All language subtitles for Legacies.S04E03.1080p.WEB.h264-GOSSIP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,435 --> 00:00:03,654 White 20. 20, set, hut. 2 00:00:03,698 --> 00:00:04,786 Daniels rolls to his right. 3 00:00:04,830 --> 00:00:06,179 Eyes scanning the... 4 00:00:06,222 --> 00:00:07,355 Oh, my, the safety slipped. 5 00:00:07,397 --> 00:00:08,660 Eleven's wide open. 6 00:00:23,457 --> 00:00:25,242 I thought your arm was all busted. 7 00:00:25,286 --> 00:00:28,071 Not anymore. There's this guy. 8 00:00:28,114 --> 00:00:29,396 He hooked me up with the good stuff. 9 00:00:29,420 --> 00:00:30,768 My arm feels... 10 00:00:30,812 --> 00:00:32,814 even better than before the injury. 11 00:00:32,857 --> 00:00:35,817 It's off-market, zero side effects 12 00:00:35,860 --> 00:00:37,993 and totally undetectable. 13 00:00:38,994 --> 00:00:40,735 What have you guys lost now... 14 00:00:40,779 --> 00:00:42,780 three, four in a row? 15 00:00:44,173 --> 00:00:47,612 Keep that up, there's no sectionals. 16 00:00:47,655 --> 00:00:49,527 No state. 17 00:00:49,570 --> 00:00:51,485 Just... 18 00:00:51,529 --> 00:00:53,923 this. 19 00:01:07,588 --> 00:01:09,677 This is who fixed you up? 20 00:01:09,721 --> 00:01:12,072 I don't fix people. 21 00:01:13,028 --> 00:01:15,117 I transform them. 22 00:01:15,162 --> 00:01:17,033 At the old train yard? 23 00:01:17,076 --> 00:01:18,468 Sure, buddy. 24 00:01:18,513 --> 00:01:20,515 Just show me what juice you got. 25 00:01:20,557 --> 00:01:21,603 Happy to. 26 00:01:24,039 --> 00:01:25,998 You know what I've realized recently? 27 00:01:27,825 --> 00:01:30,132 For centuries, I've been obsessed 28 00:01:30,176 --> 00:01:32,439 with consuming everything I could. 29 00:01:33,441 --> 00:01:36,225 I had it all backwards. 30 00:01:38,489 --> 00:01:39,795 What the hell? 31 00:01:40,795 --> 00:01:42,537 Help! 32 00:01:42,579 --> 00:01:44,341 "If you strike me down, I shall become more powerful 33 00:01:44,365 --> 00:01:47,194 than you can possibly imagine." 34 00:01:47,236 --> 00:01:50,283 Those are Landon Kirby's favorite last words. 35 00:01:50,326 --> 00:01:52,372 But, "help"? 36 00:01:53,417 --> 00:01:55,158 That's a close second. 37 00:02:02,382 --> 00:02:04,298 Ahsorum, dolusantum, infidictus. 38 00:02:16,223 --> 00:02:18,312 All right, next part of the grid. Let's go. 39 00:02:20,748 --> 00:02:23,795 Don't worry. We'll find them. 40 00:02:28,582 --> 00:02:30,671 Sorry, Mr. Saltzman, 41 00:02:30,715 --> 00:02:31,997 but I just checked with the dispatcher. 42 00:02:32,021 --> 00:02:33,762 No sign of your missing students. 43 00:02:33,805 --> 00:02:35,329 Okay. Thanks. 44 00:02:35,372 --> 00:02:37,331 I'll, uh, try again later. 45 00:02:37,373 --> 00:02:40,203 Yeah, all I could hear in the background was someone calling 46 00:02:40,247 --> 00:02:41,527 to complain about their neighbor's dog. 47 00:02:41,551 --> 00:02:43,728 Any luck with the locator spells? 48 00:02:43,771 --> 00:02:45,382 Malidon must be cloaking himself. 49 00:02:45,425 --> 00:02:47,296 So, what do we do next? 50 00:02:47,341 --> 00:02:48,384 For now, nothing. 51 00:02:48,429 --> 00:02:49,908 If the wolves pick up a scent, 52 00:02:49,951 --> 00:02:51,364 then we'll have options, but until then, we wait. 53 00:02:51,388 --> 00:02:52,781 You can't be serious. 54 00:02:52,824 --> 00:02:54,454 This is a hostage situation, Hope. 55 00:02:54,478 --> 00:02:56,567 Malivore has Landon, Cleo, Ethan. 56 00:02:56,610 --> 00:02:59,743 If we do something reckless, we could risk losing all three.Okay. 57 00:02:59,788 --> 00:03:01,354 Well, maybe we shouldn't have let him 58 00:03:01,397 --> 00:03:02,810 walk out of the gym where we had him locked up. 59 00:03:02,834 --> 00:03:03,942 There was no time to get help, 60 00:03:03,966 --> 00:03:05,030 so I had to make a judgment call. 61 00:03:05,054 --> 00:03:06,490 Kind of like the judgment call 62 00:03:06,533 --> 00:03:08,334 that you two made not to tell me about Landon? 63 00:03:12,235 --> 00:03:13,715 Think I'll... 64 00:03:13,758 --> 00:03:15,170 ...head back to the school. 65 00:03:15,194 --> 00:03:17,632 Wish me luck. 66 00:03:17,675 --> 00:03:20,287 Oh, and... 67 00:03:20,329 --> 00:03:22,158 Hope's right. 68 00:03:23,158 --> 00:03:24,290 You should've told her. 69 00:03:25,901 --> 00:03:28,382 Well, at least one person thinks I can handle difficult news. 70 00:03:28,425 --> 00:03:30,252 That is not why we kept it from you. 71 00:03:30,296 --> 00:03:31,427 Then why? 72 00:03:34,778 --> 00:03:36,216 Fine. Keep your secrets. 73 00:03:36,259 --> 00:03:37,564 I'll deal with Malidon myself. 74 00:03:40,829 --> 00:03:41,917 Look, Hope, 75 00:03:41,960 --> 00:03:43,570 I can only imagine the pressure 76 00:03:43,614 --> 00:03:45,026 that you're feeling, but this could make things worse. 77 00:03:45,050 --> 00:03:46,616 Well, I can't sit here and do nothing. 