All language subtitles for Hypnotic (2021) whatsapp@+6285640341014 telegram@lookingsoulmate
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,375 --> 00:00:23,291
"NETFLIX تُقدّم"
2
00:00:38,791 --> 00:00:41,916
"جاين"، ابدئي جولتك. سأنزل وأتولّى المكتب.
3
00:00:43,916 --> 00:00:45,041
أنا قادمة.
4
00:00:58,666 --> 00:01:01,291
أنا المحقق "ويد رولينز"
من شرطة "بورتلاند".
5
00:01:02,000 --> 00:01:04,375
اترك اسمك ورقمك، وسأُعاود الاتصال بك.
6
00:01:07,000 --> 00:01:08,125
أيها المحقق،
7
00:01:09,083 --> 00:01:10,958
أنا "أندريا بوين" مرة أخرى.
8
00:01:11,041 --> 00:01:11,958
آسفة.
9
00:01:13,041 --> 00:01:15,958
أعرف أن الوقت متأخر،
لكن هلّا تعاود الاتصال بي حين تستطيع.
10
00:01:16,041 --> 00:01:18,041
سأكون ممتنّة جدًا.
11
00:01:18,875 --> 00:01:21,000
أشعر بالخوف الشديد و…
12
00:01:22,041 --> 00:01:24,083
أشعر بأنه لا يزال يراقبني.
13
00:02:14,916 --> 00:02:16,208
"متصل مجهول"
14
00:02:17,208 --> 00:02:18,208
المحقق؟
15
00:02:18,291 --> 00:02:20,375
"أندريا"، هكذا ينتهي العالم.
16
00:02:27,000 --> 00:02:27,833
لا.
17
00:02:29,750 --> 00:02:30,875
لا!
18
00:02:31,958 --> 00:02:33,291
لا!
19
00:02:33,375 --> 00:02:35,375
لا!
20
00:02:35,458 --> 00:02:37,166
لا!
21
00:02:37,958 --> 00:02:39,041
النجدة!
22
00:02:50,791 --> 00:02:52,583
لا!
23
00:02:57,125 --> 00:02:59,083
النجدة!
24
00:02:59,166 --> 00:03:00,625
النجدة!
25
00:03:00,708 --> 00:03:01,708
النجدة!
26
00:03:01,791 --> 00:03:03,583
فليساعدني أحد!
27
00:03:03,666 --> 00:03:05,125
لا!
28
00:03:48,208 --> 00:03:51,166
مرحبًا، آسفة.
أحضرت زجاجة نبيذ، لكنني شربتها،
29
00:03:51,250 --> 00:03:54,166
فأحضرت لك هذه النبتة بدلًا منها،
ولاحظت الآن أنها ذابلة.
30
00:03:54,250 --> 00:03:56,333
- اتصلت بك خمس مرات.
- ما الخطب؟
31
00:03:56,416 --> 00:03:58,916
"جين". "براين" هنا.
32
00:03:59,791 --> 00:04:01,125
أعرف. أنا آسفة. ما حدث…
33
00:04:01,208 --> 00:04:03,958
أولًا، اعتذرت عن المجيء، ثم دعاه "سكوت"،
34
00:04:04,041 --> 00:04:06,333
ولم أكن أعرف. لذا…
35
00:04:07,000 --> 00:04:11,583
أجل، يمكنني أن أُخبر الجميع بأنك متوعكة.
36
00:04:13,708 --> 00:04:15,291
أظن أنني بحاجة إلى كأس نبيذ.
37
00:04:33,500 --> 00:04:34,666
مرحبًا يا "جين"!
38
00:04:34,750 --> 00:04:35,958
مرحبًا يا "سكوتي".
39
00:04:36,041 --> 00:04:38,208
أنا آسف جدًا.
40
00:04:38,291 --> 00:04:39,250
أجل، إنه كذلك.
41
00:04:39,333 --> 00:04:41,166
- لا داعي للاعتذار.
- بلى.
42
00:04:41,250 --> 00:04:43,500
دفاعًا عن نفسي،
أخبرتني منذ أسبوع بأنك لن تأتي.
43
00:04:43,583 --> 00:04:45,041
- لذا فهي غلطتها.
- حسنًا. كفى.
44
00:04:45,125 --> 00:04:47,583
أنت لا تعرف ما يحدث، فابتعد.
45
00:04:47,666 --> 00:04:49,541
- حسنًا، هذا ظريف جدًا.
- أُحبك.
46
00:04:50,708 --> 00:04:52,083
إنه د."ميد".
47
00:04:52,833 --> 00:04:54,541
مرحبًا. د."ميد".
48
00:04:54,625 --> 00:04:55,458
مرحبًا.
49
00:04:55,541 --> 00:04:58,791
هذه هي "جين" الشهيرة.
50
00:04:58,875 --> 00:05:01,583
أجل. يبدو أنني "جين" الشهيرة.
51
00:05:01,666 --> 00:05:03,375
أنا "كولين ميد". سُررت بلقائك.
52
00:05:03,458 --> 00:05:05,625
إنه ساحر. غيّر حياتي.
53
00:05:05,708 --> 00:05:08,916
حصلت على الترقية بعد شهر من العمل معك.
54
00:05:09,000 --> 00:05:12,083
وهذا المنزل. يجب أن تحجزي معه جلسات.
55
00:05:14,291 --> 00:05:16,208
ما الأمر؟ يحتاج الجميع إلى علاج نفسي.
56
00:05:16,291 --> 00:05:19,166
- هذا ما تقوله، صحيح؟
- أتعرفين مكان ملقط الثلج؟
57
00:05:19,250 --> 00:05:22,333
- إنه بجانب دلو الثلج يا "سكوت".
- لا، ليس هناك.
58
00:05:22,416 --> 00:05:25,833
عزيزي. غير معقول، هذا ما يحدث في كل مرة.
وضعته بجانب دلو الثلج.
59
00:05:25,916 --> 00:05:27,708
لا، ليس كل مرة.
60
00:05:31,875 --> 00:05:34,166
لم أعرف أن المعالج النفسي
يقضي وقته مع مرضاه.
61
00:05:34,250 --> 00:05:37,833
أتّبع القواعد في 99 بالمئة من الوقت.
62
00:05:39,291 --> 00:05:40,541
ربما 95.
63
00:05:49,833 --> 00:05:51,250
سُررت بلقائك.
64
00:05:58,208 --> 00:06:00,291
- نخبكم.
- نخب منزلكما الجديد.
65
00:06:00,375 --> 00:06:01,458
نخب منزلي الجديد!
66
00:06:02,875 --> 00:06:05,625
أخبرنا يا "براين"، كيف حال "فوغهورن"؟
67
00:06:05,708 --> 00:06:06,833
ما هو "فوغهورن"؟
68
00:06:07,333 --> 00:06:10,208
- إنه اسم سخيف.
- لا، ما هو؟
69
00:06:11,250 --> 00:06:15,125
ابتكر الرفاق برمجية حاسوب جديدة
لصالح مهندس صوت شهير.
70
00:06:15,208 --> 00:06:17,083
ساعدت في برمجة جزء منها.
71
00:06:17,166 --> 00:06:18,708
ماذا عنك يا "جنيفر"؟
72
00:06:19,416 --> 00:06:20,666
معذرةً. ماذا؟
73
00:06:20,750 --> 00:06:22,541
لا. كنت فقط…
74
00:06:24,083 --> 00:06:25,333
ما عملك؟
75
00:06:26,708 --> 00:06:27,708
أنا فقط…
76
00:06:27,791 --> 00:06:30,041
إنني أبحث عن وظيفة جديدة في الوقت الحالي.
77
00:06:30,125 --> 00:06:31,916
إنها تتصرّف بتواضع.
78
00:06:32,000 --> 00:06:34,541
"جيني" مهندسة برمجيات بارعة.
79
00:06:34,625 --> 00:06:35,833
هذا مثير للإعجاب.
80
00:06:36,583 --> 00:06:38,833
إذًا هل عملتما معًا من قبل؟
81
00:06:38,916 --> 00:06:40,333
"براين"!
82
00:06:41,791 --> 00:06:44,208
- هل يوجد فيه سمسم؟
- يا للهول!
83
00:06:44,291 --> 00:06:45,875
"براين"، أنا آسفة جدًا.
84
00:06:45,958 --> 00:06:48,375
لا بأس.
85
00:06:49,250 --> 00:06:52,416
كان ليصبح الوضع فظيعًا
إن مت في منزلنا الجديد يا رجل.
86
00:06:54,625 --> 00:06:58,291
أظن أنني سأترك هذه هنا.
87
00:06:58,375 --> 00:06:59,541
تحسّبًا.
88
00:07:00,625 --> 00:07:01,458
هل أنت بخير؟
89
00:07:01,541 --> 00:07:02,708
أجل، أنا بخير.
90
00:07:10,166 --> 00:07:11,166
"جنيفر".
91
00:07:12,083 --> 00:07:12,958
أجل؟
92
00:07:14,291 --> 00:07:16,666
سأنصرف، لكنني أردت أن أترك لك هذه.
93
00:07:16,750 --> 00:07:17,875
"د.(كولين ميد)، معالج نفسي"
94
00:07:17,958 --> 00:07:19,875
- في حال كنت مهتمة.
- حسنًا.
95
00:07:22,291 --> 00:07:23,125
طابت ليلتك.
96
00:07:24,916 --> 00:07:25,750
ولك أيضًا.
97
00:07:31,875 --> 00:07:33,000
أتنتظرين سيارة "أوبر"؟
98
00:07:33,875 --> 00:07:34,708
أجل.
99
00:07:34,791 --> 00:07:37,625
"ستصل (فايولا) خلال تسع دقائق."
100
00:07:42,458 --> 00:07:43,958
شكرًا لأنك أنقذت حياتي.
101
00:07:45,208 --> 00:07:46,291
لا عليك.
102
00:07:48,750 --> 00:07:50,041
طابت ليلتك يا "جيني".
103
00:07:50,666 --> 00:07:51,500
طابت ليلتك.
104
00:07:56,333 --> 00:07:57,375
"جيني"؟
105
00:07:58,666 --> 00:07:59,500
أجل؟
106
00:08:00,250 --> 00:08:02,791
حاولت جاهدًا ألّا أُزعجك، لكنني…
107
00:08:04,916 --> 00:08:06,958
أُفكّر فيك طوال الوقت، وأنا…
108
00:08:10,208 --> 00:08:11,250
أفتقدك.
109
00:08:14,625 --> 00:08:17,041
لم أطلب منك الابتعاد لأنك تزعجني.
110
00:08:18,041 --> 00:08:18,958
أجل. أعرف.
111
00:08:19,041 --> 00:08:21,000
إذًا لا تقل مثل هذا الكلام.
