Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,294 --> 00:01:50,479
Oh my gosh, are you okay?
2
00:01:55,592 --> 00:01:56,675
Are you hurt?
3
00:01:57,789 --> 00:01:59,293
What happened? Are you okay?
4
00:02:10,360 --> 00:02:12,160
We're gonna get you
some help, okay?
5
00:02:15,423 --> 00:02:17,616
I was just jogging
right off the highway.
6
00:02:17,640 --> 00:02:20,999
I found this boy.
Please send someone.
7
00:02:28,118 --> 00:02:29,134
I was just running.
8
00:02:29,158 --> 00:02:31,075
What's going on here?
9
00:02:32,881 --> 00:02:35,118
What's your name, young man?
10
00:02:38,389 --> 00:02:40,418
Do you know who you are?
11
00:03:26,410 --> 00:03:28,026
What do you have, dog ears?
12
00:03:28,050 --> 00:03:29,100
You're gonna have to...
13
00:03:29,124 --> 00:03:30,766
Your cash is in here too.
14
00:03:30,790 --> 00:03:32,433
Okay, well, see you tomorrow?
15
00:03:37,350 --> 00:03:39,741
Ella, unmute my phone,
play my voicemails.
16
00:03:39,765 --> 00:03:40,716
Voicemail, one.
17
00:03:40,740 --> 00:03:41,617
Hey, it's John.
18
00:03:41,641 --> 00:03:43,113
The marketing meeting
was moved up a week,
19
00:03:43,137 --> 00:03:44,555
and our deadline
right along with it,
20
00:03:44,579 --> 00:03:47,046
so we're gonna need the
tuning fork recordings pronto.
21
00:03:47,070 --> 00:03:49,706
It's critical we get
those demo videos ready.
22
00:03:49,730 --> 00:03:50,746
Call me.
23
00:03:50,770 --> 00:03:51,580
Delete.
24
00:03:51,604 --> 00:03:53,426
Deleted, voicemail two.
25
00:03:53,450 --> 00:03:55,406
Hi, this is Barb Wilson.
26
00:03:55,430 --> 00:03:57,986
Max said that you are
the sounds effects guy.
27
00:03:58,010 --> 00:04:00,255
I have a project that
needs your expertise.
28
00:04:00,279 --> 00:04:01,089
Save.
29
00:04:01,113 --> 00:04:02,756
Saved, voicemail three.
30
00:04:02,780 --> 00:04:04,633
Hey, kid, it's me.
31
00:04:05,670 --> 00:04:09,066
I need closure on this,
and I haven't heard back.
32
00:04:09,090 --> 00:04:10,897
I know you don't
like visitors, okay?
33
00:04:10,921 --> 00:04:11,731
Delete.
34
00:04:11,755 --> 00:04:13,333
Deleted,
no more voicemail.
35
00:04:38,854 --> 00:04:40,646
Mom?
36
00:04:40,670 --> 00:04:41,670
Mom?
37
00:04:42,590 --> 00:04:43,863
When's dinner?
38
00:04:45,250 --> 00:04:47,536
Trudy picked
up her wedding dress.
39
00:04:47,560 --> 00:04:50,606
The back ripped, and all
the beads, they fell out.
40
00:04:50,630 --> 00:04:52,266
I'm sorry, honey.
41
00:04:52,290 --> 00:04:54,290
She needs it first
thing in the morning.
42
00:04:56,670 --> 00:04:58,130
Can we have taquitos?
43
00:05:00,440 --> 00:05:02,846
Listen, honey, grab
some money outta my purse
44
00:05:02,870 --> 00:05:05,176
and run on down to the corner
and get yourself something,
45
00:05:05,200 --> 00:05:06,906
and bring me a, um...
46
00:05:06,930 --> 00:05:08,095
A Diet Coke.
47
00:05:08,119 --> 00:05:10,428
Diet Coke, okay?
48
00:05:10,452 --> 00:05:11,804
Poor Trudy.
49
00:05:11,828 --> 00:05:14,308
Window, window.
50
00:05:14,332 --> 00:05:15,764
Stop the alarm.
51
00:05:15,788 --> 00:05:17,648
Alarm stopped.
52
00:06:12,136 --> 00:06:13,856
Impeccable timing.
53
00:06:13,880 --> 00:06:14,690
Hey, Boss.
54
00:06:14,714 --> 00:06:16,977
I told you I'm not your boss.
55
00:06:17,001 --> 00:06:17,811
Yeah, you are.
56
00:06:17,835 --> 00:06:20,816
Technically, I have over
100 different bosses
57
00:06:20,840 --> 00:06:22,316
in this building.
58
00:06:22,340 --> 00:06:26,186
But only the miserly
landlord, Harris, pays you.
59
00:06:26,210 --> 00:06:28,716
Therefore, you
only have one boss.
60
00:06:28,740 --> 00:06:30,056
Miserly.
61
00:06:30,080 --> 00:06:32,885
Penny pincher,
tightwad, cheapskate.
62
00:06:32,909 --> 00:06:33,909
Bingo.
63
00:06:34,710 --> 00:06:35,710
In here?
64
00:06:42,970 --> 00:06:46,813
Just a small leak, but
I fixed it for you.
65
00:06:48,830 --> 00:06:52,116
No, not again, I'll get fired.
66
00:06:52,140 --> 00:06:53,406
You're not gonna get fired.
67
00:06:53,430 --> 00:06:56,286
I have enough dirt on Harris
that you're safe forever.
68
00:06:56,310 --> 00:07:00,086
If he finds out, he'll get
so angry. He's vindictive.
69
00:07:00,110 --> 00:07:02,163
Unforgiving, vengeful?
70
00:07:05,300 --> 00:07:07,366
Suit yourself.
71
00:07:07,390 --> 00:07:09,313
I'll just return it then.
72
00:07:10,870 --> 00:07:14,790
Does that have a 1983 stamp date
73
00:07:15,640 --> 00:07:18,123
and an inner tray
with matching thermos?
74
00:07:23,120 --> 00:07:24,853
No scratches on the edges.
75
00:07:25,960 --> 00:07:28,586
Holographic graphics.
76
00:07:28,610 --> 00:07:32,013
According to my collector's
manual, this one's rare.
77
00:07:35,840 --> 00:07:37,306
Do you want me to put
the bug in the air vent?
78
00:07:37,330 --> 00:07:39,430
Wherever you think
is best. I trust you.
79
00:07:41,969 --> 00:07:44,646
The new couple, in 102.
80
00:07:44,670 --> 00:07:45,971
Blonde, male, five-foot-10...
81
00:07:45,995 --> 00:07:48,026
Yeah yeah, I don't care
about all that, okay?
82
00:07:48,050 --> 00:07:49,113
Only how they sound.
83
00:07:50,570 --> 00:07:53,086
Do you wanna see where I
put my other lunchboxes,
84
00:07:53,110 --> 00:07:54,849
and my poster collection?
85
00:07:54,873 --> 00:07:56,783
Okay, you know I
can't leave this room.
86
00:07:58,220 --> 00:07:59,970
Because of what's
wrong with you?
87
00:08:03,000 --> 00:08:04,100
Thanks for the sink.
88
00:08:59,820 --> 00:09:00,906
You know how she is.
89
00:09:00,930 --> 00:09:03,028
She's freaking
out over what happened.
90
00:09:03,052 --> 00:09:04,090
I'm sure.
91
00:09:04,114 --> 00:09:05,753
Imagining shit
that never happened.
92
00:09:05,777 --> 00:09:07,686
And you know what?
She believes it too.
93
00:09:07,710 --> 00:09:10,068
- You're right.
- Someone needs to go talk to her.
94
00:09:10,092 --> 00:09:11,706
Yeah, you need to do it.
95
00:09:11,730 --> 00:09:14,006
- Me?
- Yes, you, yes.
96
00:09:14,030 --> 00:09:15,506
Why can't Manny go talk to her?
97
00:09:15,530 --> 00:09:19,016
Gordon, you're the only one
with the balls for the job.
98
00:09:19,040 --> 00:09:20,593
Expect Manny to do it?
99
00:09:21,720 --> 00:09:24,826
When's the last time he
did anything worthwhile?
100
00:09:24,850 --> 00:09:26,111
Things are
different between us.
101
00:09:26,135 --> 00:09:27,906
Why do we
keep going over this?
102
00:09:27,930 --> 00:09:29,693
Can we
just talk about this?
103
00:09:29,717 --> 00:09:30,527
There's
this thing at work.
104
00:09:30,551 --> 00:09:32,297
I'm under a lotta stress.
105
00:09:32,321 --> 00:09:33,491
You're
being so distant.
106
00:09:33,515 --> 00:09:34,325
If you can't trust me,
107
00:09:34,349 --> 00:09:36,646
that's you sabotaging
our relationship.
108
00:09:36,670 --> 00:09:38,573
Wow, don't let him do that.
109
00:09:40,000 --> 00:09:42,372
Don't apologize. He's cheating
on you, and you know it.
110
00:09:42,396 --> 00:09:43,423
Please...
111
00:09:45,025 --> 00:09:46,725
Maybe I should just go.
112
00:09:52,840 --> 00:09:54,872
Hey, sorry to interrupt.
113
00:09:54,896 --> 00:09:55,706
Interrupt what?
114
00:09:55,730 --> 00:09:57,923
Oh, it sounded like
you had company.
115
00:09:59,180 --> 00:10:02,547
Anyway, do you have any
ice? My fridge is out.
116
00:10:14,810 --> 00:10:16,116
You should have Leonard
check that out for you.
117
00:10:16,140 --> 00:10:17,140
Check what out?
118
00:10:18,430 --> 00:10:20,366
Isn't your fridge broke?
119
00:10:20,390 --> 00:10:21,543
Oh yeah, thanks.
120
00:10:22,819 --> 00:10:23,819
Rosie?
121
00:10:57,096 --> 00:10:58,929
Fucking bitch!
122
00:11:00,181 --> 00:11:02,114
Where did you put
my fucking money?
123
00:11:02,138 --> 00:11:04,888
Why do you have
to act like this?
124
00:11:12,761 --> 00:11:15,609
You are worthless!
You are nothing!
125
00:11:31,216 --> 00:11:33,466
Did you get help?
126
00:13:05,271 --> 00:13:07,626
Huh, I love what you've
done to the place.
127
00:13:07,650 --> 00:13:08,636
Did you get my message?
128
00:13:08,660 --> 00:13:11,563
Yeah, something,
something closure.
129
00:13:13,240 --> 00:13:14,766
Uh, this is, uh...
130
00:13:14,790 --> 00:13:16,246
Sh.
131
00:13:16,270 --> 00:13:19,053
This is yours. Marie
wanted you to have it.
132
00:13:26,393 --> 00:13:27,799
Do you wanna see what it is?
133
00:13:27,823 --> 00:13:31,777
- Don't touch that, okay.
- Everything has its place.
134
00:13:31,801 --> 00:13:32,801
Okay.
135
00:13:36,780 --> 00:13:39,266
You know, Marie got
sick a year ago.
136
00:13:39,290 --> 00:13:41,456
Four months ago, she
went into the hospital.
137
00:13:41,480 --> 00:13:43,706
Eight weeks ago, I
put her in the ground.
138
00:13:43,730 --> 00:13:44,839
Where the hell were you?
139
00:13:44,863 --> 00:13:46,416
I can't do this right now.
140
00:13:46,440 --> 00:13:48,596
All that progress and
you just threw it away
141
00:13:48,620 --> 00:13:50,243
when she needed you the most.
142
00:13:51,540 --> 00:13:52,986
I must have been
a fool, you know,
143
00:13:53,010 --> 00:13:55,233
to think that maybe
you loved her.
144
00:13:56,520 --> 00:13:58,266
Wait wait wait, let me guess.
145
00:13:58,290 --> 00:14:01,076
Because of your
retrograde amnesia,
146
00:14:01,100 --> 00:14:04,123
you couldn't remember whether
you gave a damn or not.
147
00:14:05,070 --> 00:14:06,386
You know what?
148
00:14:06,410 --> 00:14:10,363
Now that she's gone, me and
you, we're done, for good.
149
00:14:12,340 --> 00:14:13,340
Alan?
