Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,569 --> 00:00:05,437
Sam!
2
00:00:05,472 --> 00:00:08,539
Have you seen a man,
mid-20s, 6 foot, brown hair?
3
00:00:08,576 --> 00:00:10,108
Is he dangerous?
4
00:00:10,144 --> 00:00:11,410
Is that heroin?
5
00:00:11,445 --> 00:00:12,756
Who do you think
this belongs to?
6
00:00:12,779 --> 00:00:14,291
Do you want them
to know we found it?
7
00:00:14,314 --> 00:00:15,547
I've been looking for you.
8
00:00:15,583 --> 00:00:18,283
Stay away from me.
9
00:00:18,318 --> 00:00:19,550
Who is he?
10
00:00:19,586 --> 00:00:21,452
He's my son.
11
00:00:21,489 --> 00:00:22,687
Wait!
12
00:00:22,722 --> 00:00:25,390
Can you give me the gun, please?
13
00:00:25,425 --> 00:00:26,992
We've been trying to get
the go-ahead
14
00:00:27,027 --> 00:00:29,373
to launch a rescue mission,
but we couldn't until now.
15
00:00:29,396 --> 00:00:30,428
Well, what changed?
16
00:00:30,463 --> 00:00:32,231
You.
17
00:00:36,070 --> 00:00:39,070
Mom!
18
00:00:39,106 --> 00:00:44,976
Izzy!
19
00:00:45,012 --> 00:00:46,145
Run!
20
00:00:49,716 --> 00:00:51,817
Mom!
21
00:01:03,631 --> 00:01:06,564
Hey, hey.
22
00:01:06,599 --> 00:01:08,099
Your temperature broke.
23
00:01:09,637 --> 00:01:11,269
How you feeling?
24
00:01:12,772 --> 00:01:15,441
- Could be worse.
- Yeah. Can you get up?
25
00:01:15,475 --> 00:01:18,444
- Here. Yeah?
- Yeah.
26
00:01:18,478 --> 00:01:19,828
How's sam doing?
27
00:01:21,515 --> 00:01:23,147
Let me check.
28
00:01:23,183 --> 00:01:25,334
Why don't you get up
and stretch your legs?
29
00:01:33,828 --> 00:01:35,259
What do you want?
30
00:01:35,295 --> 00:01:37,262
Just want to check
on how he's doing.
31
00:01:37,298 --> 00:01:38,396
Let's see.
32
00:01:38,432 --> 00:01:40,826
He fell down a hill,
and then you left him to die.
33
00:01:40,850 --> 00:01:45,637
So I'd say not great.
34
00:01:45,671 --> 00:01:47,371
I'm sorry about what happened.
35
00:01:47,408 --> 00:01:49,385
And I'd choose my dad
over you any day.
36
00:01:49,409 --> 00:01:51,026
So it's all good.
37
00:01:53,013 --> 00:01:54,508
I'm gonna go get some food.
38
00:01:54,531 --> 00:01:56,692
I can bring you something back
if you'd like.
39
00:01:59,652 --> 00:02:02,403
I mean, I won't stop you.
40
00:02:05,825 --> 00:02:07,659
- Next.
- I'm starving.
41
00:02:07,694 --> 00:02:10,361
Here you go.
42
00:02:10,396 --> 00:02:11,729
Next.
43
00:02:14,068 --> 00:02:15,032
- Seriously?
- Who put her in charge?
44
00:02:15,068 --> 00:02:18,203
- Thank you.
- What the hell are they doing?
45
00:02:18,239 --> 00:02:20,372
Next.
46
00:02:20,407 --> 00:02:22,074
Keep it moving.
47
00:02:22,109 --> 00:02:24,509
Hey. What's going on?
48
00:02:24,545 --> 00:02:26,878
The traffic cop decided
to gather what food was left
49
00:02:26,913 --> 00:02:28,079
and start rationing it.
50
00:02:28,115 --> 00:02:29,948
I've heard worse ideas.
51
00:02:29,984 --> 00:02:31,961
You didn't get the pickle
and onion tortilla chips.
52
00:02:31,985 --> 00:02:33,418
What's the matter?
53
00:02:33,454 --> 00:02:35,031
Don't you have some
protein bars hidden somewhere?
54
00:02:35,055 --> 00:02:36,199
- You know, if you...
- You know what?
55
00:02:36,223 --> 00:02:38,534
Why don't you go enjoy
your breakfast somewhere else?
56
00:02:38,558 --> 00:02:41,360
I know it's only been
a couple of days,
57
00:02:41,395 --> 00:02:43,634
but I'm pretty sure
we're gonna be good friends.
58
00:02:46,266 --> 00:02:47,966
Give me back the damn baby ruth.
59
00:02:48,002 --> 00:02:49,179
- Not gonna happen.
- Hey, hey, come on.
60
00:02:49,203 --> 00:02:50,536
Let's just calm down, okay?
61
00:02:51,739 --> 00:02:53,066
You've got yours.
62
00:02:53,090 --> 00:02:54,038
Now give it back and move along.
63
00:02:54,074 --> 00:02:55,406
Come on, man.
64
00:02:55,442 --> 00:02:57,086
I've been on a juice cleanse
for the past month.
65
00:02:57,110 --> 00:02:58,121
I need more food than this.
66
00:02:58,145 --> 00:03:00,878
Okay, well, there's not
much food left as it is.
67
00:03:00,914 --> 00:03:01,812
You saying you're more important
68
00:03:01,848 --> 00:03:03,115
than everyone else here?
69
00:03:03,150 --> 00:03:04,493
Look, I don't give a damn
who gets what,
70
00:03:04,518 --> 00:03:06,629
but if I don't get something to
eat in the next five seconds,
71
00:03:06,653 --> 00:03:08,614
I'm not gonna be
so nice about it.
72
00:03:09,490 --> 00:03:11,723
Okay, fine.
73
00:03:11,759 --> 00:03:13,391
Here's your damn candy bar.
74
00:03:14,527 --> 00:03:15,561
Happy now?
75
00:03:32,545 --> 00:03:35,747
- Go, go, go, go, go!
- Run, run, run, run!
76
00:03:51,731 --> 00:03:53,598
- Josh!
- Josh, what's going on?
77
00:04:27,367 --> 00:04:30,535
I guess no one's getting
that baby ruth now.
78
00:04:50,290 --> 00:04:53,057
- Dr. Nathan.
- Gavin.
79
00:04:53,093 --> 00:04:55,355
I appreciate you having me.
80
00:04:55,379 --> 00:04:57,362
You're an important part
of this mission.
81
00:04:57,398 --> 00:04:59,643
My team's creating a map
of what we think los angeles
82
00:04:59,667 --> 00:05:01,750
looked like in 10,000 b.C.
83
00:05:01,802 --> 00:05:04,369
I want you to tell them
everything you know
84
00:05:04,404 --> 00:05:05,336
about that place.
85
00:05:05,372 --> 00:05:07,016
Help them figure out
where the survivors are.
86
00:05:07,040 --> 00:05:08,535
Of course.
87
00:05:08,559 --> 00:05:11,209
We'll fly there and back
as many times as possible.
