All language subtitles for La.Brea.S01E03.The.Hunt.AAC.MP4-Mobile

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,569 --> 00:00:05,437 Sam! 2 00:00:05,472 --> 00:00:08,539 Have you seen a man, mid-20s, 6 foot, brown hair? 3 00:00:08,576 --> 00:00:10,108 Is he dangerous? 4 00:00:10,144 --> 00:00:11,410 Is that heroin? 5 00:00:11,445 --> 00:00:12,756 Who do you think this belongs to? 6 00:00:12,779 --> 00:00:14,291 Do you want them to know we found it? 7 00:00:14,314 --> 00:00:15,547 I've been looking for you. 8 00:00:15,583 --> 00:00:18,283 Stay away from me. 9 00:00:18,318 --> 00:00:19,550 Who is he? 10 00:00:19,586 --> 00:00:21,452 He's my son. 11 00:00:21,489 --> 00:00:22,687 Wait! 12 00:00:22,722 --> 00:00:25,390 Can you give me the gun, please? 13 00:00:25,425 --> 00:00:26,992 We've been trying to get the go-ahead 14 00:00:27,027 --> 00:00:29,373 to launch a rescue mission, but we couldn't until now. 15 00:00:29,396 --> 00:00:30,428 Well, what changed? 16 00:00:30,463 --> 00:00:32,231 You. 17 00:00:36,070 --> 00:00:39,070 Mom! 18 00:00:39,106 --> 00:00:44,976 Izzy! 19 00:00:45,012 --> 00:00:46,145 Run! 20 00:00:49,716 --> 00:00:51,817 Mom! 21 00:01:03,631 --> 00:01:06,564 Hey, hey. 22 00:01:06,599 --> 00:01:08,099 Your temperature broke. 23 00:01:09,637 --> 00:01:11,269 How you feeling? 24 00:01:12,772 --> 00:01:15,441 - Could be worse. - Yeah. Can you get up? 25 00:01:15,475 --> 00:01:18,444 - Here. Yeah? - Yeah. 26 00:01:18,478 --> 00:01:19,828 How's sam doing? 27 00:01:21,515 --> 00:01:23,147 Let me check. 28 00:01:23,183 --> 00:01:25,334 Why don't you get up and stretch your legs? 29 00:01:33,828 --> 00:01:35,259 What do you want? 30 00:01:35,295 --> 00:01:37,262 Just want to check on how he's doing. 31 00:01:37,298 --> 00:01:38,396 Let's see. 32 00:01:38,432 --> 00:01:40,826 He fell down a hill, and then you left him to die. 33 00:01:40,850 --> 00:01:45,637 So I'd say not great. 34 00:01:45,671 --> 00:01:47,371 I'm sorry about what happened. 35 00:01:47,408 --> 00:01:49,385 And I'd choose my dad over you any day. 36 00:01:49,409 --> 00:01:51,026 So it's all good. 37 00:01:53,013 --> 00:01:54,508 I'm gonna go get some food. 38 00:01:54,531 --> 00:01:56,692 I can bring you something back if you'd like. 39 00:01:59,652 --> 00:02:02,403 I mean, I won't stop you. 40 00:02:05,825 --> 00:02:07,659 - Next. - I'm starving. 41 00:02:07,694 --> 00:02:10,361 Here you go. 42 00:02:10,396 --> 00:02:11,729 Next. 43 00:02:14,068 --> 00:02:15,032 - Seriously? - Who put her in charge? 44 00:02:15,068 --> 00:02:18,203 - Thank you. - What the hell are they doing? 45 00:02:18,239 --> 00:02:20,372 Next. 46 00:02:20,407 --> 00:02:22,074 Keep it moving. 47 00:02:22,109 --> 00:02:24,509 Hey. What's going on? 48 00:02:24,545 --> 00:02:26,878 The traffic cop decided to gather what food was left 49 00:02:26,913 --> 00:02:28,079 and start rationing it. 50 00:02:28,115 --> 00:02:29,948 I've heard worse ideas. 51 00:02:29,984 --> 00:02:31,961 You didn't get the pickle and onion tortilla chips. 52 00:02:31,985 --> 00:02:33,418 What's the matter? 53 00:02:33,454 --> 00:02:35,031 Don't you have some protein bars hidden somewhere? 54 00:02:35,055 --> 00:02:36,199 - You know, if you... - You know what? 55 00:02:36,223 --> 00:02:38,534 Why don't you go enjoy your breakfast somewhere else? 56 00:02:38,558 --> 00:02:41,360 I know it's only been a couple of days, 57 00:02:41,395 --> 00:02:43,634 but I'm pretty sure we're gonna be good friends. 58 00:02:46,266 --> 00:02:47,966 Give me back the damn baby ruth. 59 00:02:48,002 --> 00:02:49,179 - Not gonna happen. - Hey, hey, come on. 60 00:02:49,203 --> 00:02:50,536 Let's just calm down, okay? 61 00:02:51,739 --> 00:02:53,066 You've got yours. 62 00:02:53,090 --> 00:02:54,038 Now give it back and move along. 63 00:02:54,074 --> 00:02:55,406 Come on, man. 64 00:02:55,442 --> 00:02:57,086 I've been on a juice cleanse for the past month. 65 00:02:57,110 --> 00:02:58,121 I need more food than this. 66 00:02:58,145 --> 00:03:00,878 Okay, well, there's not much food left as it is. 67 00:03:00,914 --> 00:03:01,812 You saying you're more important 68 00:03:01,848 --> 00:03:03,115 than everyone else here? 69 00:03:03,150 --> 00:03:04,493 Look, I don't give a damn who gets what, 70 00:03:04,518 --> 00:03:06,629 but if I don't get something to eat in the next five seconds, 71 00:03:06,653 --> 00:03:08,614 I'm not gonna be so nice about it. 72 00:03:09,490 --> 00:03:11,723 Okay, fine. 73 00:03:11,759 --> 00:03:13,391 Here's your damn candy bar. 74 00:03:14,527 --> 00:03:15,561 Happy now? 75 00:03:32,545 --> 00:03:35,747 - Go, go, go, go, go! - Run, run, run, run! 76 00:03:51,731 --> 00:03:53,598 - Josh! - Josh, what's going on? 77 00:04:27,367 --> 00:04:30,535 I guess no one's getting that baby ruth now. 78 00:04:50,290 --> 00:04:53,057 - Dr. Nathan. - Gavin. 79 00:04:53,093 --> 00:04:55,355 I appreciate you having me. 80 00:04:55,379 --> 00:04:57,362 You're an important part of this mission. 81 00:04:57,398 --> 00:04:59,643 My team's creating a map of what we think los angeles 82 00:04:59,667 --> 00:05:01,750 looked like in 10,000 b.C. 83 00:05:01,802 --> 00:05:04,369 I want you to tell them everything you know 84 00:05:04,404 --> 00:05:05,336 about that place. 85 00:05:05,372 --> 00:05:07,016 Help them figure out where the survivors are. 86 00:05:07,040 --> 00:05:08,535 Of course. 87 00:05:08,559 --> 00:05:11,209 We'll fly there and back as many times as possible. 88 00:05:11,245 --> 00:05:13,444 Leave no one behind. 