why?
72
00:03:34,778 --> 00:03:36,216
Fine. Keep your secrets.
73
00:03:36,259 --> 00:03:37,564
I'll deal with Malidon myself.
74
00:03:40,829 --> 00:03:41,917
Look, Hope,
75
00:03:41,960 --> 00:03:43,570
I can only imagine the pressure
76
00:03:43,614 --> 00:03:45,026
that you're feeling, but this
could make things worse.
77
00:03:45,050 --> 00:03:46,616
Well, I can't sit here
and do nothing.
78
00:03:46,661 --> 00:03:48,358
Hey, don't do that, okay?
79
00:03:48,401 --> 00:03:49,770
Don't act like you're
the only one that cares.
80
00:03:49,793 --> 00:03:51,534
What happened to being
a team player?
81
00:03:51,579 --> 00:03:52,990
Oh, well, I found out
that my team lied to me.
82
00:03:53,014 --> 00:03:55,103
Had to make a judgment call.
83
00:03:58,586 --> 00:04:00,370
"Inspire yourself, Muse."
84
00:04:00,413 --> 00:04:02,198
Oh, "Find a door, Muse."
85
00:04:03,981 --> 00:04:05,395
Does this boy think
I have not been looking
86
00:04:05,419 --> 00:04:06,637
for a way out the darkness?
87
00:04:06,681 --> 00:04:08,682
It is useless.
88
00:04:08,725 --> 00:04:10,510
In here, we are as blind as...
89
00:04:10,554 --> 00:04:12,556
bats.
90
00:04:16,995 --> 00:04:20,781
Landon Kirby, I may have to
kiss you one of these days.
91
00:04:21,564 --> 00:04:23,218
Ohun.
92
00:04:25,221 --> 00:04:26,439
Pada.
93
00:04:36,492 --> 00:04:38,103
There is something out there.
94
00:04:44,240 --> 00:04:45,850
Anything?
95
00:04:46,807 --> 00:04:48,723
I feel terrible for Hope.
96
00:04:48,766 --> 00:04:50,768
I can't believe
that my dad lied to her.
97
00:04:50,812 --> 00:04:52,379
Again.
98
00:04:52,422 --> 00:04:54,641
Dr. S. was just doing
what he thought was right.
99
00:04:54,685 --> 00:04:57,165
Sometimes you got to prioritize
the greater good.
100
00:04:58,167 --> 00:05:00,343
Someone gets hurt
no matter what you do.
101
00:05:00,387 --> 00:05:01,997
Classic trolley problem.
102
00:05:03,999 --> 00:05:06,305
Which pretty much sums up
my love life at the moment.
103
00:05:06,348 --> 00:05:08,742
If I hadn't gone
on that date with Ethan,
104
00:05:08,786 --> 00:05:11,223
then he'd be driving
around Mystic Falls,
105
00:05:11,266 --> 00:05:13,442
helping old ladies cross
the street right now.
106
00:05:13,487 --> 00:05:15,706
It's not your fault.
107
00:05:15,750 --> 00:05:18,187
Ethan wanted to be supernatural.
108
00:05:18,230 --> 00:05:20,841
He tried to get me to turn him.
109
00:05:20,884 --> 00:05:22,365
I wouldn't do it.
110
00:05:22,408 --> 00:05:24,411
I-I thought he wasn't ready,
111
00:05:24,454 --> 00:05:26,456
or that he wanted to
for the wrong reasons.
112
00:05:26,500 --> 00:05:28,980
But either way,
I just left him...
113
00:05:29,024 --> 00:05:30,851
defenseless.
114
00:05:33,332 --> 00:05:36,901
Well, sounds to me like
you chose the greater good.
115
00:05:38,728 --> 00:05:41,341
Trolley's got to go somewhere.
116
00:05:42,906 --> 00:05:44,648
All units be advised,
117
00:05:44,692 --> 00:05:46,132
we have a 10-66
at the packing plant.
118
00:05:46,170 --> 00:05:47,608
Deputy is en route.
119
00:05:47,651 --> 00:05:49,348
What's a 10-66?
120
00:05:49,391 --> 00:05:51,350
Suspicious person.
121
00:05:53,264 --> 00:05:54,745
We'll have to split the pack up.
122
00:05:54,788 --> 00:05:56,288
You can lead the search
party at the falls.
123
00:05:56,312 --> 00:05:57,617
Hey.
124
00:06:01,490 --> 00:06:03,362
Brought you this.
125
00:06:04,754 --> 00:06:05,713
I'm good.
126
00:06:05,755 --> 00:06:07,540
Okay. Uh, funny story.
127
00:06:07,584 --> 00:06:09,237
When we were kids,
Lizzie once dared me
128
00:06:09,281 --> 00:06:10,606
to hide by the falls
and I got lost
129
00:06:10,630 --> 00:06:12,153
for, like, a day and a half.
130
00:06:12,197 --> 00:06:13,653
Can you guess why I might
not be in the mood
131
00:06:13,677 --> 00:06:15,132
for a story about Lizzie
putting you in danger?
132
00:06:15,156 --> 00:06:16,550
I get it.
133
00:06:16,593 --> 00:06:18,440
I've had a year to come to terms
with the merge,
134
00:06:18,464 --> 00:06:21,598
and I kind of forced you
to be cool with it overnight.
135
00:06:21,641 --> 00:06:24,906
So, I just wanted to say...
136
00:06:24,949 --> 00:06:26,168
take your time.
137
00:06:28,257 --> 00:06:29,779
Whatever you need.