112
00:08:22,083 --> 00:08:25,166
حين تقول مثل هذا الكلام،
تجعلني أبدو وكأنني الطرف الشرير،
113
00:08:25,250 --> 00:08:27,041
وأنا لست الطرف الشرير. أنا…
114
00:08:28,125 --> 00:08:30,291
لست الطرف الشرير. لا أقول إنك كذلك.
115
00:08:30,375 --> 00:08:31,208
إنما…
116
00:08:31,291 --> 00:08:34,207
يا للهول! ماذا أقول؟ لا أعرف ما أقوله.
117
00:08:39,707 --> 00:08:41,082
أيمكنني أن أُقلّك إلى المنزل؟
118
00:08:42,041 --> 00:08:45,458
- لا أظن أنها فكرة سد…
- سأُقلّك فحسب يا "جيني".
119
00:08:58,625 --> 00:09:01,250
"لم أرغب في إيقاظك، سأتصل بك لاحقًا، (بي)"
120
00:09:02,291 --> 00:09:04,000
هل مارستما الجنس؟
121
00:09:04,583 --> 00:09:07,125
- أتريدين العودة إليه؟
- لا.
122
00:09:08,208 --> 00:09:11,916
أنا غبية. ويلاه، أنا الأكثر غباءً.
123
00:09:12,000 --> 00:09:15,666
عجبًا، هذا غير صحيح.
أنت لست غبية. إنما أنت…
124
00:09:15,750 --> 00:09:18,250
- أنت تعيسة.
- أجل، الجميع تعساء.
125
00:09:19,041 --> 00:09:22,541
لا. أنا سعيدة و"سكوت" سعيد.
126
00:09:22,625 --> 00:09:25,833
وفي معظم الأحيان،
أكره أن أقول لك هذا، لكن…
127
00:09:27,125 --> 00:09:28,250
"براين" سعيد.
128
00:09:28,916 --> 00:09:30,833
بم يُفترض أن أرُدّ على ذلك؟
129
00:09:32,125 --> 00:09:34,041
أرى أن تستشيري د."ميد".
130
00:09:34,750 --> 00:09:36,541
- من هو د."ميد"؟
- معالجي النفسي.
131
00:09:36,625 --> 00:09:39,333
- لن أفعل ذلك.
- قابلته ليلة أمس. إنه وسيم.
132
00:09:39,416 --> 00:09:40,250
- لا.
- هيا.
133
00:09:40,333 --> 00:09:43,708
اسمعيني حتى النهاية.
أنت تنعزلين عن الناس. وأنت عاطلة عن العمل.
134
00:09:43,791 --> 00:09:45,458
لا تتظاهري بغير ذلك.
135
00:09:45,541 --> 00:09:47,583
وقد ضاجعت خطيبك السابق ليلة أمس.
136
00:09:47,666 --> 00:09:50,916
- حياتك دوّامة من الشقاء حاليًا.
- هذا ممتع جدًا.
137
00:09:51,000 --> 00:09:52,875
هلّا تذهبين من فضلك. من أجلي.
138
00:09:55,458 --> 00:09:57,375
- حسنًا! مرة واحدة.
- رائع!
139
00:09:57,458 --> 00:09:58,708
أخذت لك موعدًا يوم الجمعة.
140
00:10:58,708 --> 00:11:01,166
ليتك رأيتني حين بدأت الجلسات معه.
141
00:11:01,250 --> 00:11:02,375
معذرةً؟
142
00:11:02,958 --> 00:11:04,208
أنا أنتف شعري.
143
00:11:04,833 --> 00:11:06,166
أنا مصابة بالوسواس القهري.
144
00:11:08,125 --> 00:11:09,750
أيًا يكن سبب مجيئك،
145
00:11:10,333 --> 00:11:11,583
فسيعالجه د."ميد".
146
00:11:12,166 --> 00:11:13,000
أجل.
147
00:11:14,000 --> 00:11:15,791
إنه ينتظرك.
148
00:11:15,875 --> 00:11:18,166
حسنًا. أجل.
149
00:11:26,375 --> 00:11:27,250
يا له من مكان…
150
00:11:27,958 --> 00:11:28,791
دافئ.
151
00:11:28,875 --> 00:11:29,958
"جنيفر".
152
00:11:31,250 --> 00:11:32,708
إنني أُطعم الصغير.
153
00:11:33,625 --> 00:11:37,458
أتعرفين أن تربية الأسماك
تخفّف التوتر وتُخفض ضغط الدم؟
154
00:11:38,041 --> 00:11:39,583
لا. لم أكن أعرف ذلك.
155
00:11:39,666 --> 00:11:42,083
على الأقل هذا ما سمعته.
من يدري إن كان صحيحًا.
156
00:11:42,166 --> 00:11:44,625
لكن الأسماك تهدّئ أعصابي بالفعل.
157
00:11:46,625 --> 00:11:48,166
أنا سعيد جدًا لأنك قررت المجيء.
158
00:11:48,833 --> 00:11:50,000
وها أنا ذا.
159
00:11:50,708 --> 00:11:51,750
تفضّلي.
160
00:12:00,416 --> 00:12:03,708
لا أشعر بالحماس لفعل أي شيء.
161
00:12:03,791 --> 00:12:07,375
أو أن عليّ الإقلاع عن شرب الكحول.
يجب أن أُزاول مزيدًا من الرياضة.
162
00:12:07,458 --> 00:12:10,458
يجب أن أنام ثماني ساعات ليلًا.
163
00:12:11,875 --> 00:12:12,750
"جنيفر"،
164
00:12:13,791 --> 00:12:16,916
العادات السيئة تنبع من مشكلات أعمق.
165
00:12:17,583 --> 00:12:19,791
يوجد دائمًا سبب جذري.
166
00:12:21,125 --> 00:12:23,083
ماذا يمكن أن يكون السبب في حالتك؟
167
00:12:23,916 --> 00:12:24,750
لا أعرف؟
168
00:12:25,333 --> 00:12:26,166
أهذا سؤال؟
169
00:12:26,250 --> 00:12:27,333
أجل؟
170
00:12:29,333 --> 00:12:31,041
حدّثيني عن علاقتك بـ"براين".
171
00:12:33,791 --> 00:12:36,833
إنه لطيف ورقيق ومرح وذكي.
172
00:12:36,916 --> 00:12:38,333
إنه "براين". لا أعرف.
173
00:12:43,666 --> 00:12:45,083
حسنًا.
174
00:12:47,333 --> 00:12:48,916
التقينا في الجامعة.
175
00:12:49,000 --> 00:12:52,166
عشنا معًا وعملنا معًا. كانت حياة متكاملة.
176
00:12:56,958 --> 00:12:58,333
تعرّضت إلى إجهاض.
177
00:13:03,083 --> 00:13:06,000
في الواقع، كنت في الشهر السادس من الحمل،
أي أنه وُلد ميتًا.
178
00:13:09,333 --> 00:13:10,916
كان اسمه "دانييل".
179
00:13:14,833 --> 00:13:17,083
أُتيح لي قضاء 33 دقيقة معه.
180
00:13:23,458 --> 00:13:25,875
كنا مخطوبين أنا و"براين"،
181
00:13:26,708 --> 00:13:29,875
لكننا لم نستطع أن نستمرّ بعد ذلك. وهكذا…
182
00:13:36,750 --> 00:13:38,958
هل أنت منشغلة بشيء بعد الجلسة؟
183
00:13:41,666 --> 00:13:42,500
لا.
184
00:13:43,125 --> 00:13:45,708
هل جرّبت العلاج بالتنويم المغناطيسي من قبل؟
185
00:13:47,416 --> 00:13:49,125
لا، لم أُجرّبه.
186
00:13:49,708 --> 00:13:50,958
لماذا تحكمين عليه؟
187
00:13:51,666 --> 00:13:55,291
كل ما في الأمر
أنني لست شخصًا يعطي الآخرين سُلطة التحكمّ،
188
00:13:55,375 --> 00:13:57,041
لذا فإنني لا أريد ذلك.
189
00:13:57,125 --> 00:14:00,708
حسنًا. لكنني سأُخبرك بأروع شيء
في العلاج بالتنويم المغناطيسي.
190
00:14:02,000 --> 00:14:04,625
أنت الوحيدة القادرة
على السيطرة على عقلك الباطن.
191
00:14:06,291 --> 00:14:08,625
وبالتالي تكونين مسيطرة طوال الوقت.
192
00:14:10,458 --> 00:14:13,625
كما أنه أداة ممتازة للأشخاص الذين عانوا
193
00:14:14,833 --> 00:14:15,666
من صدمة.
194
00:14:17,916 --> 00:14:22,375
في أسوأ الأحوال،
سيمنعك من تدمير أصابعك المسكينة أكثر.
195
00:14:26,000 --> 00:14:27,166
لا أعرف.
196
00:14:29,541 --> 00:14:30,708
كان لي معلّم.
197
00:14:31,458 --> 00:14:34,916
كان يُدعى د."زافيير ساليفان".
198
00:14:35,000 --> 00:14:37,333
كان عبقريًا. كان يقول،
199
00:14:37,875 --> 00:14:41,208
"الأساليب العادية لمن يفتقرون إلى الخيال.
200
00:14:41,833 --> 00:14:44,125
من يبحث عن نتائج دائمة،
201
00:14:44,791 --> 00:14:46,541
لا يخشى أن يفتح العقل."
202
00:14:49,541 --> 00:14:50,416
"جنيفر"؟
203
00:14:52,666 --> 00:14:53,791
ماذا تريدين؟
204
00:14:56,166 --> 00:14:59,375
أريد أن أسترد سعادتي.
205
00:15:07,583 --> 00:15:08,958
إذًا دعيني أُساعدك.
206
00:15:12,208 --> 00:15:14,750
أريدك أن تركّزي على الضوء.
207
00:15:16,875 --> 00:15:21,458
اشعري بثقل جسدك بينما يذوب في الأريكة،
208
00:15:22,500 --> 00:15:24,083
العضلة تلو الأخرى.
209
00:15:25,875 --> 00:15:27,666
بدءًا من أصابع القدمين،
210
00:15:28,833 --> 00:15:30,458
وقوسي القدمين.
211
00:15:32,000 --> 00:15:34,583
والربلتين والفخذين.
212
00:15:35,541 --> 00:15:36,916
صعودًا إلى الأعلى،
213
00:15:37,625 --> 00:15:41,041
إلى أن تبلغي قمّة رأسك.
214
00:15:42,250 --> 00:15:43,083
والآن،
215
00:15:44,500 --> 00:15:46,166
أريدك أن تجدي نفسك
216
00:15:47,500 --> 00:15:49,166
في غابة جميلة.
217
00:16:19,208 --> 00:16:20,041
هل مرّت ساعة؟
218
00:16:22,125 --> 00:16:23,458
شعرت وكأنها ثلاث دقائق.
219
00:16:24,708 --> 00:16:25,666
بم تشعرين؟
220
00:16:26,791 --> 00:16:29,166
لا أعرف. لا أتذكّر أي شيء.