88
00:05:11,245 --> 00:05:13,444
Leave no one behind.
89
00:05:13,480 --> 00:05:14,680
Who's the pilot?
90
00:05:14,714 --> 00:05:17,081
We're vetting a short list
of candidates as we speak.
91
00:05:18,619 --> 00:05:20,918
If that's the case, I'd like
to throw my hat in the ring.
92
00:05:21,889 --> 00:05:24,488
You need someone who's flown
experimental prototypes.
93
00:05:24,524 --> 00:05:26,757
You're not gonna find
anyone more qualified.
94
00:05:26,793 --> 00:05:29,827
You're not in the air force
anymore, gavin.
95
00:05:29,862 --> 00:05:32,630
It took a lot of convincing
to get this mission approved.
96
00:05:32,665 --> 00:05:34,745
I'm sorry this is
the way it has to be.
97
00:05:36,903 --> 00:05:38,836
There is someone I know.
98
00:05:38,872 --> 00:05:40,172
We haven't spoken in a while,
99
00:05:40,206 --> 00:05:42,707
but there's no pilot
I trust more.
100
00:05:42,742 --> 00:05:44,887
Guarantee he's one of
the people you're considering.
101
00:05:44,911 --> 00:05:47,079
- What's his name?
- Levi delgado.
102
00:05:47,113 --> 00:05:49,548
We went
to flight school together.
103
00:05:49,582 --> 00:05:51,427
He was one
of my closest friends.
104
00:05:51,451 --> 00:05:52,795
He's been overseas about a year,
105
00:05:52,819 --> 00:05:54,386
running operations at ramstein.
106
00:05:54,420 --> 00:05:58,639
But I hear he transferred
back stateside to vandenburg.
107
00:05:58,692 --> 00:06:00,192
Yeah, you're right.
108
00:06:00,226 --> 00:06:02,661
He's on our list.
Let me make the call.
109
00:06:09,603 --> 00:06:12,170
- There's nothing.
- It's all gone.
110
00:06:13,339 --> 00:06:15,473
What the hell was that thing?
111
00:06:15,509 --> 00:06:17,108
That thing?
112
00:06:17,144 --> 00:06:20,245
That thing is called
a giant ground sloth.
113
00:06:20,279 --> 00:06:21,824
It is one of the largest mammals
114
00:06:21,848 --> 00:06:23,615
to ever roam north america.
115
00:06:23,649 --> 00:06:25,884
Or should I say was.
116
00:06:25,918 --> 00:06:28,920
- Was?
- He's saying it's extinct.
117
00:06:28,956 --> 00:06:30,154
If that thing's extinct,
118
00:06:30,189 --> 00:06:31,935
then what the hell
is it doing here?
119
00:06:31,959 --> 00:06:33,391
What the hell's it doing here?
120
00:06:35,963 --> 00:06:37,562
This is its home.
121
00:06:39,966 --> 00:06:41,276
Okay, I know
this might be difficult
122
00:06:41,300 --> 00:06:42,644
for some of you to comprehend,
123
00:06:42,668 --> 00:06:44,297
but I think when we fell
through that sinkhole,
124
00:06:44,321 --> 00:06:47,154
we ended up sometime
around 10,000 b.C.
125
00:06:47,191 --> 00:06:49,658
Or bce for the non-christians.
126
00:06:49,692 --> 00:06:51,709
Dude, what are you
talking about?
127
00:06:51,745 --> 00:06:53,812
Obviously the introduction
of time travel
128
00:06:53,846 --> 00:06:55,413
is a lot to take in.
129
00:06:58,685 --> 00:07:00,151
Come on.
130
00:07:00,187 --> 00:07:01,398
You people aren't
actually listening
131
00:07:01,422 --> 00:07:02,853
to this insanity, are you?
132
00:07:02,889 --> 00:07:04,456
I think scott's right.
133
00:07:04,490 --> 00:07:06,057
You do?
134
00:07:07,528 --> 00:07:10,428
No, I know how it sounds, but...
135
00:07:10,463 --> 00:07:12,730
We saw a saber-toothed tiger
in the forest.
136
00:07:12,766 --> 00:07:14,266
And those hills we saw?
137
00:07:14,300 --> 00:07:16,461
They look identical
to the hollywood hills.
138
00:07:17,971 --> 00:07:19,670
I think we're still in la.
139
00:07:19,706 --> 00:07:21,706
La? No way.
140
00:07:21,742 --> 00:07:23,341
We're just somehow...
141
00:07:24,411 --> 00:07:26,545
We're somehow in the past.
142
00:07:26,579 --> 00:07:27,723
And that is what
brought us here.
143
00:07:27,747 --> 00:07:29,747
We all fell through
the same light.
144
00:07:31,918 --> 00:07:33,762
But if that's true, how are
we gonna get back home?
145
00:07:33,786 --> 00:07:36,387
Not sitting around here
talking about crazy theories.
146
00:07:36,423 --> 00:07:37,800
Well, how do you explain
all of this?
147
00:07:37,824 --> 00:07:39,490
I don't have to.
148
00:07:39,526 --> 00:07:41,471
Y'all want to stay here?
Be my guest.
149
00:07:41,495 --> 00:07:43,995
But I'm gonna find someone who
actually knows where we are
150
00:07:44,031 --> 00:07:46,331
and I'm getting the hell
out of here.
151
00:07:46,365 --> 00:07:48,266
Look, we all have people
we want to get back to.
152
00:07:48,302 --> 00:07:49,345
And we're gonna try
and find a way.
153
00:07:49,369 --> 00:07:51,514
But nothing's gonna happen
if we starve to death.
154
00:07:51,538 --> 00:07:54,840
- She's right.
- That thing ate all our food.
155
00:07:54,875 --> 00:07:56,074
What are you thinking, eve?
156
00:07:59,045 --> 00:08:00,711
We need to hunt.
157
00:08:13,560 --> 00:08:15,860
Captain delgado,
we're approaching the hanger.
158
00:08:21,168 --> 00:08:22,834
Uncle levi.
159
00:08:22,870 --> 00:08:25,803
Hey, izzy.
160
00:08:25,838 --> 00:08:28,038
You look like
you're doing better.
161
00:08:28,074 --> 00:08:30,007
How's physical therapy going?
162
00:08:30,043 --> 00:08:32,076
Definitely not fun.
163
00:08:32,111 --> 00:08:34,980
Hey, if anybody can get
through this, it's you.
164
00:08:35,014 --> 00:08:36,248
Hey, levi.
165
00:08:37,650 --> 00:08:39,817
I just came to talk to gavin.
166
00:08:39,852 --> 00:08:41,219
He's out back.
167
00:08:47,059 --> 00:08:48,559
Hey, man.
168
00:08:50,397 --> 00:08:52,831
I just wanted you to hear it
from me first.
169
00:08:52,865 --> 00:08:54,865
They're transferring me
to ramstein.
170
00:08:56,068 --> 00:08:58,269
I hate leaving.
171
00:08:58,304 --> 00:09:00,345
Especially
with izzy still recovering.