89 00:05:13,480 --> 00:05:14,680 Who's the pilot? 90 00:05:14,714 --> 00:05:17,081 We're vetting a short list of candidates as we speak. 91 00:05:18,619 --> 00:05:20,918 If that's the case, I'd like to throw my hat in the ring. 92 00:05:21,889 --> 00:05:24,488 You need someone who's flown experimental prototypes. 93 00:05:24,524 --> 00:05:26,757 You're not gonna find anyone more qualified. 94 00:05:26,793 --> 00:05:29,827 You're not in the air force anymore, gavin. 95 00:05:29,862 --> 00:05:32,630 It took a lot of convincing to get this mission approved. 96 00:05:32,665 --> 00:05:34,745 I'm sorry this is the way it has to be. 97 00:05:36,903 --> 00:05:38,836 There is someone I know. 98 00:05:38,872 --> 00:05:40,172 We haven't spoken in a while, 99 00:05:40,206 --> 00:05:42,707 but there's no pilot I trust more. 100 00:05:42,742 --> 00:05:44,887 Guarantee he's one of the people you're considering. 101 00:05:44,911 --> 00:05:47,079 - What's his name? - Levi delgado. 102 00:05:47,113 --> 00:05:49,548 We went to flight school together. 103 00:05:49,582 --> 00:05:51,427 He was one of my closest friends. 104 00:05:51,451 --> 00:05:52,795 He's been overseas about a year, 105 00:05:52,819 --> 00:05:54,386 running operations at ramstein. 106 00:05:54,420 --> 00:05:58,639 But I hear he transferred back stateside to vandenburg. 107 00:05:58,692 --> 00:06:00,192 Yeah, you're right. 108 00:06:00,226 --> 00:06:02,661 He's on our list. Let me make the call. 109 00:06:09,603 --> 00:06:12,170 - There's nothing. - It's all gone. 110 00:06:13,339 --> 00:06:15,473 What the hell was that thing? 111 00:06:15,509 --> 00:06:17,108 That thing? 112 00:06:17,144 --> 00:06:20,245 That thing is called a giant ground sloth. 113 00:06:20,279 --> 00:06:21,824 It is one of the largest mammals 114 00:06:21,848 --> 00:06:23,615 to ever roam north america. 115 00:06:23,649 --> 00:06:25,884 Or should I say was. 116 00:06:25,918 --> 00:06:28,920 - Was? - He's saying it's extinct. 117 00:06:28,956 --> 00:06:30,154 If that thing's extinct, 118 00:06:30,189 --> 00:06:31,935 then what the hell is it doing here? 119 00:06:31,959 --> 00:06:33,391 What the hell's it doing here? 120 00:06:35,963 --> 00:06:37,562 This is its home. 121 00:06:39,966 --> 00:06:41,276 Okay, I know this might be difficult 122 00:06:41,300 --> 00:06:42,644 for some of you to comprehend, 123 00:06:42,668 --> 00:06:44,297 but I think when we fell through that sinkhole, 124 00:06:44,321 --> 00:06:47,154 we ended up sometime around 10,000 b.C. 125 00:06:47,191 --> 00:06:49,658 Or bce for the non-christians. 126 00:06:49,692 --> 00:06:51,709 Dude, what are you talking about? 127 00:06:51,745 --> 00:06:53,812 Obviously the introduction of time travel 128 00:06:53,846 --> 00:06:55,413 is a lot to take in. 129 00:06:58,685 --> 00:07:00,151 Come on. 130 00:07:00,187 --> 00:07:01,398 You people aren't actually listening 131 00:07:01,422 --> 00:07:02,853 to this insanity, are you? 132 00:07:02,889 --> 00:07:04,456 I think scott's right. 133 00:07:04,490 --> 00:07:06,057 You do? 134 00:07:07,528 --> 00:07:10,428 No, I know how it sounds, but... 135 00:07:10,463 --> 00:07:12,730 We saw a saber-toothed tiger in the forest. 136 00:07:12,766 --> 00:07:14,266 And those hills we saw? 137 00:07:14,300 --> 00:07:16,461 They look identical to the hollywood hills. 138 00:07:17,971 --> 00:07:19,670 I think we're still in la. 139 00:07:19,706 --> 00:07:21,706 La? No way. 140 00:07:21,742 --> 00:07:23,341 We're just somehow... 141 00:07:24,411 --> 00:07:26,545 We're somehow in the past. 142 00:07:26,579 --> 00:07:27,723 And that is what brought us here. 143 00:07:27,747 --> 00:07:29,747 We all fell through the same light. 144 00:07:31,918 --> 00:07:33,762 But if that's true, how are we gonna get back home? 145 00:07:33,786 --> 00:07:36,387 Not sitting around here talking about crazy theories. 146 00:07:36,423 --> 00:07:37,800 Well, how do you explain all of this? 147 00:07:37,824 --> 00:07:39,490 I don't have to. 148 00:07:39,526 --> 00:07:41,471 Y'all want to stay here? Be my guest. 149 00:07:41,495 --> 00:07:43,995 But I'm gonna find someone who actually knows where we are 150 00:07:44,031 --> 00:07:46,331 and I'm getting the hell out of here. 151 00:07:46,365 --> 00:07:48,266 Look, we all have people we want to get back to. 152 00:07:48,302 --> 00:07:49,345 And we're gonna try and find a way. 153 00:07:49,369 --> 00:07:51,514 But nothing's gonna happen if we starve to death. 154 00:07:51,538 --> 00:07:54,840 - She's right. - That thing ate all our food. 155 00:07:54,875 --> 00:07:56,074 What are you thinking, eve? 156 00:07:59,045 --> 00:08:00,711 We need to hunt. 157 00:08:13,560 --> 00:08:15,860 Captain delgado, we're approaching the hanger. 158 00:08:21,168 --> 00:08:22,834 Uncle levi. 159 00:08:22,870 --> 00:08:25,803 Hey, izzy. 160 00:08:25,838 --> 00:08:28,038 You look like you're doing better. 161 00:08:28,074 --> 00:08:30,007 How's physical therapy going? 162 00:08:30,043 --> 00:08:32,076 Definitely not fun. 163 00:08:32,111 --> 00:08:34,980 Hey, if anybody can get through this, it's you. 164 00:08:35,014 --> 00:08:36,248 Hey, levi. 165 00:08:37,650 --> 00:08:39,817 I just came to talk to gavin. 166 00:08:39,852 --> 00:08:41,219 He's out back. 167 00:08:47,059 --> 00:08:48,559 Hey, man. 168 00:08:50,397 --> 00:08:52,831 I just wanted you to hear it from me first. 169 00:08:52,865 --> 00:08:54,865 They're transferring me to ramstein. 170 00:08:56,068 --> 00:08:58,269 I hate leaving. 