150
00:14:18,235 --> 00:14:20,256
One of my neighbors,
she plays the piano.
151
00:14:20,280 --> 00:14:22,916
She practices every
afternoon from four to six,
152
00:14:22,940 --> 00:14:24,756
except weekends and Saturdays,
153
00:14:24,780 --> 00:14:27,306
she'll play once in the
morning after breakfast
154
00:14:27,330 --> 00:14:28,556
and once at night around six.
155
00:14:28,580 --> 00:14:29,390
Sunday, she plays...
156
00:14:29,414 --> 00:14:30,826
What do you want?
157
00:14:30,850 --> 00:14:32,000
Someone destroyed it.
158
00:14:33,030 --> 00:14:35,776
The piano, late last night.
159
00:14:35,800 --> 00:14:39,686
I just need you to go knock on
her door, see if she answers.
160
00:14:39,710 --> 00:14:42,106
And that's all. It's Room 607.
161
00:14:42,130 --> 00:14:44,330
You're really worried
about your neighbor?
162
00:14:46,440 --> 00:14:49,106
By this time today, she'd
have practiced already.
163
00:14:49,130 --> 00:14:51,556
She'd be out of the shower,
blow-drying her hair.
164
00:14:51,580 --> 00:14:53,356
How do you know that?
165
00:14:53,380 --> 00:14:55,226
You know what? Call the cops.
166
00:14:55,250 --> 00:14:56,250
No.
167
00:14:57,340 --> 00:14:58,217
Well, great, do
it yourself, kid.
168
00:14:58,241 --> 00:15:00,956
I'd have to leave this
room. I can't do that.
169
00:15:00,980 --> 00:15:02,356
Whew, bye-bye.
170
00:15:02,380 --> 00:15:03,430
There's more, okay.
171
00:15:04,280 --> 00:15:07,253
Whoever destroyed it,
left this playing.
172
00:15:10,990 --> 00:15:15,990
Alan, when I heard
it, I saw something.
173
00:15:17,230 --> 00:15:20,316
But I didn't just see
it, I remembered it.
174
00:15:20,340 --> 00:15:21,393
It was a memory.
175
00:15:22,410 --> 00:15:25,213
I think it was from before
that day Marie found me.
176
00:15:26,270 --> 00:15:29,098
Okay, I need you
to go over there.
177
00:15:29,122 --> 00:15:31,343
I just need you to see
what the hell's going on.
178
00:15:33,810 --> 00:15:35,857
I will not enable
you like she did.
179
00:15:37,627 --> 00:15:39,606
And don't expect any
more gigs from me,
180
00:15:39,630 --> 00:15:41,496
because from now
on I'm using Paul.
181
00:15:41,520 --> 00:15:42,846
That hack!
182
00:15:42,870 --> 00:15:43,870
What?
183
00:15:44,730 --> 00:15:47,336
Fine, fine. Use
Paul, I don't care.
184
00:15:47,360 --> 00:15:48,963
But that music.
185
00:15:50,700 --> 00:15:52,073
I saw this door.
186
00:15:53,284 --> 00:15:54,306
Are you still taking your meds?
187
00:15:54,330 --> 00:15:56,226
Someone knew I'd be
listening, I know it.
188
00:15:56,250 --> 00:15:59,446
I said, are you still
taking your meds?
189
00:15:59,470 --> 00:16:00,280
What?
190
00:16:00,304 --> 00:16:01,547
Not what. Answer me, are
you still taking your meds?
191
00:16:01,571 --> 00:16:02,988
Yes, yes, I am!
192
00:16:15,067 --> 00:16:18,491
Hey hey hey, is this
what I think it is?
193
00:16:20,060 --> 00:16:21,763
These are apartment numbers.
194
00:16:22,760 --> 00:16:26,043
You've been taping your neighbors'
apartments, haven't you?
195
00:16:27,720 --> 00:16:30,906
Just to feed that
sick fetish of yours.
196
00:16:30,930 --> 00:16:32,736
That's how you know what
the hell they're up to.
197
00:16:32,760 --> 00:16:34,776
They may not be
relationships to you,
198
00:16:34,800 --> 00:16:37,863
but to me, they are my family.
199
00:16:38,963 --> 00:16:39,797
Huh.
200
00:16:39,821 --> 00:16:42,076
Wow, hey I'm really happy
201
00:16:42,100 --> 00:16:44,286
that you're surrounded
by your family,
202
00:16:44,310 --> 00:16:46,816
while the woman who devoted
her goddam life to you
203
00:16:46,840 --> 00:16:48,886
wasted away and died!
204
00:16:48,910 --> 00:16:50,816
Hey, news flash, kid.
205
00:16:50,840 --> 00:16:52,326
They're not your family.
206
00:16:52,350 --> 00:16:54,866
They don't know who you
are, and they don't care.
207
00:16:54,890 --> 00:16:56,466
Okay, okay, thanks
for stopping by, Dad.
208
00:16:56,490 --> 00:16:59,913
I'm not your dad, and
Marie was not your mother.
209
00:17:01,070 --> 00:17:03,720
As much as she tried to be
when she brought you home.
210
00:17:04,589 --> 00:17:06,140
She did everything to help you,
211
00:17:07,890 --> 00:17:10,036
including sacrificing us.
212
00:17:14,343 --> 00:17:15,403
You know what?
213
00:17:16,579 --> 00:17:19,623
You belong in a psych ward,
just like your real mother.
214
00:17:21,140 --> 00:17:22,430
Don't call me.
215
00:17:30,468 --> 00:17:33,516
Incoming call from John.
216
00:17:33,540 --> 00:17:34,576
Answer.
217
00:17:34,600 --> 00:17:35,666
Hello.
218
00:17:35,690 --> 00:17:36,500
I'm here.
219
00:17:36,524 --> 00:17:38,336
Did you get
yesterday's message?
220
00:17:38,360 --> 00:17:40,726
Our editor needs the tuning
fork sound effects right away.
221
00:17:40,750 --> 00:17:43,446
It's a product video. We
can't go canned on it.
222
00:17:43,470 --> 00:17:45,646
You moved up the
deadline. There's a queue.
223
00:17:45,670 --> 00:17:49,525
I'm prepared to pay
triple. Are you on board or not?
224
00:17:49,549 --> 00:17:50,983
Yeah, yeah, I'm on board.
225
00:18:14,013 --> 00:18:16,070
Hey.
226
00:18:27,440 --> 00:18:28,706
Ella, call John.
227
00:18:28,730 --> 00:18:30,542
Calling John.
228
00:18:31,400 --> 00:18:32,347
Hello.
229
00:18:32,371 --> 00:18:35,262
Your client with the
tuning forks, who is it?
230
00:18:35,286 --> 00:18:37,313
I'm sorry,
but once again?
231
00:18:38,500 --> 00:18:40,186
Who are we making
the recordings for?
232
00:18:40,210 --> 00:18:41,823
Who hired you to make the video?
233
00:18:44,620 --> 00:18:47,206
I don't even see a
brand on this product.
234
00:18:47,230 --> 00:18:49,030
What kind of tuning
forks are these?
235
00:18:51,060 --> 00:18:52,253
Is this a real gig?
236
00:18:55,500 --> 00:18:56,863
Who hired you to call me?
237
00:18:57,864 --> 00:18:59,531
Call ended.
238
00:19:15,929 --> 00:19:19,066
I haven't gone into 102
yet. I was waiting...
239
00:19:19,090 --> 00:19:19,900
The piano player in 607,
240
00:19:19,924 --> 00:19:22,206
have you seen her
since yesterday?
241
00:19:22,230 --> 00:19:24,728
No, I haven't seen
her in over a month.
242
00:19:24,752 --> 00:19:25,597
A month?
243
00:19:25,621 --> 00:19:28,806
Yeah, her window was stuck,
so I stuck in my putty knife,
244
00:19:28,830 --> 00:19:29,717
and then with my hammer I...
245
00:19:29,741 --> 00:19:31,026
Something's wrong.
246
00:19:31,050 --> 00:19:33,496
I didn't wanna ask you, but
you have to go check on her.
247
00:19:33,520 --> 00:19:35,396
Okay, you have to see
if something happened.
248
00:19:35,420 --> 00:19:38,206
Whoa, um, is she sick?
249
00:19:38,230 --> 00:19:40,685
Because like Dr. Lee,
in 702, maybe he...
250
00:19:40,709 --> 00:19:42,663
No, she's not sick. She's...
251
00:19:44,870 --> 00:19:46,313
I heard that...
252
00:19:47,330 --> 00:19:48,330
There's this...
253
00:19:53,150 --> 00:19:54,993
I'm sending you on a mission.
254
00:19:56,510 --> 00:19:58,576
I'm sending you on a mission.
255
00:19:58,600 --> 00:20:01,546
I'm the boss,
okay, the sergeant,
256
00:20:01,570 --> 00:20:05,756
and you, you're the soldier
carrying out the mission.
257
00:20:05,780 --> 00:20:07,533
You're not making any sense.
258
00:20:17,780 --> 00:20:19,923
Testing,
can you hear me?
259
00:20:19,947 --> 00:20:22,026
Testing.
260
00:20:22,050 --> 00:20:23,356
Hello, hello.
261
00:20:23,380 --> 00:20:25,466
Private, this is a
recon mission, okay.
262
00:20:25,490 --> 00:20:27,986
You're gonna go to Room
607, and you are gonna
263
00:20:28,010 --> 00:20:29,576
report back to me what you see
264
00:20:29,600 --> 00:20:31,200
through this, do you understand?
265
00:20:32,300 --> 00:20:33,300
Go.
266
00:20:34,290 --> 00:20:36,172
Where are you right now?
267
00:20:36,196 --> 00:20:39,103
Okay,
I'm here, Room 607.
268
00:20:40,090 --> 00:20:41,486
Is there anything
out of the ordinary?
269
00:20:41,510 --> 00:20:42,886
Do you see anybody?
270
00:20:42,910 --> 00:20:46,493
I don't see anybody.
It kinda smells funny.
271
00:20:48,120 --> 00:20:50,203
It's unlocked. Should I go in?
272
00:20:52,480 --> 00:20:54,533
Hello, should I go in?
273
00:20:54,557 --> 00:20:56,913
Yeah, slowly, don't
touch anything.
274
00:21:00,690 --> 00:21:02,390
It smells bad in here.
275
00:21:03,873 --> 00:21:05,033
What do you see?
276
00:21:07,340 --> 00:21:11,286
It's dark. The
light switch doesn't work.
277
00:21:11,310 --> 00:21:12,860
Use your flashlight, Leonard.
278
00:21:15,070 --> 00:21:16,353
I'm scared.
279
00:21:17,240 --> 00:21:18,693
That's an order, Private.
280
00:21:20,599 --> 00:21:22,096
Okay.
281
00:21:22,120 --> 00:21:23,270
Tell me what you see.
282
00:21:25,880 --> 00:21:28,113
There's
plastic everywhere.
283
00:21:29,120 --> 00:21:30,043
Plastic?
284
00:21:33,050 --> 00:21:36,816
Get out. Leonard, Leonard,
Leonard, get out of there now!
285
00:21:36,840 --> 00:21:38,816
Oh my God. Pieces!
286
00:21:38,840 --> 00:21:41,363
The piano, the
piano's in pieces?
287
00:21:41,387 --> 00:21:45,387
Blood, there's blood .
288
00:21:47,659 --> 00:21:49,826
I am in trouble, aren't I?
289
00:21:51,760 --> 00:21:53,553
No, I am.
290
00:21:54,690 --> 00:21:56,576
Whoever killed her knows me.
291
00:21:56,600 --> 00:21:59,916
That music sparked my
memory, and the tuning forks,
292
00:21:59,940 --> 00:22:02,406
they caused a vision
of a little girl.
293
00:22:02,430 --> 00:22:04,606
But I don't know why.
294
00:22:04,630 --> 00:22:07,713
If you see anything
that doesn't belong,
295
00:22:10,550 --> 00:22:14,696
if you see anything that
seems weird to you at all,
296
00:22:14,720 --> 00:22:16,270
you come right back here to me.
297
00:22:30,980 --> 00:22:32,255
That's funny.
298
00:22:43,880 --> 00:22:44,837
Hm?