78 00:03:46,661 --> 00:03:48,358 Hey, don't do that, okay? 79 00:03:48,401 --> 00:03:49,770 Don't act like you're the only one that cares. 80 00:03:49,793 --> 00:03:51,534 What happened to being a team player? 81 00:03:51,579 --> 00:03:52,990 Oh, well, I found out that my team lied to me. 82 00:03:53,014 --> 00:03:55,103 Had to make a judgment call. 83 00:03:58,586 --> 00:04:00,370 "Inspire yourself, Muse." 84 00:04:00,413 --> 00:04:02,198 Oh, "Find a door, Muse." 85 00:04:03,981 --> 00:04:05,395 Does this boy think I have not been looking 86 00:04:05,419 --> 00:04:06,637 for a way out the darkness? 87 00:04:06,681 --> 00:04:08,682 It is useless. 88 00:04:08,725 --> 00:04:10,510 In here, we are as blind as... 89 00:04:10,554 --> 00:04:12,556 bats. 90 00:04:16,995 --> 00:04:20,781 Landon Kirby, I may have to kiss you one of these days. 91 00:04:21,564 --> 00:04:23,218 Ohun. 92 00:04:25,221 --> 00:04:26,439 Pada. 93 00:04:36,492 --> 00:04:38,103 There is something out there. 94 00:04:44,240 --> 00:04:45,850 Anything? 95 00:04:46,807 --> 00:04:48,723 I feel terrible for Hope. 96 00:04:48,766 --> 00:04:50,768 I can't believe that my dad lied to her. 97 00:04:50,812 --> 00:04:52,379 Again. 98 00:04:52,422 --> 00:04:54,641 Dr. S. was just doing what he thought was right. 99 00:04:54,685 --> 00:04:57,165 Sometimes you got to prioritize the greater good. 100 00:04:58,167 --> 00:05:00,343 Someone gets hurt no matter what you do. 101 00:05:00,387 --> 00:05:01,997 Classic trolley problem. 102 00:05:03,999 --> 00:05:06,305 Which pretty much sums up my love life at the moment. 103 00:05:06,348 --> 00:05:08,742 If I hadn't gone on that date with Ethan, 104 00:05:08,786 --> 00:05:11,223 then he'd be driving around Mystic Falls, 105 00:05:11,266 --> 00:05:13,442 helping old ladies cross the street right now. 106 00:05:13,487 --> 00:05:15,706 It's not your fault. 107 00:05:15,750 --> 00:05:18,187 Ethan wanted to be supernatural. 108 00:05:18,230 --> 00:05:20,841 He tried to get me to turn him. 109 00:05:20,884 --> 00:05:22,365 I wouldn't do it. 110 00:05:22,408 --> 00:05:24,411 I-I thought he wasn't ready, 111 00:05:24,454 --> 00:05:26,456 or that he wanted to for the wrong reasons. 112 00:05:26,500 --> 00:05:28,980 But either way, I just left him... 113 00:05:29,024 --> 00:05:30,851 defenseless. 114 00:05:33,332 --> 00:05:36,901 Well, sounds to me like you chose the greater good. 115 00:05:38,728 --> 00:05:41,341 Trolley's got to go somewhere. 116 00:05:42,906 --> 00:05:44,648 All units be advised, 117 00:05:44,692 --> 00:05:46,132 we have a 10-66 at the packing plant. 118 00:05:46,170 --> 00:05:47,608 Deputy is en route. 119 00:05:47,651 --> 00:05:49,348 What's a 10-66? 120 00:05:49,391 --> 00:05:51,350 Suspicious person. 121 00:05:53,264 --> 00:05:54,745 We'll have to split the pack up. 122 00:05:54,788 --> 00:05:56,288 You can lead the search party at the falls. 123 00:05:56,312 --> 00:05:57,617 Hey. 124 00:06:01,490 --> 00:06:03,362 Brought you this. 125 00:06:04,754 --> 00:06:05,713 I'm good. 126 00:06:05,755 --> 00:06:07,540 Okay. Uh, funny story. 127 00:06:07,584 --> 00:06:09,237 When we were kids, Lizzie once dared me 128 00:06:09,281 --> 00:06:10,606 to hide by the falls and I got lost 129 00:06:10,630 --> 00:06:12,153 for, like, a day and a half. 130 00:06:12,197 --> 00:06:13,653 Can you guess why I might not be in the mood 131 00:06:13,677 --> 00:06:15,132 for a story about Lizzie putting you in danger? 132 00:06:15,156 --> 00:06:16,550 I get it. 133 00:06:16,593 --> 00:06:18,440 I've had a year to come to terms with the merge, 134 00:06:18,464 --> 00:06:21,598 and I kind of forced you to be cool with it overnight. 135 00:06:21,641 --> 00:06:24,906 So, I just wanted to say... 136 00:06:24,949 --> 00:06:26,168 take your time. 137 00:06:28,257 --> 00:06:29,779 Whatever you need. 138 00:06:30,781 --> 00:06:32,348 Here's what I need. 139 00:06:33,653 --> 00:06:35,762 I need you to know that if the merge actually happens... 140 00:06:35,786 --> 00:06:36,831 It won't come to that. 141 00:06:36,874 --> 00:06:38,136 But if it does. 142 00:06:39,659 --> 00:06:41,531 Tell me that you're actually gonna try to win. 143 00:06:43,793 --> 00:06:46,579 I know how terrible that sounds, but... 144 00:06:46,622 --> 00:06:49,713 I can't stay if you've already decided you're not gonna fight. 145 00:06:53,586 --> 00:06:56,284 Yo, Jo. 146 00:06:56,327 --> 00:06:58,242 We got squad business. 147 00:07:06,512 --> 00:07:08,252 You're making so much noise, 148 00:07:08,297 --> 00:07:10,733 I can only assume you wanted my attention. 149 00:07:13,737 --> 00:07:14,956 Aquamalia. 150 00:07:23,529 --> 00:07:25,052 Well, there's definitely 151 00:07:25,096 --> 00:07:26,536 a climate change joke here somewhere. 152 00:07:49,468 --> 00:07:51,034 Icaeus. 153 00:07:53,951 --> 00:07:55,430 Why don't we just skip to the part 154 00:07:55,475 --> 00:07:56,911 where you tell me where Malivore is. 155 00:08:04,701 --> 00:08:07,574 He's right in front of you. 156 00:08:07,617 --> 00:08:11,838 Do you like my new foot soldier? 