138
00:06:30,781 --> 00:06:32,348
Here's what I need.
139
00:06:33,653 --> 00:06:35,762
I need you to know that
if the merge actually happens...
140
00:06:35,786 --> 00:06:36,831
It won't come to that.
141
00:06:36,874 --> 00:06:38,136
But if it does.
142
00:06:39,659 --> 00:06:41,531
Tell me that you're
actually gonna try to win.
143
00:06:43,793 --> 00:06:46,579
I know how terrible
that sounds, but...
144
00:06:46,622 --> 00:06:49,713
I can't stay if you've already
decided you're not gonna fight.
145
00:06:53,586 --> 00:06:56,284
Yo, Jo.
146
00:06:56,327 --> 00:06:58,242
We got squad business.
147
00:07:06,512 --> 00:07:08,252
You're making so much noise,
148
00:07:08,297 --> 00:07:10,733
I can only assume you wanted
my attention.
149
00:07:13,737 --> 00:07:14,956
Aquamalia.
150
00:07:23,529 --> 00:07:25,052
Well, there's definitely
151
00:07:25,096 --> 00:07:26,536
a climate change joke
here somewhere.
152
00:07:49,468 --> 00:07:51,034
Icaeus.
153
00:07:53,951 --> 00:07:55,430
Why don't we just skip
to the part
154
00:07:55,475 --> 00:07:56,911
where you tell me
where Malivore is.
155
00:08:04,701 --> 00:08:07,574
He's right in front of you.
156
00:08:07,617 --> 00:08:11,838
Do you like my new foot soldier?
157
00:08:11,882 --> 00:08:15,625
I made him especially for you.
158
00:08:15,668 --> 00:08:17,540
Cute.
159
00:08:17,584 --> 00:08:20,803
Unless it's some special skill
I haven't seen before,
160
00:08:20,848 --> 00:08:22,457
I'd say maybe
you bought yourself
161
00:08:22,502 --> 00:08:24,175
about three minutes
of monster distraction time.
162
00:08:24,199 --> 00:08:28,072
Oh, it's not a distraction.
163
00:08:28,115 --> 00:08:31,031
This is a warning
164
00:08:31,074 --> 00:08:35,557
for what this fight is
going to cost you.
165
00:08:35,601 --> 00:08:37,951
'Cause they're gonna keep coming
166
00:08:37,995 --> 00:08:40,562
and keep coming,
167
00:08:40,606 --> 00:08:43,260
until all your friends are dead.
168
00:08:43,304 --> 00:08:45,567
You know, let me offer you
some constructive criticism.
169
00:08:45,611 --> 00:08:47,918
Next time,
170
00:08:47,961 --> 00:08:50,529
don't make a monster
with such a loud heartbeat.
171
00:09:08,155 --> 00:09:09,897
It's okay, guys.
I've got it under...
172
00:09:45,672 --> 00:09:48,761
There is no way you
could have known, Hope.
173
00:09:51,024 --> 00:09:52,982
Let's go home.
174
00:09:53,027 --> 00:09:54,898
There's nothing else we can do.
175
00:09:54,942 --> 00:09:56,812
Yeah, there is.
176
00:09:56,856 --> 00:09:59,947
The thing I should have been
willing to do all along.
177
00:10:00,990 --> 00:10:03,037
I have to become the Tribrid
178
00:10:03,080 --> 00:10:05,212
before anyone else gets hurt.
179
00:10:11,740 --> 00:10:14,264
Don't walk away from me
when I'm talking to you.
180
00:10:14,308 --> 00:10:16,311
What are they saying?
Shh.
181
00:10:16,354 --> 00:10:18,462
There's nothing more
to talk about.
182
00:10:18,486 --> 00:10:20,402
Hope, there is always another way.
183
00:10:20,445 --> 00:10:21,576
Not this time.
184
00:10:21,620 --> 00:10:22,926
We all knew this day was coming.
185
00:10:22,970 --> 00:10:24,187
Here it is.
186
00:10:25,058 --> 00:10:26,668
What?
187
00:10:26,712 --> 00:10:30,673
I think Hope's gonna die
and activate her vampire side.
188
00:10:30,716 --> 00:10:32,500
Malivore just found a way
189
00:10:32,543 --> 00:10:34,783
to turning innocent people
into monsters that he controls.
190
00:10:34,807 --> 00:10:36,287
They're not gonna stop coming.
191
00:10:36,331 --> 00:10:37,874
And eventually
we're gonna run out of cages
192
00:10:37,898 --> 00:10:40,682
and chains and sleeping potions,
and then what?
193
00:10:40,726 --> 00:10:41,989
The longer we leave him alive,
194
00:10:42,032 --> 00:10:43,269
the more innocent people
are gonna die.
195
00:10:43,293 --> 00:10:44,860
I can't live with that.
196
00:10:44,904 --> 00:10:46,471
You are still in shock.
197
00:10:46,514 --> 00:10:48,822
All right? So just calm down
and take a second.
198
00:10:48,865 --> 00:10:50,866
Don't tell me to calm down
like I'm a child.
199
00:10:50,911 --> 00:10:52,913
I just killed someone.
200
00:10:54,043 --> 00:10:55,239
You know,
the former vampire hunter
201
00:10:55,263 --> 00:10:56,743
who took me in when I was little
202
00:10:56,786 --> 00:10:58,328
would have made this choice
in a heartbeat.
203
00:10:58,352 --> 00:10:59,745
It's the right thing to do,
204
00:10:59,788 --> 00:11:02,052
and you know it.
It's not that simple.