171 00:08:58,304 --> 00:09:00,345 Especially with izzy still recovering. 172 00:09:01,307 --> 00:09:03,542 Orders are orders. 173 00:09:03,576 --> 00:09:04,909 Sure, we'll be all right. 174 00:09:06,647 --> 00:09:09,813 You said you've been talking about seeing that place again. 175 00:09:09,850 --> 00:09:11,860 When are you gonna give this up, gavin? 176 00:09:11,884 --> 00:09:13,652 Come back to reality. 177 00:09:15,154 --> 00:09:17,355 You and eve been talking about me behind my back. 178 00:09:17,390 --> 00:09:19,990 - Is that it? - Look, man. 179 00:09:20,027 --> 00:09:22,326 She is scared. 180 00:09:22,361 --> 00:09:23,873 We both just want what's best for you. 181 00:09:23,897 --> 00:09:25,207 You don't pull yourself together, 182 00:09:25,231 --> 00:09:26,408 you're gonna lose your family. 183 00:09:26,432 --> 00:09:28,600 Don't you think I know that? 184 00:09:29,570 --> 00:09:33,572 These things I see have taken everything from me. 185 00:09:35,142 --> 00:09:36,975 I can't fly anymore. 186 00:09:37,778 --> 00:09:40,611 So save your advice, 'cause it's not gonna help. 187 00:09:43,549 --> 00:09:44,883 Good luck in germany. 188 00:10:09,109 --> 00:10:11,308 Levi, it's been a long time. 189 00:10:12,995 --> 00:10:15,779 I'm so sorry about eve and josh. 190 00:10:17,951 --> 00:10:20,451 They briefed me on the way over. 191 00:10:20,486 --> 00:10:21,418 Said that you were gonna be able 192 00:10:21,455 --> 00:10:23,004 to help locate the survivors? 193 00:10:23,056 --> 00:10:24,004 That's right. 194 00:10:24,057 --> 00:10:26,625 So... 195 00:10:26,659 --> 00:10:29,259 That place that you've been seeing all these years... 196 00:10:29,296 --> 00:10:31,096 It's real. 197 00:10:34,267 --> 00:10:37,001 I've been trying to wrap my head around it all morning. 198 00:10:37,037 --> 00:10:38,037 Yeah. 199 00:10:39,505 --> 00:10:42,467 - Captain delgado. - I'm dr. Sophia nathan. 200 00:10:42,491 --> 00:10:43,885 I'm running point on the mission. 201 00:10:43,909 --> 00:10:44,993 It's nice to meet you. 202 00:10:46,196 --> 00:10:47,278 Let's get to it. 203 00:10:54,520 --> 00:10:55,565 Hey, can I ask you a question? 204 00:10:55,588 --> 00:10:59,456 You, said you were an office manager, right? 205 00:10:59,493 --> 00:11:00,658 That's right. 206 00:11:00,693 --> 00:11:02,293 Building rabbit snares out of twigs 207 00:11:02,328 --> 00:11:03,927 part of the job description? 208 00:11:03,964 --> 00:11:06,163 No, not exactly. 209 00:11:06,198 --> 00:11:07,365 Go on, then. 210 00:11:08,668 --> 00:11:10,301 I grew up on a farm in montana. 211 00:11:10,336 --> 00:11:13,904 So hunting and fishing and, you know, riding horses, 212 00:11:13,940 --> 00:11:16,041 it was just a way of life for us. 213 00:11:17,110 --> 00:11:19,144 That and my dad really wanted a boy. 214 00:11:20,681 --> 00:11:22,880 You ever get back there? 215 00:11:22,916 --> 00:11:25,316 Actually, I had a trip planned with izzy. 216 00:11:25,351 --> 00:11:26,863 Kind of a mother-daughter thing. 217 00:11:26,886 --> 00:11:28,852 But, um... 218 00:11:28,889 --> 00:11:29,889 But what? 219 00:11:33,726 --> 00:11:36,161 But it never happened... 220 00:11:36,196 --> 00:11:37,562 'cause of the accident. 221 00:11:39,599 --> 00:11:40,999 After that... 222 00:11:42,702 --> 00:11:44,735 Everything changed. I-I changed. 223 00:11:47,573 --> 00:11:49,606 Guess guilt will do that to you. 224 00:11:50,943 --> 00:11:53,610 Eve... 225 00:11:53,647 --> 00:11:56,081 What happened to your daughter... 226 00:11:56,115 --> 00:11:57,155 It's not your fault. 227 00:11:57,183 --> 00:11:58,226 You said it yourself. 228 00:11:58,250 --> 00:12:00,350 You were running late at work. 229 00:12:00,386 --> 00:12:01,563 Your neighbor picked her up... 230 00:12:01,587 --> 00:12:03,087 It should've been me driving the car. 231 00:12:06,092 --> 00:12:08,559 Who's to say it would've gone any differently? 232 00:12:08,595 --> 00:12:10,761 You know, I've told you a lot about myself, 233 00:12:10,797 --> 00:12:13,530 and I... I barely know anything about you. 234 00:12:16,568 --> 00:12:17,701 Tell you what. 235 00:12:17,738 --> 00:12:20,739 If we're gonna find any rabbits, 236 00:12:20,774 --> 00:12:22,273 we should probably be quiet. 237 00:12:43,963 --> 00:12:44,963 Hey. 238 00:12:47,634 --> 00:12:48,767 The hell do you want? 239 00:12:48,802 --> 00:12:50,322 You shouldn't be alone in these woods. 240 00:12:51,837 --> 00:12:54,404 - Look at you. - Mother of the year. 241 00:12:54,441 --> 00:12:55,907 I know you're angry. 242 00:12:55,942 --> 00:12:58,104 Angry? 243 00:12:58,128 --> 00:13:00,327 That's maybe the nicest way you could put it. 244 00:13:02,448 --> 00:13:06,417 Lucas, what happened between me and your father... 245 00:13:06,452 --> 00:13:07,885 Don't. 246 00:13:15,761 --> 00:13:17,294 Look, you want to die in these woods? 247 00:13:17,330 --> 00:13:18,428 Fine. 248 00:13:18,465 --> 00:13:19,808 But I guarantee, we stick together, 249 00:13:19,832 --> 00:13:22,299 we got a better shot of surviving. 250 00:13:22,335 --> 00:13:23,634 So why don't you just tell me 251 00:13:23,669 --> 00:13:25,629 what you came out here looking for? 252 00:13:27,173 --> 00:13:28,639 Just answer the question. 253 00:13:28,674 --> 00:13:31,308 Doesn't mean we're best friends. 254 00:13:36,750 --> 00:13:38,817 What the hell? 255 00:13:38,851 --> 00:13:40,501 Found it yesterday. 