157 00:08:11,882 --> 00:08:15,625 I made him especially for you. 158 00:08:15,668 --> 00:08:17,540 Cute. 159 00:08:17,584 --> 00:08:20,803 Unless it's some special skill I haven't seen before, 160 00:08:20,848 --> 00:08:22,457 I'd say maybe you bought yourself 161 00:08:22,502 --> 00:08:24,175 about three minutes of monster distraction time. 162 00:08:24,199 --> 00:08:28,072 Oh, it's not a distraction. 163 00:08:28,115 --> 00:08:31,031 This is a warning 164 00:08:31,074 --> 00:08:35,557 for what this fight is going to cost you. 165 00:08:35,601 --> 00:08:37,951 'Cause they're gonna keep coming 166 00:08:37,995 --> 00:08:40,562 and keep coming, 167 00:08:40,606 --> 00:08:43,260 until all your friends are dead. 168 00:08:43,304 --> 00:08:45,567 You know, let me offer you some constructive criticism. 169 00:08:45,611 --> 00:08:47,918 Next time, 170 00:08:47,961 --> 00:08:50,529 don't make a monster with such a loud heartbeat. 171 00:09:08,155 --> 00:09:09,897 It's okay, guys. I've got it under... 172 00:09:45,672 --> 00:09:48,761 There is no way you could have known, Hope. 173 00:09:51,024 --> 00:09:52,982 Let's go home. 174 00:09:53,027 --> 00:09:54,898 There's nothing else we can do. 175 00:09:54,942 --> 00:09:56,812 Yeah, there is. 176 00:09:56,856 --> 00:09:59,947 The thing I should have been willing to do all along. 177 00:10:00,990 --> 00:10:03,037 I have to become the Tribrid 178 00:10:03,080 --> 00:10:05,212 before anyone else gets hurt. 179 00:10:11,740 --> 00:10:14,264 Don't walk away from me when I'm talking to you. 180 00:10:14,308 --> 00:10:16,311 What are they saying? Shh. 181 00:10:16,354 --> 00:10:18,462 There's nothing more to talk about. 182 00:10:18,486 --> 00:10:20,402 Hope, there is always another way. 183 00:10:20,445 --> 00:10:21,576 Not this time. 184 00:10:21,620 --> 00:10:22,926 We all knew this day was coming. 185 00:10:22,970 --> 00:10:24,187 Here it is. 186 00:10:25,058 --> 00:10:26,668 What? 187 00:10:26,712 --> 00:10:30,673 I think Hope's gonna die and activate her vampire side. 188 00:10:30,716 --> 00:10:32,500 Malivore just found a way 189 00:10:32,543 --> 00:10:34,783 to turning innocent people into monsters that he controls. 190 00:10:34,807 --> 00:10:36,287 They're not gonna stop coming. 191 00:10:36,331 --> 00:10:37,874 And eventually we're gonna run out of cages 192 00:10:37,898 --> 00:10:40,682 and chains and sleeping potions, and then what? 193 00:10:40,726 --> 00:10:41,989 The longer we leave him alive, 194 00:10:42,032 --> 00:10:43,269 the more innocent people are gonna die. 195 00:10:43,293 --> 00:10:44,860 I can't live with that. 196 00:10:44,904 --> 00:10:46,471 You are still in shock. 197 00:10:46,514 --> 00:10:48,822 All right? So just calm down and take a second. 198 00:10:48,865 --> 00:10:50,866 Don't tell me to calm down like I'm a child. 199 00:10:50,911 --> 00:10:52,913 I just killed someone. 200 00:10:54,043 --> 00:10:55,239 You know, the former vampire hunter 201 00:10:55,263 --> 00:10:56,743 who took me in when I was little 202 00:10:56,786 --> 00:10:58,328 would have made this choice in a heartbeat. 203 00:10:58,352 --> 00:10:59,745 It's the right thing to do, 204 00:10:59,788 --> 00:11:02,052 and you know it. It's not that simple. 205 00:11:02,096 --> 00:11:03,706 Why not? 206 00:11:03,750 --> 00:11:05,509 Because it's not gonna work. Why wouldn't it work? 207 00:11:05,533 --> 00:11:07,578 Because you're not ready. 208 00:11:10,321 --> 00:11:12,192 You don't trust me. 209 00:11:12,235 --> 00:11:13,605 Just like you didn't trust me 210 00:11:13,629 --> 00:11:15,370 to know that Landon was still alive. 211 00:11:15,413 --> 00:11:18,721 We're talking about more power than anyone has ever had. 212 00:11:18,764 --> 00:11:21,028 And no matter how strong you are, 213 00:11:21,071 --> 00:11:23,029 you are still your father's daughter. 214 00:11:27,469 --> 00:11:29,644 Get out. 215 00:11:29,688 --> 00:11:31,298 Hope... It's not your choice. 216 00:11:31,341 --> 00:11:32,517 Get out. 217 00:11:39,786 --> 00:11:43,092 Ask yourself if you're ready to give up on Landon and Cleo. 218 00:11:43,136 --> 00:11:45,616 Because if you destroy Malivore, 219 00:11:45,661 --> 00:11:47,880 that's exactly what you're gonna do. 220 00:11:52,232 --> 00:11:53,364 Dad... 221 00:11:53,408 --> 00:11:54,756 How could you say that to her? 222 00:11:54,801 --> 00:11:56,672 Everyone to the library. Now. 223 00:12:04,245 --> 00:12:06,508 I think I know who he'll listen to. 224 00:12:07,465 --> 00:12:10,163 Find anything on magically removing a parasite 225 00:12:10,206 --> 00:12:11,817 from the host. 226 00:12:11,860 --> 00:12:14,471 Doc, what are we trying to do? Find a way 227 00:12:14,515 --> 00:12:17,083 to pull Malivore out of the people he's infecting. 