205
00:11:02,096 --> 00:11:03,706
Why not?
206
00:11:03,750 --> 00:11:05,509
Because it's not gonna work.
Why wouldn't it work?
207
00:11:05,533 --> 00:11:07,578
Because you're not ready.
208
00:11:10,321 --> 00:11:12,192
You don't trust me.
209
00:11:12,235 --> 00:11:13,605
Just like you didn't trust me
210
00:11:13,629 --> 00:11:15,370
to know that
Landon was still alive.
211
00:11:15,413 --> 00:11:18,721
We're talking about more power
than anyone has ever had.
212
00:11:18,764 --> 00:11:21,028
And no matter
how strong you are,
213
00:11:21,071 --> 00:11:23,029
you are still
your father's daughter.
214
00:11:27,469 --> 00:11:29,644
Get out.
215
00:11:29,688 --> 00:11:31,298
Hope...
It's not your choice.
216
00:11:31,341 --> 00:11:32,517
Get out.
217
00:11:39,786 --> 00:11:43,092
Ask yourself if you're ready
to give up on Landon and Cleo.
218
00:11:43,136 --> 00:11:45,616
Because if you destroy Malivore,
219
00:11:45,661 --> 00:11:47,880
that's exactly
what you're gonna do.
220
00:11:52,232 --> 00:11:53,364
Dad...
221
00:11:53,408 --> 00:11:54,756
How could you say that to her?
222
00:11:54,801 --> 00:11:56,672
Everyone to the library.
Now.
223
00:12:04,245 --> 00:12:06,508
I think I know
who he'll listen to.
224
00:12:07,465 --> 00:12:10,163
Find anything
on magically removing a parasite
225
00:12:10,206 --> 00:12:11,817
from the host.
226
00:12:11,860 --> 00:12:14,471
Doc, what are we trying to do?
Find a way
227
00:12:14,515 --> 00:12:17,083
to pull Malivore out
of the people he's infecting.
228
00:12:17,126 --> 00:12:19,365
And we have to do it before
Hope goes through with her plan.
229
00:12:19,389 --> 00:12:20,913
This is now a race.
230
00:12:22,828 --> 00:12:24,613
I guess I'll start over here.
231
00:12:27,181 --> 00:12:29,139
Yeah, we're not doing that.
232
00:12:30,488 --> 00:12:32,099
You heard Doc.
This is a race.
233
00:12:32,142 --> 00:12:33,970
Research duties are for Pintos.
234
00:12:34,014 --> 00:12:35,033
You and I are
supernatural Maseratis.
235
00:12:35,057 --> 00:12:36,145
We should be out there.
236
00:12:37,712 --> 00:12:39,647
Look, even if we find the
answer in one of these books,
237
00:12:39,671 --> 00:12:41,213
you know Hope's gonna
beat us to the punch.
238
00:12:41,238 --> 00:12:43,850
I mean...
it's her choice, right?
239
00:12:43,893 --> 00:12:45,634
And what about Cleo's choice?
240
00:12:45,677 --> 00:12:47,201
Or Ethan's?
241
00:12:48,418 --> 00:12:50,072
Yeah.
242
00:12:51,030 --> 00:12:52,683
It's time to pick a side.
243
00:12:54,730 --> 00:12:56,644
I think I know how to stop Hope.
244
00:12:56,687 --> 00:12:59,255
That's what I'm talking about.
245
00:13:03,870 --> 00:13:05,436
If you're here to spell me in...
246
00:13:05,480 --> 00:13:07,003
We're not here to stop you.
247
00:13:08,700 --> 00:13:10,049
We made a promise.
248
00:13:10,092 --> 00:13:11,485
We're here for you.
249
00:13:13,269 --> 00:13:14,880
What do you need?
250
00:13:15,837 --> 00:13:17,797
There's someone I need to see.
251
00:13:19,058 --> 00:13:21,888
Someone who knows Landon
better than anyone.
252
00:13:21,931 --> 00:13:24,238
And I need your help
to get there.
253
00:13:56,052 --> 00:13:58,053
You're really using Excalibur?
254
00:13:58,097 --> 00:14:00,056
To fish?
Yeah, man.
255
00:14:00,100 --> 00:14:02,884
I use it on everything.
256
00:14:02,928 --> 00:14:04,974
This thing is really amazing.
257
00:14:05,018 --> 00:14:08,456
Never gets dull, never breaks.Hmm.
258
00:14:08,499 --> 00:14:10,850
Guess you could've used it
earlier on lava man, huh?
259
00:14:12,285 --> 00:14:14,331
His name was Blake.
260
00:14:15,811 --> 00:14:18,030
And he didn't deserve
what happened to him.
261
00:14:18,073 --> 00:14:20,816
Few of us do.
262
00:14:23,774 --> 00:14:25,472
Oh, my God.
263
00:14:25,515 --> 00:14:27,605
You should have seen this catch
that I had yesterday.
264
00:14:27,649 --> 00:14:30,129
It was so big, and, like,
everything here tastes better.
265
00:14:30,173 --> 00:14:32,653
Like, maybe it's the-the air.
266
00:14:32,697 --> 00:14:33,697
Hmm.
267
00:14:34,786 --> 00:14:36,571
No, but I have been thinking,
268
00:14:36,614 --> 00:14:38,921
we should change the name
to a mirror world.
269
00:14:38,965 --> 00:14:41,315
It's only a prison
if you feel trapped.
270
00:14:43,620 --> 00:14:47,015
You really make the best
out of wherever you're at.