299
00:22:44,861 --> 00:22:46,763
Turn that down.
300
00:22:47,730 --> 00:22:49,616
- The TV?
- Mm-hm.
301
00:22:49,640 --> 00:22:50,640
Okay.
302
00:22:51,440 --> 00:22:52,440
Because?
303
00:22:53,393 --> 00:22:55,673
Because I have something that,
304
00:22:57,423 --> 00:22:59,216
that I wanna tell you.
305
00:22:59,240 --> 00:23:00,097
Go for it.
306
00:23:00,121 --> 00:23:03,393
Ask you, because you
have to be on board.
307
00:23:04,510 --> 00:23:05,810
Have to be on board what?
308
00:23:07,020 --> 00:23:09,180
You know the little boy that I
309
00:23:10,488 --> 00:23:11,498
found?
310
00:23:11,522 --> 00:23:13,498
Yeah, the nut, the nut.
Yeah, the crazy kid.
311
00:23:13,522 --> 00:23:14,331
Don't call him a nut.
312
00:23:14,355 --> 00:23:15,164
I'm sorry.
313
00:23:15,188 --> 00:23:15,997
He's not a nut.
314
00:23:16,021 --> 00:23:16,830
I'm sorry, I'm sorry.
315
00:23:16,854 --> 00:23:17,664
He's a little boy.
316
00:23:17,688 --> 00:23:19,327
Yeah, he's a little crazy
boy. Okay, go ahead.
317
00:23:19,351 --> 00:23:21,056
Now, he's not crazy. He's
been through things you...
318
00:23:21,080 --> 00:23:22,601
What's your point?
Where are we going?
319
00:23:22,625 --> 00:23:24,086
Where are we going with this?
320
00:23:24,110 --> 00:23:29,110
So I've been visiting him
at the hospital, every day.
321
00:23:29,190 --> 00:23:31,963
And now he's in a facility.
322
00:23:33,987 --> 00:23:35,106
Okay, where are we
going with this, Marie?
323
00:23:35,130 --> 00:23:35,940
Just hear me out.
324
00:23:35,964 --> 00:23:37,236
Marie, where are you
going with this, Marie?
325
00:23:37,260 --> 00:23:38,561
Just listen.
326
00:23:38,585 --> 00:23:39,395
I'm listening.
327
00:23:39,419 --> 00:23:40,886
He's a ward of the state.
328
00:23:40,910 --> 00:23:45,910
And they said that they can
fast-track this adoption,
329
00:23:46,580 --> 00:23:47,582
and I want...
330
00:23:47,606 --> 00:23:49,716
Whoa, whoa, whoa, whoa.
331
00:23:49,740 --> 00:23:51,306
Please stop, please stop.
332
00:23:51,330 --> 00:23:53,026
If you need it, we
can get a puppy.
333
00:23:53,050 --> 00:23:55,116
Okay, you want a
puppy, we get a puppy.
334
00:23:55,140 --> 00:23:56,289
I don't need a kid
coming into this house.
335
00:23:56,313 --> 00:23:59,886
Alan, please, I, I
can't even explain.
336
00:23:59,910 --> 00:24:01,423
I know I'm...
337
00:24:02,500 --> 00:24:04,196
I love this boy. I love him.
338
00:24:04,220 --> 00:24:05,553
I can't explain
it any other way.
339
00:24:05,577 --> 00:24:07,003
I'm not good enough,
we need, we need a...
340
00:24:07,027 --> 00:24:11,646
Just, I bonded with this
kid. He responds to me.
341
00:24:11,670 --> 00:24:13,106
He doesn't have anyone.
342
00:24:13,130 --> 00:24:14,171
Not a person, no one.
343
00:24:14,195 --> 00:24:15,963
So what do you wanna do?
344
00:24:15,987 --> 00:24:18,156
- No one has shown up.
- What do you wanna do?
345
00:24:18,180 --> 00:24:18,990
Tell me.
346
00:24:19,014 --> 00:24:21,306
I wanna go through
with the adoption.
347
00:24:21,330 --> 00:24:23,976
I wanna, there's
a few papers left.
348
00:24:24,000 --> 00:24:26,586
I've already basically
talked to everyone
349
00:24:26,610 --> 00:24:27,666
that I can talk to.
350
00:24:27,690 --> 00:24:32,116
And, the process has
already begun, so...
351
00:24:32,140 --> 00:24:35,935
You know what, let's talk about
this in the morning, okay?
352
00:24:35,959 --> 00:24:38,336
Please, please, please.
353
00:24:38,360 --> 00:24:40,615
I've never wanted anything more.
354
00:24:40,639 --> 00:24:42,567
I mean, besides you .
355
00:24:45,250 --> 00:24:46,663
He needs a loving home.
356
00:24:54,610 --> 00:24:55,863
Jesus.
357
00:25:01,427 --> 00:25:02,427
Sh. Sh.
358
00:25:04,210 --> 00:25:05,210
Just breathe.
359
00:25:06,190 --> 00:25:07,190
Just breathe.
360
00:25:08,020 --> 00:25:09,020
It's okay.
361
00:25:10,140 --> 00:25:11,140
Here.
362
00:25:12,470 --> 00:25:14,113
Forget about the outside.
363
00:25:14,980 --> 00:25:17,703
Feel the shell. Feel it.
364
00:25:18,910 --> 00:25:20,523
Focus on how it feels.
365
00:25:24,290 --> 00:25:25,286
That's good.
366
00:25:29,230 --> 00:25:30,943
You ready to go
look at the house?
367
00:25:35,799 --> 00:25:37,799
This is the living room.
368
00:25:38,810 --> 00:25:41,393
There's Alan's special chair.
369
00:25:44,180 --> 00:25:45,457
The kitchen.
370
00:26:21,595 --> 00:26:22,776
You're home.
371
00:26:22,800 --> 00:26:23,800
And you're safe.
372
00:26:27,020 --> 00:26:30,813
I know you've forgotten
where you've come from,
373
00:26:32,247 --> 00:26:33,247
but it's okay.
374
00:26:34,270 --> 00:26:35,620
You don't have to remember.
375
00:26:38,330 --> 00:26:39,663
You can start again.
376
00:26:40,780 --> 00:26:41,780
With us.
377
00:27:08,260 --> 00:27:10,677
Did you see Mommy?
378
00:28:29,873 --> 00:28:32,853
Six. Six.
379
00:28:34,040 --> 00:28:35,040
Seven.
380
00:28:36,250 --> 00:28:37,250
Kin.
381
00:28:38,200 --> 00:28:39,836
Dread.
382
00:28:39,860 --> 00:28:40,860
Beta.
383
00:28:41,630 --> 00:28:42,630
Searchlight.
384
00:28:43,923 --> 00:28:44,923
Magenta.
385
00:28:45,859 --> 00:28:46,942
Unsound.
386
00:28:47,918 --> 00:28:48,918
Valley.
387
00:28:50,159 --> 00:28:51,765
Riven.
388
00:28:51,789 --> 00:28:54,647
Your sounds won't
keep you safe anymore.
389
00:28:55,494 --> 00:28:56,304
What?
390
00:28:56,328 --> 00:28:58,736
I said, what the hell
is the matter with you?
391
00:28:58,760 --> 00:28:59,637
Here.
392
00:28:59,661 --> 00:29:01,106
I'm not expecting this.
393
00:29:01,130 --> 00:29:04,406
Well it was in your box,
and it has your name on it.
394
00:29:04,430 --> 00:29:05,923
Am I picking up anything?
395
00:29:15,560 --> 00:29:17,156
Ella, call Jimmy.
396
00:29:17,180 --> 00:29:18,873
Calling Jimmy.
397
00:29:20,580 --> 00:29:21,397
Yeah?
398
00:29:21,421 --> 00:29:23,596
Yeah, those pills you've been
sending me, they're no good.
399
00:29:23,620 --> 00:29:25,986
Okay, I'm seeing shit.
I just blacked out.
400
00:29:26,010 --> 00:29:27,786
Wait, who is this?
401
00:29:27,810 --> 00:29:29,056
You know damn well who it is.
402
00:29:29,080 --> 00:29:31,844
I'm sending my messenger.
Get my order right this time.
403
00:29:31,868 --> 00:29:33,806
No can do, Bud.
404
00:29:33,830 --> 00:29:36,139
Look, I have been
telling you for how long?
405
00:29:36,163 --> 00:29:39,646
Just go back to your shrink
and go to a legit pharmacy.
406
00:29:39,670 --> 00:29:43,016
I use you so I don't
have to go to my shrink
407
00:29:43,040 --> 00:29:44,596
or use a legit pharmacy.
408
00:29:44,620 --> 00:29:45,616
That's the whole point.
409
00:29:45,640 --> 00:29:48,173
You are in way
over your head, kid.
410
00:29:49,310 --> 00:29:50,746
What's that supposed to mean?
411
00:29:50,770 --> 00:29:55,526
I can't help
you. Lose my number.
412
00:29:55,550 --> 00:29:56,550
Call ended.
413
00:29:58,420 --> 00:30:01,146
Ella, call
Dr. Hayworth's office.
414
00:30:01,170 --> 00:30:03,460
Calling
Dr. Bill Hayworth.
415
00:30:04,960 --> 00:30:07,086
Dr. Hayworth's office.
416
00:30:07,110 --> 00:30:10,246
Hi, I need to get my
prescription refilled.
417
00:30:10,270 --> 00:30:12,846
Can I send someone
to get them please?
418
00:30:12,870 --> 00:30:14,936
What's your name?
419
00:30:14,960 --> 00:30:15,770
Last name Winters, first name...
420
00:30:15,794 --> 00:30:18,183
I know
who you are. Please hold.
421
00:30:24,015 --> 00:30:25,027
Sir?
422
00:30:25,051 --> 00:30:26,446
Yeah.
423
00:30:26,470 --> 00:30:29,198
Your current prescriptions
expired six months ago
424
00:30:29,222 --> 00:30:32,376
and you haven't been in for
a session in over a year.
425
00:30:32,400 --> 00:30:33,826
You'll need to
schedule an appointment
426
00:30:33,850 --> 00:30:35,800
before we can write
a new prescription.
427
00:30:37,800 --> 00:30:40,119
Does the doctor
make house calls?
428
00:30:40,143 --> 00:30:41,196
House calls?
429
00:30:41,220 --> 00:30:43,483
Yeah, the ringing in
my head, it's loud.
430
00:30:44,470 --> 00:30:46,476
I'm sorry, what?
431
00:30:46,500 --> 00:30:49,906
Ella, end call. End call!
432
00:30:49,930 --> 00:30:50,930
Call ended.
433
00:30:58,979 --> 00:31:00,356
Yeah, hello, Alan here.
434
00:31:00,380 --> 00:31:02,156
Alan, it's Dr. Hayworth.
435
00:31:02,180 --> 00:31:03,486
Hey, Doc, what's up?
436
00:31:03,510 --> 00:31:05,686
Your son called the
office, then hung up.
437
00:31:05,710 --> 00:31:08,276
We tried calling him back,
but he's not picking up.
438
00:31:08,300 --> 00:31:12,626
Since Marie's, well, you're
his emergency contact now.
439
00:31:12,650 --> 00:31:14,800
We're just checking in
to make sure he's okay.
440
00:31:14,824 --> 00:31:18,426
I'll find out, and I'll
call you back, all right?
441
00:31:18,450 --> 00:31:19,516
Thank you, Alan.
442
00:31:19,540 --> 00:31:20,540
Thanks a lot, Doc.
443
00:31:25,989 --> 00:31:26,989
Great.
444
00:31:27,760 --> 00:31:29,416
Hey, is that motorized
rotating lens
445
00:31:29,440 --> 00:31:31,056
Francis wants for
this available?
446
00:31:31,080 --> 00:31:32,256
Yes, it's booked.
447
00:31:32,280 --> 00:31:33,276
Got it.
448
00:31:33,300 --> 00:31:35,626
Oh, before, I forget,
Alan, here's the info
449
00:31:35,650 --> 00:31:37,436
on that new sound
designer you asked about.
450
00:31:37,460 --> 00:31:40,486
This guy's really good and
said he'd be available.
451
00:31:40,510 --> 00:31:41,320
Alan?