228 00:12:17,126 --> 00:12:19,365 And we have to do it before Hope goes through with her plan. 229 00:12:19,389 --> 00:12:20,913 This is now a race. 230 00:12:22,828 --> 00:12:24,613 I guess I'll start over here. 231 00:12:27,181 --> 00:12:29,139 Yeah, we're not doing that. 232 00:12:30,488 --> 00:12:32,099 You heard Doc. This is a race. 233 00:12:32,142 --> 00:12:33,970 Research duties are for Pintos. 234 00:12:34,014 --> 00:12:35,033 You and I are supernatural Maseratis. 235 00:12:35,057 --> 00:12:36,145 We should be out there. 236 00:12:37,712 --> 00:12:39,647 Look, even if we find the answer in one of these books, 237 00:12:39,671 --> 00:12:41,213 you know Hope's gonna beat us to the punch. 238 00:12:41,238 --> 00:12:43,850 I mean... it's her choice, right? 239 00:12:43,893 --> 00:12:45,634 And what about Cleo's choice? 240 00:12:45,677 --> 00:12:47,201 Or Ethan's? 241 00:12:48,418 --> 00:12:50,072 Yeah. 242 00:12:51,030 --> 00:12:52,683 It's time to pick a side. 243 00:12:54,730 --> 00:12:56,644 I think I know how to stop Hope. 244 00:12:56,687 --> 00:12:59,255 That's what I'm talking about. 245 00:13:03,870 --> 00:13:05,436 If you're here to spell me in... 246 00:13:05,480 --> 00:13:07,003 We're not here to stop you. 247 00:13:08,700 --> 00:13:10,049 We made a promise. 248 00:13:10,092 --> 00:13:11,485 We're here for you. 249 00:13:13,269 --> 00:13:14,880 What do you need? 250 00:13:15,837 --> 00:13:17,797 There's someone I need to see. 251 00:13:19,058 --> 00:13:21,888 Someone who knows Landon better than anyone. 252 00:13:21,931 --> 00:13:24,238 And I need your help to get there. 253 00:13:56,052 --> 00:13:58,053 You're really using Excalibur? 254 00:13:58,097 --> 00:14:00,056 To fish? Yeah, man. 255 00:14:00,100 --> 00:14:02,884 I use it on everything. 256 00:14:02,928 --> 00:14:04,974 This thing is really amazing. 257 00:14:05,018 --> 00:14:08,456 Never gets dull, never breaks.Hmm. 258 00:14:08,499 --> 00:14:10,850 Guess you could've used it earlier on lava man, huh? 259 00:14:12,285 --> 00:14:14,331 His name was Blake. 260 00:14:15,811 --> 00:14:18,030 And he didn't deserve what happened to him. 261 00:14:18,073 --> 00:14:20,816 Few of us do. 262 00:14:23,774 --> 00:14:25,472 Oh, my God. 263 00:14:25,515 --> 00:14:27,605 You should have seen this catch that I had yesterday. 264 00:14:27,649 --> 00:14:30,129 It was so big, and, like, everything here tastes better. 265 00:14:30,173 --> 00:14:32,653 Like, maybe it's the-the air. 266 00:14:32,697 --> 00:14:33,697 Hmm. 267 00:14:34,786 --> 00:14:36,571 No, but I have been thinking, 268 00:14:36,614 --> 00:14:38,921 we should change the name to a mirror world. 269 00:14:38,965 --> 00:14:41,315 It's only a prison if you feel trapped. 270 00:14:43,620 --> 00:14:47,015 You really make the best out of wherever you're at. 271 00:14:47,059 --> 00:14:49,845 Just something I learned from Landon in foster care. 272 00:14:51,759 --> 00:14:53,196 See the potential. 273 00:14:56,807 --> 00:14:58,941 You know, if I have to kill Malivore, 274 00:14:58,985 --> 00:15:01,900 there's a chance that... 275 00:15:01,943 --> 00:15:04,554 everything inside of him dies, too. 276 00:15:06,296 --> 00:15:08,602 If I have to do this... Hope. 277 00:15:08,645 --> 00:15:10,561 Whatever you choose... 278 00:15:12,085 --> 00:15:14,434 ...I'll find a way to understand it. 279 00:15:15,436 --> 00:15:16,871 Will Landon? 280 00:15:16,916 --> 00:15:18,787 Of course. 281 00:15:18,830 --> 00:15:21,049 Landon is willing to sacrifice everything 282 00:15:21,094 --> 00:15:23,225 just to spare other people's pain. 283 00:15:25,010 --> 00:15:27,403 And that's something that he learned from you. 284 00:15:29,537 --> 00:15:32,018 Landon's my brother. 285 00:15:33,715 --> 00:15:36,979 I know losing him will never be easy. 286 00:15:37,023 --> 00:15:39,024 But out of all of us, he has the best chance 287 00:15:39,067 --> 00:15:41,941 at finding peace. 288 00:15:41,984 --> 00:15:45,030 And after the life that he's had to live, 289 00:15:45,073 --> 00:15:48,250 I want that for him more than anything. 290 00:15:59,697 --> 00:16:01,003 Josie called. 291 00:16:01,047 --> 00:16:02,264 I heard what's going on. 292 00:16:02,308 --> 00:16:04,136 I have something I think you need to see. 293 00:16:16,671 --> 00:16:18,019 What is this? 294 00:16:18,063 --> 00:16:19,803 It's my plan. 295 00:16:19,847 --> 00:16:21,283 For the day of the merge. 296 00:16:21,327 --> 00:16:23,330 It's a list of who we should call, 297 00:16:23,373 --> 00:16:25,027 spells to have on hand. 298 00:16:25,071 --> 00:16:27,159 And I have two blank letters 299 00:16:27,202 --> 00:16:28,875 for Lizzie and Josie to write to each other. 300 00:16:28,899 --> 00:16:31,033 That way, whoever survives gets 301 00:16:31,076 --> 00:16:32,643 a goodbye from the other sister 302 00:16:32,687 --> 00:16:34,644 and a reminder that they're forgiven. 303 00:16:42,479 --> 00:16:44,654 Why did you make this? 304 00:16:44,698 --> 00:16:46,527 Because I knew that if that day ever came, 305 00:16:46,570 --> 00:16:48,311 you wouldn't be thinking straight. 