271
00:14:47,059 --> 00:14:49,845
Just something I learned
from Landon in foster care.
272
00:14:51,759 --> 00:14:53,196
See the potential.
273
00:14:56,807 --> 00:14:58,941
You know,
if I have to kill Malivore,
274
00:14:58,985 --> 00:15:01,900
there's a chance that...
275
00:15:01,943 --> 00:15:04,554
everything inside
of him dies, too.
276
00:15:06,296 --> 00:15:08,602
If I have to do this...
Hope.
277
00:15:08,645 --> 00:15:10,561
Whatever you choose...
278
00:15:12,085 --> 00:15:14,434
...I'll find a way
to understand it.
279
00:15:15,436 --> 00:15:16,871
Will Landon?
280
00:15:16,916 --> 00:15:18,787
Of course.
281
00:15:18,830 --> 00:15:21,049
Landon is willing
to sacrifice everything
282
00:15:21,094 --> 00:15:23,225
just to spare
other people's pain.
283
00:15:25,010 --> 00:15:27,403
And that's something
that he learned from you.
284
00:15:29,537 --> 00:15:32,018
Landon's my brother.
285
00:15:33,715 --> 00:15:36,979
I know losing him
will never be easy.
286
00:15:37,023 --> 00:15:39,024
But out of all of us,
he has the best chance
287
00:15:39,067 --> 00:15:41,941
at finding peace.
288
00:15:41,984 --> 00:15:45,030
And after the life
that he's had to live,
289
00:15:45,073 --> 00:15:48,250
I want that for him
more than anything.
290
00:15:59,697 --> 00:16:01,003
Josie called.
291
00:16:01,047 --> 00:16:02,264
I heard what's going on.
292
00:16:02,308 --> 00:16:04,136
I have something
I think you need to see.
293
00:16:16,671 --> 00:16:18,019
What is this?
294
00:16:18,063 --> 00:16:19,803
It's my plan.
295
00:16:19,847 --> 00:16:21,283
For the day of the merge.
296
00:16:21,327 --> 00:16:23,330
It's a list
of who we should call,
297
00:16:23,373 --> 00:16:25,027
spells to have on hand.
298
00:16:25,071 --> 00:16:27,159
And I have two blank letters
299
00:16:27,202 --> 00:16:28,875
for Lizzie and Josie
to write to each other.
300
00:16:28,899 --> 00:16:31,033
That way, whoever survives gets
301
00:16:31,076 --> 00:16:32,643
a goodbye from the other sister
302
00:16:32,687 --> 00:16:34,644
and a reminder
that they're forgiven.
303
00:16:42,479 --> 00:16:44,654
Why did you make this?
304
00:16:44,698 --> 00:16:46,527
Because I knew that
if that day ever came,
305
00:16:46,570 --> 00:16:48,311
you wouldn't
be thinking straight.
306
00:16:48,355 --> 00:16:49,965
You'd be fighting
till the last second
307
00:16:50,009 --> 00:16:51,139
to try and save them.
308
00:16:51,183 --> 00:16:52,446
But if the worst happened,
309
00:16:52,489 --> 00:16:53,969
I knew we'd need a plan.
310
00:16:54,013 --> 00:16:56,450
Because there are some things
311
00:16:56,493 --> 00:16:58,538
that can't be avoided...
312
00:17:00,715 --> 00:17:02,543
...no matter how hard we try.
313
00:17:02,586 --> 00:17:05,198
When Josie called,
I knew right away
314
00:17:05,240 --> 00:17:07,088
this was one of those days
we've been trying to avoid.
315
00:17:07,113 --> 00:17:09,680
Ric, you know as well as I do,
316
00:17:09,723 --> 00:17:12,814
Hope can only outrun this
for so long.
317
00:17:13,815 --> 00:17:16,164
It's happening.
318
00:17:16,209 --> 00:17:18,602
Whether you're ready for it
or not...
319
00:17:18,645 --> 00:17:20,691
it's happening.
320
00:17:21,692 --> 00:17:23,346
So the only question is,
321
00:17:23,390 --> 00:17:25,260
when the worst comes,
322
00:17:25,305 --> 00:17:28,002
are you gonna make her
face it by herself?
323
00:17:37,011 --> 00:17:39,231
So, you ready to
tell me the plan yet?
324
00:17:40,189 --> 00:17:42,931
Or explain to me what
we're looking for out here?
325
00:17:44,932 --> 00:17:47,066
MG...
326
00:17:47,108 --> 00:17:49,328
something you want to tell me?
327
00:17:53,636 --> 00:17:55,682
There's this trolley.
328
00:17:55,726 --> 00:17:58,381
And-and it's-it's...
329
00:17:58,424 --> 00:18:02,080
it's running on a track
that splits two ways.
330
00:18:02,124 --> 00:18:04,299
And if it stays
on the path it's following,
331
00:18:04,344 --> 00:18:05,432
it's going to kill...
332
00:18:06,432 --> 00:18:08,391
...dozens of people.
333
00:18:08,434 --> 00:18:10,567
But there's this lever.
334
00:18:10,611 --> 00:18:13,134
And if you pull it,
the trolley will switch
335
00:18:13,179 --> 00:18:14,701
to the second track,
336
00:18:14,744 --> 00:18:17,443
and it'll only kill two people.
337
00:18:17,487 --> 00:18:19,402
But, man,
338
00:18:19,445 --> 00:18:22,665
sometimes the greater good
339
00:18:22,710 --> 00:18:24,232
means pulling the lever.
340
00:18:24,277 --> 00:18:27,018
We have to save
the greatest number of people.