452
00:31:41,344 --> 00:31:43,163
Huh? Oh, yeah.
453
00:31:44,160 --> 00:31:45,160
I'm sorry, Annie.
454
00:31:46,430 --> 00:31:48,851
I haven't found a sound guy yet.
455
00:31:48,875 --> 00:31:51,346
Could you give me
another day or two, okay?
456
00:31:51,370 --> 00:31:53,736
Barry, what's the word
on the motorized...
457
00:31:53,760 --> 00:31:54,570
Rotating.
458
00:31:54,594 --> 00:31:57,393
Yeah, the motorized
rotating lens for Francis?
459
00:31:58,230 --> 00:31:59,313
It's booked.
460
00:32:00,706 --> 00:32:01,828
Okay, good.
461
00:32:27,300 --> 00:32:28,593
Trudy's wedding dress.
462
00:32:33,125 --> 00:32:34,385
Mom?
463
00:32:34,409 --> 00:32:35,909
Huh? Hm?
464
00:32:38,128 --> 00:32:40,630
What was Dad like?
465
00:32:40,654 --> 00:32:45,204
Oh, well, he was funny,
466
00:32:45,228 --> 00:32:50,228
smart, handsome but,
467
00:32:50,469 --> 00:32:54,743
we're better off,
just you and me.
468
00:32:54,767 --> 00:32:57,350
You have his eyes and my heart.
469
00:32:58,766 --> 00:33:00,652
And your butt, maybe.
470
00:33:00,676 --> 00:33:05,585
You fresh boy.
And my butt
471
00:33:06,558 --> 00:33:08,932
What was Daddy like?
472
00:33:08,956 --> 00:33:11,706
Oh, well, he was funny,
473
00:33:13,436 --> 00:33:15,019
smart, handsome but
474
00:33:17,694 --> 00:33:20,527
we're better off,
just you and me.
475
00:33:34,282 --> 00:33:36,861
Hawthorne.
476
00:33:36,885 --> 00:33:37,885
Springs.
477
00:33:39,184 --> 00:33:40,184
Aspen.
478
00:33:41,700 --> 00:33:42,700
Delta.
479
00:33:44,458 --> 00:33:45,458
Kill.
480
00:33:47,042 --> 00:33:48,042
Seven.
481
00:33:49,424 --> 00:33:50,424
Sibilance.
482
00:33:52,117 --> 00:33:53,117
Nemesis.
483
00:33:58,670 --> 00:34:00,253
Get help.
484
00:34:37,731 --> 00:34:39,472
Your fucking parents.
485
00:34:39,496 --> 00:34:41,413
Please don't.
486
00:34:47,373 --> 00:34:50,034
Stop. Stop, please.
487
00:34:50,058 --> 00:34:52,076
Please stop screaming.
488
00:34:52,100 --> 00:34:53,905
Stop screaming at her.
489
00:34:53,929 --> 00:34:57,447
Get your hands off her,
you son of a bitch!
490
00:35:38,350 --> 00:35:39,350
Hello?
491
00:35:40,084 --> 00:35:42,776
Ha ha ha, just kidding.
492
00:35:42,800 --> 00:35:44,173
Leave a message.
493
00:35:46,659 --> 00:35:47,713
Hey, Doll.
494
00:35:51,540 --> 00:35:52,540
You know what?
495
00:35:53,770 --> 00:35:57,263
I, uh, I forgot to change the
stupid filters again, huh?
496
00:35:59,530 --> 00:36:01,253
And the, the, the vents.
497
00:36:02,560 --> 00:36:06,573
The vents are so dusty,
filters so damn dirty,
498
00:36:09,650 --> 00:36:12,350
I can practically hear you
busting my balls right now.
499
00:36:17,540 --> 00:36:18,807
And then you know what?
500
00:36:19,870 --> 00:36:23,386
Stupid me, I keep forgetting
where like I'm putting stuff,
501
00:36:23,410 --> 00:36:24,410
and I, I,
502
00:36:25,820 --> 00:36:27,043
I catch myself.
503
00:36:28,140 --> 00:36:30,256
I catch myself calling you
504
00:36:30,280 --> 00:36:32,263
and asking you to
help me look for it.
505
00:36:36,210 --> 00:36:37,727
The other day, I, uh.
506
00:36:40,356 --> 00:36:41,689
I can't do this.
507
00:36:43,650 --> 00:36:45,223
I miss you so much, god dammit.
508
00:36:48,270 --> 00:36:49,533
I can't do this .
509
00:37:29,040 --> 00:37:30,040
Yay!
510
00:37:34,290 --> 00:37:36,383
I knew that smile was
in there somewhere.
511
00:37:49,640 --> 00:37:52,263
No, no. Whatever it is,
512
00:37:53,171 --> 00:37:54,832
don't think about it.
513
00:38:01,280 --> 00:38:02,885
Do you hear that?
514
00:38:02,909 --> 00:38:03,909
Hear that?
515
00:38:05,196 --> 00:38:06,196
Here.
516
00:38:06,970 --> 00:38:07,970
Listen.
517
00:38:10,800 --> 00:38:12,350
Whenever the bad thoughts come,
518
00:38:13,860 --> 00:38:16,033
just ring that bell and listen.
519
00:38:26,580 --> 00:38:27,630
What are you doing?
520
00:38:29,760 --> 00:38:30,760
What do you mean?
521
00:38:32,047 --> 00:38:33,706
You know, the
thing with the kid.
522
00:38:33,730 --> 00:38:35,766
I mean, has the doctor
cleared this thing, or what?
523
00:38:35,790 --> 00:38:36,790
What are you doing?
524
00:38:37,840 --> 00:38:38,840
Hold on.
525
00:38:41,030 --> 00:38:42,133
I just...
526
00:38:44,980 --> 00:38:46,523
I have better
things for you to be
527
00:38:46,547 --> 00:38:49,532
doing than this.
528
00:38:49,556 --> 00:38:52,012
Let's put this up.
Can you put this up?
529
00:38:52,036 --> 00:38:53,083
Hm?
530
00:38:53,107 --> 00:38:56,806
Well, let me just
finish today's entry
531
00:38:56,830 --> 00:38:59,393
before I forget
everything, okay?
532
00:39:00,328 --> 00:39:01,328
And just...
533
00:39:03,765 --> 00:39:05,265
Yeah, sure, finish whatever.
534
00:39:08,470 --> 00:39:11,676
No problem, I might as well
throw my Viagra down the toilet.
535
00:39:29,530 --> 00:39:31,983
Incoming call from Alan.
536
00:39:33,400 --> 00:39:35,796
Incoming call from Alan.
537
00:39:35,820 --> 00:39:36,820
Answer.
538
00:39:37,500 --> 00:39:38,387
Yeah?
539
00:39:38,411 --> 00:39:40,610
So you used to have
blackouts, am I right?
540
00:39:42,630 --> 00:39:43,716
Your point being?
541
00:39:43,740 --> 00:39:46,375
My point being, how's that
piano player of yours?
542
00:39:46,399 --> 00:39:47,996
Why don't
you just spit it out?
543
00:39:48,020 --> 00:39:49,379
Fine, no problem,
how positive are you
544
00:39:49,403 --> 00:39:51,623
that you haven't left that room?
545
00:39:54,080 --> 00:39:55,246
Ella, end call.
546
00:39:55,270 --> 00:39:56,293
Call ended.
547
00:39:57,524 --> 00:39:58,643
You son of a bitch.
548
00:40:03,310 --> 00:40:04,656
Ella, call Leonard.
549
00:40:04,680 --> 00:40:06,760
Calling Leonard.
550
00:40:13,450 --> 00:40:15,093
What happened to
your secret knock?
551
00:40:18,560 --> 00:40:23,331
Leonard.
552
00:40:23,355 --> 00:40:25,353
Leonard, Room 201.
553
00:40:29,097 --> 00:40:31,286
Martha and Alex.
554
00:40:31,310 --> 00:40:32,986
She sews my uniforms.
555
00:40:33,010 --> 00:40:34,456
Alex lets me play his games.
556
00:40:34,480 --> 00:40:36,056
Leonard.
557
00:40:36,080 --> 00:40:38,930
I have to stop what's happening.
I can't do it by myself.
558
00:40:40,840 --> 00:40:42,336
I can't do it. I can't help.
559
00:40:42,360 --> 00:40:43,486
I'm broken.
560
00:40:43,510 --> 00:40:45,266
Hey, Leonard.
561
00:40:45,290 --> 00:40:46,836
So am I.
562
00:40:46,860 --> 00:40:48,516
That's what makes us
a good team, okay?
563
00:40:48,540 --> 00:40:50,816
That's why we need each other.
564
00:40:50,840 --> 00:40:52,286
Leonard.
565
00:40:52,310 --> 00:40:54,746
Leonard, you need to tell
me, is there anything
566
00:40:54,770 --> 00:40:57,243
out of the ordinary going
on in this building?
567
00:40:57,267 --> 00:40:59,173
Out of the ordinary?
568
00:40:59,197 --> 00:41:01,136
Like all this?
569
00:41:01,160 --> 00:41:03,878
Or like you spying
on people, like that?
570
00:41:03,902 --> 00:41:04,866
Hey, that's not what I mean.
571
00:41:04,890 --> 00:41:05,857
Have you seen anyone new,
572
00:41:05,881 --> 00:41:07,833
anybody that you
haven't seen before?
573
00:41:09,404 --> 00:41:10,404
No.
574
00:41:12,130 --> 00:41:13,470
I tell you everything.
575
00:41:14,943 --> 00:41:17,416
- I'm missing something.
- There has to be something.
576
00:41:17,440 --> 00:41:19,396
It's impossible for
someone to get in here
577
00:41:19,420 --> 00:41:20,230
without being seen.
578
00:41:20,254 --> 00:41:21,826
That doesn't make any sense.
It has to be something.
579
00:41:21,850 --> 00:41:23,816
It's someone who's
poking their nose around,
580
00:41:23,840 --> 00:41:25,296
someone you didn't let
in their apartment,
581
00:41:25,320 --> 00:41:26,459
someone you,
something, somebody...
582
00:41:26,483 --> 00:41:27,293
There is something.
583
00:41:27,317 --> 00:41:28,856
- Who gave you a bad feeling.
- There is something.
584
00:41:28,880 --> 00:41:32,686
But it's actually nothing.
585
00:41:32,710 --> 00:41:33,710
What?
586
00:41:34,690 --> 00:41:37,373
One apartment's empty,
but somebody pays for it.
587
00:41:38,753 --> 00:41:42,643
Harris makes me check the
smoke detectors twice a year.
588
00:41:43,570 --> 00:41:45,186
Wait, somebody's paying
for an empty apartment?
589
00:41:45,210 --> 00:41:46,210
Since when?
590
00:41:47,930 --> 00:41:49,293
After you moved in.
591
00:41:50,640 --> 00:41:52,193
A week later, I think.
592
00:41:54,860 --> 00:41:56,276
Good, go there.
593
00:41:56,300 --> 00:41:57,300
Come with me.
594
00:41:58,480 --> 00:41:59,856
I can't.
595
00:41:59,880 --> 00:42:01,536
Every time I walk out
that door, it feels like
596
00:42:01,560 --> 00:42:03,676
my chest is gonna explode,
do you understand?
597
00:42:03,700 --> 00:42:05,763
That's what it feels like, okay?
598
00:42:06,612 --> 00:42:09,726
Okay, either way it
doesn't matter. It's not...
599
00:42:09,750 --> 00:42:11,963
It's me they want,
okay? It's not you.
600
00:42:13,000 --> 00:42:14,421
They know I need you.
601
00:42:14,445 --> 00:42:15,255
You're...
602
00:42:20,583 --> 00:42:21,583
I'm what?
603
00:42:24,539 --> 00:42:25,903
You're useful.
604
00:42:27,320 --> 00:42:28,320
You're useful.
605
00:42:30,440 --> 00:42:32,036
Leonard, I'll buy you
whatever you want.
606
00:42:32,060 --> 00:42:33,883
Okay, name it. Just help me.
607
00:42:35,946 --> 00:42:37,963
I don't want any
more collectibles.
608
00:42:39,260 --> 00:42:41,343
I just wanna go home
and watch cartoons.