221
00:16:30,583 --> 00:16:31,541
كيف أبليت؟
222
00:16:32,625 --> 00:16:35,458
أظن أنك قد تكونين أكثر قابلية للإيحاء
223
00:16:36,333 --> 00:16:37,458
مما صوّر لك خيالك.
224
00:16:44,000 --> 00:16:46,750
"بعد ثلاثة أشهر"
225
00:17:02,041 --> 00:17:03,083
"(براين)"
226
00:17:04,708 --> 00:17:05,708
كان هذا غريبًا.
227
00:17:06,540 --> 00:17:08,083
اتصلوا بي بعد رحيلي مباشرةً.
228
00:17:09,040 --> 00:17:10,290
سأبدأ العمل بعد أسبوعين.
229
00:17:11,165 --> 00:17:14,208
هل ستزاولين اليوغا معي،
أم ستكتفين بالاستلقاء؟
230
00:17:14,290 --> 00:17:15,958
هذه وضعية "شافاسانا". إنها يوغا.
231
00:17:18,040 --> 00:17:20,125
كم جلسة أجريت مع د."ميد"؟
232
00:17:20,208 --> 00:17:24,333
لا أعرف. ربما مرة في الأسبوع
لمدة ثلاثة أشهر حتى الآن.
233
00:17:25,333 --> 00:17:27,833
طلبت منه
أن يُخضعني إلى التنويم المغناطيسي مرتين.
234
00:17:27,915 --> 00:17:30,416
هذا ليس عدلًا. أريد التغلّب على كل مخاوفي.
235
00:17:30,500 --> 00:17:32,541
لا، هذا إطراء. تغلّبت على مخاوفك بالفعل.
236
00:17:33,125 --> 00:17:35,541
مرحبًا، هل رأيت رعبي من العناكب؟
لم أظن ذلك.
237
00:17:37,041 --> 00:17:38,166
كم أنا فخورة بك!
238
00:18:15,291 --> 00:18:16,291
"جنيفر".
239
00:18:17,166 --> 00:18:18,416
أنت مثالية.
240
00:18:48,208 --> 00:18:49,041
"جنيفر"؟
241
00:18:51,000 --> 00:18:51,958
- مرحبًا.
- مرحبًا.
242
00:18:53,041 --> 00:18:55,416
- تبدين رائعة كالمعتاد.
- شكرًا. وأنت أيضًا.
243
00:18:56,000 --> 00:19:00,000
لم أرك منذ بضعة أسابيع. هل تتهرّبين مني؟
244
00:19:00,083 --> 00:19:03,458
لا. كنت أنوي تحديد موعد. لكنني منشغلة…
245
00:19:03,541 --> 00:19:04,375
حسنًا.
246
00:19:05,833 --> 00:19:06,791
حصلت على الوظيفة.
247
00:19:07,583 --> 00:19:09,583
- ماذا؟ حقًا؟
- أجل.
248
00:19:09,666 --> 00:19:11,791
- لم يكن لديّ شك.
- ألم تظن أنني سأنجح؟
249
00:19:11,875 --> 00:19:13,375
لا. لم أشكّ في قدراتك قط.
250
00:19:16,125 --> 00:19:18,833
أتسمحين بأن أدعوك إلى شرب القهوة للاحتفال؟
251
00:19:21,791 --> 00:19:22,750
حسنًا.
252
00:19:22,833 --> 00:19:23,875
- حقًا؟
- أجل.
253
00:19:25,458 --> 00:19:30,041
زاولت اليوغا مع "جينا"
ومارست التأمّل ليلة أمس.
254
00:19:30,125 --> 00:19:31,000
رائع.
255
00:19:31,083 --> 00:19:34,666
استغرق التأمّل ثلاث دقائق فقط
قضيتها أفكّر في نباتاتي الذابلة لكنني نجحت.
256
00:19:35,375 --> 00:19:37,541
- التقدّم مهم لا الكمال.
- لا يمكنك قول ذلك.
257
00:19:37,625 --> 00:19:40,083
فأنت أحد الأشخاص
الذين يستيقظون في الـ5 صباحًا.
258
00:19:40,166 --> 00:19:42,083
- كما أنك مثالي في كل شيء.
- بالكاد.
259
00:19:42,166 --> 00:19:45,666
كما أنك تلتقي بمرضاك خارج العمل
لكنك تحرص على الخصوصية الشديدة.
260
00:19:52,000 --> 00:19:52,875
حسنًا.
261
00:19:54,166 --> 00:19:55,041
أُوافق على اللعب.
262
00:19:56,958 --> 00:19:59,583
عمري 46 سنة. ابن وحيد.
263
00:20:00,833 --> 00:20:06,125
تزوجت مرة واحدة من حبيبة عمري، "آيمي".
264
00:20:07,500 --> 00:20:11,000
كنا سعيدين، لكنها ماتت.
265
00:20:11,666 --> 00:20:13,333
تعازيّ الحارة.
266
00:20:13,416 --> 00:20:14,416
ما تلك المقولة؟
267
00:20:15,208 --> 00:20:17,125
"إن أخبرت الرب بمخططاتك، فسيضحك."
268
00:20:18,583 --> 00:20:21,208
لكن أهم ما يجب تذكّره يا "جنيفر"،
269
00:20:21,291 --> 00:20:23,375
هو أن المرء يصبح ضحية باختياره،
270
00:20:24,041 --> 00:20:26,500
ويمكننا أن نسمح للمحن بتشكيلنا،
271
00:20:26,583 --> 00:20:27,916
واستنزافنا،
272
00:20:28,000 --> 00:20:30,333
أو نتقبّل
273
00:20:30,416 --> 00:20:33,875
القدرات الاستثنائية
التي نملكها في هذه الحياة
274
00:20:35,250 --> 00:20:37,333
لتحقيق النتيجة التي نختارها.
275
00:20:38,666 --> 00:20:40,416
لأنفسنا. أتسمحين لي؟
276
00:20:46,458 --> 00:20:47,291
هدب.
277
00:20:48,416 --> 00:20:49,291
شكرًا.
278
00:20:49,875 --> 00:20:51,541
حسنًا، كفى حديثًا عني.
279
00:20:52,291 --> 00:20:55,125
حين تحدّثنا آخر مرة،
كنت تعانين قليلًا مع "براين".
280
00:20:55,208 --> 00:20:56,166
كيف تسير الأمور؟
281
00:20:56,833 --> 00:20:58,791
لا أعرف. إنني أتهرّب منه.
282
00:21:00,500 --> 00:21:01,833
حين ترين "براين"…
283
00:21:03,666 --> 00:21:05,000
أيكون ذلك صعبًا عليك؟
284
00:21:06,041 --> 00:21:07,041
أجل.
285
00:21:07,125 --> 00:21:09,625
هل فكرت في أن تخبريه بذلك؟
286
00:21:12,291 --> 00:21:13,208
وإن فعلت…
287
00:21:15,166 --> 00:21:18,416
قد أجرح مشاعره
لأن كلًا منا لا يزال يهتمّ بالآخر.
288
00:21:20,333 --> 00:21:23,500
دعيني أقترح شيئًا،
ويمكنك أن تقبليه أو ترفضيه،
289
00:21:23,583 --> 00:21:26,291
لكنني أظن أنه من الحكمة أن تقبليه.
290
00:21:26,375 --> 00:21:27,750
حسنًا.
291
00:21:27,833 --> 00:21:29,958
ادعي "براين" إلى العشاء في منزلك الليلة.
292
00:21:30,041 --> 00:21:31,916
- لا.
- لماذا؟
293
00:21:32,000 --> 00:21:33,791
هناك أسباب لا نهائية تمنعني.
294
00:21:33,875 --> 00:21:37,166
ثقي بي. ستكونين على أرضك،
ويمكنك إعداد وجبة شهية.
295
00:21:37,250 --> 00:21:39,833
قولي له إنك تحتاجين إلى مناقشة بعض الأمور.
296
00:21:40,916 --> 00:21:42,750
أظن أن هذا سيفيدك كثيرًا.
297
00:21:43,375 --> 00:21:45,416
لكنه لن يكون سهلًا.
298
00:21:45,500 --> 00:21:48,333
لا أقول ذلك، لكنه أمر مفيد.
299
00:21:50,791 --> 00:21:51,833
"جنيفر"، لأنك…
300
00:21:53,416 --> 00:21:55,458
لم تعودي مضطرة إلى أن تكوني ضحية.
301
00:22:07,416 --> 00:22:09,958
مرحبًا، أنا "براين". وصلتني رسالتك.
302
00:22:10,041 --> 00:22:11,791
أجل، سآتي.
303
00:22:12,375 --> 00:22:15,250
أخبريني إن أردت أن أُحضر شيئًا.
سأراك بعد قليل.
304
00:22:17,541 --> 00:22:19,166
"متصل مجهول"
305
00:22:22,375 --> 00:22:23,291
مرحبًا.
306
00:23:27,333 --> 00:23:28,333
"براين".
307
00:23:28,875 --> 00:23:29,750
أين قلمك؟
308
00:23:31,250 --> 00:23:32,333
أين…
309
00:23:56,000 --> 00:23:56,833
مرحبًا.
310
00:24:05,000 --> 00:24:06,750
كان حادثًا يا "جين".
311
00:24:08,833 --> 00:24:11,208
حتى أنا كدت أن أقتله في حفل منزلنا الجديد.
312
00:24:11,291 --> 00:24:12,791
أنت من انتبهت إلى ذلك.
313
00:24:13,875 --> 00:24:15,500
لا أتذكّر أي شيء.
314
00:24:17,166 --> 00:24:19,833
- على الأرجح بسبب الصدمة فحسب.
- لا، لست مصابة بصدمة.
315
00:24:20,416 --> 00:24:21,583
صدّقيني. أنا…
316
00:24:24,291 --> 00:24:26,166
أتذكّر وجودي في المتجر.
317
00:24:28,416 --> 00:24:30,541
ثم وجدت نفسي في المنزل جالسة إلى المائدة.
318
00:24:33,708 --> 00:24:35,375
هيا. سأقوم…
319
00:24:36,333 --> 00:24:37,458
سآخذك إلى المنزل.
320
00:24:44,375 --> 00:24:45,291
كيف حال "براين"؟
321
00:24:48,500 --> 00:24:49,541
معذرةً؟
322
00:24:51,916 --> 00:24:53,208
"براين". كيف حاله؟
323
00:24:54,166 --> 00:24:55,333
كما هو.
324
00:24:57,708 --> 00:24:59,958
- كم مضى على دخوله في الغيبوبة؟
- ثمانية أيام.