341
00:18:28,019 --> 00:18:30,065
You said it yourself.
342
00:18:31,021 --> 00:18:32,807
We all got to make a choice.
343
00:18:32,849 --> 00:18:34,765
Yeah.
344
00:18:39,204 --> 00:18:40,554
You made yours.
345
00:18:42,424 --> 00:18:43,861
Now I'm gonna make mine.
346
00:18:51,607 --> 00:18:53,740
I'm sorry.
347
00:18:54,698 --> 00:18:57,961
I know you'll understand
when you wake up.
348
00:19:00,138 --> 00:19:01,878
But Hope deserves our trust.
349
00:20:29,880 --> 00:20:31,490
I should go.
350
00:20:31,534 --> 00:20:34,537
Lizzie and Josie will be
pulling me out any second now.
351
00:20:37,671 --> 00:20:39,890
One last question.
352
00:20:39,933 --> 00:20:42,545
Any advice
on facing your last day?
353
00:20:42,588 --> 00:20:45,634
I remember you were
pretty good at it.
354
00:20:46,635 --> 00:20:49,248
I was only as good
as the family I had around me.
355
00:20:50,249 --> 00:20:52,903
Hmm.
Hey.
356
00:20:52,947 --> 00:20:55,165
I know you, Miss Lone Wolf.
357
00:20:56,342 --> 00:20:58,647
Don't go through this
by yourself.
358
00:20:58,692 --> 00:21:02,260
I'm not sure I have
much of a choice this time.
359
00:21:03,826 --> 00:21:06,394
It was really good to see you.
360
00:21:16,012 --> 00:21:17,666
Hope?
361
00:21:25,893 --> 00:21:27,023
We thought we'd have a meal
362
00:21:27,067 --> 00:21:30,636
and tell some stories.
363
00:21:30,680 --> 00:21:33,509
This is your home, Hope.
364
00:21:33,552 --> 00:21:36,947
And if this is going to happen,
365
00:21:36,990 --> 00:21:39,340
it should happen here.
366
00:21:39,384 --> 00:21:41,125
With us.
367
00:22:22,689 --> 00:22:24,559
Jed!
Cleo!
368
00:22:24,604 --> 00:22:26,126
Oh, my God.
369
00:22:26,170 --> 00:22:27,258
How did you...
370
00:22:27,301 --> 00:22:28,607
Did I arrive in time?
371
00:22:28,651 --> 00:22:29,782
Is Hope all right?
372
00:22:29,826 --> 00:22:30,653
I think Hope's
back at the school.
373
00:22:30,696 --> 00:22:32,262
Why, what's going on?
374
00:22:32,307 --> 00:22:33,719
I thought of a way
Malivore could destroy Hope
375
00:22:33,742 --> 00:22:35,744
and he might already
have figured it out.
376
00:22:35,788 --> 00:22:37,747
We need to warn her.
All right, come on.
377
00:22:51,631 --> 00:22:54,285
So, we had already been up
for two days at this point,
378
00:22:54,328 --> 00:22:56,156
uh, because of the Night Hag.
379
00:22:56,200 --> 00:22:57,506
But anyway,
380
00:22:57,549 --> 00:22:59,769
Dr. Saltzman was
still making us take exams,
381
00:22:59,813 --> 00:23:03,119
and Hope was so annoyed
by that one blowhard professor.
382
00:23:03,163 --> 00:23:06,036
And Hope had spelled him
so that he could only speak
383
00:23:06,079 --> 00:23:07,516
Ancient Babylonian.
384
00:23:07,559 --> 00:23:09,518
But he was the only one
385
00:23:09,561 --> 00:23:10,779
that didn't realize.
386
00:23:10,824 --> 00:23:12,391
We were all dying.
387
00:23:12,433 --> 00:23:13,740
You can't prove that
that was me.
388
00:23:13,782 --> 00:23:16,263
Okay. It was Sumerian.
389
00:23:19,484 --> 00:23:21,269
I got a favorite Hope memory.
390
00:23:21,311 --> 00:23:23,227
No...
It was when we had the slugs.
391
00:23:23,270 --> 00:23:24,707
- Yeah.
- Hmm...
392
00:23:24,750 --> 00:23:26,535
Hope had a slime trail
going from her cheek
393
00:23:26,578 --> 00:23:28,667
into her nose.
394
00:23:33,150 --> 00:23:34,978
What are you gonna miss
the most?
395
00:23:36,109 --> 00:23:37,653
A lot of witches,
when they've transitioned,
396
00:23:37,676 --> 00:23:39,374
lost their ability to do magic.
397
00:23:39,417 --> 00:23:41,681
I mean, I don't know
what's gonna happen,
398
00:23:41,723 --> 00:23:43,943
but if I never got to do
a spell again, I'd miss that.
399
00:23:43,987 --> 00:23:45,945
Especially with you two.
400
00:23:48,513 --> 00:23:50,993
We were hoping you'd say that.
401
00:24:04,964 --> 00:24:06,531
What spell are we doing?
402
00:24:07,532 --> 00:24:09,448
Just repeat after us.
403
00:24:16,063 --> 00:24:20,720
Phesmatos Tribum, Veras Regenera.
404
00:24:20,762 --> 00:24:23,940
Phesmatos Tribum, Veras Regenera.
405
00:24:23,983 --> 00:24:28,641
Phesmatos Tribum, Veras Regenera.
406
00:24:52,621 --> 00:24:54,666
What is that?
407
00:24:54,710 --> 00:24:56,625
The promise of new life.