609
00:42:42,778 --> 00:42:46,006
I'm going to go
peek one last time
610
00:42:46,030 --> 00:42:48,973
so you get off my back.
611
00:42:50,980 --> 00:42:51,980
Thank you.
612
00:42:54,522 --> 00:42:56,572
You're the most intrepid
man that I know.
613
00:42:59,310 --> 00:43:00,323
Intrepid.
614
00:43:01,540 --> 00:43:03,540
Valiant, bold, fearless?
615
00:43:06,596 --> 00:43:08,229
I'm not any of that.
616
00:43:19,265 --> 00:43:21,516
Window, window.
617
00:43:21,540 --> 00:43:23,066
Ella, stop the alarm.
618
00:43:23,090 --> 00:43:24,523
Alarm stopped.
619
00:43:37,698 --> 00:43:38,508
Leonard, what...
620
00:43:38,532 --> 00:43:40,113
Hey, so this is...
621
00:43:44,150 --> 00:43:45,766
Do I know you?
622
00:43:45,790 --> 00:43:46,814
No.
623
00:43:46,838 --> 00:43:48,396
I mean, I don't think so.
624
00:43:48,420 --> 00:43:51,366
I mean, I feel
like I'd remember.
625
00:43:51,390 --> 00:43:56,226
Uh, well, this cute girl
just came by my house.
626
00:43:56,250 --> 00:43:57,926
She shoved this at me,
and then she ran off.
627
00:43:57,950 --> 00:43:59,726
But it's got your address on it.
628
00:43:59,750 --> 00:44:00,750
Cute? Cute how?
629
00:44:02,240 --> 00:44:03,240
I don't know.
630
00:44:04,900 --> 00:44:06,700
She had brown hair
and green eyes.
631
00:44:08,270 --> 00:44:11,646
Yeah, yeah, I know who
you're talking about.
632
00:44:11,670 --> 00:44:15,423
Okay. She seemed upset.
633
00:44:17,060 --> 00:44:18,203
Do you want it or not?
634
00:44:22,650 --> 00:44:23,650
Oh my God.
635
00:44:24,940 --> 00:44:28,035
Is that a TEAC? A TEAC 3340?
636
00:44:28,059 --> 00:44:29,786
Hey, what are you doing?
637
00:44:29,810 --> 00:44:30,976
Hey, what are you doing?
638
00:44:31,000 --> 00:44:32,663
Who's the dick next door?
639
00:44:33,600 --> 00:44:35,326
You're nothing,
you're worthless!
640
00:44:35,350 --> 00:44:36,713
Four separate channels.
641
00:44:37,570 --> 00:44:39,846
Can record eight
sources simultaneously
642
00:44:39,870 --> 00:44:42,176
or one channel at a
time synchronously.
643
00:44:42,200 --> 00:44:44,806
Independent microphone inputs.
644
00:44:44,830 --> 00:44:47,833
Line inputs and outputs,
each with their own controls.
645
00:44:48,749 --> 00:44:51,163
Unlimited mixing options.
646
00:44:52,650 --> 00:44:55,463
And a classic '70s analog sound.
647
00:45:03,758 --> 00:45:04,568
Wow.
648
00:45:11,430 --> 00:45:12,430
Sorry.
649
00:45:13,620 --> 00:45:14,920
I'm kind of an audiophile.
650
00:45:16,770 --> 00:45:18,043
I get it from my dad.
651
00:45:20,810 --> 00:45:22,173
What is this place?
652
00:45:24,360 --> 00:45:26,986
Oh my God, are you a
sound effects designer?
653
00:45:27,010 --> 00:45:29,120
Hey, no, don't walk
on that, please.
654
00:45:32,030 --> 00:45:35,606
Hey, do you mix music and
sound effects for live shows?
655
00:45:35,630 --> 00:45:37,016
Because I'm camgirl right now,
656
00:45:37,040 --> 00:45:39,029
but I've got this act I
wanna take on the road.
657
00:45:39,053 --> 00:45:40,956
I've got an audition at the
Garter Room in a couple days.
658
00:45:40,980 --> 00:45:43,156
Stop touching things, please.
659
00:45:43,180 --> 00:45:45,316
No, I don't really do that
sort of thing, although I could
660
00:45:45,340 --> 00:45:48,326
probably mix circles around
whoever you're using.
661
00:45:48,350 --> 00:45:49,823
Oh, well, that would be me.
662
00:45:50,863 --> 00:45:52,723
I'm trying to produce
my own mix track.
663
00:45:53,830 --> 00:45:54,930
Produce it yourself?
664
00:45:56,030 --> 00:45:57,030
Yeah.
665
00:45:58,470 --> 00:46:01,199
I haven't found anybody
that I like yet.
666
00:46:05,120 --> 00:46:08,543
You mean you want me
to help you produce it?
667
00:46:10,580 --> 00:46:11,580
Maybe.
668
00:46:13,530 --> 00:46:16,465
Yeah, I'd love to, I'm just,
I'm kinda tied up right now
669
00:46:16,489 --> 00:46:19,856
with a couple things, and
even if I was available,
670
00:46:19,880 --> 00:46:23,133
it's not, it's not really
the sort of thing I do.
671
00:46:27,327 --> 00:46:29,406
Look, if you change your mind,
672
00:46:29,430 --> 00:46:32,030
I live in this little house
right across the street.
673
00:46:37,660 --> 00:46:39,321
You can come over if you want.
674
00:46:45,950 --> 00:46:47,950
Try telling that guy
to suck your balls.
675
00:46:58,120 --> 00:47:00,623
Suck my fucking balls, bitch!
676
00:47:05,310 --> 00:47:07,166
Did you see that girl?
677
00:47:07,190 --> 00:47:08,190
She was hot, right?
678
00:47:10,944 --> 00:47:13,456
I found this in there.
679
00:47:13,480 --> 00:47:15,230
That was in there,
the apartment?
680
00:47:16,200 --> 00:47:18,883
On the floor, in the
middle of the room.
681
00:47:21,040 --> 00:47:22,303
Okay, let's see what's on it.
682
00:47:23,994 --> 00:47:24,994
Don't.
683
00:47:25,967 --> 00:47:26,967
I have to.
684
00:47:29,884 --> 00:47:31,313
I'm going home.
685
00:47:34,786 --> 00:47:39,786
If anything happens to me,
you were the best boss.
686
00:47:40,239 --> 00:47:41,239
Boss.
687
00:47:42,390 --> 00:47:44,963
- What are you talking about?
- Nothing's gonna happen to you.
688
00:48:07,164 --> 00:48:08,992
Marie?
689
00:48:09,016 --> 00:48:10,766
Oh God, hi.
690
00:48:11,971 --> 00:48:12,986
How
are we feeling today?
691
00:48:13,010 --> 00:48:15,426
A little
better than yesterday,
692
00:48:15,450 --> 00:48:17,203
but not so hot.
693
00:48:19,128 --> 00:48:20,123
- Let's get you hooked up.
694
00:48:20,147 --> 00:48:23,606
Do you know what time
the doctor's coming today?
695
00:48:23,630 --> 00:48:25,500
Oh, you
won't need the doctor today.
696
00:48:25,524 --> 00:48:27,028
You're checking out.
697
00:48:27,052 --> 00:48:27,862
What?
698
00:48:27,886 --> 00:48:32,885
He said I'm showing improvement,
but I have questions.
699
00:48:33,088 --> 00:48:34,866
Save the questions.
700
00:48:34,890 --> 00:48:37,115
Let's get this in
your PICC line.
701
00:48:37,139 --> 00:48:38,137
What is it?
702
00:48:38,161 --> 00:48:39,765
Potassium chloride.
703
00:48:39,789 --> 00:48:42,270
What? What's that for?
704
00:48:42,294 --> 00:48:43,822
For
the damage you've done.
705
00:48:48,299 --> 00:48:49,716
I hope you rot.
706
00:49:04,326 --> 00:49:06,034
Is it you?
707
00:49:25,640 --> 00:49:26,640
Harris.
708
00:49:28,640 --> 00:49:30,940
You know that nice young
couple down in 102?
709
00:49:31,810 --> 00:49:33,846
Just moved in,
you know the ones.
710
00:49:33,870 --> 00:49:34,679
How would I know?
711
00:49:34,703 --> 00:49:35,703
They found this.
712
00:49:36,600 --> 00:49:39,246
Apparently, they're too
stupid to know what it is.
713
00:49:39,270 --> 00:49:41,666
They thought the
vent was broken.
714
00:49:41,690 --> 00:49:42,765
Can you believe it?
715
00:49:42,789 --> 00:49:44,456
I don't know what
you're talking about.
716
00:49:44,480 --> 00:49:47,186
Those are my tenants.
717
00:49:47,210 --> 00:49:48,416
Oh, now you care about them.
718
00:49:48,440 --> 00:49:50,479
It's funny, since you're
always screwing them over.
719
00:49:50,503 --> 00:49:51,477
When am I getting those tapes?
720
00:49:51,501 --> 00:49:53,076
When I get my deposit back.
721
00:49:53,100 --> 00:49:54,846
That's the wrong
answer. I want them now.
722
00:49:54,870 --> 00:49:56,286
That empty room,
the one that's being
723
00:49:56,310 --> 00:49:57,853
paid for, who's renting it?
724
00:49:59,010 --> 00:50:00,410
How'd you know about that?
725
00:50:01,990 --> 00:50:06,693
Those recordings I have of
you, they'd ruin you forever.
726
00:50:10,810 --> 00:50:12,110
Well it's a cash deal.
727
00:50:13,540 --> 00:50:15,233
No paperwork.
728
00:50:16,480 --> 00:50:19,373
They get a key and
anonymity, and I get greased.
729
00:50:21,130 --> 00:50:22,516
Triple the going rate.
730
00:50:22,540 --> 00:50:23,556
Triple?
731
00:50:23,580 --> 00:50:24,830
Yeah, triple.
732
00:50:26,410 --> 00:50:27,410
You know what?
733
00:50:30,120 --> 00:50:33,606
Your rent-free
days, they're over.
734
00:50:33,630 --> 00:50:35,696
Another thing, tomorrow.
735
00:50:35,720 --> 00:50:39,446
Tomorrow, we start our
routine building inspection,
736
00:50:39,470 --> 00:50:43,116
so then I'm gonna personally
scour every fucking nook
737
00:50:43,140 --> 00:50:45,546
and cranny, looking for
more of your damn bugs.
738
00:50:45,570 --> 00:50:46,380
No, you can't do that.
739
00:50:46,404 --> 00:50:48,716
You have to give more notice
than that. It's the law.
740
00:50:48,740 --> 00:50:50,556
Oh, it's the law.
741
00:50:50,580 --> 00:50:55,580
Well, the notices went out
two weeks ago, smart ass.
742
00:50:57,006 --> 00:50:59,346
It was slipped under the
door, just like everyone else.
743
00:50:59,370 --> 00:51:00,793
You didn't get yours?
744
00:51:02,350 --> 00:51:03,350
Really ?
745
00:51:04,360 --> 00:51:05,423
I can swear...
746
00:51:06,580 --> 00:51:10,879
If I hear you tapping anyone
else or doing anything shady
747
00:51:10,903 --> 00:51:14,646
in this fucking building,
I don't give a flying fuck
748
00:51:14,670 --> 00:51:16,283
in hell what you got on me,
749
00:51:17,810 --> 00:51:19,767
I'm gonna bring the
heat down on you.
750
00:51:23,936 --> 00:51:25,269
Have a nice day.
751
00:51:29,800 --> 00:51:31,226
Ella, call Leonard.
752
00:51:31,250 --> 00:51:32,752
Calling Leonard.
753
00:51:36,130 --> 00:51:37,646
Hello.
754
00:51:37,670 --> 00:51:39,720
Is Harris doing an
inspection tomorrow?
755
00:51:40,640 --> 00:51:43,614
Yeah, tomorrow
we're doing the inspection.
756
00:51:43,638 --> 00:51:45,816
Why didn't I get a notice?
757
00:51:45,840 --> 00:51:48,576
Because
he leaves you alone.
758
00:51:48,600 --> 00:51:49,746
He never inspects your unit.
759
00:51:49,770 --> 00:51:51,476
Harris found the bug in 102.