172
00:09:01,307 --> 00:09:03,542
Orders are orders.
173
00:09:03,576 --> 00:09:04,909
Sure, we'll be all right.
174
00:09:06,647 --> 00:09:09,813
You said you've been talking
about seeing that place again.
175
00:09:09,850 --> 00:09:11,860
When are you gonna
give this up, gavin?
176
00:09:11,884 --> 00:09:13,652
Come back to reality.
177
00:09:15,154 --> 00:09:17,355
You and eve been talking
about me behind my back.
178
00:09:17,390 --> 00:09:19,990
- Is that it?
- Look, man.
179
00:09:20,027 --> 00:09:22,326
She is scared.
180
00:09:22,361 --> 00:09:23,873
We both just want
what's best for you.
181
00:09:23,897 --> 00:09:25,207
You don't pull
yourself together,
182
00:09:25,231 --> 00:09:26,408
you're gonna lose your family.
183
00:09:26,432 --> 00:09:28,600
Don't you think I know that?
184
00:09:29,570 --> 00:09:33,572
These things I see have taken
everything from me.
185
00:09:35,142 --> 00:09:36,975
I can't fly anymore.
186
00:09:37,778 --> 00:09:40,611
So save your advice,
'cause it's not gonna help.
187
00:09:43,549 --> 00:09:44,883
Good luck in germany.
188
00:10:09,109 --> 00:10:11,308
Levi, it's been a long time.
189
00:10:12,995 --> 00:10:15,779
I'm so sorry about eve and josh.
190
00:10:17,951 --> 00:10:20,451
They briefed me on the way over.
191
00:10:20,486 --> 00:10:21,418
Said that you were gonna be able
192
00:10:21,455 --> 00:10:23,004
to help locate the survivors?
193
00:10:23,056 --> 00:10:24,004
That's right.
194
00:10:24,057 --> 00:10:26,625
So...
195
00:10:26,659 --> 00:10:29,259
That place that you've
been seeing all these years...
196
00:10:29,296 --> 00:10:31,096
It's real.
197
00:10:34,267 --> 00:10:37,001
I've been trying to wrap
my head around it all morning.
198
00:10:37,037 --> 00:10:38,037
Yeah.
199
00:10:39,505 --> 00:10:42,467
- Captain delgado.
- I'm dr. Sophia nathan.
200
00:10:42,491 --> 00:10:43,885
I'm running point
on the mission.
201
00:10:43,909 --> 00:10:44,993
It's nice to meet you.
202
00:10:46,196 --> 00:10:47,278
Let's get to it.
203
00:10:54,520 --> 00:10:55,565
Hey, can I ask you a question?
204
00:10:55,588 --> 00:10:59,456
You, said you were
an office manager, right?
205
00:10:59,493 --> 00:11:00,658
That's right.
206
00:11:00,693 --> 00:11:02,293
Building rabbit snares
out of twigs
207
00:11:02,328 --> 00:11:03,927
part of the job description?
208
00:11:03,964 --> 00:11:06,163
No, not exactly.
209
00:11:06,198 --> 00:11:07,365
Go on, then.
210
00:11:08,668 --> 00:11:10,301
I grew up on a farm in montana.
211
00:11:10,336 --> 00:11:13,904
So hunting and fishing
and, you know, riding horses,
212
00:11:13,940 --> 00:11:16,041
it was just a way
of life for us.
213
00:11:17,110 --> 00:11:19,144
That and my dad
really wanted a boy.
214
00:11:20,681 --> 00:11:22,880
You ever get back there?
215
00:11:22,916 --> 00:11:25,316
Actually, I had a trip
planned with izzy.
216
00:11:25,351 --> 00:11:26,863
Kind of a mother-daughter thing.
217
00:11:26,886 --> 00:11:28,852
But, um...
218
00:11:28,889 --> 00:11:29,889
But what?
219
00:11:33,726 --> 00:11:36,161
But it never happened...
220
00:11:36,196 --> 00:11:37,562
'cause of the accident.
221
00:11:39,599 --> 00:11:40,999
After that...
222
00:11:42,702 --> 00:11:44,735
Everything changed.
I-I changed.
223
00:11:47,573 --> 00:11:49,606
Guess guilt will do that to you.
224
00:11:50,943 --> 00:11:53,610
Eve...
225
00:11:53,647 --> 00:11:56,081
What happened
to your daughter...
226
00:11:56,115 --> 00:11:57,155
It's not your fault.
227
00:11:57,183 --> 00:11:58,226
You said it yourself.
228
00:11:58,250 --> 00:12:00,350
You were running late at work.
229
00:12:00,386 --> 00:12:01,563
Your neighbor picked her up...
230
00:12:01,587 --> 00:12:03,087
It should've been me
driving the car.
231
00:12:06,092 --> 00:12:08,559
Who's to say it would've gone
any differently?
232
00:12:08,595 --> 00:12:10,761
You know, I've told you
a lot about myself,
233
00:12:10,797 --> 00:12:13,530
and I... I barely know
anything about you.
234
00:12:16,568 --> 00:12:17,701
Tell you what.
235
00:12:17,738 --> 00:12:20,739
If we're gonna find any rabbits,
236
00:12:20,774 --> 00:12:22,273
we should probably be quiet.
237
00:12:43,963 --> 00:12:44,963
Hey.
238
00:12:47,634 --> 00:12:48,767
The hell do you want?
239
00:12:48,802 --> 00:12:50,322
You shouldn't be alone
in these woods.
240
00:12:51,837 --> 00:12:54,404
- Look at you.
- Mother of the year.
241
00:12:54,441 --> 00:12:55,907
I know you're angry.
242
00:12:55,942 --> 00:12:58,104
Angry?
243
00:12:58,128 --> 00:13:00,327
That's maybe the nicest way
you could put it.
244
00:13:02,448 --> 00:13:06,417
Lucas, what happened
between me and your father...
245
00:13:06,452 --> 00:13:07,885
Don't.
246
00:13:15,761 --> 00:13:17,294
Look, you want to die
in these woods?
247
00:13:17,330 --> 00:13:18,428
Fine.
248
00:13:18,465 --> 00:13:19,808
But I guarantee,
we stick together,
249
00:13:19,832 --> 00:13:22,299
we got a better shot
of surviving.
250
00:13:22,335 --> 00:13:23,634
So why don't you just tell me
251
00:13:23,669 --> 00:13:25,629
what you came out here
looking for?
252
00:13:27,173 --> 00:13:28,639
Just answer the question.
253
00:13:28,674 --> 00:13:31,308
Doesn't mean we're best friends.
254
00:13:36,750 --> 00:13:38,817
What the hell?
255
00:13:38,851 --> 00:13:40,501
Found it yesterday.
256
00:13:41,821 --> 00:13:43,288
Tiger had fallen in.
257
00:13:45,625 --> 00:13:48,426
Whoever built it
obviously came back,
258
00:13:48,461 --> 00:13:51,995
took the tiger out, reset it.
259
00:13:52,032 --> 00:13:53,842
So you figured you could
track them and get answers
260
00:13:53,866 --> 00:13:55,477
to where we are
and how to get home?