256 00:13:41,821 --> 00:13:43,288 Tiger had fallen in. 257 00:13:45,625 --> 00:13:48,426 Whoever built it obviously came back, 258 00:13:48,461 --> 00:13:51,995 took the tiger out, reset it. 259 00:13:52,032 --> 00:13:53,842 So you figured you could track them and get answers 260 00:13:53,866 --> 00:13:55,477 to where we are and how to get home? 261 00:13:55,501 --> 00:13:58,469 Something like that. 262 00:13:58,504 --> 00:14:00,538 Or maybe there's a shelter around here. 263 00:14:02,509 --> 00:14:04,942 Or whatever they have in 10,000 b.C. 264 00:14:06,078 --> 00:14:07,778 You really believe that's where we are? 265 00:14:07,813 --> 00:14:09,246 I don't know. 266 00:14:12,852 --> 00:14:15,485 What do you say we look together? 267 00:14:21,327 --> 00:14:23,061 I'll take that as a yes. 268 00:14:25,365 --> 00:14:29,033 Well, dad, that giant ground thing ate all our food. 269 00:14:29,068 --> 00:14:32,070 So, you know, morning's off to a great start. 270 00:14:35,107 --> 00:14:36,107 Dad? What's wrong? 271 00:14:37,726 --> 00:14:39,277 There's something I need to tell you. 272 00:14:39,312 --> 00:14:42,813 Okay, you're kind of freaking me out. 273 00:14:42,849 --> 00:14:44,948 I can't feel my legs. 274 00:14:46,352 --> 00:14:47,818 What are you talking about? 275 00:14:47,854 --> 00:14:49,381 Last night, you said it was just a bruise. 276 00:14:49,405 --> 00:14:52,523 It started out that way, but it swelled overnight. 277 00:14:52,558 --> 00:14:54,336 The excess fluid must be putting pressure 278 00:14:54,360 --> 00:14:56,760 on my spinal cord. 279 00:14:56,796 --> 00:14:59,029 But that's only temporary, right? 280 00:14:59,065 --> 00:15:00,710 I mean, the swelling will go down. 281 00:15:00,734 --> 00:15:02,667 Only if it's drained. 282 00:15:04,754 --> 00:15:07,288 Okay, so... so what are we supposed to do? 283 00:15:07,340 --> 00:15:10,607 Not we. You. 284 00:15:12,445 --> 00:15:13,945 What? 285 00:15:13,980 --> 00:15:14,946 You need to drain the fluid. 286 00:15:14,980 --> 00:15:17,548 - No, dad. - Listen, listen. 287 00:15:17,583 --> 00:15:19,761 Eve brought back medical supplies from the ambulance. 288 00:15:19,786 --> 00:15:21,529 Everything you need is in there. 289 00:15:21,553 --> 00:15:23,354 Dad, I'm not a doctor. 290 00:15:23,389 --> 00:15:26,057 I'm not even premed. Remember? I dropped out. 291 00:15:26,091 --> 00:15:28,442 - It's a simple procedure. - I'll guide you step by step. 292 00:15:28,477 --> 00:15:29,726 No, this is crazy. 293 00:15:29,763 --> 00:15:31,729 There's no one else here who can do it. 294 00:15:34,900 --> 00:15:37,902 It needs to be relieved in the next few hours, 295 00:15:37,937 --> 00:15:39,671 or I may never walk again. 296 00:15:50,015 --> 00:15:52,616 You got it. 297 00:15:52,652 --> 00:15:54,351 One down. 298 00:15:54,386 --> 00:15:58,355 Now all we need is, like, ten more to feed everyone. 299 00:15:58,390 --> 00:15:59,823 Aw. 300 00:15:59,859 --> 00:16:01,192 Good job. 301 00:16:01,226 --> 00:16:04,028 - Hate to have to kill it. - But we gotta eat, right? 302 00:16:06,265 --> 00:16:07,565 Ty? 303 00:16:09,402 --> 00:16:10,434 Bear. 304 00:16:16,643 --> 00:16:17,708 What now? 305 00:16:17,744 --> 00:16:18,744 Don't run. 306 00:16:23,216 --> 00:16:24,716 Hey, little guy. 307 00:16:24,750 --> 00:16:25,950 Go, go, go, go, okay. 308 00:16:32,993 --> 00:16:34,859 Now run. 309 00:16:42,369 --> 00:16:44,869 - Eve! - Eve, this way! This way! 310 00:16:44,903 --> 00:16:46,037 Come on. 311 00:16:46,072 --> 00:16:47,871 Look, there's a cave. 312 00:16:56,581 --> 00:16:58,115 - He's coming. - He's coming! 313 00:17:19,506 --> 00:17:24,709 - Jesus. - Whoa, whoa, whoa. 314 00:17:24,743 --> 00:17:26,422 Is this, like, a medical emergency situation? 315 00:17:26,445 --> 00:17:29,247 I... I'm good, it's just, that guy over there, 316 00:17:29,281 --> 00:17:31,449 he's totally eating grass. 317 00:17:31,483 --> 00:17:34,152 Technically grass is kind of like a salad, so... 318 00:17:38,258 --> 00:17:39,523 That's just disgusting. 319 00:17:41,394 --> 00:17:43,795 Hey, you really think we're in the past? 320 00:17:43,829 --> 00:17:46,931 I mean, that's crazy, right? 321 00:17:46,965 --> 00:17:49,032 Doesn't mean it's not true. 322 00:17:49,068 --> 00:17:52,103 - Hey, hey, guys. - I need your help. 323 00:17:52,137 --> 00:17:53,604 What's up? 324 00:17:53,640 --> 00:17:55,940 Basically, if I don't drain my dad's back right away, 325 00:17:55,974 --> 00:17:57,275 he'll be paralyzed. 326 00:17:57,309 --> 00:17:58,608 Wow, that's a lot to take in. 327 00:17:58,644 --> 00:18:00,144 Yeah, so I need an anesthetic, 328 00:18:00,180 --> 00:18:02,814 something to numb the pain, like alcohol. 329 00:18:02,848 --> 00:18:06,250 Sure, I'll just pop over to my local bevmo. 330 00:18:06,286 --> 00:18:08,952 - We'll search the cars. - We'll find something. 331 00:18:08,988 --> 00:18:12,123 - Thank you. - Just hurry. Please. 332 00:18:15,361 --> 00:18:17,239 Now you're really setting her up for disappointment. 333 00:18:17,262 --> 00:18:19,141 If there was booze lying around, I would've found it. 334 00:18:19,164 --> 00:18:20,509 She took care of me when I was hurt. 335 00:18:20,532 --> 00:18:22,365 Just think. 336 00:18:22,402 --> 00:18:24,442 There has to be something we can use. 337 00:18:28,007 --> 00:18:30,374 Hold on. I may have an idea. 338 00:18:39,018 --> 00:18:40,785 It's useless. 339 00:18:40,819 --> 00:18:42,185 All right, 340 00:18:42,221 --> 00:18:44,322 we gotta find another way out of here. 341 00:18:50,730 --> 00:18:52,096 Someone's coming. 342 00:18:55,551 --> 00:18:57,751 Hello? 343 00:18:57,804 --> 00:18:59,753 Marybeth? 