760
00:51:51,500 --> 00:51:53,639
Clearly, you did a
very sloppy job, okay.
761
00:51:53,663 --> 00:51:56,416
They are going to
find the piano player.
762
00:51:56,440 --> 00:51:57,936
They are going to
find Martha and Alex.
763
00:51:57,960 --> 00:52:00,006
They're going to
find all of our bugs.
764
00:52:00,030 --> 00:52:01,696
They're gonna pull
all of our bugs,
765
00:52:01,720 --> 00:52:03,286
and then we're done for.
766
00:52:03,310 --> 00:52:06,463
Okay, so we need to
pull the bugs right now.
767
00:52:08,170 --> 00:52:09,603
Are you even listening?
768
00:52:11,816 --> 00:52:15,390
If I do it, if I
get all the bugs, are we done?
769
00:52:17,035 --> 00:52:18,556
Are we done sneaking?
770
00:52:18,580 --> 00:52:20,596
No more sneaking.
No, never again.
771
00:52:20,620 --> 00:52:22,903
And this way no one
else gets hurt, okay?
772
00:52:24,290 --> 00:52:27,106
Sounds
good to me, Boss.
773
00:52:27,130 --> 00:52:29,976
I'll figure out how to
get them this afternoon.
774
00:52:30,000 --> 00:52:31,000
Call ended.
775
00:52:34,540 --> 00:52:36,196
Ella, call Alan.
776
00:52:36,220 --> 00:52:38,023
Calling Alan.
777
00:52:40,500 --> 00:52:42,266
You know what,
if I would have known
778
00:52:42,290 --> 00:52:44,506
that disowning you was
gonna make you talk to me
779
00:52:44,530 --> 00:52:46,736
more in two days than
you have in a year,
780
00:52:46,760 --> 00:52:48,396
I would have asked you
to move in instead.
781
00:52:48,420 --> 00:52:52,206
Then you woulda gone running
in the opposite direction, huh?
782
00:52:52,230 --> 00:52:55,867
I swear to you, I
haven't hurt a soul.
783
00:52:56,792 --> 00:52:59,283
I know I'm fucked up.
784
00:53:00,270 --> 00:53:02,956
Okay, I know that.
I realize that.
785
00:53:02,980 --> 00:53:07,980
But I, I, and I don't know
why I abandoned Marie.
786
00:53:08,370 --> 00:53:09,403
Something...
787
00:53:11,650 --> 00:53:14,593
Just something pulled me
away, okay, but I, I...
788
00:53:16,150 --> 00:53:17,933
I need one thing.
789
00:53:17,957 --> 00:53:18,787
Oh.
790
00:53:18,811 --> 00:53:20,756
Marie's journals,
bring them, please.
791
00:53:20,780 --> 00:53:22,966
My bugs are the only road
map I have to figure out
792
00:53:22,990 --> 00:53:25,406
what's happening, and I
am about to lose them.
793
00:53:25,430 --> 00:53:26,426
Enough.
794
00:53:26,450 --> 00:53:29,266
People are being killed.
Marie was killed.
795
00:53:29,290 --> 00:53:31,916
Her journals can help
me stop the killer.
796
00:53:31,940 --> 00:53:34,036
I need the info
in those journals.
797
00:53:34,060 --> 00:53:36,356
Every nightmare, blackout,
episode I've ever had
798
00:53:36,380 --> 00:53:38,536
are in those journals,
I need them please.
799
00:53:38,560 --> 00:53:41,676
You know, I am so done with
your conspiracy theories.
800
00:53:41,700 --> 00:53:43,046
You've hated me
from Day One, man.
801
00:53:43,070 --> 00:53:46,896
You want me to fail. You want
me to be locked up with Iris.
802
00:53:46,920 --> 00:53:50,036
You know what? Do not put
this on me, all right?
803
00:53:50,060 --> 00:53:53,816
No, no, because you had
to share Marie with me,
804
00:53:53,840 --> 00:53:55,426
because you never wanted kids,
805
00:53:55,450 --> 00:53:58,416
because she could never
have any kids of her own,
806
00:53:58,440 --> 00:54:01,486
so she was your perfect match.
807
00:54:01,510 --> 00:54:05,846
And then I came along and
I ruined it all for you,
808
00:54:05,870 --> 00:54:10,833
and you have only seen the
worst in me ever since.
809
00:54:12,560 --> 00:54:14,186
Right or wrong?
810
00:54:14,210 --> 00:54:16,176
Right or wrong?
811
00:54:16,200 --> 00:54:19,891
Look, I was not built
for this shit, all right?
812
00:54:19,915 --> 00:54:22,176
And I never have been.
813
00:54:24,908 --> 00:54:25,908
Ugh.
814
00:54:37,270 --> 00:54:39,367
In this building lately.
815
00:54:39,391 --> 00:54:40,841
I mean Leonard, he's acting...
816
00:54:42,595 --> 00:54:44,679
Six.
817
00:54:44,703 --> 00:54:45,703
Six.
818
00:54:49,955 --> 00:54:50,955
Hawthorne.
819
00:54:52,223 --> 00:54:53,223
Springs.
820
00:55:06,638 --> 00:55:09,221
What now, what now, what now?
821
00:55:18,530 --> 00:55:19,530
Rosie?
822
00:55:21,963 --> 00:55:23,233
Is that you?
823
00:55:28,580 --> 00:55:29,580
Do you need help?
824
00:55:32,932 --> 00:55:37,932
Go on. Take one
step outside that apartment.
825
00:55:37,971 --> 00:55:39,304
And I'll kill you.
826
00:56:36,287 --> 00:56:39,349
This is not a
normal journal entry, Alan.
827
00:56:39,373 --> 00:56:41,246
I'm gonna tell you but
if something happens,
828
00:56:41,270 --> 00:56:43,193
I, I hope you get this.
829
00:56:44,280 --> 00:56:47,376
There is an odd woman. She
works here at the hospital.
830
00:56:47,400 --> 00:56:48,796
Or I thought she did.
831
00:56:48,820 --> 00:56:51,186
She comes around checking
on me, making small talk,
832
00:56:51,210 --> 00:56:54,886
so over time I ended up
telling her about him.
833
00:56:54,910 --> 00:56:58,356
The work we did, his
therapy, even my journals
834
00:56:58,380 --> 00:57:00,230
and that my old ones
are in the shed.
835
00:57:01,730 --> 00:57:06,075
Today, I admitted I suppressed
his memories using sound,
836
00:57:06,099 --> 00:57:08,659
and she demanded to
read my journals.
837
00:57:08,683 --> 00:57:11,166
When I told her no,
she became enraged
838
00:57:11,190 --> 00:57:12,393
and then stormed out.
839
00:57:13,460 --> 00:57:14,553
She frightened me.
840
00:57:15,555 --> 00:57:19,097
I'm sorry, Alan, but I
think we're in danger.
841
00:57:20,031 --> 00:57:21,031
I love you.
842
00:57:34,240 --> 00:57:35,483
No no no no no.
843
00:57:43,090 --> 00:57:44,090
Dammit.
844
00:57:44,870 --> 00:57:45,870
This is not right.
845
00:57:47,684 --> 00:57:48,844
Riven.
846
00:57:49,520 --> 00:57:50,520
Sycamore.
847
00:57:52,039 --> 00:57:53,039
Threshold.
848
00:57:54,400 --> 00:57:55,400
Yellow.
849
00:57:56,332 --> 00:57:57,332
Mulberry.
850
00:57:58,352 --> 00:57:59,261
Attack.
851
00:57:59,285 --> 00:58:00,285
Window, window.
852
00:58:01,120 --> 00:58:02,626
Stop the alarm.
853
00:58:02,650 --> 00:58:04,142
Alarm stopped.
854
00:58:04,166 --> 00:58:06,136
Boulder.
855
00:58:06,160 --> 00:58:08,754
Incoming call from Alan.
856
00:58:08,778 --> 00:58:09,784
Decline.
857
00:58:09,808 --> 00:58:11,725
Call declined.
858
00:58:13,850 --> 00:58:16,996
Incoming call from Alan.
859
00:58:17,020 --> 00:58:18,486
Answer.
860
00:58:18,510 --> 00:58:19,320
What?
861
00:58:19,344 --> 00:58:21,226
If that song triggered
something in you,
862
00:58:21,250 --> 00:58:22,906
it might do the
same thing for Iris.
863
00:58:22,930 --> 00:58:24,473
Send it right now, okay?
864
00:58:25,943 --> 00:58:27,402
Valley.
865
00:58:27,426 --> 00:58:28,685
Ella, end call.
866
00:58:28,709 --> 00:58:30,376
Call ended.
867
00:58:36,378 --> 00:58:38,526
Ella, record and send to Alan.
868
00:58:38,550 --> 00:58:39,550
Recording.
869
00:58:44,530 --> 00:58:45,530
Come on.
870
00:58:49,610 --> 00:58:50,557
Boom.
871
01:00:17,570 --> 01:00:18,570
Mr. Winters?
872
01:00:22,390 --> 01:00:23,390
Hi.
873
01:00:24,170 --> 01:00:25,796
What's wrong with her?
874
01:00:25,820 --> 01:00:28,922
Catatonic schizophrenia, she's
had it for some time now.
875
01:00:28,946 --> 01:00:31,823
Can she communicate with me?
876
01:00:31,847 --> 01:00:34,327
She can't speak or
respond or move.
877
01:00:34,351 --> 01:00:36,363
Is she gonna be able to hear me?
878
01:00:38,577 --> 01:00:40,724
I think she can, but
you wouldn't know it.
879
01:00:40,748 --> 01:00:41,647
I see.
880
01:00:41,671 --> 01:00:43,212
I mean, what are we
talking about here,
881
01:00:43,236 --> 01:00:44,556
some kind of trauma
or something?
882
01:00:45,620 --> 01:00:46,826
There are
environmental triggers,
883
01:00:46,850 --> 01:00:48,300
but genetics play a part too.
884
01:00:49,980 --> 01:00:50,980
Great.
885
01:00:54,335 --> 01:00:56,673
No no, no no, you
don't have to do that.
886
01:00:58,839 --> 01:00:59,839
You a relative?
887
01:01:01,670 --> 01:01:05,123
My adopted son, she's
his biological mother.
888
01:01:06,460 --> 01:01:08,453
Dr. Blair, Dr. Blair.
889
01:01:08,477 --> 01:01:11,340
Dr. Jay Hamilton,
Dr. Jay Hamilton.
890
01:01:15,001 --> 01:01:16,786
Boy they found
with the seashell?
891
01:01:16,810 --> 01:01:17,810
Yes.
892
01:01:20,840 --> 01:01:22,876
I was in high school
when that happened.
893
01:01:22,900 --> 01:01:24,376
How's he doing?
894
01:01:24,400 --> 01:01:25,650
He's good, really good.
895
01:01:26,675 --> 01:01:28,816
You know, when they found
her wandering the fields,
896
01:01:28,840 --> 01:01:32,389
I just thought, only a
monster could be responsible.
897
01:01:32,413 --> 01:01:33,593
Yeah.
898
01:01:35,860 --> 01:01:37,266
Did they ever find
out what happened?
899
01:01:37,290 --> 01:01:38,663
Nope, nothing.
900
01:01:42,440 --> 01:01:43,546
You did a good thing.
901
01:01:43,570 --> 01:01:44,570
Thank you.
902
01:01:45,520 --> 01:01:47,526
I think you should talk to her.
903
01:01:47,550 --> 01:01:49,850
Tell her about her boy.
I think she'd like it.
904
01:01:50,880 --> 01:01:51,880
Okay.
905
01:01:52,550 --> 01:01:54,000
Thank you very much.
906
01:01:55,800 --> 01:01:57,936
- Dr.
- Davis, telephone please,
907
01:01:57,960 --> 01:01:59,993
Dr. Davis, telephone please.
908
01:02:05,320 --> 01:02:06,320
Hi, Iris.
909
01:02:08,823 --> 01:02:09,823
Can you hear me?
910
01:02:11,318 --> 01:02:12,913
You wanna give me a sign or?
911
01:02:15,680 --> 01:02:19,433
I, uh, I guess I
should apologize.
912
01:02:20,640 --> 01:02:22,796
I mean, all those
years and we never
913
01:02:22,820 --> 01:02:24,320
brought him here to visit you.