261
00:13:55,501 --> 00:13:58,469
Something like that.
262
00:13:58,504 --> 00:14:00,538
Or maybe there's
a shelter around here.
263
00:14:02,509 --> 00:14:04,942
Or whatever they have
in 10,000 b.C.
264
00:14:06,078 --> 00:14:07,778
You really believe
that's where we are?
265
00:14:07,813 --> 00:14:09,246
I don't know.
266
00:14:12,852 --> 00:14:15,485
What do you say
we look together?
267
00:14:21,327 --> 00:14:23,061
I'll take that as a yes.
268
00:14:25,365 --> 00:14:29,033
Well, dad, that giant
ground thing ate all our food.
269
00:14:29,068 --> 00:14:32,070
So, you know, morning's off
to a great start.
270
00:14:35,107 --> 00:14:36,107
Dad? What's wrong?
271
00:14:37,726 --> 00:14:39,277
There's something
I need to tell you.
272
00:14:39,312 --> 00:14:42,813
Okay,
you're kind of freaking me out.
273
00:14:42,849 --> 00:14:44,948
I can't feel my legs.
274
00:14:46,352 --> 00:14:47,818
What are you talking about?
275
00:14:47,854 --> 00:14:49,381
Last night, you said
it was just a bruise.
276
00:14:49,405 --> 00:14:52,523
It started out that way,
but it swelled overnight.
277
00:14:52,558 --> 00:14:54,336
The excess fluid
must be putting pressure
278
00:14:54,360 --> 00:14:56,760
on my spinal cord.
279
00:14:56,796 --> 00:14:59,029
But that's only temporary,
right?
280
00:14:59,065 --> 00:15:00,710
I mean,
the swelling will go down.
281
00:15:00,734 --> 00:15:02,667
Only if it's drained.
282
00:15:04,754 --> 00:15:07,288
Okay, so... so what are we
supposed to do?
283
00:15:07,340 --> 00:15:10,607
Not we. You.
284
00:15:12,445 --> 00:15:13,945
What?
285
00:15:13,980 --> 00:15:14,946
You need to drain the fluid.
286
00:15:14,980 --> 00:15:17,548
- No, dad.
- Listen, listen.
287
00:15:17,583 --> 00:15:19,761
Eve brought back medical
supplies from the ambulance.
288
00:15:19,786 --> 00:15:21,529
Everything you need is in there.
289
00:15:21,553 --> 00:15:23,354
Dad, I'm not a doctor.
290
00:15:23,389 --> 00:15:26,057
I'm not even premed.
Remember? I dropped out.
291
00:15:26,091 --> 00:15:28,442
- It's a simple procedure.
- I'll guide you step by step.
292
00:15:28,477 --> 00:15:29,726
No, this is crazy.
293
00:15:29,763 --> 00:15:31,729
There's no one else here
who can do it.
294
00:15:34,900 --> 00:15:37,902
It needs to be relieved
in the next few hours,
295
00:15:37,937 --> 00:15:39,671
or I may never walk again.
296
00:15:50,015 --> 00:15:52,616
You got it.
297
00:15:52,652 --> 00:15:54,351
One down.
298
00:15:54,386 --> 00:15:58,355
Now all we need is, like,
ten more to feed everyone.
299
00:15:58,390 --> 00:15:59,823
Aw.
300
00:15:59,859 --> 00:16:01,192
Good job.
301
00:16:01,226 --> 00:16:04,028
- Hate to have to kill it.
- But we gotta eat, right?
302
00:16:06,265 --> 00:16:07,565
Ty?
303
00:16:09,402 --> 00:16:10,434
Bear.
304
00:16:16,643 --> 00:16:17,708
What now?
305
00:16:17,744 --> 00:16:18,744
Don't run.
306
00:16:23,216 --> 00:16:24,716
Hey, little guy.
307
00:16:24,750 --> 00:16:25,950
Go, go, go, go, okay.
308
00:16:32,993 --> 00:16:34,859
Now run.
309
00:16:42,369 --> 00:16:44,869
- Eve!
- Eve, this way! This way!
310
00:16:44,903 --> 00:16:46,037
Come on.
311
00:16:46,072 --> 00:16:47,871
Look, there's a cave.
312
00:16:56,581 --> 00:16:58,115
- He's coming.
- He's coming!
313
00:17:19,506 --> 00:17:24,709
- Jesus.
- Whoa, whoa, whoa.
314
00:17:24,743 --> 00:17:26,422
Is this, like,
a medical emergency situation?
315
00:17:26,445 --> 00:17:29,247
I... I'm good, it's just,
that guy over there,
316
00:17:29,281 --> 00:17:31,449
he's totally eating grass.
317
00:17:31,483 --> 00:17:34,152
Technically grass is
kind of like a salad, so...
318
00:17:38,258 --> 00:17:39,523
That's just disgusting.
319
00:17:41,394 --> 00:17:43,795
Hey, you really think
we're in the past?
320
00:17:43,829 --> 00:17:46,931
I mean, that's crazy, right?
321
00:17:46,965 --> 00:17:49,032
Doesn't mean it's not true.
322
00:17:49,068 --> 00:17:52,103
- Hey, hey, guys.
- I need your help.
323
00:17:52,137 --> 00:17:53,604
What's up?
324
00:17:53,640 --> 00:17:55,940
Basically, if I don't drain
my dad's back right away,
325
00:17:55,974 --> 00:17:57,275
he'll be paralyzed.
326
00:17:57,309 --> 00:17:58,608
Wow, that's a lot to take in.
327
00:17:58,644 --> 00:18:00,144
Yeah, so I need an anesthetic,
328
00:18:00,180 --> 00:18:02,814
something to numb the pain,
like alcohol.
329
00:18:02,848 --> 00:18:06,250
Sure, I'll just pop over
to my local bevmo.
330
00:18:06,286 --> 00:18:08,952
- We'll search the cars.
- We'll find something.
331
00:18:08,988 --> 00:18:12,123
- Thank you.
- Just hurry. Please.
332
00:18:15,361 --> 00:18:17,239
Now you're really setting
her up for disappointment.
333
00:18:17,262 --> 00:18:19,141
If there was booze lying
around, I would've found it.
334
00:18:19,164 --> 00:18:20,509
She took care of me
when I was hurt.
335
00:18:20,532 --> 00:18:22,365
Just think.
336
00:18:22,402 --> 00:18:24,442
There has to be something
we can use.
337
00:18:28,007 --> 00:18:30,374
Hold on. I may have an idea.
338
00:18:39,018 --> 00:18:40,785
It's useless.
339
00:18:40,819 --> 00:18:42,185
All right,
340
00:18:42,221 --> 00:18:44,322
we gotta find
another way out of here.
341
00:18:50,730 --> 00:18:52,096
Someone's coming.
342
00:18:55,551 --> 00:18:57,751
Hello?
343
00:18:57,804 --> 00:18:59,753
Marybeth?
344
00:18:59,806 --> 00:19:01,239
Lucas.
345
00:19:01,273 --> 00:19:02,557
What are you guys doing here?