408
00:24:57,931 --> 00:24:59,932
And a new life full of promise.
409
00:25:12,684 --> 00:25:14,990
I think I'm ready.
410
00:25:19,343 --> 00:25:20,474
Almost there.
411
00:25:20,519 --> 00:25:22,259
Perhaps we're in time
to warn her.
412
00:25:33,443 --> 00:25:35,837
We never left the darkness.
413
00:25:35,882 --> 00:25:37,926
It was all a trick.
414
00:25:39,625 --> 00:25:41,496
Malivore.
415
00:25:42,976 --> 00:25:44,586
What can I say?
416
00:25:44,630 --> 00:25:46,806
You inspired me
to try a new approach.
417
00:25:46,848 --> 00:25:49,721
But I impressed even myself
with the level of detail.
418
00:25:49,765 --> 00:25:52,115
And that idea of yours
419
00:25:52,159 --> 00:25:54,901
about how to destroy
the Tribrid...
420
00:25:54,943 --> 00:25:56,380
that was genius.
421
00:26:05,651 --> 00:26:07,260
Look what I found.
422
00:26:14,615 --> 00:26:16,226
How'd you find me?
423
00:26:16,269 --> 00:26:17,880
That magic candle you got...
424
00:26:17,923 --> 00:26:20,403
it's also eliminating sounds
and smells
425
00:26:20,448 --> 00:26:22,048
so that the wolves
don't find you, right?
426
00:26:23,538 --> 00:26:26,714
So I just listened for a place
that seemed a little too quiet.
427
00:26:27,715 --> 00:26:29,935
Clever.
Yeah. I woke up in
428
00:26:29,979 --> 00:26:32,025
the middle of the woods
with a bad headache
429
00:26:32,067 --> 00:26:34,548
and gave me a little
quality time alone to think.
430
00:26:35,506 --> 00:26:37,334
Still.
431
00:26:39,075 --> 00:26:41,903
Coming to fight
the big bad alone
432
00:26:41,948 --> 00:26:43,339
was a poor choice.
433
00:26:43,384 --> 00:26:45,604
I'm not here to fight you.
434
00:26:46,865 --> 00:26:49,172
I'm here to make you an offer.
435
00:26:51,347 --> 00:26:52,914
Take whatever you need.
436
00:26:52,959 --> 00:26:55,614
Photos, mementos,
anything comforting.
437
00:26:55,656 --> 00:26:59,051
Because when you wake up
your emotions will be
438
00:26:59,095 --> 00:27:02,055
on overdrive and
you'll be disoriented.
439
00:27:07,190 --> 00:27:09,192
This should be good.
440
00:27:09,236 --> 00:27:10,672
There's, uh...
441
00:27:10,715 --> 00:27:13,632
one last thing. Uh...
442
00:27:15,589 --> 00:27:18,506
You know, when you
first arrived here,
443
00:27:18,548 --> 00:27:21,203
you said that
you liked painting,
444
00:27:21,248 --> 00:27:23,423
and so I got you and art set.
445
00:27:27,253 --> 00:27:29,559
You made that for me.
446
00:27:31,650 --> 00:27:34,565
Your family seemed so happy.
447
00:27:34,608 --> 00:27:37,829
All I wanted
was to be a part of it.
448
00:27:40,309 --> 00:27:42,182
You are.
449
00:27:46,359 --> 00:27:49,842
And what I said earlier, uh...
450
00:27:49,884 --> 00:27:51,582
it was wrong.
451
00:27:51,625 --> 00:27:54,411
It's not that you're not ready.
452
00:27:56,848 --> 00:27:58,763
I'm not ready.
453
00:27:59,765 --> 00:28:01,722
I mean, you were right, I...
454
00:28:01,767 --> 00:28:03,898
The former vampire hunter, uh,
455
00:28:03,942 --> 00:28:05,727
who took you in...
456
00:28:05,770 --> 00:28:09,035
he would make that decision
without hesitation,
457
00:28:09,077 --> 00:28:11,166
because he was an idiot.
458
00:28:11,211 --> 00:28:14,648
He didn't know what it was
like to watch you grow up.
459
00:28:14,692 --> 00:28:18,000
He didn't know who you
were going to become.
460
00:28:20,523 --> 00:28:22,788
Someone he respects.
461
00:28:25,747 --> 00:28:28,096
And loves dearly.
462
00:28:31,491 --> 00:28:34,886
You have everything you need.
463
00:28:40,108 --> 00:28:41,720
Thank you.
464
00:28:43,547 --> 00:28:45,767
Don't thank me just yet,
465
00:28:45,810 --> 00:28:48,290
'cause I have...
466
00:28:48,335 --> 00:28:50,336
one last confession to make.
467
00:28:50,380 --> 00:28:53,035
The family meal, uh,
the magic spell...
468
00:28:53,078 --> 00:28:55,603
that was, uh, a bit of a stall
469
00:28:55,645 --> 00:28:59,606
'cause there's somebody who
wanted to make it here in time.
470
00:29:09,835 --> 00:29:12,010
Aunt Freya.
471
00:29:12,054 --> 00:29:14,664
Hello, gorgeous.
472
00:29:34,816 --> 00:29:36,470
You're still wearing it.
473
00:29:38,732 --> 00:29:40,430
Always.
474
00:29:41,997 --> 00:29:45,173
It's like having my family close.
475
00:29:45,218 --> 00:29:47,741
Oh, God.
476
00:29:47,786 --> 00:29:50,440
You're going to be
this beautiful forever.