914
01:02:27,120 --> 01:02:28,293
Marie never wanted to.
915
01:02:34,180 --> 01:02:37,356
You know, the funny thing is, I,
916
01:02:37,380 --> 01:02:38,743
I feel guilty about it now.
917
01:02:41,610 --> 01:02:42,562
I don't know.
918
01:02:42,586 --> 01:02:45,957
Maybe seeing him woulda
helped you and him.
919
01:02:50,180 --> 01:02:52,016
I raised your boy.
920
01:02:52,040 --> 01:02:53,883
I mean, I tried to at least.
921
01:02:55,260 --> 01:02:57,410
And I guess I could
have done a better job.
922
01:03:07,193 --> 01:03:10,086
Hold that in.
923
01:03:28,751 --> 01:03:29,751
Hey, um,
924
01:03:31,283 --> 01:03:35,307
does this sound,
sound familiar to you?
925
01:04:26,476 --> 01:04:29,216
I don't have time
for this right now.
926
01:04:29,240 --> 01:04:31,040
You've been watching
me with that.
927
01:04:33,210 --> 01:04:35,513
I came in earlier, and
I saw it, and I knew.
928
01:04:38,690 --> 01:04:40,863
I let men watch me for a living.
929
01:04:42,170 --> 01:04:43,470
I know what it feels like.
930
01:04:44,820 --> 01:04:46,976
Somebody's eyes, when
someone looks at you,
931
01:04:47,000 --> 01:04:49,483
there's a contact,
there's a vibe.
932
01:04:52,173 --> 01:04:53,803
I can feel your fucked up vibe.
933
01:04:58,163 --> 01:05:00,483
When I came in
earlier, I saw it.
934
01:05:03,670 --> 01:05:05,716
You knew exactly
who I was when you
935
01:05:05,740 --> 01:05:08,146
opened that door, didn't you?
936
01:05:08,170 --> 01:05:10,983
You put that girl up,
just to make me come over.
937
01:05:16,400 --> 01:05:17,210
It's fine.
938
01:05:20,520 --> 01:05:22,256
Hey, I'm used to it.
939
01:05:22,280 --> 01:05:23,856
Men have been watching me since
940
01:05:23,880 --> 01:05:25,816
before I had my first period.
941
01:05:25,840 --> 01:05:29,003
They usually just pay for it.
942
01:05:30,771 --> 01:05:32,471
I just wanted you
to be different.
943
01:05:35,196 --> 01:05:36,196
Are you different?
944
01:05:39,256 --> 01:05:41,388
I think you're in danger.
945
01:05:41,412 --> 01:05:42,488
What?
946
01:05:42,512 --> 01:05:45,113
You have to keep away
from me, away from here.
947
01:05:46,123 --> 01:05:47,315
Ow, let go, you're hurting me.
948
01:05:47,339 --> 01:05:49,636
- It wasn't my messenger.
- Someone lured you here.
949
01:05:49,660 --> 01:05:51,296
I'm sorry for watching.
950
01:05:51,320 --> 01:05:55,633
Okay, I just, when I noticed
you, it made me feel...
951
01:05:58,010 --> 01:05:59,010
You have to go.
952
01:06:04,970 --> 01:06:06,536
Ella, call Leonard.
953
01:06:06,560 --> 01:06:08,616
Calling Leonard.
954
01:06:08,640 --> 01:06:11,186
We're sorry, you
have reached a number
955
01:06:11,210 --> 01:06:14,623
that has been disconnected
or is no longer in service.
956
01:06:15,500 --> 01:06:16,372
If you feel have reached...
957
01:06:16,396 --> 01:06:17,486
Ella, end call.
958
01:06:17,510 --> 01:06:18,377
Call ended.
959
01:06:18,401 --> 01:06:20,026
Ella, call Leonard.
960
01:06:20,050 --> 01:06:21,433
Calling Leonard.
961
01:06:22,300 --> 01:06:25,315
We're sorry, you have reached
a number that has been...
962
01:06:25,339 --> 01:06:26,339
End call.
963
01:06:27,093 --> 01:06:28,773
I
have your messenger.
964
01:06:31,699 --> 01:06:32,866
I'll get Alan.
965
01:06:33,718 --> 01:06:35,468
And you are to blame.
966
01:06:37,498 --> 01:06:40,096
Because you forgot about me.
967
01:06:40,120 --> 01:06:41,120
Stop.
968
01:06:42,589 --> 01:06:43,936
I'll kill them.
969
01:06:43,960 --> 01:06:44,960
What?
970
01:06:45,640 --> 01:06:47,723
The way I killed Marie.
971
01:06:59,347 --> 01:07:00,846
The journals?
972
01:07:00,870 --> 01:07:02,163
They're gone, taken.
973
01:07:03,930 --> 01:07:05,446
I saw Iris.
974
01:07:05,470 --> 01:07:07,336
There's more to
this than I thought.
975
01:07:07,360 --> 01:07:08,339
Yeah,
tell me about it.
976
01:07:08,363 --> 01:07:09,976
What do you have?
977
01:07:10,000 --> 01:07:11,626
They're recordings
being left in each
978
01:07:11,650 --> 01:07:13,276
of the apartments
in the building.
979
01:07:13,300 --> 01:07:15,956
Layers under layers
under layers of sound.
980
01:07:15,980 --> 01:07:17,466
There's a message
in here somewhere.
981
01:07:17,490 --> 01:07:19,726
Help me. I need your
help to figure...
982
01:07:19,750 --> 01:07:20,876
I have pieces.
983
01:07:20,900 --> 01:07:21,710
Okay, do you understand?
984
01:07:21,734 --> 01:07:26,406
I have pieces that I need to
find out how they fit together.
985
01:07:26,430 --> 01:07:27,876
I don't know how to do that.
986
01:07:27,900 --> 01:07:29,123
Neither do I, kid.
987
01:07:30,260 --> 01:07:32,376
You started to remember
when you were little,
988
01:07:32,400 --> 01:07:33,966
but Marie stopped you.
989
01:07:33,990 --> 01:07:34,990
You remember how?
990
01:07:37,190 --> 01:07:38,190
Sounds.
991
01:07:39,540 --> 01:07:42,036
She made you listen
to different sounds.
992
01:07:42,060 --> 01:07:43,976
You'd think of
something horrible.
993
01:07:44,000 --> 01:07:45,766
She shifted your attention.
994
01:07:45,790 --> 01:07:47,066
Now look at what
you do for a living?
995
01:07:47,090 --> 01:07:48,436
Huh? Boom.
996
01:07:48,460 --> 01:07:51,060
You've buried your memories
a little more every day.
997
01:07:52,390 --> 01:07:53,390
Do you hear that?
998
01:07:56,050 --> 01:07:57,300
When I was little, I was,
999
01:07:58,893 --> 01:08:02,116
I was held captive
somewhere by my father.
1000
01:08:02,140 --> 01:08:06,626
We were kept in small
rooms, no outside contact.
1001
01:08:06,650 --> 01:08:08,326
You've regressed
back to that time.
1002
01:08:08,350 --> 01:08:09,856
Now you're holding
yourself prisoner.
1003
01:08:09,880 --> 01:08:11,343
My father, he,
1004
01:08:14,134 --> 01:08:18,059
he would lure people back
to the house somehow,
1005
01:08:19,760 --> 01:08:21,660
and he'd bring them
in the garage and,
1006
01:08:24,979 --> 01:08:26,362
he'd butcher them.
1007
01:08:29,360 --> 01:08:30,586
The same way he'd butcher deer,
1008
01:08:30,610 --> 01:08:33,756
the same way he would
rip off their skin
1009
01:08:33,780 --> 01:08:34,826
and take out their organs,
1010
01:08:34,850 --> 01:08:35,873
he butchered the
people the same way,
1011
01:08:35,897 --> 01:08:39,276
and this song, this song,
it would play over and over
1012
01:08:39,300 --> 01:08:42,806
and over again, and Iris,
Mom, she went crazy,
1013
01:08:42,830 --> 01:08:44,623
and then she started seeing
things and hearing...
1014
01:08:44,647 --> 01:08:46,182
Kid kid, kid kid.
1015
01:08:46,206 --> 01:08:47,097
Listen to me.
1016
01:08:47,121 --> 01:08:50,045
Marie mentioned a woman
who was interested in you.
1017
01:08:50,069 --> 01:08:52,986
And when you were young,
you had dreams of a girl.
1018
01:08:53,010 --> 01:08:54,510
Could they be the same person?
1019
01:08:57,223 --> 01:08:58,202
Maggie.
1020
01:08:58,226 --> 01:08:59,445
Six.
1021
01:08:59,469 --> 01:09:00,753
Leonard probably.
1022
01:09:07,715 --> 01:09:11,110
Stay the fuck away
from my bitch.
1023
01:09:11,134 --> 01:09:12,326
What the
fuck are you doing?
1024
01:09:35,350 --> 01:09:37,987
Rosie, what are you doing here?
1025
01:09:39,170 --> 01:09:40,170
Sorry.
1026
01:09:40,947 --> 01:09:43,147
Shawn really did a
number on you, didn't he?
1027
01:09:44,530 --> 01:09:45,530
He's gone now.
1028
01:09:46,500 --> 01:09:48,353
I'm not sure for
how long, but oh.
1029
01:09:49,979 --> 01:09:54,195
After he beat you, I
finally stood up to him.
1030
01:09:54,219 --> 01:09:55,966
I told him that he was
probably gonna take the fall
1031
01:09:55,990 --> 01:09:59,126
for Harris' death, and
I wasn't gonna deny it.
1032
01:09:59,150 --> 01:10:00,773
Harris, what are
you talking about?
1033
01:10:01,889 --> 01:10:04,436
They found him a
couple hours ago.
1034
01:10:04,460 --> 01:10:06,066
Mrs. Arenberg found him.
1035
01:10:06,090 --> 01:10:07,624
Mrs. Arenberg?
1036
01:10:07,648 --> 01:10:12,166
Yeah, apparently her dryer
didn't get fixed properly,
1037
01:10:12,190 --> 01:10:14,266
and so she went to
complain about it,
1038
01:10:14,290 --> 01:10:17,846
and she found him there,
cut from head to toe.
1039
01:10:17,870 --> 01:10:18,870
My friend Alan...
1040
01:10:20,260 --> 01:10:23,606
My dad, did you see him here?
1041
01:10:23,630 --> 01:10:26,883
No, just Shawn and that woman.
1042
01:10:30,398 --> 01:10:31,797
I wanted to say thank you.
1043
01:10:35,564 --> 01:10:36,926
For what?
1044
01:10:36,950 --> 01:10:38,976
Another notch on the long
list of getting my ass kicked?
1045
01:10:39,000 --> 01:10:40,000
Don't mention it.
1046
01:10:43,950 --> 01:10:45,200
For sticking up for me.
1047
01:10:46,210 --> 01:10:49,083
I'm gonna go, and
I'm not coming back.
1048
01:10:50,490 --> 01:10:52,633
Stay safe, okay, neighbor?
1049
01:11:22,329 --> 01:11:23,329
Hey.
1050
01:11:25,050 --> 01:11:26,050
Hey.
1051
01:11:27,507 --> 01:11:28,507
Hey.
1052
01:11:29,768 --> 01:11:30,705
Fuck.
1053
01:11:33,805 --> 01:11:36,322
Hawthorne.
1054
01:11:36,346 --> 01:11:37,346
Springs.
1055
01:11:38,786 --> 01:11:39,786
Aspen.
1056
01:11:41,072 --> 01:11:42,072
Delta.
1057
01:11:42,790 --> 01:11:43,846
Maggie.
1058
01:11:43,870 --> 01:11:44,777
Kill.
1059
01:11:44,801 --> 01:11:48,930
Six, seven, six.
1060
01:11:48,954 --> 01:11:49,954
Sibilance.
1061
01:11:51,223 --> 01:11:54,114
Kin. Nemesis. Dread.
1062
01:13:10,600 --> 01:13:11,836
He left
your door unlocked?
1063
01:13:11,860 --> 01:13:13,046
Yes.
1064
01:13:13,070 --> 01:13:14,469
Go get help, now.