344 00:18:59,806 --> 00:19:01,239 Lucas. 345 00:19:01,273 --> 00:19:02,557 What are you guys doing here? 346 00:19:02,592 --> 00:19:04,307 There's a sabertooth trap nearby. 347 00:19:04,344 --> 00:19:07,144 We were looking for whoever built it, but no luck. 348 00:19:07,180 --> 00:19:10,647 - A bear chased us in here. - Cave entrance collapsed in. 349 00:19:10,682 --> 00:19:12,750 It's the only reason we survived. 350 00:19:12,785 --> 00:19:14,218 What? 351 00:19:16,288 --> 00:19:18,556 You gotta be kidding me. That's our only way out. 352 00:19:18,590 --> 00:19:21,025 No. No, there's gotta be another way out of here. 353 00:19:21,059 --> 00:19:22,721 Well, there was a split in the cave. 354 00:19:22,744 --> 00:19:25,229 We went to the right. It was a dead end. 355 00:19:25,265 --> 00:19:26,575 Maybe we can get out the other way. 356 00:19:26,598 --> 00:19:29,000 Or it's just another dead end. 357 00:19:29,035 --> 00:19:30,434 We can't stand here and do nothing. 358 00:19:30,470 --> 00:19:32,286 Did I say we should? 359 00:19:33,072 --> 00:19:34,450 Looks like we're going the other way. 360 00:19:34,473 --> 00:19:36,207 Just like your mum says. 361 00:19:37,376 --> 00:19:39,042 How do you know she's my mom? 362 00:19:39,077 --> 00:19:40,912 No one argues like family, mate. 363 00:19:46,251 --> 00:19:48,752 Hey, riley. Check this out. 364 00:19:50,623 --> 00:19:53,290 There's no alcohol, but there is this. 365 00:19:54,093 --> 00:19:55,960 Ta-da. 366 00:20:00,432 --> 00:20:01,965 Are you kidding me right now? 367 00:20:02,000 --> 00:20:03,150 What is that? 368 00:20:03,202 --> 00:20:04,634 This is the heroin we found. 369 00:20:04,671 --> 00:20:05,452 Heroin? 370 00:20:05,488 --> 00:20:08,071 There's a drug dealer down here. 371 00:20:08,106 --> 00:20:09,718 Apparently we've got a pretty eclectic group. 372 00:20:09,741 --> 00:20:11,659 I literally want to kill you two. 373 00:20:11,711 --> 00:20:13,877 I get the instinct, but I've read somewhere 374 00:20:13,913 --> 00:20:16,413 that heroin used to be prescribed as pain medication. 375 00:20:16,449 --> 00:20:18,298 Where'd you read that, "high times"? 376 00:20:18,334 --> 00:20:20,084 Riley, he's right. 377 00:20:20,118 --> 00:20:21,997 Heroin's an opiate. It's made from morphine. 378 00:20:22,020 --> 00:20:24,282 But you have to walk me through the procedure. 379 00:20:24,307 --> 00:20:25,617 How do you plan to do that when you're high? 380 00:20:25,642 --> 00:20:28,025 You're not gonna give me a full dose. 381 00:20:28,060 --> 00:20:29,788 Just enough to dull the pain. 382 00:20:29,811 --> 00:20:30,811 Listen to me. 383 00:20:33,016 --> 00:20:34,626 I'm gonna be fine. 384 00:20:34,651 --> 00:20:37,018 I'll be with you every step of the way. 385 00:20:37,069 --> 00:20:38,868 Now, you ready to do this? 386 00:20:45,176 --> 00:20:47,510 This is a map of pleistocene-era los angeles. 387 00:20:47,547 --> 00:20:48,813 Based on what you've seen, 388 00:20:48,847 --> 00:20:51,481 where can we find our survivors? 389 00:20:51,517 --> 00:20:53,951 They're here, in this large clearing. 390 00:20:55,755 --> 00:20:58,888 - And you've seen them there? - I did. 391 00:20:58,924 --> 00:21:00,884 This is where I found eve's ring. 392 00:21:00,910 --> 00:21:03,126 Off mulholland. 393 00:21:03,162 --> 00:21:05,395 I also saw her walking by a river. 394 00:21:05,431 --> 00:21:07,163 There's one in that area. 395 00:21:07,200 --> 00:21:09,528 What's now the la river. 396 00:21:09,551 --> 00:21:10,679 In between those two points, 397 00:21:10,702 --> 00:21:12,480 there is only one large clearing. 398 00:21:12,505 --> 00:21:15,138 The terrain was mostly dense forest and wetlands. 399 00:21:15,173 --> 00:21:16,973 Any idea where I can touch down? 400 00:21:17,009 --> 00:21:17,875 Based on the topography, 401 00:21:17,910 --> 00:21:19,320 there should be a small strip of land 402 00:21:19,345 --> 00:21:21,305 about a mile north of the clearing. 403 00:21:22,949 --> 00:21:24,065 So? 404 00:21:28,320 --> 00:21:30,070 Set a flight plan. 405 00:21:30,105 --> 00:21:32,000 We'll meet back here in an hour and review. 406 00:21:32,025 --> 00:21:34,557 - Okay, let's go. - Set up tracking coordinates. 407 00:21:34,594 --> 00:21:36,160 If you can, I'm gonna need everything... 408 00:21:36,194 --> 00:21:38,528 Elevation, estimated wind speeds, 409 00:21:38,564 --> 00:21:39,807 anything you think you might be able to predict. 410 00:21:39,832 --> 00:21:42,532 Yes, sir. 411 00:21:44,703 --> 00:21:45,786 I don't know what to say. 412 00:21:45,837 --> 00:21:47,732 You don't need to say anything. 413 00:21:47,757 --> 00:21:49,940 I'm just glad you're here. 414 00:21:49,976 --> 00:21:52,876 If it's not me flying that plane down there, 415 00:21:52,912 --> 00:21:53,943 had to be you. 416 00:21:58,250 --> 00:21:59,784 It's izzy. 417 00:21:59,818 --> 00:22:01,951 She wanted to see you before you flew out. 418 00:22:01,988 --> 00:22:03,753 Come on. 419 00:22:05,557 --> 00:22:07,641 I cannot believe you're old enough to drive. 420 00:22:07,693 --> 00:22:09,192 Plus, they gave me handicap plates, 421 00:22:09,228 --> 00:22:11,996 which means I can park pretty much wherever I want. 422 00:22:12,030 --> 00:22:13,675 Thing's worth its weight in gold. 423 00:22:13,700 --> 00:22:15,398 Congratulations. 424 00:22:15,434 --> 00:22:17,011 You know, she gets this from you. 425 00:22:17,036 --> 00:22:19,703 Yeah. Well, this is why you shouldn't've left town. 426 00:22:19,739 --> 00:22:21,571 She needs better role models. 