477
00:29:51,441 --> 00:29:53,835
Rebekah's gonna be so jealous.
478
00:29:56,010 --> 00:29:58,144
She wanted to come.
There just...
479
00:29:58,186 --> 00:30:00,015
there wasn't enough time.
480
00:30:00,058 --> 00:30:02,670
I'm glad you came. You know,
I'm a Mikaelson,
481
00:30:02,712 --> 00:30:06,239
so I'll take any opportunity
for a good dramatic entrance.
482
00:30:10,678 --> 00:30:12,810
What will it feel like?
483
00:30:17,641 --> 00:30:20,775
Elijah described it to me once,
484
00:30:20,818 --> 00:30:24,647
in his oh-so-poetic way.
485
00:30:25,648 --> 00:30:30,349
He said at first,
486
00:30:30,393 --> 00:30:32,700
there's nothing.
487
00:30:32,742 --> 00:30:36,486
But then you slowly start
488
00:30:36,529 --> 00:30:39,881
to realize that there's nothing.
489
00:30:40,925 --> 00:30:44,406
That's your consciousness
reigniting.
490
00:30:44,451 --> 00:30:45,756
Then,
491
00:30:45,799 --> 00:30:48,541
the light will trickle in.
492
00:30:48,585 --> 00:30:51,022
You'll open your eyes,
493
00:30:51,066 --> 00:30:54,329
and you'll be back in this room,
494
00:30:54,374 --> 00:30:57,724
but the colors
will be different.
495
00:30:57,768 --> 00:31:02,163
The sounds will be fuller.
496
00:31:02,208 --> 00:31:06,211
You'll feel small movements
of air on your skin
497
00:31:06,255 --> 00:31:07,865
that you've never felt before.
498
00:31:08,910 --> 00:31:12,566
It can be overwhelming.
499
00:31:12,608 --> 00:31:16,743
But I am sure you can handle it.
500
00:31:16,787 --> 00:31:20,051
So there's really nothing
to worry about.
501
00:31:20,095 --> 00:31:22,141
Frankly, I'm only here
502
00:31:22,183 --> 00:31:25,186
to get a milkshake
from the Grill and...
503
00:31:25,230 --> 00:31:27,755
to be able to say
that I was present
504
00:31:27,798 --> 00:31:30,976
for the birth
of the one and only Tribrid.
505
00:31:32,238 --> 00:31:34,413
Family bragging rights.
506
00:31:39,593 --> 00:31:42,248
Whatever it is, you can say it.
507
00:31:46,773 --> 00:31:48,993
There were...
508
00:31:49,037 --> 00:31:52,432
really wonderful parts
of my father.
509
00:31:52,474 --> 00:31:55,086
But...
510
00:31:55,130 --> 00:31:59,047
what if I have
all the other parts, too?
511
00:32:01,441 --> 00:32:05,227
He used to always say that
the good in me came from my mom,
512
00:32:05,270 --> 00:32:09,797
and if I become more like him,
513
00:32:09,839 --> 00:32:14,105
what if I lose the only piece
of her that I have left?
514
00:32:15,106 --> 00:32:20,199
You are equal parts
your father and mother.
515
00:32:21,852 --> 00:32:24,855
And she would never disappear
without a fight.
516
00:32:28,336 --> 00:32:31,036
Ever since you were little,
517
00:32:31,078 --> 00:32:33,777
people were terrified
of what you could become.
518
00:32:35,431 --> 00:32:36,824
Because they were afraid
519
00:32:36,866 --> 00:32:38,957
that you might
turn out like your dad.
520
00:32:39,958 --> 00:32:42,961
But you know what I think?
521
00:32:45,920 --> 00:32:47,877
I loved Niklaus.
522
00:32:48,878 --> 00:32:50,837
He was...
523
00:32:50,881 --> 00:32:53,536
complicated...
524
00:32:53,579 --> 00:32:56,670
and flawed and...
525
00:32:58,063 --> 00:33:00,065
...loyal.
526
00:33:02,067 --> 00:33:04,286
And he would have
let the world burn
527
00:33:04,329 --> 00:33:06,984
just to save
the people he loved.
528
00:33:08,987 --> 00:33:11,336
But you...
529
00:33:12,294 --> 00:33:16,429
You are willing to let go
of someone you love
530
00:33:16,471 --> 00:33:18,692
to save innocent people
531
00:33:18,734 --> 00:33:20,911
that you'll never even meet.
532
00:33:21,868 --> 00:33:25,263
So, I think...
533
00:33:25,307 --> 00:33:28,832
that you're already
better than all of us.
534
00:33:31,791 --> 00:33:35,056
And that your father and
mother would say the same.
535
00:33:40,018 --> 00:33:42,019
How long will it take?
536
00:33:43,933 --> 00:33:46,762
Oh, a few hours or so.
537
00:33:46,807 --> 00:33:49,592
When she wakes up
she'll be in transition.
538
00:33:49,635 --> 00:33:51,463
Then all we need to do
is feed her blood
539
00:33:51,507 --> 00:33:54,031
and her transformation
will be complete.
540
00:33:57,338 --> 00:34:00,690
Is it an option
that we should be talking about?
541
00:34:00,733 --> 00:34:02,910
Josie or I
542
00:34:02,952 --> 00:34:05,042
becoming a vampire.
543
00:34:06,479 --> 00:34:09,873
That would
solve the merge, right?
544
00:34:11,875 --> 00:34:14,007
In theory, it's possible.
545
00:34:16,010 --> 00:34:18,534
I'm not saying I want that.
I'm just...