306 00:16:48,355 --> 00:16:49,965 You'd be fighting till the last second 307 00:16:50,009 --> 00:16:51,139 to try and save them. 308 00:16:51,183 --> 00:16:52,446 But if the worst happened, 309 00:16:52,489 --> 00:16:53,969 I knew we'd need a plan. 310 00:16:54,013 --> 00:16:56,450 Because there are some things 311 00:16:56,493 --> 00:16:58,538 that can't be avoided... 312 00:17:00,715 --> 00:17:02,543 ...no matter how hard we try. 313 00:17:02,586 --> 00:17:05,198 When Josie called, I knew right away 314 00:17:05,240 --> 00:17:07,088 this was one of those days we've been trying to avoid. 315 00:17:07,113 --> 00:17:09,680 Ric, you know as well as I do, 316 00:17:09,723 --> 00:17:12,814 Hope can only outrun this for so long. 317 00:17:13,815 --> 00:17:16,164 It's happening. 318 00:17:16,209 --> 00:17:18,602 Whether you're ready for it or not... 319 00:17:18,645 --> 00:17:20,691 it's happening. 320 00:17:21,692 --> 00:17:23,346 So the only question is, 321 00:17:23,390 --> 00:17:25,260 when the worst comes, 322 00:17:25,305 --> 00:17:28,002 are you gonna make her face it by herself? 323 00:17:37,011 --> 00:17:39,231 So, you ready to tell me the plan yet? 324 00:17:40,189 --> 00:17:42,931 Or explain to me what we're looking for out here? 325 00:17:44,932 --> 00:17:47,066 MG... 326 00:17:47,108 --> 00:17:49,328 something you want to tell me? 327 00:17:53,636 --> 00:17:55,682 There's this trolley. 328 00:17:55,726 --> 00:17:58,381 And-and it's-it's... 329 00:17:58,424 --> 00:18:02,080 it's running on a track that splits two ways. 330 00:18:02,124 --> 00:18:04,299 And if it stays on the path it's following, 331 00:18:04,344 --> 00:18:05,432 it's going to kill... 332 00:18:06,432 --> 00:18:08,391 ...dozens of people. 333 00:18:08,434 --> 00:18:10,567 But there's this lever. 334 00:18:10,611 --> 00:18:13,134 And if you pull it, the trolley will switch 335 00:18:13,179 --> 00:18:14,701 to the second track, 336 00:18:14,744 --> 00:18:17,443 and it'll only kill two people. 337 00:18:17,487 --> 00:18:19,402 But, man, 338 00:18:19,445 --> 00:18:22,665 sometimes the greater good 339 00:18:22,710 --> 00:18:24,232 means pulling the lever. 340 00:18:24,277 --> 00:18:27,018 We have to save the greatest number of people. 341 00:18:28,019 --> 00:18:30,065 You said it yourself. 342 00:18:31,021 --> 00:18:32,807 We all got to make a choice. 343 00:18:32,849 --> 00:18:34,765 Yeah. 344 00:18:39,204 --> 00:18:40,554 You made yours. 345 00:18:42,424 --> 00:18:43,861 Now I'm gonna make mine. 346 00:18:51,607 --> 00:18:53,740 I'm sorry. 347 00:18:54,698 --> 00:18:57,961 I know you'll understand when you wake up. 348 00:19:00,138 --> 00:19:01,878 But Hope deserves our trust. 349 00:20:29,880 --> 00:20:31,490 I should go. 350 00:20:31,534 --> 00:20:34,537 Lizzie and Josie will be pulling me out any second now. 351 00:20:37,671 --> 00:20:39,890 One last question. 352 00:20:39,933 --> 00:20:42,545 Any advice on facing your last day? 353 00:20:42,588 --> 00:20:45,634 I remember you were pretty good at it. 354 00:20:46,635 --> 00:20:49,248 I was only as good as the family I had around me. 355 00:20:50,249 --> 00:20:52,903 Hmm. Hey. 356 00:20:52,947 --> 00:20:55,165 I know you, Miss Lone Wolf. 357 00:20:56,342 --> 00:20:58,647 Don't go through this by yourself. 358 00:20:58,692 --> 00:21:02,260 I'm not sure I have much of a choice this time. 359 00:21:03,826 --> 00:21:06,394 It was really good to see you. 360 00:21:16,012 --> 00:21:17,666 Hope? 361 00:21:25,893 --> 00:21:27,023 We thought we'd have a meal 362 00:21:27,067 --> 00:21:30,636 and tell some stories. 363 00:21:30,680 --> 00:21:33,509 This is your home, Hope. 364 00:21:33,552 --> 00:21:36,947 And if this is going to happen, 365 00:21:36,990 --> 00:21:39,340 it should happen here. 366 00:21:39,384 --> 00:21:41,125 With us. 367 00:22:22,689 --> 00:22:24,559 Jed! Cleo! 368 00:22:24,604 --> 00:22:26,126 Oh, my God. 369 00:22:26,170 --> 00:22:27,258 How did you... 370 00:22:27,301 --> 00:22:28,607 Did I arrive in time? 371 00:22:28,651 --> 00:22:29,782 Is Hope all right? 372 00:22:29,826 --> 00:22:30,653 I think Hope's back at the school. 373 00:22:30,696 --> 00:22:32,262 Why, what's going on? 374 00:22:32,307 --> 00:22:33,719 I thought of a way Malivore could destroy Hope 375 00:22:33,742 --> 00:22:35,744 and he might already have figured it out. 376 00:22:35,788 --> 00:22:37,747 We need to warn her. All right, come on. 377 00:22:51,631 --> 00:22:54,285 So, we had already been up for two days at this point, 378 00:22:54,328 --> 00:22:56,156 uh, because of the Night Hag. 379 00:22:56,200 --> 00:22:57,506 But anyway, 380 00:22:57,549 --> 00:22:59,769 Dr. Saltzman was still making us take exams, 381 00:22:59,813 --> 00:23:03,119 and Hope was so annoyed by that one blowhard professor. 382 00:23:03,163 --> 00:23:06,036 And Hope had spelled him so that he could only speak 383 00:23:06,079 --> 00:23:07,516 Ancient Babylonian. 