1065
01:13:30,016 --> 01:13:31,966
Six, six, seven.
1066
01:13:37,273 --> 01:13:38,273
Sycamore.
1067
01:13:41,889 --> 01:13:43,306
Hawthorne Springs.
1068
01:13:49,268 --> 01:13:50,758
Home.
1069
01:16:02,174 --> 01:16:04,780
Get up. Get up.
1070
01:18:59,697 --> 01:19:02,197
Leonard, what have you done?
1071
01:19:04,829 --> 01:19:06,829
Please don't be angry.
1072
01:19:08,282 --> 01:19:11,567
I never wanted to hurt anybody.
1073
01:19:11,591 --> 01:19:14,091
I didn't wanna be duplicitous.
1074
01:19:15,893 --> 01:19:17,059
Duplicitous?
1075
01:19:21,915 --> 01:19:23,332
Deceitful, sly.
1076
01:19:27,483 --> 01:19:28,483
Sneaky.
1077
01:19:32,130 --> 01:19:33,130
Leonard?
1078
01:19:36,540 --> 01:19:37,687
You've been useful.
1079
01:19:43,930 --> 01:19:45,810
No, no, no no.
1080
01:19:54,574 --> 01:19:56,484
You were the best boss.
1081
01:20:50,520 --> 01:20:52,219
Hey, you remember this?
1082
01:20:53,960 --> 01:20:56,160
You remember what I
showed you on the beach?
1083
01:21:04,600 --> 01:21:05,600
Maggie?
1084
01:21:12,650 --> 01:21:13,650
Hello?
1085
01:21:15,592 --> 01:21:16,759
Hi.
1086
01:21:18,080 --> 01:21:19,633
Maggie, is that you?
1087
01:21:21,215 --> 01:21:22,669
I can't believe it.
1088
01:21:28,657 --> 01:21:29,857
Did you say hi to Dad?
1089
01:21:31,361 --> 01:21:33,519
What have you
done to those people?
1090
01:21:33,543 --> 01:21:35,403
They're not people anymore.
1091
01:21:37,430 --> 01:21:39,023
Marie was my favorite.
1092
01:21:40,344 --> 01:21:43,140
I would have died for you.
1093
01:21:43,164 --> 01:21:45,370
It's not too late for that.
1094
01:22:47,205 --> 01:22:50,022
Alan, Alan.
1095
01:22:50,046 --> 01:22:52,557
They don't make me like
they used to, huh, kid?
1096
01:22:55,817 --> 01:22:58,017
You finally came to
help with my mix tape.
1097
01:22:58,930 --> 01:22:59,897
How neighborly.
1098
01:22:59,921 --> 01:23:01,396
What the fuck is
your problem already?
1099
01:23:01,420 --> 01:23:03,306
That bitch made you
forget about me.
1100
01:23:03,330 --> 01:23:05,756
That's my fucking problem.
1101
01:23:05,780 --> 01:23:07,253
I came to make you remember.
1102
01:23:08,309 --> 01:23:10,956
So that's what this
is about, revenge?
1103
01:23:10,980 --> 01:23:12,112
How original.
1104
01:23:13,001 --> 01:23:15,736
I remember everything
now. Can we all go home?
1105
01:23:15,760 --> 01:23:17,713
Prove it. Prove you remember.
1106
01:23:19,700 --> 01:23:22,517
Tell me how it started.
Tell me how it began.
1107
01:23:22,541 --> 01:23:24,856
- It began.
- Tell me.
1108
01:23:24,880 --> 01:23:26,236
Wait wait wait.
1109
01:23:26,260 --> 01:23:30,776
It began when Mom
started to lose her grip.
1110
01:23:30,800 --> 01:23:33,085
Dad, Dad snapped.
1111
01:23:33,109 --> 01:23:33,919
Then what?
1112
01:23:33,943 --> 01:23:36,530
He wouldn't let us outside,
kept us in our rooms.
1113
01:23:36,554 --> 01:23:37,363
He kept us prisoner.
1114
01:23:37,387 --> 01:23:38,387
And?
1115
01:23:40,210 --> 01:23:41,210
He killed people.
1116
01:23:42,840 --> 01:23:46,003
He brought them home,
and he killed them.
1117
01:23:51,227 --> 01:23:52,227
He made you.
1118
01:23:55,016 --> 01:23:56,766
He made you help him.
1119
01:23:59,148 --> 01:24:03,297
The way you helped him
before when we'd go hunting.
1120
01:24:03,321 --> 01:24:04,816
The way you helped him
gut and skin the deer,
1121
01:24:04,840 --> 01:24:07,058
he made you help
with the people.
1122
01:24:10,263 --> 01:24:11,773
You protected me.
1123
01:24:14,580 --> 01:24:19,476
From our rooms, we'd
hear the bad noises,
1124
01:24:19,500 --> 01:24:23,362
so we made up our own games.
1125
01:24:26,320 --> 01:24:29,869
Knocking on the walls,
talking through them, singing.
1126
01:24:29,893 --> 01:24:30,709
Do you remember?
1127
01:24:30,733 --> 01:24:32,141
Yeah I do.
1128
01:24:32,165 --> 01:24:33,336
When he came home,
he knew I left,
1129
01:24:33,360 --> 01:24:36,006
and so he beat me up and
he messed me up here,
1130
01:24:36,030 --> 01:24:37,153
and then when, when,
1131
01:24:39,053 --> 01:24:41,143
when he saw that I was broken,
1132
01:24:42,820 --> 01:24:44,306
he saw that I couldn't
remember things,
1133
01:24:44,330 --> 01:24:47,726
he abandoned me and
he abandoned Mom.
1134
01:24:47,750 --> 01:24:49,781
What did he do to you?
1135
01:24:55,800 --> 01:24:56,800
He sold me.
1136
01:24:59,889 --> 01:25:01,133
He let men rape me.
1137
01:25:04,467 --> 01:25:06,380
I was just a little girl.
1138
01:25:08,360 --> 01:25:10,443
I was just a little girl.
1139
01:25:13,967 --> 01:25:15,103
But I was strong.
1140
01:25:18,318 --> 01:25:19,318
And you,
1141
01:25:20,261 --> 01:25:21,940
you were a coward.
1142
01:25:21,964 --> 01:25:24,084
You could have gone for help
that day, and you didn't.
1143
01:25:25,016 --> 01:25:27,094
Then someone would
havee found me,
1144
01:25:27,118 --> 01:25:28,868
and I coulda had
a normal life too.
1145
01:25:30,700 --> 01:25:32,303
You had everything.
1146
01:25:34,530 --> 01:25:37,306
And all this time, you never
had to remember a goddam thing.
1147
01:25:37,330 --> 01:25:38,936
Wait, no no no, you're wrong.
1148
01:25:38,960 --> 01:25:41,226
I did remember you, just not
in the way that you thought.
1149
01:25:41,250 --> 01:25:43,406
You are such a liar.
1150
01:25:43,430 --> 01:25:44,239
Stop it.
1151
01:25:44,263 --> 01:25:45,263
You read the journals.
1152
01:25:46,639 --> 01:25:49,586
That day Marie found me,
I whispered something
1153
01:25:49,610 --> 01:25:51,660
into that seashell,
you read that, right?
1154
01:25:54,150 --> 01:25:56,523
Remember what I
whispered into it now?
1155
01:25:59,230 --> 01:26:00,357
It was your name.
1156
01:26:02,670 --> 01:26:04,663
You showed me that,
do you remember?
1157
01:26:05,690 --> 01:26:07,796
How to make a wish if you
couldn't see the stars.
1158
01:26:07,820 --> 01:26:09,386
That's the last thing I did
1159
01:26:09,410 --> 01:26:11,059
before I forgot
about everything.
1160
01:26:14,438 --> 01:26:16,704
You were my wish.
1161
01:26:18,380 --> 01:26:20,106
That's why I can't have
normal relationships.
1162
01:26:20,130 --> 01:26:21,796
That's why I couldn't deal
with Marie getting sick,
1163
01:26:21,820 --> 01:26:24,620
because I was going to lose
her the way that I lost you.
1164
01:26:29,380 --> 01:26:30,380
Losing you,
1165
01:26:36,100 --> 01:26:37,343
that's what broke me.
1166
01:26:43,559 --> 01:26:46,396
Please, let Alan go.
1167
01:26:46,420 --> 01:26:48,476
He never asked to be
a part of any of this.
1168
01:26:48,500 --> 01:26:51,035
Kill me, do whatever you
want. Just let him go, please.
1169
01:26:51,059 --> 01:26:52,210
Why would I kill you?
1170
01:26:56,070 --> 01:26:57,687
Now that I have you.
1171
01:27:01,370 --> 01:27:02,593
You're my baby brother.
1172
01:27:04,750 --> 01:27:05,873
You're home now.
1173
01:27:07,633 --> 01:27:09,653
Are you gonna lock me in a room?
1174
01:27:17,139 --> 01:27:18,430
Do you still love me?
1175
01:27:21,875 --> 01:27:22,968
Yeah, I do.
1176
01:27:27,327 --> 01:27:28,327
Good.
1177
01:27:33,231 --> 01:27:35,206
What are you doing?
No, no, no, Maggie.
1178
01:27:35,230 --> 01:27:36,039
Stop, stop.
1179
01:27:36,063 --> 01:27:36,872
Maggie no, no.
1180
01:27:36,896 --> 01:27:37,896
No, no, no.
1181
01:27:45,603 --> 01:27:46,603
Fuck.
1182
01:27:47,806 --> 01:27:49,167
Fuck!
1183
01:27:54,343 --> 01:27:55,343
No.
1184
01:27:57,262 --> 01:27:59,157
No no, no no, no.
1185
01:27:59,181 --> 01:28:00,598
It's all right.
1186
01:28:01,465 --> 01:28:02,459
Hey, hey.
1187
01:28:02,483 --> 01:28:03,665
- No.
- Come on.
1188
01:28:03,689 --> 01:28:04,689
No, no, no.
1189
01:28:09,812 --> 01:28:10,829
Come on.
1190
01:28:10,853 --> 01:28:12,544
It's all right, it's all right.
1191
01:28:12,568 --> 01:28:13,678
Come on.
1192
01:28:13,702 --> 01:28:15,970
Here we go. Here we go, come on.
1193
01:28:15,994 --> 01:28:17,411
Come on, come on.
1194
01:28:20,742 --> 01:28:22,097
Help me up.
1195
01:28:22,121 --> 01:28:24,239
Come on, come on, come on.
1196
01:28:24,263 --> 01:28:25,263
Help me up.
1197
01:28:35,034 --> 01:28:37,544
Remember me.
1198
01:28:37,568 --> 01:28:39,318
It's all right, come on.
1199
01:28:39,342 --> 01:28:40,342
Here we go.
1200
01:28:46,299 --> 01:28:47,299
It's okay.
1201
01:28:49,219 --> 01:28:51,636
I'm all right. I'm all right.
1202
01:28:53,496 --> 01:28:54,496
Oh yikes.
1203
01:29:19,940 --> 01:29:21,903
Hey, that's the last of it?
1204
01:29:21,927 --> 01:29:23,096
Yeah.
1205
01:29:23,120 --> 01:29:24,706
Cool, now what do you say we do
1206
01:29:24,730 --> 01:29:26,615
a little pizza and beer tonight?
1207
01:29:26,639 --> 01:29:27,740
That sounds amazing?
1208
01:29:28,930 --> 01:29:30,646
I'll go hook us up.
1209
01:29:30,670 --> 01:29:33,050
Hey, Alan.
1210
01:29:33,074 --> 01:29:34,074
Huh?
1211
01:29:35,380 --> 01:29:37,936
Thanks again for
letting me stay.
1212
01:29:37,960 --> 01:29:39,224
I won't be a nuisance.
1213
01:29:39,248 --> 01:29:41,176
Hey, hey hey.
1214
01:29:41,200 --> 01:29:42,500
I'm glad you're home, kid.
1215
01:29:45,412 --> 01:29:47,362
Maybe we finish
Marie's puzzle tonight?
1216
01:29:50,407 --> 01:29:51,713
Yeah, that'd be nice.
1217
01:29:52,910 --> 01:29:54,309
I'll go hook the pizza up.
82158
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.