546
00:34:18,577 --> 00:34:21,188
saying.
547
00:34:26,280 --> 00:34:30,110
I think we need to keep
all options on the table.
548
00:34:31,807 --> 00:34:35,115
Because that day we're afraid of
just might come.
549
00:34:35,159 --> 00:34:37,771
Can we just...
550
00:34:37,813 --> 00:34:41,253
talk about it more?
551
00:34:41,295 --> 00:34:45,952
Instead of the merge being
this big unspoken thing?
552
00:34:57,137 --> 00:34:59,313
I think we should.
553
00:35:16,201 --> 00:35:18,289
How's Hope?
554
00:35:18,333 --> 00:35:20,596
With her aunt.
555
00:35:22,380 --> 00:35:24,425
About what you asked earlier.
556
00:35:26,559 --> 00:35:30,563
Of course I won't say that
I'll try to win the merge
557
00:35:30,606 --> 00:35:32,869
if it means murdering my sister.
558
00:35:34,697 --> 00:35:37,135
But you already knew that
before asking.
559
00:35:40,572 --> 00:35:43,706
Because you weren't looking
for a reason to stay, you were
560
00:35:43,750 --> 00:35:45,012
looking for an excuse to go.
561
00:35:46,186 --> 00:35:49,103
There's a lot
that I don't know about you,
562
00:35:49,146 --> 00:35:52,324
but I know that you've spent
your life running.
563
00:35:52,367 --> 00:35:54,717
Is it easier when
it's the other person's fault?
564
00:35:54,760 --> 00:35:57,416
It's never easy.
565
00:35:57,458 --> 00:36:00,070
But what's the alternative?
566
00:36:00,114 --> 00:36:02,005
What am I supposed to do
if the person I'm falling for
567
00:36:02,028 --> 00:36:03,092
might just disappear one day?
568
00:36:03,117 --> 00:36:04,684
You stay anyway.
569
00:36:04,726 --> 00:36:06,554
Today, Hope is
570
00:36:06,599 --> 00:36:09,123
having to do the unthinkable.
571
00:36:09,166 --> 00:36:11,907
It's sad and it's scary.
572
00:36:11,952 --> 00:36:14,432
But it's also kind of beautiful.
573
00:36:14,476 --> 00:36:17,086
Because she is surrounded
by people
574
00:36:17,130 --> 00:36:20,829
who are willing
to walk through it with her.
575
00:36:20,873 --> 00:36:22,963
Someday,
576
00:36:23,005 --> 00:36:26,445
the unthinkable may happen to me.
577
00:36:26,487 --> 00:36:29,317
And no...
578
00:36:29,360 --> 00:36:33,407
I don't know what I will choose
in that moment.
579
00:36:33,452 --> 00:36:37,934
But I need someone who will
love me no matter what I choose.
580
00:36:37,978 --> 00:36:41,851
Because if that day comes,
581
00:36:41,894 --> 00:36:45,550
I want to be surrounded
by people
582
00:36:45,594 --> 00:36:49,032
who are willing to look death
in the face with me
583
00:36:49,076 --> 00:36:51,860
and not run.
584
00:36:53,994 --> 00:36:56,257
For once,
585
00:36:56,300 --> 00:36:57,911
I want someone
586
00:36:57,954 --> 00:37:00,956
to love me enough to stay
587
00:37:01,001 --> 00:37:03,394
and fight.
588
00:37:03,438 --> 00:37:07,181
Even if it is a lost cause.
589
00:37:07,224 --> 00:37:10,619
Because I'm worth that.
590
00:37:22,501 --> 00:37:25,199
I am so proud of you, Hope.
591
00:37:33,815 --> 00:37:35,382
Okay.
592
00:37:37,297 --> 00:37:39,474
Close your eyes.
593
00:37:41,563 --> 00:37:43,826
Focus your breath.
594
00:37:59,364 --> 00:38:03,324
Corum spiritus prohibera.
595
00:39:12,219 --> 00:39:14,351
Hello?
596
00:39:15,961 --> 00:39:18,007
Who's there?
597
00:39:36,764 --> 00:39:38,505
Am I supposed to go there
598
00:39:38,550 --> 00:39:41,552
to complete the transformation?
599
00:39:44,469 --> 00:39:46,862
I don't understand.
What is it?
600
00:39:51,039 --> 00:39:53,608
Is that peace?
601
00:40:05,141 --> 00:40:06,403
Kaleb?
602
00:40:06,447 --> 00:40:08,884
Figured you could
use some company.
603
00:40:13,932 --> 00:40:15,413
Hey, man, I, um...
604
00:40:15,456 --> 00:40:17,197
I get it.
605
00:40:17,239 --> 00:40:19,416
There's no stopping
Hope Mikaelson, right?
606
00:40:22,898 --> 00:40:25,335
I, uh...
607
00:40:25,378 --> 00:40:28,382
I almost went too far today.
608
00:40:31,690 --> 00:40:33,822
But then you convinced me.
609
00:40:36,521 --> 00:40:40,001
Someone's gonna get
hurt no matter what.
610
00:40:40,045 --> 00:40:43,789
We're going to find a way
to save Cleo.
611
00:40:45,224 --> 00:40:46,965
I promise.
612
00:40:59,413 --> 00:41:01,632
I already did.
613
00:41:25,570 --> 00:41:27,266
Take your pick, MG.
614
00:41:27,309 --> 00:41:28,963
I have coffee, black tea,
615
00:41:29,007 --> 00:41:31,576
and those illegal sodas
that you can get from the gas...
42656
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.