384 00:23:07,559 --> 00:23:09,518 But he was the only one 385 00:23:09,561 --> 00:23:10,779 that didn't realize. 386 00:23:10,824 --> 00:23:12,391 We were all dying. 387 00:23:12,433 --> 00:23:13,740 You can't prove that that was me. 388 00:23:13,782 --> 00:23:16,263 Okay. It was Sumerian. 389 00:23:19,484 --> 00:23:21,269 I got a favorite Hope memory. 390 00:23:21,311 --> 00:23:23,227 No... It was when we had the slugs. 391 00:23:23,270 --> 00:23:24,707 - Yeah. - Hmm... 392 00:23:24,750 --> 00:23:26,535 Hope had a slime trail going from her cheek 393 00:23:26,578 --> 00:23:28,667 into her nose. 394 00:23:33,150 --> 00:23:34,978 What are you gonna miss the most? 395 00:23:36,109 --> 00:23:37,653 A lot of witches, when they've transitioned, 396 00:23:37,676 --> 00:23:39,374 lost their ability to do magic. 397 00:23:39,417 --> 00:23:41,681 I mean, I don't know what's gonna happen, 398 00:23:41,723 --> 00:23:43,943 but if I never got to do a spell again, I'd miss that. 399 00:23:43,987 --> 00:23:45,945 Especially with you two. 400 00:23:48,513 --> 00:23:50,993 We were hoping you'd say that. 401 00:24:04,964 --> 00:24:06,531 What spell are we doing? 402 00:24:07,532 --> 00:24:09,448 Just repeat after us. 403 00:24:16,063 --> 00:24:20,720 Phesmatos Tribum, Veras Regenera. 404 00:24:20,762 --> 00:24:23,940 Phesmatos Tribum, Veras Regenera. 405 00:24:23,983 --> 00:24:28,641 Phesmatos Tribum, Veras Regenera. 406 00:24:52,621 --> 00:24:54,666 What is that? 407 00:24:54,710 --> 00:24:56,625 The promise of new life. 408 00:24:57,931 --> 00:24:59,932 And a new life full of promise. 409 00:25:12,684 --> 00:25:14,990 I think I'm ready. 410 00:25:19,343 --> 00:25:20,474 Almost there. 411 00:25:20,519 --> 00:25:22,259 Perhaps we're in time to warn her. 412 00:25:33,443 --> 00:25:35,837 We never left the darkness. 413 00:25:35,882 --> 00:25:37,926 It was all a trick. 414 00:25:39,625 --> 00:25:41,496 Malivore. 415 00:25:42,976 --> 00:25:44,586 What can I say? 416 00:25:44,630 --> 00:25:46,806 You inspired me to try a new approach. 417 00:25:46,848 --> 00:25:49,721 But I impressed even myself with the level of detail. 418 00:25:49,765 --> 00:25:52,115 And that idea of yours 419 00:25:52,159 --> 00:25:54,901 about how to destroy the Tribrid... 420 00:25:54,943 --> 00:25:56,380 that was genius. 421 00:26:05,651 --> 00:26:07,260 Look what I found. 422 00:26:14,615 --> 00:26:16,226 How'd you find me? 423 00:26:16,269 --> 00:26:17,880 That magic candle you got... 424 00:26:17,923 --> 00:26:20,403 it's also eliminating sounds and smells 425 00:26:20,448 --> 00:26:22,048 so that the wolves don't find you, right? 426 00:26:23,538 --> 00:26:26,714 So I just listened for a place that seemed a little too quiet. 427 00:26:27,715 --> 00:26:29,935 Clever. Yeah. I woke up in 428 00:26:29,979 --> 00:26:32,025 the middle of the woods with a bad headache 429 00:26:32,067 --> 00:26:34,548 and gave me a little quality time alone to think. 430 00:26:35,506 --> 00:26:37,334 Still. 431 00:26:39,075 --> 00:26:41,903 Coming to fight the big bad alone 432 00:26:41,948 --> 00:26:43,339 was a poor choice. 433 00:26:43,384 --> 00:26:45,604 I'm not here to fight you. 434 00:26:46,865 --> 00:26:49,172 I'm here to make you an offer. 435 00:26:51,347 --> 00:26:52,914 Take whatever you need. 436 00:26:52,959 --> 00:26:55,614 Photos, mementos, anything comforting. 437 00:26:55,656 --> 00:26:59,051 Because when you wake up your emotions will be 438 00:26:59,095 --> 00:27:02,055 on overdrive and you'll be disoriented. 439 00:27:07,190 --> 00:27:09,192 This should be good. 440 00:27:09,236 --> 00:27:10,672 There's, uh... 441 00:27:10,715 --> 00:27:13,632 one last thing. Uh... 442 00:27:15,589 --> 00:27:18,506 You know, when you first arrived here, 443 00:27:18,548 --> 00:27:21,203 you said that you liked painting, 444 00:27:21,248 --> 00:27:23,423 and so I got you and art set. 445 00:27:27,253 --> 00:27:29,559 You made that for me. 446 00:27:31,650 --> 00:27:34,565 Your family seemed so happy. 447 00:27:34,608 --> 00:27:37,829 All I wanted was to be a part of it. 448 00:27:40,309 --> 00:27:42,182 You are. 449 00:27:46,359 --> 00:27:49,842 And what I said earlier, uh... 450 00:27:49,884 --> 00:27:51,582 it was wrong. 451 00:27:51,625 --> 00:27:54,411 It's not that you're not ready. 452 00:27:56,848 --> 00:27:58,763 I'm not ready. 453 00:27:59,765 --> 00:28:01,722 I mean, you were right, I... 454 00:28:01,767 --> 00:28:03,898 The former vampire hunter, uh, 455 00:28:03,942 --> 00:28:05,727 who took you in... 456 00:28:05,770 --> 00:28:09,035 he would make that decision without hesitation, 457 00:28:09,077 --> 00:28:11,166 because he was an idiot. 458 00:28:11,211 --> 00:28:14,648 He didn't know what it was like to watch you grow up. 459 00:28:14,692 --> 00:28:18,000 He didn't know who you were going to become. 460 00:28:20,523 --> 00:28:22,788 Someone he respects. 