346
00:19:02,592 --> 00:19:04,307
There's a sabertooth trap
nearby.
347
00:19:04,344 --> 00:19:07,144
We were looking for whoever
built it, but no luck.
348
00:19:07,180 --> 00:19:10,647
- A bear chased us in here.
- Cave entrance collapsed in.
349
00:19:10,682 --> 00:19:12,750
It's the only reason
we survived.
350
00:19:12,785 --> 00:19:14,218
What?
351
00:19:16,288 --> 00:19:18,556
You gotta be kidding me.
That's our only way out.
352
00:19:18,590 --> 00:19:21,025
No. No, there's gotta be
another way out of here.
353
00:19:21,059 --> 00:19:22,721
Well, there was a split
in the cave.
354
00:19:22,744 --> 00:19:25,229
We went to the right.
It was a dead end.
355
00:19:25,265 --> 00:19:26,575
Maybe we can get out
the other way.
356
00:19:26,598 --> 00:19:29,000
Or it's just another dead end.
357
00:19:29,035 --> 00:19:30,434
We can't stand here
and do nothing.
358
00:19:30,470 --> 00:19:32,286
Did I say we should?
359
00:19:33,072 --> 00:19:34,450
Looks like we're going
the other way.
360
00:19:34,473 --> 00:19:36,207
Just like your mum says.
361
00:19:37,376 --> 00:19:39,042
How do you know she's my mom?
362
00:19:39,077 --> 00:19:40,912
No one argues like family, mate.
363
00:19:46,251 --> 00:19:48,752
Hey, riley. Check this out.
364
00:19:50,623 --> 00:19:53,290
There's no alcohol,
but there is this.
365
00:19:54,093 --> 00:19:55,960
Ta-da.
366
00:20:00,432 --> 00:20:01,965
Are you kidding me right now?
367
00:20:02,000 --> 00:20:03,150
What is that?
368
00:20:03,202 --> 00:20:04,634
This is the heroin we found.
369
00:20:04,671 --> 00:20:05,452
Heroin?
370
00:20:05,488 --> 00:20:08,071
There's a drug dealer down here.
371
00:20:08,106 --> 00:20:09,718
Apparently we've got
a pretty eclectic group.
372
00:20:09,741 --> 00:20:11,659
I literally want
to kill you two.
373
00:20:11,711 --> 00:20:13,877
I get the instinct,
but I've read somewhere
374
00:20:13,913 --> 00:20:16,413
that heroin used to be
prescribed as pain medication.
375
00:20:16,449 --> 00:20:18,298
Where'd you read that,
"high times"?
376
00:20:18,334 --> 00:20:20,084
Riley, he's right.
377
00:20:20,118 --> 00:20:21,997
Heroin's an opiate.
It's made from morphine.
378
00:20:22,020 --> 00:20:24,282
But you have to walk me
through the procedure.
379
00:20:24,307 --> 00:20:25,617
How do you plan to do that
when you're high?
380
00:20:25,642 --> 00:20:28,025
You're not gonna give me
a full dose.
381
00:20:28,060 --> 00:20:29,788
Just enough to dull the pain.
382
00:20:29,811 --> 00:20:30,811
Listen to me.
383
00:20:33,016 --> 00:20:34,626
I'm gonna be fine.
384
00:20:34,651 --> 00:20:37,018
I'll be with you
every step of the way.
385
00:20:37,069 --> 00:20:38,868
Now, you ready to do this?
386
00:20:45,176 --> 00:20:47,510
This is a map
of pleistocene-era los angeles.
387
00:20:47,547 --> 00:20:48,813
Based on what you've seen,
388
00:20:48,847 --> 00:20:51,481
where can we find our survivors?
389
00:20:51,517 --> 00:20:53,951
They're here,
in this large clearing.
390
00:20:55,755 --> 00:20:58,888
- And you've seen them there?
- I did.
391
00:20:58,924 --> 00:21:00,884
This is where
I found eve's ring.
392
00:21:00,910 --> 00:21:03,126
Off mulholland.
393
00:21:03,162 --> 00:21:05,395
I also saw her
walking by a river.
394
00:21:05,431 --> 00:21:07,163
There's one in that area.
395
00:21:07,200 --> 00:21:09,528
What's now the la river.
396
00:21:09,551 --> 00:21:10,679
In between those two points,
397
00:21:10,702 --> 00:21:12,480
there is only
one large clearing.
398
00:21:12,505 --> 00:21:15,138
The terrain was mostly
dense forest and wetlands.
399
00:21:15,173 --> 00:21:16,973
Any idea where I can touch down?
400
00:21:17,009 --> 00:21:17,875
Based on the topography,
401
00:21:17,910 --> 00:21:19,320
there should be
a small strip of land
402
00:21:19,345 --> 00:21:21,305
about a mile north
of the clearing.
403
00:21:22,949 --> 00:21:24,065
So?
404
00:21:28,320 --> 00:21:30,070
Set a flight plan.
405
00:21:30,105 --> 00:21:32,000
We'll meet back here
in an hour and review.
406
00:21:32,025 --> 00:21:34,557
- Okay, let's go.
- Set up tracking coordinates.
407
00:21:34,594 --> 00:21:36,160
If you can,
I'm gonna need everything...
408
00:21:36,194 --> 00:21:38,528
Elevation,
estimated wind speeds,
409
00:21:38,564 --> 00:21:39,807
anything you think
you might be able to predict.
410
00:21:39,832 --> 00:21:42,532
Yes, sir.
411
00:21:44,703 --> 00:21:45,786
I don't know what to say.
412
00:21:45,837 --> 00:21:47,732
You don't need to say anything.
413
00:21:47,757 --> 00:21:49,940
I'm just glad you're here.
414
00:21:49,976 --> 00:21:52,876
If it's not me flying
that plane down there,
415
00:21:52,912 --> 00:21:53,943
had to be you.
416
00:21:58,250 --> 00:21:59,784
It's izzy.
417
00:21:59,818 --> 00:22:01,951
She wanted to see you
before you flew out.
418
00:22:01,988 --> 00:22:03,753
Come on.
419
00:22:05,557 --> 00:22:07,641
I cannot believe
you're old enough to drive.
420
00:22:07,693 --> 00:22:09,192
Plus, they gave me
handicap plates,
421
00:22:09,228 --> 00:22:11,996
which means I can park
pretty much wherever I want.
422
00:22:12,030 --> 00:22:13,675
Thing's worth
its weight in gold.
423
00:22:13,700 --> 00:22:15,398
Congratulations.
424
00:22:15,434 --> 00:22:17,011
You know,
she gets this from you.
425
00:22:17,036 --> 00:22:19,703
Yeah. Well, this is why
you shouldn't've left town.
426
00:22:19,739 --> 00:22:21,571
She needs better role models.
427
00:22:24,277 --> 00:22:27,439
Hey.
You okay?
428
00:22:27,462 --> 00:22:29,413
I'm so nervous,
I feel like I could puke.
429
00:22:31,217 --> 00:22:32,682
Don't worry.
430
00:22:32,719 --> 00:22:35,519
I'll be there and back
before you know it.