325
00:25:05,541 --> 00:25:08,000
هل تتذكّرين أي شيء آخر عن تلك الليلة؟
326
00:25:11,791 --> 00:25:14,541
هل من المعقول أن أكون مسؤولة
327
00:25:14,625 --> 00:25:16,333
عمّا حدث في تلك الليلة؟
328
00:25:17,833 --> 00:25:18,791
لماذا تسألين؟
329
00:25:19,625 --> 00:25:21,791
لأنني لا أستطيع التوقف
عن التفكير في الأمر.
330
00:25:23,333 --> 00:25:24,458
وشعوري.
331
00:25:25,500 --> 00:25:26,875
والوقت الضائع.
332
00:25:27,833 --> 00:25:29,458
الأمر أشبه بما نفعله هنا.
333
00:25:32,833 --> 00:25:36,166
أتتذكّرين ما قلته لك في المرة الأولى
حين ناقشنا التنويم المغناطيسي؟
334
00:25:36,250 --> 00:25:41,083
إنك الوحيدة التي تملكين القوة
للسيطرة على عقلك الباطن.
335
00:25:42,875 --> 00:25:44,541
أجل، لكن…
336
00:25:44,625 --> 00:25:46,166
"جنيفر"، استمعي إليّ.
337
00:25:47,541 --> 00:25:50,250
لدينا جميعًا جروح،
338
00:25:51,125 --> 00:25:55,625
وكلما تركنا الدنيا تهزمنا،
تتقيّح تلك الجروح.
339
00:25:56,666 --> 00:25:58,875
لكنه خيار
340
00:25:58,958 --> 00:26:01,791
قائم على فكرة مسبقة
341
00:26:01,875 --> 00:26:05,416
بأن الدنيا قادرة أصلًا على أن تهزمنا.
342
00:26:06,875 --> 00:26:07,916
إنه الغرور.
343
00:26:09,250 --> 00:26:11,708
غرور مستمدّ من الخوف.
344
00:26:12,583 --> 00:26:13,416
هل تفهمينني؟
345
00:26:15,416 --> 00:26:17,666
لذا فإن العلاج الذي نجريه
346
00:26:17,750 --> 00:26:19,916
مصمّم للقضاء على ذلك الخوف،
347
00:26:20,833 --> 00:26:23,791
لكنك إن شككت للحظة في العلاج،
348
00:26:24,375 --> 00:26:25,208
فسينتصر الخوف.
349
00:26:27,208 --> 00:26:28,416
أهذا ما تريدينه؟
350
00:26:29,250 --> 00:26:30,500
أن تسمحي للخوف بأن ينتصر؟
351
00:26:32,625 --> 00:26:33,458
لا.
352
00:26:35,833 --> 00:26:37,166
لذا عليك أن توليني ثقتك…
353
00:26:39,125 --> 00:26:40,416
وأن تواصلي العلاج.
354
00:27:55,000 --> 00:27:57,125
"زيت السمسم"
355
00:27:57,208 --> 00:27:58,750
"متصل مجهول"
356
00:27:58,833 --> 00:27:59,666
مرحبًا.
357
00:28:00,166 --> 00:28:01,458
"جنيفر"،
358
00:28:02,458 --> 00:28:03,791
احملي النار.
359
00:28:07,333 --> 00:28:08,250
"زيت السمسم"
360
00:28:40,041 --> 00:28:42,041
"(كولين ميد)"
361
00:28:42,958 --> 00:28:45,541
وبالطبع، هذا تحوّل فظيع للأحداث،
362
00:28:45,625 --> 00:28:48,416
إذ لا تستوعب العائلة خسارة الابنة…
363
00:28:48,500 --> 00:28:49,666
"(ميد)، معالج نفسي"
364
00:28:49,750 --> 00:28:51,291
…ولا توجد معلومات من الشرطة بعد.
365
00:28:51,375 --> 00:28:53,541
وفي "بورتلاند"،
هناك تحقيق في وفاة ابنتهما.
366
00:28:53,625 --> 00:28:56,125
"تطالب العائلة بتوسيع التحقيق
في موت المرأة الغامض"
367
00:28:56,208 --> 00:28:59,041
كانت قد طلبت مؤخرًا
أمر إبعاد ضد طبيبها النفسي.
368
00:28:59,125 --> 00:29:02,125
بالطبع، غيّر ذلك من مجريات القضية برمتها…
369
00:29:02,208 --> 00:29:03,916
"تعذيبها بالتنويم المغناطيسي."
370
00:29:04,000 --> 00:29:06,333
…إذ تبحث الشرطة حاليًا
عن مزيد من المعلومات عمّا…
371
00:29:06,416 --> 00:29:08,291
"المحقق (ويد رولينز) يرفض التعليق."
372
00:29:08,375 --> 00:29:12,375
دراسة الجرائم تحت تأثير التنويم المغناطيسي
جديدة على المحاكم الجنائية الوطنية.
373
00:29:12,458 --> 00:29:14,000
يوجد أطباء نفسيون في المجلس…
374
00:29:14,083 --> 00:29:15,583
"قالت الجماعة إنها كانت منوّمة"
375
00:29:15,666 --> 00:29:16,833
"هروب لص التحكم العقلي"
376
00:29:16,916 --> 00:29:18,708
"التنويم المغناطيسي
وكشف الذكريات المفقودة"
377
00:29:18,791 --> 00:29:20,250
"طباعة"
378
00:29:24,416 --> 00:29:27,333
لا أعرف يا "جين". أتفهّم سبب قلقك.
379
00:29:27,416 --> 00:29:29,708
إنه ليس خبرًا مريحًا تمامًا،
380
00:29:29,791 --> 00:29:31,375
لكنني لا أتخيّل ذلك.
381
00:29:31,458 --> 00:29:33,583
لا، انظري. مكتوب هنا في المقال،
382
00:29:33,666 --> 00:29:36,375
"قالت (أندريا بوين) لعائلتها
إن هناك فترات تضيع منها."
383
00:29:36,458 --> 00:29:38,083
هذا ما حدث لي.
384
00:29:38,166 --> 00:29:40,041
بعد ساعات من تناولي الغداء مع د."ميد"
385
00:29:40,125 --> 00:29:42,041
حيث اقترح أن أدعو "براين" إلى العشاء.
386
00:29:42,125 --> 00:29:45,291
- أشعر وكأنه استنتاج بعيد.
- تأمّلي نتائج التحرّي عن ماضيه.
387
00:29:46,000 --> 00:29:47,166
هل تحرّيت عن ماضيه؟
388
00:29:47,250 --> 00:29:50,416
أجل. انظري،
العنوان الوحيد المدرج هو مكتبه.
389
00:29:50,500 --> 00:29:53,916
لا يوجد سكن خاص
ولا أرباب عمل ولا مخالفات لصفّ السيارة.
390
00:29:54,000 --> 00:29:56,750
كأنه شبح حتى ما قبل ستة أشهر.
391
00:29:56,833 --> 00:30:00,166
حين طلبت امرأة أمر منع ضده. هذه مريضته،
392
00:30:00,250 --> 00:30:02,625
وهو يعذّبها. يلاحقها.
393
00:30:02,708 --> 00:30:04,875
إساءة نفسية وإساءة عاطفية.
394
00:30:05,458 --> 00:30:06,833
ربما كانت مجنونة.
395
00:30:08,458 --> 00:30:10,166
كانت هذه المرأة خائفة على حياتها،
396
00:30:10,875 --> 00:30:13,750
وبعد ثلاثة أيام من إصدارها أمر المنع،
397
00:30:13,833 --> 00:30:14,791
ماتت.
398
00:30:14,875 --> 00:30:16,000
أُصيبت بنوبة قلبية.
399
00:30:16,083 --> 00:30:19,500
ماذا لو كان هناك شيء آخر؟
400
00:30:22,125 --> 00:30:25,375
- ماذا لو أنه فعل بها شيئًا؟
- حسنًا. الآن لم أعد أفهمك.
401
00:30:25,458 --> 00:30:29,666
يستخدم المعالجون التنويم المغناطيسي
لمساعدة مرضاهم على ترك التدخين.
402
00:30:29,750 --> 00:30:32,375
لا لاختراق أدمغتهم وإيقاف قلوبهم.
403
00:30:32,458 --> 00:30:35,708
- هذا ليس وارد الحدوث.
- بلى، انظري، هكذا ظننت أيضًا.
404
00:30:35,791 --> 00:30:39,083
في "السويد"، تمّ تنويم جماعة من المراهقين
ليتاجروا بالمخدرات،
405
00:30:39,166 --> 00:30:40,666
وفقدوا الذاكرة لفترات.
406
00:30:40,750 --> 00:30:44,291
في "ألمانيا"، تمّ تنويم "زبيدايا كانتور"
ليسرق المصارف. وضاعت منه فترات!
407
00:30:44,375 --> 00:30:45,500
حسنًا، فهمت.
408
00:30:57,458 --> 00:31:00,041
وهذا الإيصال من تلك الليلة مع "براين".
409
00:31:09,000 --> 00:31:10,708
لقد اتصل بي يا "جينا".
410
00:31:12,083 --> 00:31:13,708
مباشرةً قبل أن أفقد الذاكرة.
411
00:31:14,958 --> 00:31:16,000
د."ميد"؟
412
00:31:19,041 --> 00:31:21,083
الآن أتذكّر كل شيء.
413
00:31:24,666 --> 00:31:26,291
فعلت ذلك عمدًا يا "جينا".
414
00:31:26,375 --> 00:31:29,291
لا أعرف السبب،
لكنني لم أكن على طبيعتي. كان…
415
00:31:29,375 --> 00:31:31,458
لكنني فعلت ذلك.
416
00:31:34,083 --> 00:31:36,583
ثم جلست وشاهدته.
417
00:31:39,708 --> 00:31:41,291
لم أُحرّك ساكنة.
418
00:31:42,250 --> 00:31:43,500
لم أطلب النجدة.
419
00:31:45,625 --> 00:31:48,958
بل ولم أتحرّك حتى أفقت.
420
00:31:52,708 --> 00:31:54,208
أنا لست مجنونة.
421
00:31:58,125 --> 00:32:01,000
إذًا، ماذا سنفعل؟
422
00:32:02,000 --> 00:32:05,875
"شرطة (بورتلاند)"
423
00:32:08,708 --> 00:32:09,541
مرحبًا!
424
00:32:10,541 --> 00:32:14,250
شكرًا جزيلًا لأنك قابلتنا بهذه السرعة
أيها المحقق.
425
00:32:14,333 --> 00:32:17,416
- نحن ممتنّتان جدًا.
- كيف يمكنني مساعدتكما؟
426
00:32:17,500 --> 00:32:21,708
أردنا أن نطرح عليك بعض الأسئلة
حول امرأة تُدعى "أندريا بوين".
427
00:32:25,166 --> 00:32:28,791
جاءت إليكم قبل ستة أشهر،
وطلبت أمر منع ضد "كولين ميد".