461 00:28:25,747 --> 00:28:28,096 And loves dearly. 462 00:28:31,491 --> 00:28:34,886 You have everything you need. 463 00:28:40,108 --> 00:28:41,720 Thank you. 464 00:28:43,547 --> 00:28:45,767 Don't thank me just yet, 465 00:28:45,810 --> 00:28:48,290 'cause I have... 466 00:28:48,335 --> 00:28:50,336 one last confession to make. 467 00:28:50,380 --> 00:28:53,035 The family meal, uh, the magic spell... 468 00:28:53,078 --> 00:28:55,603 that was, uh, a bit of a stall 469 00:28:55,645 --> 00:28:59,606 'cause there's somebody who wanted to make it here in time. 470 00:29:09,835 --> 00:29:12,010 Aunt Freya. 471 00:29:12,054 --> 00:29:14,664 Hello, gorgeous. 472 00:29:34,816 --> 00:29:36,470 You're still wearing it. 473 00:29:38,732 --> 00:29:40,430 Always. 474 00:29:41,997 --> 00:29:45,173 It's like having my family close. 475 00:29:45,218 --> 00:29:47,741 Oh, God. 476 00:29:47,786 --> 00:29:50,440 You're going to be this beautiful forever. 477 00:29:51,441 --> 00:29:53,835 Rebekah's gonna be so jealous. 478 00:29:56,010 --> 00:29:58,144 She wanted to come. There just... 479 00:29:58,186 --> 00:30:00,015 there wasn't enough time. 480 00:30:00,058 --> 00:30:02,670 I'm glad you came. You know, I'm a Mikaelson, 481 00:30:02,712 --> 00:30:06,239 so I'll take any opportunity for a good dramatic entrance. 482 00:30:10,678 --> 00:30:12,810 What will it feel like? 483 00:30:17,641 --> 00:30:20,775 Elijah described it to me once, 484 00:30:20,818 --> 00:30:24,647 in his oh-so-poetic way. 485 00:30:25,648 --> 00:30:30,349 He said at first, 486 00:30:30,393 --> 00:30:32,700 there's nothing. 487 00:30:32,742 --> 00:30:36,486 But then you slowly start 488 00:30:36,529 --> 00:30:39,881 to realize that there's nothing. 489 00:30:40,925 --> 00:30:44,406 That's your consciousness reigniting. 490 00:30:44,451 --> 00:30:45,756 Then, 491 00:30:45,799 --> 00:30:48,541 the light will trickle in. 492 00:30:48,585 --> 00:30:51,022 You'll open your eyes, 493 00:30:51,066 --> 00:30:54,329 and you'll be back in this room, 494 00:30:54,374 --> 00:30:57,724 but the colors will be different. 495 00:30:57,768 --> 00:31:02,163 The sounds will be fuller. 496 00:31:02,208 --> 00:31:06,211 You'll feel small movements of air on your skin 497 00:31:06,255 --> 00:31:07,865 that you've never felt before. 498 00:31:08,910 --> 00:31:12,566 It can be overwhelming. 499 00:31:12,608 --> 00:31:16,743 But I am sure you can handle it. 500 00:31:16,787 --> 00:31:20,051 So there's really nothing to worry about. 501 00:31:20,095 --> 00:31:22,141 Frankly, I'm only here 502 00:31:22,183 --> 00:31:25,186 to get a milkshake from the Grill and... 503 00:31:25,230 --> 00:31:27,755 to be able to say that I was present 504 00:31:27,798 --> 00:31:30,976 for the birth of the one and only Tribrid. 505 00:31:32,238 --> 00:31:34,413 Family bragging rights. 506 00:31:39,593 --> 00:31:42,248 Whatever it is, you can say it. 507 00:31:46,773 --> 00:31:48,993 There were... 508 00:31:49,037 --> 00:31:52,432 really wonderful parts of my father. 509 00:31:52,474 --> 00:31:55,086 But... 510 00:31:55,130 --> 00:31:59,047 what if I have all the other parts, too? 511 00:32:01,441 --> 00:32:05,227 He used to always say that the good in me came from my mom, 512 00:32:05,270 --> 00:32:09,797 and if I become more like him, 513 00:32:09,839 --> 00:32:14,105 what if I lose the only piece of her that I have left? 514 00:32:15,106 --> 00:32:20,199 You are equal parts your father and mother. 515 00:32:21,852 --> 00:32:24,855 And she would never disappear without a fight. 516 00:32:28,336 --> 00:32:31,036 Ever since you were little, 517 00:32:31,078 --> 00:32:33,777 people were terrified of what you could become. 518 00:32:35,431 --> 00:32:36,824 Because they were afraid 519 00:32:36,866 --> 00:32:38,957 that you might turn out like your dad. 520 00:32:39,958 --> 00:32:42,961 But you know what I think? 521 00:32:45,920 --> 00:32:47,877 I loved Niklaus. 522 00:32:48,878 --> 00:32:50,837 He was... 523 00:32:50,881 --> 00:32:53,536 complicated... 524 00:32:53,579 --> 00:32:56,670 and flawed and... 525 00:32:58,063 --> 00:33:00,065 ...loyal. 526 00:33:02,067 --> 00:33:04,286 And he would have let the world burn 527 00:33:04,329 --> 00:33:06,984 just to save the people he loved. 528 00:33:08,987 --> 00:33:11,336 But you... 529 00:33:12,294 --> 00:33:16,429 You are willing to let go of someone you love 530 00:33:16,471 --> 00:33:18,692 to save innocent people 531 00:33:18,734 --> 00:33:20,911 that you'll never even meet. 532 00:33:21,868 --> 00:33:25,263 So, I think... 533 00:33:25,307 --> 00:33:28,832 that you're already better than all of us. 534 00:33:31,791 --> 00:33:35,056 And that your father and mother would say the same. 535 00:33:40,018 --> 00:33:42,019 How long will it take? 536 00:33:43,933 --> 00:33:46,762 Oh, a few hours or so. 537 00:33:46,807 --> 00:33:49,592 When she wakes up she'll be in transition. 