431
00:22:35,555 --> 00:22:36,921
You have to.
432
00:22:36,955 --> 00:22:39,067
Who else is gonna be
my tour guide in berlin?
433
00:22:39,092 --> 00:22:40,657
I'd be happy to do it.
434
00:22:42,260 --> 00:22:44,729
Mom said it was one of her
favorite places she ever went.
435
00:22:47,733 --> 00:22:50,867
- It's an incredible city.
- You'd love it.
436
00:22:50,903 --> 00:22:53,063
It's part of the reason
I chose to go there.
437
00:23:00,779 --> 00:23:02,613
Anyway, we should get back.
438
00:23:17,896 --> 00:23:21,231
- Have the drugs kicked in yet?
- I'm not feeling any pain.
439
00:23:21,267 --> 00:23:23,634
Okay, that's good, I guess.
440
00:23:23,669 --> 00:23:25,301
So then what's first?
441
00:23:25,337 --> 00:23:27,270
Just like I said.
442
00:23:27,306 --> 00:23:29,673
Move your finger down the spine
of my lower back.
443
00:23:31,009 --> 00:23:33,210
Okay, I got it.
444
00:23:33,246 --> 00:23:35,980
And press down.
445
00:23:36,015 --> 00:23:38,315
That's where
the lumbar meets the...
446
00:23:38,351 --> 00:23:40,417
The sacrum.
447
00:23:42,755 --> 00:23:44,954
I think we may have
given him too much.
448
00:23:46,259 --> 00:23:47,924
No, no, I'm fine.
449
00:23:49,961 --> 00:23:52,797
That's where you're
going to insert the needle.
450
00:23:54,299 --> 00:23:57,334
Once you feel it pop,
451
00:23:57,369 --> 00:23:59,537
attach the syringe.
452
00:23:59,572 --> 00:24:01,571
Draw six ccs.
453
00:24:04,544 --> 00:24:06,644
Okay, I'm gonna insert it now.
454
00:24:06,679 --> 00:24:08,211
Remember...
455
00:24:09,615 --> 00:24:11,593
You have to push
through the muscle.
456
00:24:11,616 --> 00:24:13,150
Once you do...
457
00:24:16,122 --> 00:24:17,654
Once I do, what, dad?
458
00:24:20,276 --> 00:24:21,903
Once I do, what?
Dad?
459
00:24:21,928 --> 00:24:24,461
Dad? My god, dad!
460
00:24:31,837 --> 00:24:33,369
You know,
we've been walking awhile.
461
00:24:33,405 --> 00:24:34,900
Maybe we should take a break.
462
00:24:34,923 --> 00:24:36,140
Thanks.
463
00:24:43,598 --> 00:24:45,965
Hey, shh, shh.
Can you hear that?
464
00:25:01,634 --> 00:25:02,900
It's a dead end.
465
00:25:02,934 --> 00:25:04,596
So we keep searching the cave.
466
00:25:04,619 --> 00:25:05,536
We already went the other way.
467
00:25:05,570 --> 00:25:07,266
We've searched everywhere.
468
00:25:07,289 --> 00:25:09,874
- I'm not dying in this cave.
- I'm gonna find a way out.
469
00:25:09,909 --> 00:25:12,542
And how do you suppose
we do that?
470
00:25:12,577 --> 00:25:16,247
- It's not a dead end.
- There's algae.
471
00:25:16,281 --> 00:25:18,665
Algae needs sunlight to grow,
472
00:25:18,718 --> 00:25:20,645
which means it came
from somewhere else,
473
00:25:20,670 --> 00:25:22,252
somewhere where there's light.
474
00:25:22,288 --> 00:25:25,388
You think there's a way out
underneath the water?
475
00:25:25,423 --> 00:25:27,557
There's only one way
to find out.
476
00:25:27,593 --> 00:25:28,976
Ty.
477
00:25:29,010 --> 00:25:30,821
We have no idea
what's in that water,
478
00:25:30,846 --> 00:25:32,896
much less if it leads anywhere.
479
00:25:32,932 --> 00:25:35,732
No.
That's... it's too dangerous.
480
00:25:35,768 --> 00:25:38,269
So we're staying here?
481
00:25:38,304 --> 00:25:41,238
Eve, he's right.
482
00:25:41,273 --> 00:25:42,072
We gotta try.
483
00:25:42,107 --> 00:25:43,440
No, there has to be another way.
484
00:25:44,693 --> 00:25:46,743
- Ty!
- Ty?
485
00:25:46,778 --> 00:25:48,089
- I don't see him.
- Ty! Come on, ty!
486
00:25:48,114 --> 00:25:49,980
Ty! Ty!
487
00:25:52,683 --> 00:25:54,384
Maybe we should go after him.
488
00:25:54,420 --> 00:25:56,819
.- Maybe he found
the other side.
489
00:25:57,557 --> 00:25:59,390
Or maybe not.
490
00:25:59,424 --> 00:26:01,107
Come on, ty.
491
00:26:06,898 --> 00:26:08,198
Come on.
492
00:26:11,703 --> 00:26:13,971
Ty!
493
00:26:14,006 --> 00:26:15,806
Ty, you okay?
494
00:26:15,840 --> 00:26:17,924
Yeah.
495
00:26:17,960 --> 00:26:20,242
There's a way out
on the other side of the cave.
496
00:26:25,601 --> 00:26:28,685
But, guys, there's
something else you gotta see.
497
00:26:33,192 --> 00:26:34,857
Everything okay?
498
00:26:34,894 --> 00:26:36,393
Yeah.
499
00:26:36,427 --> 00:26:38,528
Just, um,
500
00:26:38,564 --> 00:26:39,896
preflight planning.
501
00:26:43,402 --> 00:26:44,402
What's up?
502
00:26:44,436 --> 00:26:47,153
Look, we both know
how these missions can go.
503
00:26:48,290 --> 00:26:50,330
I don't want to leave
anything unsaid.
504
00:26:51,276 --> 00:26:53,242
Why did you leave for germany?
505
00:26:55,163 --> 00:26:56,880
I was transferred.
506
00:26:56,915 --> 00:26:58,442
You're not telling me the truth.
507
00:26:58,467 --> 00:27:00,634
You just told izzy
you chose to go there.
508
00:27:00,670 --> 00:27:01,969
Gavin, just let it go...
509
00:27:02,003 --> 00:27:03,953
Levi, look at me
and tell me I'm wrong.
510
00:27:08,794 --> 00:27:10,059
Why'd you leave?
511
00:27:19,270 --> 00:27:21,188
I left because
I couldn't handle it.
512
00:27:25,310 --> 00:27:26,576
Couldn't handle what?
513
00:27:30,016 --> 00:27:31,481
You and eve.
514
00:27:38,124 --> 00:27:39,690
You have to understand.
515
00:27:41,259 --> 00:27:42,625
Eve was scared.
516
00:27:45,131 --> 00:27:47,631
And you were drinking
all the time.
517
00:27:47,665 --> 00:27:50,299
Talking about some place.