428
00:32:28,875 --> 00:32:31,125
أعرف القضية. ما سؤالكما؟
429
00:32:31,208 --> 00:32:33,541
قالت عائلتها إنها ماتت بسبب نوبة قلبية،
430
00:32:33,625 --> 00:32:36,541
لكنهم طلبوا تحقيقًا أوسع.
431
00:32:37,333 --> 00:32:39,250
هل أُجري ذلك التحقيق؟
432
00:32:39,333 --> 00:32:40,583
لماذا تسألان؟
433
00:32:40,666 --> 00:32:43,250
لأن د."ميد" هو معالجنا النفسي.
434
00:32:45,791 --> 00:32:47,541
شيء غريب يحدث.
435
00:32:49,041 --> 00:32:50,416
غريب كيف؟
436
00:32:51,208 --> 00:32:52,458
تراودني
437
00:32:54,041 --> 00:32:54,875
أحلام غريبة.
438
00:32:55,458 --> 00:32:56,708
لكنها ليست كالأحلام.
439
00:32:57,375 --> 00:33:00,166
أتخضعين إلى تنويم مغناطيسي
مع د."ميد" يا آنسة "تومسون"؟
440
00:33:03,833 --> 00:33:05,916
تم إحضار "كولين ميد" للاستجواب
441
00:33:06,000 --> 00:33:07,458
بعد أسبوع من وفاة "بوين".
442
00:33:08,208 --> 00:33:09,291
لم يقدنا ذلك إلى شيء.
443
00:33:09,958 --> 00:33:11,541
أردت أن أُواصل البحث.
444
00:33:11,625 --> 00:33:14,166
حصلت على إذن وأحضرت سجلّات مرضاه.
445
00:33:14,250 --> 00:33:15,083
لم يؤثر ذلك.
446
00:33:15,750 --> 00:33:17,250
أُغلق التحقيق في ذلك اليوم.
447
00:33:17,333 --> 00:33:20,333
منعوني حتى من إنهاء التحقيق فيما وجدت.
448
00:33:20,416 --> 00:33:21,541
لماذا؟
449
00:33:23,125 --> 00:33:25,791
كان "ميد" يُخضع "أندريا" أيضًا
للتنويم المغناطيسي.
450
00:33:25,875 --> 00:33:28,958
الطريف في الأمر
أن الشرطة تستخدمه مع الشهود أحيانًا.
451
00:33:29,041 --> 00:33:31,916
في محاولة لتذكيرهم بأشياء ربما رأوها.
452
00:33:32,875 --> 00:33:34,083
إن نجح،
453
00:33:35,833 --> 00:33:37,541
يصبح دليلًا في المحكمة،
454
00:33:38,458 --> 00:33:41,625
أما إن كنت ضحية،
تزعم بأن هناك من استخدم التنويم المغناطيسي
455
00:33:41,708 --> 00:33:43,208
بسوء نية وما إلى ذلك،
456
00:33:44,416 --> 00:33:45,708
فسيسخر منك القضاء.
457
00:33:45,791 --> 00:33:47,708
إذًا ألا تظن أنها ماتت بسبب نوبة قلبية؟
458
00:33:51,750 --> 00:33:53,000
يا للهول!
459
00:33:57,625 --> 00:33:58,958
كما وجدت هذا.
460
00:34:01,125 --> 00:34:03,416
مكالمة واردة من رقم محجوب.
461
00:34:04,125 --> 00:34:06,875
- تغيّر سلوكها حين أجابت.
- هذا ما حدث لي.
462
00:34:07,500 --> 00:34:08,583
ما الذي تفعله؟
463
00:34:10,041 --> 00:34:11,541
هل سمعتما يومًا بـ"السكون"؟
464
00:34:12,208 --> 00:34:13,041
لا.
465
00:34:13,875 --> 00:34:16,125
إنه ردّ فعل الجسم البشري للخوف الشديد.
466
00:34:17,083 --> 00:34:19,708
يُصاب الجسم بالشلل وتتسارع ضربات القلب،
467
00:34:19,791 --> 00:34:21,416
ويزداد معدّل التنفس.
468
00:34:22,125 --> 00:34:23,708
لكن استمراره طويلًا يسبب الوفاة.
469
00:34:25,500 --> 00:34:27,708
نظريًا، ربما ماتت بنوبة قلبية،
470
00:34:27,791 --> 00:34:31,333
لكن أيًا يكن ما رأته في ذلك المصعد
هو ما أدّى إلى النوبة القلبية.
471
00:34:31,958 --> 00:34:33,541
فما رأيي؟
472
00:34:36,625 --> 00:34:39,041
رأيي أن تبحثا عن معالج نفسي جديد.
473
00:34:47,125 --> 00:34:48,833
سأتصل بك لاحقًا.
474
00:34:49,625 --> 00:34:50,458
حسنًا.
475
00:34:54,041 --> 00:34:54,916
"جين"؟
476
00:34:57,916 --> 00:34:59,416
لقد نوّمني مغناطيسيًا.
477
00:35:00,833 --> 00:35:01,666
ماذا؟
478
00:35:03,791 --> 00:35:04,625
متى؟
479
00:35:05,208 --> 00:35:06,041
هذا الأسبوع.
480
00:35:07,208 --> 00:35:08,666
تحدّثنا عنك، وأنا…
481
00:35:10,125 --> 00:35:13,500
كان قلقك شديدًا من أن يصيب "براين" مكروه،
482
00:35:13,583 --> 00:35:15,125
ثم قام…
483
00:35:15,208 --> 00:35:17,166
قال إنه كان مخطئًا من قبل،
484
00:35:18,041 --> 00:35:19,666
ثم رأى أن ذلك قد يفيدني.
485
00:35:21,625 --> 00:35:23,000
لا بأس.
486
00:35:23,083 --> 00:35:25,416
سننفّذ نصيحة المحقق "رولينز". سنبتعد عنه.
487
00:35:31,583 --> 00:35:33,083
سنجد حلًّا لهذه المشكلة.
488
00:35:43,291 --> 00:35:46,708
مرحبًا يا د."ميد"، أنا "جنيفر تومسون".
لقد التقينا مؤخرًا،
489
00:35:46,791 --> 00:35:50,000
لكنني أتساءل
إن كان لديك مواعيد متاحة في آخر لحظة.
490
00:35:51,125 --> 00:35:53,166
عاود الاتصال بي حين تستطيع. إلى اللقاء.
491
00:36:02,000 --> 00:36:03,333
"كل التسجيلات"
492
00:36:03,416 --> 00:36:04,625
"برج (بيرس)"
493
00:36:15,458 --> 00:36:16,333
"جنيفر".
494
00:36:17,458 --> 00:36:18,291
تفضّلي بالدخول.
495
00:36:20,666 --> 00:36:24,083
- سُررت كثيرًا بتلقّي اتصالك.
- أجل، شكرًا على إيجاد موعد لي.
496
00:36:25,750 --> 00:36:30,250
هل أردت التحدّث عن شيء محدّد؟
497
00:36:31,166 --> 00:36:35,500
لا. لا شيء في الواقع. إنه مجرد
498
00:36:36,916 --> 00:36:38,291
شعور عام بالقلق.
499
00:36:41,416 --> 00:36:43,083
لم يفق "براين" بعد،
500
00:36:44,000 --> 00:36:44,833
وهذا صعب.
501
00:36:45,458 --> 00:36:46,416
أجل.
502
00:36:48,458 --> 00:36:52,000
خطر لي أن يفيدني التنويم المغناطيسي؟
503
00:36:54,333 --> 00:36:55,250
بالطبع.
504
00:36:57,125 --> 00:36:57,958
حسنًا.
505
00:37:30,375 --> 00:37:31,458
"قسم شرطة (بورتلاند)"
506
00:37:38,708 --> 00:37:41,708
"مكتب أدلّة الشرطة،
ملفات مرضى د.(كولين ميد)"
507
00:37:53,666 --> 00:37:54,666
"ليليان دورسي".
508
00:37:56,916 --> 00:37:58,625
"شهادة وفاة، (دورسي)"
509
00:37:58,708 --> 00:38:00,708
تاريخ الوفاة، 27 نوفمبر 2019.
510
00:38:01,916 --> 00:38:04,041
"اتصال الطوارئ، رقم الهاتف، الأخت"
511
00:38:05,416 --> 00:38:08,750
أبحث عن "آدريين دورسي".
أنا المحقق "ويد رولينز"، شرطة "بورتلاند".
512
00:38:09,583 --> 00:38:11,791
كنت أرجو طرح بعض الأسئلة بشأن أختك.
513
00:38:11,875 --> 00:38:13,083
"(مونا زور)"
514
00:38:13,166 --> 00:38:16,750
تاريخ الوفاة، 15 يونيو 2018.
تنويم مغناطيسي.
515
00:38:16,833 --> 00:38:18,375
"أندريا بوين". تنويم مغناطيسي.
516
00:38:27,083 --> 00:38:31,291
هل أردت التحدّث عن شيء محدّد؟
517
00:38:32,041 --> 00:38:35,166
خطر لي أن يفيدني التنويم المغناطيسي؟
518
00:38:36,166 --> 00:38:37,000
بالطبع.
519
00:38:40,791 --> 00:38:41,625
"جنيفر".
520
00:38:42,375 --> 00:38:44,291
- أجل؟
- هل أنت منوّمة؟
521
00:38:44,375 --> 00:38:45,791
- أجل.
- جيد.
522
00:38:46,625 --> 00:38:48,375
سأطرح عليك بعض الأسئلة
523
00:38:49,208 --> 00:38:50,750
وستخبرينني بالحقيقة.
524
00:38:52,250 --> 00:38:53,958
ما السبب الحقيقي لمجيئك إليّ اليوم؟
525
00:38:54,791 --> 00:38:55,666
كي أُسجّل كلامك.
526
00:38:57,208 --> 00:38:59,083
هل تسجّلين كلامي الآن؟
527
00:38:59,166 --> 00:39:00,000
أجل.
528
00:39:01,083 --> 00:39:02,833
ولماذا تسجّلين كلامي؟
529
00:39:03,916 --> 00:39:06,875
لأنني أريد سماع ما يحدث خلال جلساتنا.
530
00:39:07,458 --> 00:39:09,875
- ألا تثقين بي؟
- لا.
531
00:39:13,458 --> 00:39:14,458
لماذا؟
532
00:39:16,125 --> 00:39:18,083
لأنني أعرف بشأن "أندريا بوين".
533
00:39:19,166 --> 00:39:21,666
أهذا سبب ذهابك إلى قسم الشرطة صباح اليوم؟
534
00:39:22,916 --> 00:39:23,833
أجل.
535
00:39:25,625 --> 00:39:26,875
كنت برفقة "جينا".
536
00:39:28,708 --> 00:39:30,500
أفترض أنها تعرف كل ما تعرفينه.
537
00:39:31,166 --> 00:39:32,916
- أجل.