538 00:33:49,635 --> 00:33:51,463 Then all we need to do is feed her blood 539 00:33:51,507 --> 00:33:54,031 and her transformation will be complete. 540 00:33:57,338 --> 00:34:00,690 Is it an option that we should be talking about? 541 00:34:00,733 --> 00:34:02,910 Josie or I 542 00:34:02,952 --> 00:34:05,042 becoming a vampire. 543 00:34:06,479 --> 00:34:09,873 That would solve the merge, right? 544 00:34:11,875 --> 00:34:14,007 In theory, it's possible. 545 00:34:16,010 --> 00:34:18,534 I'm not saying I want that. I'm just... 546 00:34:18,577 --> 00:34:21,188 saying. 547 00:34:26,280 --> 00:34:30,110 I think we need to keep all options on the table. 548 00:34:31,807 --> 00:34:35,115 Because that day we're afraid of just might come. 549 00:34:35,159 --> 00:34:37,771 Can we just... 550 00:34:37,813 --> 00:34:41,253 talk about it more? 551 00:34:41,295 --> 00:34:45,952 Instead of the merge being this big unspoken thing? 552 00:34:57,137 --> 00:34:59,313 I think we should. 553 00:35:16,201 --> 00:35:18,289 How's Hope? 554 00:35:18,333 --> 00:35:20,596 With her aunt. 555 00:35:22,380 --> 00:35:24,425 About what you asked earlier. 556 00:35:26,559 --> 00:35:30,563 Of course I won't say that I'll try to win the merge 557 00:35:30,606 --> 00:35:32,869 if it means murdering my sister. 558 00:35:34,697 --> 00:35:37,135 But you already knew that before asking. 559 00:35:40,572 --> 00:35:43,706 Because you weren't looking for a reason to stay, you were 560 00:35:43,750 --> 00:35:45,012 looking for an excuse to go. 561 00:35:46,186 --> 00:35:49,103 There's a lot that I don't know about you, 562 00:35:49,146 --> 00:35:52,324 but I know that you've spent your life running. 563 00:35:52,367 --> 00:35:54,717 Is it easier when it's the other person's fault? 564 00:35:54,760 --> 00:35:57,416 It's never easy. 565 00:35:57,458 --> 00:36:00,070 But what's the alternative? 566 00:36:00,114 --> 00:36:02,005 What am I supposed to do if the person I'm falling for 567 00:36:02,028 --> 00:36:03,092 might just disappear one day? 568 00:36:03,117 --> 00:36:04,684 You stay anyway. 569 00:36:04,726 --> 00:36:06,554 Today, Hope is 570 00:36:06,599 --> 00:36:09,123 having to do the unthinkable. 571 00:36:09,166 --> 00:36:11,907 It's sad and it's scary. 572 00:36:11,952 --> 00:36:14,432 But it's also kind of beautiful. 573 00:36:14,476 --> 00:36:17,086 Because she is surrounded by people 574 00:36:17,130 --> 00:36:20,829 who are willing to walk through it with her. 575 00:36:20,873 --> 00:36:22,963 Someday, 576 00:36:23,005 --> 00:36:26,445 the unthinkable may happen to me. 577 00:36:26,487 --> 00:36:29,317 And no... 578 00:36:29,360 --> 00:36:33,407 I don't know what I will choose in that moment. 579 00:36:33,452 --> 00:36:37,934 But I need someone who will love me no matter what I choose. 580 00:36:37,978 --> 00:36:41,851 Because if that day comes, 581 00:36:41,894 --> 00:36:45,550 I want to be surrounded by people 582 00:36:45,594 --> 00:36:49,032 who are willing to look death in the face with me 583 00:36:49,076 --> 00:36:51,860 and not run. 584 00:36:53,994 --> 00:36:56,257 For once, 585 00:36:56,300 --> 00:36:57,911 I want someone 586 00:36:57,954 --> 00:37:00,956 to love me enough to stay 587 00:37:01,001 --> 00:37:03,394 and fight. 588 00:37:03,438 --> 00:37:07,181 Even if it is a lost cause. 589 00:37:07,224 --> 00:37:10,619 Because I'm worth that. 590 00:37:22,501 --> 00:37:25,199 I am so proud of you, Hope. 591 00:37:33,815 --> 00:37:35,382 Okay. 592 00:37:37,297 --> 00:37:39,474 Close your eyes. 593 00:37:41,563 --> 00:37:43,826 Focus your breath. 594 00:37:59,364 --> 00:38:03,324 Corum spiritus prohibera. 595 00:39:12,219 --> 00:39:14,351 Hello? 596 00:39:15,961 --> 00:39:18,007 Who's there? 597 00:39:36,764 --> 00:39:38,505 Am I supposed to go there 598 00:39:38,550 --> 00:39:41,552 to complete the transformation? 599 00:39:44,469 --> 00:39:46,862 I don't understand. What is it? 600 00:39:51,039 --> 00:39:53,608 Is that peace? 601 00:40:05,141 --> 00:40:06,403 Kaleb? 602 00:40:06,447 --> 00:40:08,884 Figured you could use some company. 603 00:40:13,932 --> 00:40:15,413 Hey, man, I, um... 604 00:40:15,456 --> 00:40:17,197 I get it. 605 00:40:17,239 --> 00:40:19,416 There's no stopping Hope Mikaelson, right? 606 00:40:22,898 --> 00:40:25,335 I, uh... 607 00:40:25,378 --> 00:40:28,382 I almost went too far today. 608 00:40:31,690 --> 00:40:33,822 But then you convinced me. 609 00:40:36,521 --> 00:40:40,001 Someone's gonna get hurt no matter what. 610 00:40:40,045 --> 00:40:43,789 We're going to find a way to save Cleo. 611 00:40:45,224 --> 00:40:46,965 I promise. 612 00:40:59,413 --> 00:41:01,632 I already did. 613 00:41:25,570 --> 00:41:27,266 Take your pick, MG. 614 00:41:27,309 --> 00:41:28,963 I have coffee, black tea, 615 00:41:29,007 --> 00:41:31,576 and those illegal sodas that you can get from the gas... 42656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.