518
00:27:50,336 --> 00:27:52,802
We didn't know it was real.
519
00:27:52,837 --> 00:27:54,971
Do you still love her?
520
00:28:02,815 --> 00:28:04,731
Gavin, I'm sorry.
521
00:28:22,867 --> 00:28:25,969
Dad? Dad. Dad!
522
00:28:26,005 --> 00:28:27,203
Dad, please wake up.
523
00:28:27,239 --> 00:28:28,204
Yeah, I don't think
that's working.
524
00:28:28,240 --> 00:28:29,785
- No more talking.
- Dad.
525
00:28:29,808 --> 00:28:31,174
I don't know what to do.
526
00:28:31,210 --> 00:28:32,519
Not without him
walking me through it.
527
00:28:32,544 --> 00:28:35,712
- He already did.
- Just remember what he said.
528
00:28:35,748 --> 00:28:38,781
Once you feel a pop,
attach the syringe.
529
00:28:38,817 --> 00:28:40,616
Draw six ccs.
530
00:28:42,121 --> 00:28:43,586
Okay.
531
00:28:45,391 --> 00:28:47,857
Hey, you can do this.
532
00:28:47,893 --> 00:28:50,560
I'm not sure that I can.
533
00:28:50,596 --> 00:28:52,663
Close your eyes.
534
00:28:52,698 --> 00:28:53,864
Take a deep breath.
535
00:28:59,904 --> 00:29:01,538
That help?
536
00:29:13,352 --> 00:29:16,303
- There's no fluid.
- Nothing's happening.
537
00:29:16,355 --> 00:29:18,266
Maybe I didn't get it in
far enough?
538
00:29:18,289 --> 00:29:19,901
I just... I don't... I don't know.
I don't know.
539
00:29:19,924 --> 00:29:21,791
Just keep going.
540
00:29:24,130 --> 00:29:25,863
Okay.
541
00:29:58,096 --> 00:30:00,396
All right, that's six ccs.
542
00:30:00,432 --> 00:30:01,664
I think you did it, riley.
543
00:30:04,303 --> 00:30:05,935
Is it okay to talk now?
544
00:30:05,971 --> 00:30:09,105
Now I just need him to wake up.
545
00:30:09,141 --> 00:30:10,874
See if he can feel his legs.
546
00:30:16,332 --> 00:30:18,030
- You good?
- Yeah.
547
00:30:18,083 --> 00:30:19,883
This way.
548
00:30:26,991 --> 00:30:28,325
Damn.
549
00:30:30,596 --> 00:30:31,678
What the hell?
550
00:30:34,465 --> 00:30:36,133
He was living in this cave.
551
00:30:39,888 --> 00:30:43,190
Kelso valley college,
mojave, california.
552
00:30:43,224 --> 00:30:45,170
- How did he get here?
- Don't know.
553
00:30:45,193 --> 00:30:46,809
But by these markings,
554
00:30:46,846 --> 00:30:49,479
looks like he was here
at least a few years.
555
00:30:51,616 --> 00:30:54,567
Till he gave up,
blew his brains out.
556
00:30:57,122 --> 00:30:59,990
He was here all that time.
557
00:31:00,025 --> 00:31:03,125
He never found a way home.
And neither will we.
558
00:31:14,439 --> 00:31:16,384
Please wake up, dad.
559
00:31:16,407 --> 00:31:18,557
Please, god.
Please, please.
560
00:31:21,663 --> 00:31:23,829
Riley.
561
00:31:23,865 --> 00:31:25,699
Dad?
562
00:31:25,733 --> 00:31:27,701
Dad.
563
00:31:27,736 --> 00:31:30,898
Hey, hey, let's get you up.
564
00:31:30,923 --> 00:31:32,705
Here.
565
00:31:38,747 --> 00:31:40,513
Can you feel anything?
566
00:31:42,684 --> 00:31:44,718
- I don't know.
- Okay.
567
00:31:44,752 --> 00:31:47,354
Well, um, try to move your toes.
568
00:31:52,728 --> 00:31:54,461
I can't.
569
00:31:54,496 --> 00:31:58,030
Try harder. Come on.
570
00:31:58,067 --> 00:32:00,032
Come on, dad.
571
00:32:00,068 --> 00:32:02,868
Keep trying.
Come on.
572
00:32:07,509 --> 00:32:09,910
They're moving.
573
00:32:09,944 --> 00:32:11,310
They're moving.
574
00:32:13,115 --> 00:32:16,148
- I'm proud of you.
- Thanks.
575
00:32:16,184 --> 00:32:18,163
But I've had about
eight heart attacks today,
576
00:32:18,186 --> 00:32:20,146
so let's never
do that again, okay?
577
00:32:20,756 --> 00:32:22,888
Okay.
578
00:32:28,196 --> 00:32:30,430
We can't tell anyone
what we found in that cave.
579
00:32:31,650 --> 00:32:35,201
Right now,
people still have hope.
580
00:32:35,237 --> 00:32:37,356
We take that away,
it's a dangerous thing.
581
00:32:37,806 --> 00:32:40,440
Even if we keep this quiet,
people are gonna lose hope
582
00:32:40,476 --> 00:32:42,252
pretty quickly
when they're starving to death.
583
00:32:42,277 --> 00:32:44,176
No one's gonna starve to death.
584
00:32:44,212 --> 00:32:46,223
That guy in the cave,
he lived here for a while.
585
00:32:46,248 --> 00:32:48,214
He obviously found food.
586
00:32:49,751 --> 00:32:52,653
Eve? Where are you going?
587
00:32:52,688 --> 00:32:54,186
Look.
588
00:32:56,791 --> 00:32:59,291
Look at this.
Mushrooms.
589
00:33:01,563 --> 00:33:03,997
- Hell no.
- I'm not eating those.
590
00:33:04,032 --> 00:33:05,232
They're probably poisonous.
591
00:33:05,267 --> 00:33:07,233
No, they're not. Trust me.
592
00:33:07,269 --> 00:33:08,480
They were everywhere
where I grew up.
593
00:33:08,503 --> 00:33:11,171
They're called
chicken of the woods.
594
00:33:13,642 --> 00:33:16,476
They're... they're better
when they're cooked.
595
00:33:23,352 --> 00:33:25,519
Okay, I'm officially starving.
596
00:33:25,554 --> 00:33:27,086
Join the club.
597
00:33:27,122 --> 00:33:28,954
Do you remember
that movie "alive"?
598
00:33:28,990 --> 00:33:30,801
The one about the soccer team
that crashed in the andes
599
00:33:30,826 --> 00:33:32,692
and everyone ate each other?
600
00:33:32,728 --> 00:33:35,261
Just wondering how long
it'll take us to get there,
601
00:33:35,297 --> 00:33:36,473
'cause they went to cannibalism
602
00:33:36,498 --> 00:33:38,009
a lot sooner than you think.
603
00:33:38,032 --> 00:33:40,000
Remember that no-talking thing?
604
00:33:40,035 --> 00:33:41,201
Let's try that again.
605
00:33:42,871 --> 00:33:44,805
- Josh.
- Mom.