- أجل.
538
00:39:34,208 --> 00:39:35,750
شكرًا على صراحتك يا حبيبتي.
539
00:39:43,958 --> 00:39:45,625
"جيمس"، دعه يغلق…
540
00:39:45,708 --> 00:39:48,000
لا، لم يتقدّموا بسبع نقاط يا أخي!
541
00:39:48,083 --> 00:39:51,250
- أنا جادّة يا "سكوت". أغلق الخط. سيتصلون.
- سأُغلق قبل أن تقتلني.
542
00:39:51,333 --> 00:39:52,416
"اتصال وارد، (جين)"
543
00:39:52,500 --> 00:39:54,333
- أرأيت؟
- لا. إنها "جين"!
544
00:39:54,416 --> 00:39:58,208
أبلغه تحياتي!
أخبرني بالمستجدّات. أجل، حسنًا، إلى اللقاء.
545
00:39:59,541 --> 00:40:02,291
سأُعاود الاتصال بك.
هناك مشترون سيتصلون في أي لحظة.
546
00:40:03,708 --> 00:40:05,458
"جينا"، أين أنت؟
547
00:40:05,541 --> 00:40:07,083
أنا في السيارة مع "سكوت".
548
00:40:07,166 --> 00:40:09,000
- مرحبًا يا "جيني".
- أين أنتما؟
549
00:40:09,083 --> 00:40:10,416
لقد غادرنا المنزل للتو.
550
00:40:10,500 --> 00:40:12,250
حسنًا، عودا أدراجكما إلى المنزل.
551
00:40:12,333 --> 00:40:13,833
- سآتي إليكما.
- ما الأمر؟ لم؟
552
00:40:13,916 --> 00:40:15,750
هلّا تعودان إلى المنزل.
553
00:40:15,833 --> 00:40:18,291
يجب أن تعودا، استمعا إليّ.
اخرجا من السيارة…
554
00:40:18,375 --> 00:40:20,375
آسفة، صوتك يتقطّع. لا أستطيع…
555
00:40:20,458 --> 00:40:21,541
"اتصال وارد مجهول"
556
00:40:21,625 --> 00:40:23,333
إنهم يتصلون. يجب أن أرُدّ. سأتصل بك.
557
00:40:23,416 --> 00:40:27,416
لا يا "جينا".
لقد عرف بأننا كنا في قسم الشرطة. إنه يعرف!
558
00:40:28,250 --> 00:40:29,125
"جينا"؟
559
00:40:30,708 --> 00:40:31,541
تبًا!
560
00:40:43,166 --> 00:40:44,541
أنا "جينا".
561
00:40:44,625 --> 00:40:46,416
"جينا"، أنا د."ميد".
562
00:40:46,500 --> 00:40:49,041
أعتذر عن إزعاجك،
لكن هل لديك بعض الوقت للتحدّث؟
563
00:40:50,041 --> 00:40:51,291
أنا في السيارة مع "سكوت".
564
00:40:51,375 --> 00:40:52,541
بل إن هذا أفضل.
565
00:40:53,208 --> 00:40:54,875
"جينا"، هكذا ينتهي العالم.
566
00:40:56,666 --> 00:40:57,833
ما معنى ذلك؟
567
00:41:04,791 --> 00:41:05,875
أبعده عني.
568
00:41:06,625 --> 00:41:07,708
ماذا؟
569
00:41:08,291 --> 00:41:09,291
"سكوت".
570
00:41:09,375 --> 00:41:10,208
"جينا".
571
00:41:13,666 --> 00:41:14,541
ماذا أُبعد؟
572
00:41:15,291 --> 00:41:17,958
- أبعده. أرجوك.
- ماذا؟ لا يوجد شيء هناك.
573
00:41:18,041 --> 00:41:20,375
- ماذا أُبعد؟ "جينا". اهدئي.
- أبعده عني! أرجوك!
574
00:41:20,458 --> 00:41:23,416
- "جينا"!
- أبعده!
575
00:41:23,500 --> 00:41:24,500
"جينا"، توقفي!
576
00:41:24,583 --> 00:41:25,708
أبعده!
577
00:41:26,291 --> 00:41:27,875
أبعده!
578
00:41:27,958 --> 00:41:29,166
لا!
579
00:43:04,708 --> 00:43:07,791
المحقق "رولينز". يا لها من مفاجأة سارّة!
580
00:43:09,166 --> 00:43:10,416
أتريد الويسكي؟
581
00:43:17,166 --> 00:43:19,708
ماتت "جينا كيلمان" في حادث سيارة الليلة.
582
00:43:21,375 --> 00:43:22,208
ماذا؟
583
00:43:25,125 --> 00:43:26,000
وزوجها أيضًا.
584
00:43:26,583 --> 00:43:27,666
لا بد أنك تمزح.
585
00:43:30,541 --> 00:43:31,708
يا للهول.
586
00:43:33,708 --> 00:43:35,291
منذ متى وهي من مرضاك؟
587
00:43:36,750 --> 00:43:38,416
لا أعرف. تقريبًا…
588
00:43:40,333 --> 00:43:41,166
ثمانية أشهر.
589
00:43:42,208 --> 00:43:46,208
- ممّ كنت تعالجها؟
- لجأت إليّ تشكو…
590
00:43:48,083 --> 00:43:50,708
من قلق عامّ في البداية.
591
00:43:54,958 --> 00:43:55,916
هل قمت يومًا
592
00:43:56,750 --> 00:43:58,416
بتنويم "جينا" مغناطيسيًا؟
593
00:43:58,500 --> 00:44:01,791
أجل. كانت جلستنا الأولى الأسبوع الماضي.
594
00:44:01,875 --> 00:44:03,625
بدأت بشيء بسيط.
595
00:44:04,500 --> 00:44:06,791
- استكشفت رهابها.
- رهاب الأماكن المغلقة؟
596
00:44:06,875 --> 00:44:08,000
بل رهاب العناكب.
597
00:44:10,083 --> 00:44:14,291
آخر مريضة
مصابة برهاب الأماكن المغلقة تعاملت معها،
598
00:44:15,541 --> 00:44:16,833
في الواقع،
599
00:44:16,916 --> 00:44:18,625
كانت "أندريا بوين".
600
00:44:21,833 --> 00:44:23,583
أتعرف ما كنت أُحب في طفولتي؟
601
00:44:24,416 --> 00:44:25,333
الأحجيات.
602
00:44:27,333 --> 00:44:30,166
أنا واثق بأن لذلك صلة
بأنني قد أصبحت محققًا.
603
00:44:31,375 --> 00:44:34,125
تجميع القطع وإيجاد الأنماط المتكرّرة.
604
00:44:35,375 --> 00:44:36,708
كان هذا دائمًا هو لبّ الأمر.
605
00:44:37,791 --> 00:44:38,708
الأنماط.
606
00:44:39,916 --> 00:44:42,416
سنحت لي فرصة تصفّح بعض ملفات مريضاتك اليوم.
607
00:44:43,875 --> 00:44:46,041
الملفات التي حصلنا عليها بعد موت "أندريا".
608
00:44:47,666 --> 00:44:50,208
كما تسنّى لي التحدّث إلى أفراد العائلة،
ولاحظت شيئًا.
609
00:44:51,166 --> 00:44:52,083
نمطًا.
610
00:44:54,166 --> 00:44:56,833
أنت لا تُخضع كل مريضاتك
إلى العلاج بالتنويم المغناطيسي.
611
00:44:58,250 --> 00:44:59,791
بل قلّة منهنّ.
612
00:45:01,333 --> 00:45:02,791
"أندريا بوين".
613
00:45:03,625 --> 00:45:04,875
و"ليليان دورسي".
614
00:45:05,583 --> 00:45:06,791
و"مونا زور".
615
00:45:07,791 --> 00:45:10,250
هناك سمات جسدية مشتركة بينهنّ،
616
00:45:11,541 --> 00:45:13,750
كما أنهنّ قد متن جميعًا.
617
00:45:15,583 --> 00:45:16,916
هل لاحظت ذلك من قبل؟
618
00:45:18,000 --> 00:45:18,958
ذلك النمط؟
619
00:45:28,166 --> 00:45:30,333
"جينا كيلمان" لا تُطابق أسلوبك المعهود،
620
00:45:30,416 --> 00:45:33,416
لكنني بدأت أظن أن هدفك منها كان مختلفًا.
621
00:45:33,500 --> 00:45:37,125
هل أردت التحدّث
عن شيء معيّن الليلة يا "ويد"؟
622
00:45:38,291 --> 00:45:40,583
لأنني سأُغادر إن لم يكن هناك شيء.
تأخر الوقت.
623
00:45:41,791 --> 00:45:43,500
اسمي المحقق "رولينز".
624
00:45:45,041 --> 00:45:46,375
أشكرك على الشراب.
625
00:45:46,458 --> 00:45:47,375
"ويد".
626
00:45:48,625 --> 00:45:51,291
العلاج بالتنويم المغناطيسي
يصنع المعجزات مع الأرق.
627
00:45:52,166 --> 00:45:54,125
أتريد أن تجرّبه؟ سأُعطيك جلسة مجانية.
628
00:45:54,208 --> 00:45:56,416
ظننت أنك لا تقبل سوى النساء كمريضات.
629
00:45:56,500 --> 00:45:58,041
سأمنحك استثناءً.
630
00:46:21,958 --> 00:46:23,583
كنت سأتصل لكن فرغت بطارية هاتفي.
631
00:46:28,333 --> 00:46:29,875
سمعت بما حدث لصديقتك.
632
00:46:31,125 --> 00:46:33,541
ظننت أن بوسعي الإمساك به وهو يقول شيئًا
633
00:46:34,208 --> 00:46:35,666
أو يفعل شيئًا.
634
00:46:37,500 --> 00:46:40,000
كان عند قسم الشرطة. إنه يتعقّبنا.
635
00:46:41,583 --> 00:46:42,583
إنه ذكي.
636
00:46:43,708 --> 00:46:44,958
دائمًا يسبق بخطوة.
637
00:46:46,208 --> 00:46:50,000
هناك سبب لرفضه تنويم "جينا" مغناطيسيًا
حتى بدأت تطرحين الأسئلة.
638
00:46:50,750 --> 00:46:53,208
كان يعرف أنك ستخبرينها. لقد اعترضت طريقه.
639
00:46:54,500 --> 00:46:56,083
لا يمكنك لوم نفسك يا "جين".
640
00:46:56,791 --> 00:46:58,000
ولماذا أنا؟
641
00:46:58,625 --> 00:46:59,750
لا أعرف.
642
00:47:01,583 --> 00:47:04,166
لكن بعدما بدأت "أندريا" تطرح الأسئلة
بفترة قصيرة،
643
00:47:04,791 --> 00:47:06,000
ماتت.
644
00:47:07,458 --> 00:47:10,375
إنه لم يفرغ منك بعد، وإلّا لكنت ميتة أيضًا.