427 00:22:24,277 --> 00:22:27,439 Hey. You okay? 428 00:22:27,462 --> 00:22:29,413 I'm so nervous, I feel like I could puke. 429 00:22:31,217 --> 00:22:32,682 Don't worry. 430 00:22:32,719 --> 00:22:35,519 I'll be there and back before you know it. 431 00:22:35,555 --> 00:22:36,921 You have to. 432 00:22:36,955 --> 00:22:39,067 Who else is gonna be my tour guide in berlin? 433 00:22:39,092 --> 00:22:40,657 I'd be happy to do it. 434 00:22:42,260 --> 00:22:44,729 Mom said it was one of her favorite places she ever went. 435 00:22:47,733 --> 00:22:50,867 - It's an incredible city. - You'd love it. 436 00:22:50,903 --> 00:22:53,063 It's part of the reason I chose to go there. 437 00:23:00,779 --> 00:23:02,613 Anyway, we should get back. 438 00:23:17,896 --> 00:23:21,231 - Have the drugs kicked in yet? - I'm not feeling any pain. 439 00:23:21,267 --> 00:23:23,634 Okay, that's good, I guess. 440 00:23:23,669 --> 00:23:25,301 So then what's first? 441 00:23:25,337 --> 00:23:27,270 Just like I said. 442 00:23:27,306 --> 00:23:29,673 Move your finger down the spine of my lower back. 443 00:23:31,009 --> 00:23:33,210 Okay, I got it. 444 00:23:33,246 --> 00:23:35,980 And press down. 445 00:23:36,015 --> 00:23:38,315 That's where the lumbar meets the... 446 00:23:38,351 --> 00:23:40,417 The sacrum. 447 00:23:42,755 --> 00:23:44,954 I think we may have given him too much. 448 00:23:46,259 --> 00:23:47,924 No, no, I'm fine. 449 00:23:49,961 --> 00:23:52,797 That's where you're going to insert the needle. 450 00:23:54,299 --> 00:23:57,334 Once you feel it pop, 451 00:23:57,369 --> 00:23:59,537 attach the syringe. 452 00:23:59,572 --> 00:24:01,571 Draw six ccs. 453 00:24:04,544 --> 00:24:06,644 Okay, I'm gonna insert it now. 454 00:24:06,679 --> 00:24:08,211 Remember... 455 00:24:09,615 --> 00:24:11,593 You have to push through the muscle. 456 00:24:11,616 --> 00:24:13,150 Once you do... 457 00:24:16,122 --> 00:24:17,654 Once I do, what, dad? 458 00:24:20,276 --> 00:24:21,903 Once I do, what? Dad? 459 00:24:21,928 --> 00:24:24,461 Dad? My god, dad! 460 00:24:31,837 --> 00:24:33,369 You know, we've been walking awhile. 461 00:24:33,405 --> 00:24:34,900 Maybe we should take a break. 462 00:24:34,923 --> 00:24:36,140 Thanks. 463 00:24:43,598 --> 00:24:45,965 Hey, shh, shh. Can you hear that? 464 00:25:01,634 --> 00:25:02,900 It's a dead end. 465 00:25:02,934 --> 00:25:04,596 So we keep searching the cave. 466 00:25:04,619 --> 00:25:05,536 We already went the other way. 467 00:25:05,570 --> 00:25:07,266 We've searched everywhere. 468 00:25:07,289 --> 00:25:09,874 - I'm not dying in this cave. - I'm gonna find a way out. 469 00:25:09,909 --> 00:25:12,542 And how do you suppose we do that? 470 00:25:12,577 --> 00:25:16,247 - It's not a dead end. - There's algae. 471 00:25:16,281 --> 00:25:18,665 Algae needs sunlight to grow, 472 00:25:18,718 --> 00:25:20,645 which means it came from somewhere else, 473 00:25:20,670 --> 00:25:22,252 somewhere where there's light. 474 00:25:22,288 --> 00:25:25,388 You think there's a way out underneath the water? 475 00:25:25,423 --> 00:25:27,557 There's only one way to find out. 476 00:25:27,593 --> 00:25:28,976 Ty. 477 00:25:29,010 --> 00:25:30,821 We have no idea what's in that water, 478 00:25:30,846 --> 00:25:32,896 much less if it leads anywhere. 479 00:25:32,932 --> 00:25:35,732 No. That's... it's too dangerous. 480 00:25:35,768 --> 00:25:38,269 So we're staying here? 481 00:25:38,304 --> 00:25:41,238 Eve, he's right. 482 00:25:41,273 --> 00:25:42,072 We gotta try. 483 00:25:42,107 --> 00:25:43,440 No, there has to be another way. 484 00:25:44,693 --> 00:25:46,743 - Ty! - Ty? 485 00:25:46,778 --> 00:25:48,089 - I don't see him. - Ty! Come on, ty! 486 00:25:48,114 --> 00:25:49,980 Ty! Ty! 487 00:25:52,683 --> 00:25:54,384 Maybe we should go after him. 488 00:25:54,420 --> 00:25:56,819 .- Maybe he found the other side. 489 00:25:57,557 --> 00:25:59,390 Or maybe not. 490 00:25:59,424 --> 00:26:01,107 Come on, ty. 491 00:26:06,898 --> 00:26:08,198 Come on. 492 00:26:11,703 --> 00:26:13,971 Ty! 493 00:26:14,006 --> 00:26:15,806 Ty, you okay? 494 00:26:15,840 --> 00:26:17,924 Yeah. 495 00:26:17,960 --> 00:26:20,242 There's a way out on the other side of the cave. 496 00:26:25,601 --> 00:26:28,685 But, guys, there's something else you gotta see. 497 00:26:33,192 --> 00:26:34,857 Everything okay? 498 00:26:34,894 --> 00:26:36,393 Yeah. 499 00:26:36,427 --> 00:26:38,528 Just, um, 500 00:26:38,564 --> 00:26:39,896 preflight planning. 501 00:26:43,402 --> 00:26:44,402 What's up? 502 00:26:44,436 --> 00:26:47,153 Look, we both know how these missions can go. 503 00:26:48,290 --> 00:26:50,330 I don't want to leave anything unsaid. 504 00:26:51,276 --> 00:26:53,242 Why did you leave for germany? 505 00:26:55,163 --> 00:26:56,880 I was transferred. 506 00:26:56,915 --> 00:26:58,442 You're not telling me the truth. 507 00:26:58,467 --> 00:27:00,634 You just told izzy you chose to go there. 508 00:27:00,670 --> 00:27:01,969 Gavin, just let it go... 509 00:27:02,003 --> 00:27:03,953 Levi, look at me and tell me I'm wrong. 510 00:27:08,794 --> 00:27:10,059 Why'd you leave? 511 00:27:19,270 --> 00:27:21,188 I left because I couldn't handle it. 512 00:27:25,310 --> 00:27:26,576 Couldn't handle what? 513 00:27:30,016 --> 00:27:31,481 You and eve. 514 00:27:38,124 --> 00:27:39,690 You have to understand. 515 00:27:41,259 --> 00:27:42,625 Eve was scared. 