606
00:33:44,839 --> 00:33:47,840
Where have you been?
607
00:33:47,875 --> 00:33:49,175
Why are you all wet?
608
00:33:49,211 --> 00:33:50,711
- It's a long story.
- You okay?
609
00:33:50,746 --> 00:33:51,855
- Yeah.
- Yeah?
610
00:33:51,880 --> 00:33:53,023
- Better.
- Okay.
611
00:33:53,048 --> 00:33:54,847
Any luck finding food?
612
00:33:54,883 --> 00:33:57,250
Well, not with hunting, but...
613
00:33:57,286 --> 00:33:59,286
We did find these.
614
00:34:00,622 --> 00:34:02,655
Eve really came through
for everyone.
615
00:34:02,691 --> 00:34:05,491
Amazing. I was thinking
about going vegan anyway.
616
00:34:05,527 --> 00:34:08,027
And there's plenty for everyone.
617
00:34:08,697 --> 00:34:10,530
Guess you didn't find
anyone else out there?
618
00:34:15,036 --> 00:34:17,737
No. Not a soul.
619
00:34:32,086 --> 00:34:33,286
Good luck.
620
00:34:40,228 --> 00:34:41,393
Can you give us a minute?
621
00:34:45,434 --> 00:34:46,733
- Gavin...
- Levi.
622
00:34:46,768 --> 00:34:49,101
Right now, all that matters
is the mission.
623
00:34:50,773 --> 00:34:54,074
When you find eve,
I need you to give her this.
624
00:35:00,882 --> 00:35:02,916
You bring my family home.
625
00:35:02,951 --> 00:35:05,018
You got my word.
626
00:35:20,302 --> 00:35:21,601
What do you want?
627
00:35:24,206 --> 00:35:26,655
Um, listen.
628
00:35:26,692 --> 00:35:27,474
About your father...
629
00:35:27,509 --> 00:35:28,909
I don't want to talk about him.
630
00:35:28,943 --> 00:35:30,476
I need you to know.
631
00:35:31,813 --> 00:35:36,478
What I did,
I didn't have a choice.
632
00:35:36,501 --> 00:35:39,786
- You pulled the trigger.
- You had a choice.
633
00:35:39,820 --> 00:35:42,722
I didn't want it to go that way,
634
00:35:42,757 --> 00:35:46,320
and I'm not gonna stand here
and apologize for it.
635
00:35:46,344 --> 00:35:49,461
- No.
- No, you wouldn't, would you?
636
00:35:49,496 --> 00:35:51,264
I don't want to talk to you.
637
00:35:52,800 --> 00:35:54,840
I don't want anything
to do with you.
638
00:35:56,271 --> 00:35:57,804
You're on your own.
639
00:36:24,532 --> 00:36:27,166
- Hey.
- Hey.
640
00:36:29,704 --> 00:36:31,014
I don't know
if I would've gotten
641
00:36:31,039 --> 00:36:32,115
through today without you.
642
00:36:32,139 --> 00:36:34,840
Something tells me
you'd have worked out a way.
643
00:36:37,762 --> 00:36:38,844
Eve?
644
00:36:41,048 --> 00:36:44,900
Listen, I owe you an explanation
645
00:36:44,936 --> 00:36:46,976
about what I've
been going through...
646
00:36:48,523 --> 00:36:50,523
And why I have the gun,
everything.
647
00:36:55,030 --> 00:36:58,164
I have a brain tumor, eve.
648
00:36:58,199 --> 00:36:59,331
It's terminal.
649
00:37:00,768 --> 00:37:02,369
Ty.
650
00:37:03,905 --> 00:37:05,204
I'm so sorry.
651
00:37:05,239 --> 00:37:07,590
Since I was diagnosed, I just...
652
00:37:07,626 --> 00:37:09,708
I felt like I lost my purpose.
653
00:37:11,380 --> 00:37:14,681
I quit my practice,
pushed my wife away.
654
00:37:16,268 --> 00:37:18,467
I just wanted it all
to be over, but...
655
00:37:20,521 --> 00:37:22,762
I don't want to end up
like that man in the cave.
656
00:37:24,358 --> 00:37:26,226
So I...
657
00:37:29,398 --> 00:37:31,478
Would you mind
holding on to this for me?
658
00:37:33,402 --> 00:37:34,967
Sure.
659
00:37:40,108 --> 00:37:44,244
You know, you have a choice
to make too, eve.
660
00:37:45,329 --> 00:37:47,746
Guilt is too tough a thing
to carry around.
661
00:37:49,117 --> 00:37:50,416
You can let it go.
662
00:37:50,452 --> 00:37:51,668
Yeah, it's just not that easy.
663
00:37:51,719 --> 00:37:52,835
Why not?
664
00:37:56,757 --> 00:37:59,476
The day of the accident,
I wasn't working late.
665
00:38:06,601 --> 00:38:09,101
I was with someone.
666
00:38:17,144 --> 00:38:20,112
I understand.
667
00:38:20,148 --> 00:38:22,699
But that had nothing to do
with what happened.
668
00:38:22,751 --> 00:38:24,512
It may be hard to believe
because that's what you've been
669
00:38:24,536 --> 00:38:28,420
telling yourself all this time,
but it's the truth.
670
00:38:29,925 --> 00:38:33,793
I know you're not
asking for it, but my advice?
671
00:38:35,514 --> 00:38:37,047
Move forward.
672
00:38:38,333 --> 00:38:41,467
Because this guilt...
673
00:38:41,503 --> 00:38:42,936
It's not doing you any good.
674
00:39:11,365 --> 00:39:14,701
I'm 2,000 feet over la brea.
675
00:39:14,735 --> 00:39:16,302
Initiating descent.
676
00:39:24,346 --> 00:39:26,563
Okay, I'm entering the sinkhole.
677
00:39:34,088 --> 00:39:36,356
Stabilizers engaged.
678
00:39:46,768 --> 00:39:48,835
Getting some unusual
readings here.
679
00:39:48,869 --> 00:39:50,369
What are you seeing, captain?
680
00:39:52,407 --> 00:39:54,840
Say again.
We've got interference.
681
00:40:01,115 --> 00:40:02,115
Losing control...
682
00:40:03,751 --> 00:40:05,818
Losing control of engine one.
683
00:40:05,853 --> 00:40:06,786
Repeat...
684
00:40:06,822 --> 00:40:08,588
- Levi? Come in.
- - Control... engine one.
685
00:40:08,623 --> 00:40:10,190
Come in. Do you copy?
686
00:40:10,224 --> 00:40:12,858
Levi, what's going on?
687
00:40:12,893 --> 00:40:16,528
- Switching to manual.
- I can't get control.
688
00:40:18,233 --> 00:40:20,233
- Captain delgado?
- Are you there?
689
00:40:20,268 --> 00:40:22,534
- Right engine on fire.
- I repeat.
690
00:40:22,570 --> 00:40:24,804
Right engine on fire.
Going down!
691
00:40:24,840 --> 00:40:28,108
- Levi!
- Levi, do you copy?
692
00:40:39,521 --> 00:40:40,954
We've lost him.
47763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.