645
00:47:13,708 --> 00:47:15,000
لقد حصلت على بصماته.
646
00:47:15,625 --> 00:47:17,666
سأُطابقها لأرى إن كنا غافلين عن شيء.
647
00:47:18,916 --> 00:47:20,583
سأعرف المزيد غدًا.
648
00:47:21,666 --> 00:47:22,625
في الوقت الحالي،
649
00:47:23,666 --> 00:47:24,666
تواري عن الأنظار.
650
00:47:26,500 --> 00:47:27,500
أيها المحقق.
651
00:47:28,541 --> 00:47:29,458
شكرًا.
652
00:47:30,500 --> 00:47:31,916
حاولي أخذ قسط من الراحة.
653
00:47:32,875 --> 00:47:34,291
سأتصل بك في الصباح.
654
00:47:53,833 --> 00:47:56,000
"قسم شرطة (بورتلاند)"
655
00:47:59,625 --> 00:48:00,916
"شهادة وفاة (أ بوين)"
656
00:48:06,458 --> 00:48:07,500
هل نسيت شيئًا؟
657
00:48:07,583 --> 00:48:08,500
مرحبًا يا "جنيفر".
658
00:48:11,916 --> 00:48:13,250
"جنيفر"، توقفي!
659
00:48:22,500 --> 00:48:24,625
لا داعي للخوف مني.
660
00:48:24,708 --> 00:48:26,000
أريد التحدّث فحسب.
661
00:48:28,791 --> 00:48:30,083
ماذا فعلت بك،
662
00:48:30,791 --> 00:48:32,375
فأصبحت لا تثقين بي؟
663
00:48:35,708 --> 00:48:36,541
فكّري في الأمر.
664
00:48:37,541 --> 00:48:39,375
دعوتك للمجيء واستمعت إليك.
665
00:48:40,125 --> 00:48:42,625
في حقيقة الأمر، يجب أن تشكريني.
666
00:48:43,833 --> 00:48:45,250
سألتك عمّا تريدين،
667
00:48:45,333 --> 00:48:48,083
وأنا أعمل جاهدًا لأمنحك ذلك.
668
00:48:53,791 --> 00:48:58,083
وكان "براين" و"جينا" سيعوّقان أحلامك.
669
00:48:58,166 --> 00:48:59,541
والآن "رولينز".
670
00:49:03,333 --> 00:49:05,541
لا تقلقي. إذ سيتم تولّي أمره.
671
00:49:06,541 --> 00:49:10,125
كل ما أفعله هو من أجلك يا "جنيفر".
672
00:49:12,291 --> 00:49:14,000
وأعرف أن هناك الكثير
673
00:49:15,166 --> 00:49:18,541
من القلق والترقّب،
674
00:49:20,458 --> 00:49:22,500
لكنه الجانب الرومانسي في شخصيتي.
675
00:49:27,458 --> 00:49:29,083
أوشك الأمر على الانتهاء.
676
00:49:34,291 --> 00:49:35,666
أنت قريبة جدًا.
677
00:49:49,833 --> 00:49:51,333
سأراك قريبًا.
678
00:49:55,125 --> 00:49:56,083
"جنيفر".
679
00:49:56,875 --> 00:49:57,708
استرخي.
680
00:50:14,541 --> 00:50:16,041
أجب.
681
00:50:16,708 --> 00:50:18,666
أنا المحقق "ويد رولينز"…
682
00:50:18,750 --> 00:50:19,875
هيا.
683
00:50:45,083 --> 00:50:48,708
حين طابقت الشرطة بصماته،
اكتشفوا هويته الحقيقية.
684
00:50:48,791 --> 00:50:50,416
كان قد غيّر اسمه.
685
00:50:50,500 --> 00:50:52,375
ومن كان في حقيقة الأمر؟
686
00:50:52,458 --> 00:50:53,458
قاتلًا.
687
00:50:53,541 --> 00:50:55,583
مطلوبًا بتهمة القتل في ثلاث ولايات.
688
00:50:55,666 --> 00:50:57,625
بم شعرت حين سمعت هذا؟
689
00:50:57,708 --> 00:51:00,666
صُدمت وشعرت بأنني أفقد عقلي تمامًا.
690
00:51:54,000 --> 00:51:56,541
الليلة، في برنامج "ملفات الجرائم".
691
00:51:56,625 --> 00:51:58,750
في خريف عام 2014،
692
00:51:58,833 --> 00:52:02,875
اختفت "فيكتوريا ويلسون" ذات الـ17عامًا
من منزلها في الضواحي
693
00:52:02,958 --> 00:52:04,541
في "ميتاتشين"، "نيو جيرسي"،
694
00:52:04,625 --> 00:52:07,250
وبقي والداها وإخوتها الأربعة
695
00:52:07,333 --> 00:52:09,500
في حزن شديد ورعب.
696
00:52:09,583 --> 00:52:14,416
بعد ثلاثة أيام، عُثر على جثتها
في غابة تبعد عن الديار 482.8 كيلومترًا.
697
00:52:15,083 --> 00:52:17,541
إذًا، ماذا حدث لـ"فيكتوريا ويلسون"؟
698
00:52:19,083 --> 00:52:21,125
عاد "بيلي آدلر" من المدرسة إلى المنزل
699
00:52:21,208 --> 00:52:23,916
ليجد أمه ميتة على طاولة غرفة الطعام،
700
00:52:24,000 --> 00:52:25,500
إثر رصاصة في رأسها.
701
00:52:25,583 --> 00:52:29,500
اعتبرته الشرطة انتحارًا.
لكن "بيلي" كان يعرف أن أمه من المستحيل…
702
00:53:26,166 --> 00:53:28,625
لا يمكنني أن أُخبرهم
بأنني أظن أن "ميد" متورط.
703
00:53:29,416 --> 00:53:31,291
لا يعرفون أنني عدت إلى نبش القضية.
704
00:53:33,541 --> 00:53:35,208
أنا آسفة جدًا يا "رولينز".
705
00:53:40,500 --> 00:53:41,583
هل قرأتها؟
706
00:53:44,833 --> 00:53:45,750
وبعد؟
707
00:53:47,500 --> 00:53:48,875
وجاءتني فكرة.
708
00:53:50,833 --> 00:53:53,750
حين جئنا أنا و"جينا" لمقابلتك،
أنت قلت شيئًا
709
00:53:53,833 --> 00:53:56,875
عن استعانة الشرطة أحيانًا
بالتنويم المغناطيسي.
710
00:53:58,083 --> 00:53:59,166
ماذا كنت تعني؟
711
00:54:00,750 --> 00:54:04,000
شخص يطلق النار من سيارة
ويفرّ بسرعة من مسرح الجريمة.
712
00:54:05,375 --> 00:54:08,666
شاهد عيان رأى السيارة
لكنه لا يتذكّر رقم اللوحة.
713
00:54:09,708 --> 00:54:11,750
ربما يتذكّرها.
714
00:54:12,375 --> 00:54:13,708
لكن في عقله الباطن.
715
00:54:14,500 --> 00:54:15,375
وهكذا
716
00:54:16,041 --> 00:54:19,041
نرسل الشاهد إلى خبير تنويم مغناطيسي
يحاول مساعدته على التذكّر.
717
00:54:20,541 --> 00:54:22,125
وهل يُعتدّ بذلك كدليل؟
718
00:54:22,208 --> 00:54:23,875
- أحيانًا.
- ماذا لو فعلنا ذلك؟
719
00:54:24,833 --> 00:54:28,625
ماذا لو أرسلتني إلى الشخص
الذي تستعينون به في تلك الأمور؟
720
00:54:28,708 --> 00:54:30,083
فينوّمني
721
00:54:30,791 --> 00:54:33,333
ويحاول أن يجعلني أتذكّر جلساتي مع "ميد".
722
00:54:34,041 --> 00:54:36,458
- ومع ذلك قد لا يكون هذا كافيًا.
- قلت للتو…
723
00:54:36,541 --> 00:54:37,958
قلت، "أحيانًا".
724
00:54:39,458 --> 00:54:41,708
أتعرفين مدى صعوبة اتهام شخص بالقتل
725
00:54:42,708 --> 00:54:43,708
وإدانته؟
726
00:54:43,791 --> 00:54:47,166
لكنه شبه اعترف لي ليلة أمس
بمسؤوليته عن مقتل "براين" و"جينا".
727
00:54:47,250 --> 00:54:49,416
- هل سجّلت كلامه؟
- ثم قال إنه سيلاحقك…
728
00:54:49,500 --> 00:54:50,333
"جين".
729
00:54:51,625 --> 00:54:52,958
بالنظر إلى كل ما لدينا.
730
00:54:53,041 --> 00:54:55,208
الضحايا الأخرى والنمط.
731
00:54:56,958 --> 00:54:59,791
إنه يخطط لشيء ما. أعرف أنه يفعل.
732
00:55:00,500 --> 00:55:03,083
لا أعرف ما هو، لكن أسلوب حديثه ليلة أمس…
733
00:55:06,291 --> 00:55:07,291
أرجوك.
734
00:55:09,750 --> 00:55:11,000
أريد أن أُحاول فحسب.
735
00:55:41,000 --> 00:55:42,333
أرجوك أن تفيق.
736
00:55:53,166 --> 00:55:54,333
كنت برفقة "جينا".
737
00:55:56,041 --> 00:55:57,833
أفترض أنها تعرف كل ما تعرفينه.
738
00:55:58,500 --> 00:55:59,875
- أجل.
- أجل.
739
00:56:01,583 --> 00:56:03,708
شكرًا على صراحتك يا حبيبتي.
740
00:56:04,708 --> 00:56:07,291
سآخذ كل مخاوفك بعين الاعتبار.
741
00:56:09,291 --> 00:56:10,791
ثم أنهى الجلسة.
742
00:56:13,833 --> 00:56:14,750
"جين".
743
00:56:15,916 --> 00:56:18,875
ما قدر معرفتك بالعلاج بالتنويم المغناطيسي؟
744
00:56:19,875 --> 00:56:20,916
ليست كبيرة.
745
00:56:21,000 --> 00:56:23,333
إنه أداة قوية للغاية.
746
00:56:24,791 --> 00:56:27,583
حين تُستخدم بحذر ونزاهة،
747
00:56:27,666 --> 00:56:29,583
يمكن أن تخدم الخير.
748
00:56:30,750 --> 00:56:33,750
أما في الأيدي الخطأ،
يمكن أن يكون التنويم المغناطيسي خطرًا.
749
00:56:42,083 --> 00:56:43,416
بم تشعرين؟
750
00:56:44,375 --> 00:56:45,291
أنا…
751
00:56:46,333 --> 00:56:49,166
أواجه مشكلة ثقة
752
00:56:49,250 --> 00:56:50,916
مع مهنتك في الوقت الحالي.