516 00:27:45,131 --> 00:27:47,631 And you were drinking all the time. 517 00:27:47,665 --> 00:27:50,299 Talking about some place. 518 00:27:50,336 --> 00:27:52,802 We didn't know it was real. 519 00:27:52,837 --> 00:27:54,971 Do you still love her? 520 00:28:02,815 --> 00:28:04,731 Gavin, I'm sorry. 521 00:28:22,867 --> 00:28:25,969 Dad? Dad. Dad! 522 00:28:26,005 --> 00:28:27,203 Dad, please wake up. 523 00:28:27,239 --> 00:28:28,204 Yeah, I don't think that's working. 524 00:28:28,240 --> 00:28:29,785 - No more talking. - Dad. 525 00:28:29,808 --> 00:28:31,174 I don't know what to do. 526 00:28:31,210 --> 00:28:32,519 Not without him walking me through it. 527 00:28:32,544 --> 00:28:35,712 - He already did. - Just remember what he said. 528 00:28:35,748 --> 00:28:38,781 Once you feel a pop, attach the syringe. 529 00:28:38,817 --> 00:28:40,616 Draw six ccs. 530 00:28:42,121 --> 00:28:43,586 Okay. 531 00:28:45,391 --> 00:28:47,857 Hey, you can do this. 532 00:28:47,893 --> 00:28:50,560 I'm not sure that I can. 533 00:28:50,596 --> 00:28:52,663 Close your eyes. 534 00:28:52,698 --> 00:28:53,864 Take a deep breath. 535 00:28:59,904 --> 00:29:01,538 That help? 536 00:29:13,352 --> 00:29:16,303 - There's no fluid. - Nothing's happening. 537 00:29:16,355 --> 00:29:18,266 Maybe I didn't get it in far enough? 538 00:29:18,289 --> 00:29:19,901 I just... I don't... I don't know. I don't know. 539 00:29:19,924 --> 00:29:21,791 Just keep going. 540 00:29:24,130 --> 00:29:25,863 Okay. 541 00:29:58,096 --> 00:30:00,396 All right, that's six ccs. 542 00:30:00,432 --> 00:30:01,664 I think you did it, riley. 543 00:30:04,303 --> 00:30:05,935 Is it okay to talk now? 544 00:30:05,971 --> 00:30:09,105 Now I just need him to wake up. 545 00:30:09,141 --> 00:30:10,874 See if he can feel his legs. 546 00:30:16,332 --> 00:30:18,030 - You good? - Yeah. 547 00:30:18,083 --> 00:30:19,883 This way. 548 00:30:26,991 --> 00:30:28,325 Damn. 549 00:30:30,596 --> 00:30:31,678 What the hell? 550 00:30:34,465 --> 00:30:36,133 He was living in this cave. 551 00:30:39,888 --> 00:30:43,190 Kelso valley college, mojave, california. 552 00:30:43,224 --> 00:30:45,170 - How did he get here? - Don't know. 553 00:30:45,193 --> 00:30:46,809 But by these markings, 554 00:30:46,846 --> 00:30:49,479 looks like he was here at least a few years. 555 00:30:51,616 --> 00:30:54,567 Till he gave up, blew his brains out. 556 00:30:57,122 --> 00:30:59,990 He was here all that time. 557 00:31:00,025 --> 00:31:03,125 He never found a way home. And neither will we. 558 00:31:14,439 --> 00:31:16,384 Please wake up, dad. 559 00:31:16,407 --> 00:31:18,557 Please, god. Please, please. 560 00:31:21,663 --> 00:31:23,829 Riley. 561 00:31:23,865 --> 00:31:25,699 Dad? 562 00:31:25,733 --> 00:31:27,701 Dad. 563 00:31:27,736 --> 00:31:30,898 Hey, hey, let's get you up. 564 00:31:30,923 --> 00:31:32,705 Here. 565 00:31:38,747 --> 00:31:40,513 Can you feel anything? 566 00:31:42,684 --> 00:31:44,718 - I don't know. - Okay. 567 00:31:44,752 --> 00:31:47,354 Well, um, try to move your toes. 568 00:31:52,728 --> 00:31:54,461 I can't. 569 00:31:54,496 --> 00:31:58,030 Try harder. Come on. 570 00:31:58,067 --> 00:32:00,032 Come on, dad. 571 00:32:00,068 --> 00:32:02,868 Keep trying. Come on. 572 00:32:07,509 --> 00:32:09,910 They're moving. 573 00:32:09,944 --> 00:32:11,310 They're moving. 574 00:32:13,115 --> 00:32:16,148 - I'm proud of you. - Thanks. 575 00:32:16,184 --> 00:32:18,163 But I've had about eight heart attacks today, 576 00:32:18,186 --> 00:32:20,146 so let's never do that again, okay? 577 00:32:20,756 --> 00:32:22,888 Okay. 578 00:32:28,196 --> 00:32:30,430 We can't tell anyone what we found in that cave. 579 00:32:31,650 --> 00:32:35,201 Right now, people still have hope. 580 00:32:35,237 --> 00:32:37,356 We take that away, it's a dangerous thing. 581 00:32:37,806 --> 00:32:40,440 Even if we keep this quiet, people are gonna lose hope 582 00:32:40,476 --> 00:32:42,252 pretty quickly when they're starving to death. 583 00:32:42,277 --> 00:32:44,176 No one's gonna starve to death. 584 00:32:44,212 --> 00:32:46,223 That guy in the cave, he lived here for a while. 585 00:32:46,248 --> 00:32:48,214 He obviously found food. 586 00:32:49,751 --> 00:32:52,653 Eve? Where are you going? 587 00:32:52,688 --> 00:32:54,186 Look. 588 00:32:56,791 --> 00:32:59,291 Look at this. Mushrooms. 589 00:33:01,563 --> 00:33:03,997 - Hell no. - I'm not eating those. 590 00:33:04,032 --> 00:33:05,232 They're probably poisonous. 591 00:33:05,267 --> 00:33:07,233 No, they're not. Trust me. 592 00:33:07,269 --> 00:33:08,480 They were everywhere where I grew up. 593 00:33:08,503 --> 00:33:11,171 They're called chicken of the woods. 594 00:33:13,642 --> 00:33:16,476 They're... they're better when they're cooked. 595 00:33:23,352 --> 00:33:25,519 Okay, I'm officially starving. 596 00:33:25,554 --> 00:33:27,086 Join the club. 597 00:33:27,122 --> 00:33:28,954 Do you remember that movie "alive"? 598 00:33:28,990 --> 00:33:30,801 The one about the soccer team that crashed in the andes 599 00:33:30,826 --> 00:33:32,692 and everyone ate each other? 600 00:33:32,728 --> 00:33:35,261 Just wondering how long it'll take us to get there, 601 00:33:35,297 --> 00:33:36,473 'cause they went to cannibalism 602 00:33:36,498 --> 00:33:38,009 a lot sooner than you think. 603 00:33:38,032 --> 00:33:40,000 Remember that no-talking thing? 604 00:33:40,035 --> 00:33:41,201 Let's try that again. 605 00:33:42,871 --> 00:33:44,805 - Josh. - Mom. 606 00:33:44,839 --> 00:33:47,840 Where have you been? 607 00:33:47,875 --> 00:33:49,175 Why are you all wet? 608 00:33:49,211 --> 00:33:50,711 - It's a long story. - You okay? 609 00:33:50,746 --> 00:33:51,855 - Yeah. - Yeah? 610 00:33:51,880 --> 00:33:53,023 - Better. - Okay. 611 00:33:53,048 --> 00:33:54,847 Any luck finding food? 612 00:33:54,883 --> 00:33:57,250 Well, not with hunting, but... 613 00:33:57,286 --> 00:33:59,286 We did find these. 614 00:34:00,622 --> 00:34:02,655 Eve really came through for everyone. 615 00:34:02,691 --> 00:34:05,491 Amazing. I was thinking about going vegan anyway. 616 00:34:05,527 --> 00:34:08,027 And there's plenty for everyone. 617 00:34:08,697 --> 00:34:10,530 Guess you didn't find anyone else out there? 618 00:34:15,036 --> 00:34:17,737 No. Not a soul. 619 00:34:32,086 --> 00:34:33,286 Good luck. 620 00:34:40,228 --> 00:34:41,393 Can you give us a minute? 621 00:34:45,434 --> 00:34:46,733 - Gavin... - Levi. 622 00:34:46,768 --> 00:34:49,101 Right now, all that matters is the mission. 623 00:34:50,773 --> 00:34:54,074 When you find eve, I need you to give her this. 624 00:35:00,882 --> 00:35:02,916 You bring my family home. 625 00:35:02,951 --> 00:35:05,018 You got my word. 626 00:35:20,302 --> 00:35:21,601 What do you want? 627 00:35:24,206 --> 00:35:26,655 Um, listen. 628 00:35:26,692 --> 00:35:27,474 About your father... 629 00:35:27,509 --> 00:35:28,909 I don't want to talk about him. 630 00:35:28,943 --> 00:35:30,476 I need you to know. 631 00:35:31,813 --> 00:35:36,478 What I did, I didn't have a choice. 632 00:35:36,501 --> 00:35:39,786 - You pulled the trigger. - You had a choice. 633 00:35:39,820 --> 00:35:42,722 I didn't want it to go that way, 634 00:35:42,757 --> 00:35:46,320 and I'm not gonna stand here and apologize for it. 635 00:35:46,344 --> 00:35:49,461 - No. - No, you wouldn't, would you? 636 00:35:49,496 --> 00:35:51,264 I don't want to talk to you. 637 00:35:52,800 --> 00:35:54,840 I don't want anything to do with you. 638 00:35:56,271 --> 00:35:57,804 You're on your own. 639 00:36:24,532 --> 00:36:27,166 - Hey. - Hey. 640 00:36:29,704 --> 00:36:31,014 I don't know if I would've gotten 641 00:36:31,039 --> 00:36:32,115 through today without you. 642 00:36:32,139 --> 00:36:34,840 Something tells me you'd have worked out a way. 643 00:36:37,762 --> 00:36:38,844 Eve? 644 00:36:41,048 --> 00:36:44,900 Listen, I owe you an explanation 645 00:36:44,936 --> 00:36:46,976 about what I've been going through... 646 00:36:48,523 --> 00:36:50,523 And why I have the gun, everything. 647 00:36:55,030 --> 00:36:58,164 I have a brain tumor, eve. 648 00:36:58,199 --> 00:36:59,331 It's terminal. 649 00:37:00,768 --> 00:37:02,369 Ty. 650 00:37:03,905 --> 00:37:05,204 I'm so sorry. 651 00:37:05,239 --> 00:37:07,590 Since I was diagnosed, I just... 652 00:37:07,626 --> 00:37:09,708 I felt like I lost my purpose. 653 00:37:11,380 --> 00:37:14,681 I quit my practice, pushed my wife away. 654 00:37:16,268 --> 00:37:18,467 I just wanted it all to be over, but... 655 00:37:20,521 --> 00:37:22,762 I don't want to end up like that man in the cave. 656 00:37:24,358 --> 00:37:26,226 So I... 657 00:37:29,398 --> 00:37:31,478 Would you mind holding on to this for me? 658 00:37:33,402 --> 00:37:34,967 Sure. 659 00:37:40,108 --> 00:37:44,244 You know, you have a choice to make too, eve. 660 00:37:45,329 --> 00:37:47,746 Guilt is too tough a thing to carry around. 661 00:37:49,117 --> 00:37:50,416 You can let it go. 662 00:37:50,452 --> 00:37:51,668 Yeah, it's just not that easy. 663 00:37:51,719 --> 00:37:52,835 Why not? 664 00:37:56,757 --> 00:37:59,476 The day of the accident, I wasn't working late. 665 00:38:06,601 --> 00:38:09,101 I was with someone. 666 00:38:17,144 --> 00:38:20,112 I understand. 667 00:38:20,148 --> 00:38:22,699 But that had nothing to do with what happened. 668 00:38:22,751 --> 00:38:24,512 It may be hard to believe because that's what you've been 669 00:38:24,536 --> 00:38:28,420 telling yourself all this time, but it's the truth. 670 00:38:29,925 --> 00:38:33,793 I know you're not asking for it, but my advice? 671 00:38:35,514 --> 00:38:37,047 Move forward. 672 00:38:38,333 --> 00:38:41,467 Because this guilt... 673 00:38:41,503 --> 00:38:42,936 It's not doing you any good. 674 00:39:11,365 --> 00:39:14,701 I'm 2,000 feet over la brea. 675 00:39:14,735 --> 00:39:16,302 Initiating descent. 676 00:39:24,346 --> 00:39:26,563 Okay, I'm entering the sinkhole. 677 00:39:34,088 --> 00:39:36,356 Stabilizers engaged. 678 00:39:46,768 --> 00:39:48,835 Getting some unusual readings here. 679 00:39:48,869 --> 00:39:50,369 What are you seeing, captain? 680 00:39:52,407 --> 00:39:54,840 Say again. We've got interference. 681 00:40:01,115 --> 00:40:02,115 Losing control... 682 00:40:03,751 --> 00:40:05,818 Losing control of engine one. 683 00:40:05,853 --> 00:40:06,786 Repeat... 684 00:40:06,822 --> 00:40:08,588 - Levi? Come in. - - Control... engine one. 685 00:40:08,623 --> 00:40:10,190 Come in. Do you copy? 686 00:40:10,224 --> 00:40:12,858 Levi, what's going on? 687 00:40:12,893 --> 00:40:16,528 - Switching to manual. - I can't get control. 688 00:40:18,233 --> 00:40:20,233 - Captain delgado? - Are you there? 689 00:40:20,268 --> 00:40:22,534 - Right engine on fire. - I repeat. 690 00:40:22,570 --> 00:40:24,804 Right engine on fire. Going down! 691 00:40:24,840 --> 00:40:28,108 - Levi! - Levi, do you copy? 692 00:40:39,521 --> 00:40:40,954 We've lost him. 47763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.