753
00:56:53,708 --> 00:56:56,833
"جين"، أفهم أن كلامي قد لا يساوي الكثير،
754
00:56:57,833 --> 00:56:59,500
لكن يمكنك الوثوق بي.
755
00:57:00,916 --> 00:57:02,500
أنت واحدة من الأخيار.
756
00:57:03,500 --> 00:57:05,125
وسأُلقي نظرة فحسب
757
00:57:06,750 --> 00:57:11,000
لأرى ما احتفظ به العقل الباطن
من تلك الجلسات مع د."ميد".
758
00:57:21,500 --> 00:57:23,875
صبّي تركيزك على صوت البندول،
759
00:57:24,541 --> 00:57:25,958
الذي يحسب الوقت.
760
00:57:28,000 --> 00:57:30,416
وبينما تشعرين بثقل جسمك
761
00:57:31,041 --> 00:57:33,333
يغوص في الأريكة،
762
00:57:33,916 --> 00:57:36,000
أريدك أن تتركي كل شيء.
763
00:57:37,708 --> 00:57:41,750
دعي العالم من حولك يتباطأ.
764
00:57:51,708 --> 00:57:54,291
"جين"، هل تسمعينني؟
765
00:57:54,375 --> 00:57:55,250
أجل.
766
00:57:55,875 --> 00:57:59,125
أريدك أن تخبريني بكل ما تتذكّرينه
767
00:57:59,208 --> 00:58:02,375
من جلساتك مع د."كولين ميد".
768
00:58:08,375 --> 00:58:09,250
"جين"؟
769
00:58:14,750 --> 00:58:15,625
استيقظي يا "جين".
770
00:58:15,708 --> 00:58:16,750
"جنيفر"!
771
00:58:18,708 --> 00:58:21,333
أريدك أن تستمعي إلى صوتي
772
00:58:21,416 --> 00:58:23,750
وتعودي إلى هذه الغرفة فورًا!
773
00:58:28,833 --> 00:58:30,250
كان معلّمي طبيبًا نفسيًا.
774
00:58:30,333 --> 00:58:31,750
"1010 (هايفن)، آل (ساليفان)"
775
00:58:31,833 --> 00:58:33,166
د."زافيير ساليفان".
776
00:59:06,541 --> 00:59:09,000
"6 مارس"
777
00:59:19,625 --> 00:59:21,625
استيقظي يا "جنيفر"! استيقظي!
778
00:59:27,125 --> 00:59:28,000
ماذا حدث؟
779
00:59:30,000 --> 00:59:32,416
د."غراهام"، ماذا حدث؟
780
00:59:40,541 --> 00:59:41,791
لم أر شيئًا كهذا من قبل.
781
00:59:44,333 --> 00:59:46,333
لا بد أنه زرع
782
00:59:47,625 --> 00:59:48,583
مفتاح أمان أو…
783
00:59:48,666 --> 00:59:49,750
ما هو مفتاح الأمان؟
784
00:59:49,833 --> 00:59:52,333
في حال حاول شخص ما فعل ما نفعله.
785
00:59:53,583 --> 00:59:55,291
ولا أملك وسيلة لأعرف
786
00:59:55,375 --> 00:59:58,708
كم عدد إيحاءات ما بعد التنويم المغناطيسي
التي أدخلها.
787
01:00:01,250 --> 01:00:03,458
ويمكن تشغيلها في أي لحظة.
788
01:00:14,583 --> 01:00:15,791
تذكّرت شيئًا.
789
01:00:19,583 --> 01:00:20,791
كان هناك منزل.
790
01:00:26,833 --> 01:00:30,083
"(زافيير ساليفان)"
791
01:00:33,125 --> 01:00:34,250
ما تاريخ اليوم؟
792
01:00:35,083 --> 01:00:36,208
السادس من الشهر.
793
01:00:38,333 --> 01:00:39,583
"1010 (هايفن)"
794
01:00:39,666 --> 01:00:41,291
"6 مارس"
795
01:00:43,041 --> 01:00:45,125
- يجب أن أنصرف.
- لا، مهلًا.
796
01:00:48,416 --> 01:00:50,250
يمكنني أن أُجرّب شيئًا أخيرًا.
797
01:00:50,333 --> 01:00:53,000
لا يمكنني إزالة كل إيحاءاته،
798
01:00:54,041 --> 01:00:56,416
لكنني قد أستطيع زرع شيء خاص بي.
799
01:00:58,083 --> 01:00:59,458
كمُحفّز مضاد؟
800
01:01:02,125 --> 01:01:03,083
بالضبط.
801
01:01:05,791 --> 01:01:08,458
أُقسم إنها المرة الأخيرة
التي أفعل فيها هذا.
802
01:01:17,208 --> 01:01:18,666
"1010 (هايفن)، (بورتلاند)"
803
01:01:22,791 --> 01:01:24,375
"1010 (هايفن)"
804
01:01:25,791 --> 01:01:26,625
"(زافيير ساليفان)"
805
01:01:28,833 --> 01:01:30,916
"لماذا يرفض د.(زافيير ساليفان) التقاعد"
806
01:01:31,000 --> 01:01:32,541
"معالج نفسي"
807
01:01:32,625 --> 01:01:34,625
"العلاج بالتنويم المغناطيسي"
808
01:01:34,708 --> 01:01:36,875
"وكالة الاستخبارات المركزية الأمريكية"
809
01:01:36,958 --> 01:01:39,875
"مشروع (إم كيه ألترا)"
810
01:01:39,958 --> 01:01:41,958
"ذكريات مزيفة مزروعة"
811
01:01:42,041 --> 01:01:44,666
"التحكم العقلي"
812
01:01:47,875 --> 01:01:49,541
"رولينز"، لم تنجح المحاولة.
813
01:01:49,625 --> 01:01:53,250
لكنني اكتشفت أن "ميد"
له معلّم يُدعى "زافيير ساليفان".
814
01:01:53,333 --> 01:01:56,708
- حسنًا.
- هل سمعت عن مشروع "إم كيه ألترا"؟
815
01:01:56,791 --> 01:01:59,375
أجل، كان مشروعًا
تابعًا للاستخبارات في الستينيات.
816
01:01:59,458 --> 01:02:01,541
"ساليفان" خبير تنويم مغناطيسي.
817
01:02:01,625 --> 01:02:03,000
وجنّدته وكالة الاستخبارات
818
01:02:03,083 --> 01:02:05,958
لاستخدام التنويم المغناطيسي
لزرع ذكريات زائفة في العقول.
819
01:02:06,041 --> 01:02:07,750
عرفت العنوان وسأذهب لمقابلته الآن.
820
01:02:07,833 --> 01:02:09,583
لا يا "جين"، هذه ليست فكرة سديدة.
821
01:02:09,666 --> 01:02:12,583
أظن أنه يعرف شيئًا عن "ميد" يمكنه مساعدتنا.
822
01:02:12,666 --> 01:02:14,666
- انتظريني فحسب.
- لا وقت لدينا.
823
01:02:14,750 --> 01:02:16,708
"جين"!
824
01:02:18,375 --> 01:02:25,375
"1010 (هايفن)، آل (ساليفان)"
825
01:03:03,750 --> 01:03:05,125
سيد "ساليفان"؟
826
01:03:13,666 --> 01:03:14,500
مرحبًا.
827
01:03:23,500 --> 01:03:24,750
هل من أحد هنا؟
828
01:03:37,833 --> 01:03:39,333
سيد "ساليفان"؟
829
01:03:57,250 --> 01:03:58,500
يا للهول.
830
01:03:59,208 --> 01:04:00,875
التشابه لا يُصدّق، صحيح؟
831
01:04:02,750 --> 01:04:05,416
كانت زوجتي امرأة جميلة،
832
01:04:06,666 --> 01:04:08,458
لكنك جميلة أيضًا يا "جنيفر".
833
01:04:09,875 --> 01:04:11,125
لا أفهم.
834
01:04:11,208 --> 01:04:12,250
"زافيير" كان أبي.
835
01:04:14,083 --> 01:04:15,583
ترك لي هذا المنزل حين مات.
836
01:04:18,583 --> 01:04:19,708
"جنيفر".
837
01:04:19,791 --> 01:04:21,125
- لا، انتظر.
- نامي.
838
01:04:29,500 --> 01:04:30,375
أنا "رولينز".
839
01:04:30,458 --> 01:04:33,166
مرحبًا يا "رولينز".
طابقت البصمات على تلك الملعقة.
840
01:04:33,250 --> 01:04:35,333
إنها بصمات رجل يُدعى "جوليان ساليفان".
841
01:04:36,333 --> 01:04:37,916
المعلومات في صندوق بريدك.
842
01:04:47,916 --> 01:04:50,166
مرحبًا، لقد اتصلت بـ"جين تومسون".
اترك رسالة.
843
01:04:51,541 --> 01:04:53,250
وغد.
844
01:05:12,875 --> 01:05:15,583
- "جين"، أين أنت؟
- "رولينز"، "ميد" هو الفاعل.
845
01:05:15,666 --> 01:05:18,750
- اسمه الحقيقي "ساليفان".
- "جين"، أخبريني أين أنت.
846
01:05:18,833 --> 01:05:20,583
أعادني إلى مكتبه.
847
01:05:21,166 --> 01:05:23,541
- لكن أين هو؟
- الباب مُوصد. لا أعرف!
848
01:05:23,625 --> 01:05:26,000
سأُرسل سيارات شرطة الآن. سيارة الأجرة!
849
01:05:26,791 --> 01:05:28,541
تنحّ! انطلق!
850
01:05:36,541 --> 01:05:37,958
بم تشعرين؟
851
01:05:40,208 --> 01:05:41,041
"جنيفر"،
852
01:05:41,625 --> 01:05:42,791
اجلسي.
853
01:06:01,083 --> 01:06:01,958
أتعرفين؟
854
01:06:03,916 --> 01:06:06,625
لن أنسى أبدًا أول مرة رأيتك فيها.
855
01:06:09,916 --> 01:06:10,916
أخبرني بالوضع.
856
01:06:11,000 --> 01:06:11,916
لقد دخلنا البناية.
857
01:06:15,708 --> 01:06:17,500
أنت تشبهينها،
858
01:06:18,250 --> 01:06:19,541
وتمشين مثلها،
859
01:06:20,916 --> 01:06:22,291
بل ورائحتك تشبهها.
860
01:06:23,791 --> 01:06:26,041
لا شيء يضاهي رائحة المرأة.
861
01:06:27,125 --> 01:06:29,583
بمجرد التقاطها…
862
01:06:32,166 --> 01:06:33,333
هكذا.
863
01:06:34,666 --> 01:06:35,500
ذكريات.
864
01:06:38,583 --> 01:06:39,458
هيا.
865
01:06:48,500 --> 01:06:50,500
نحن في الطابق المطلوب. نقترب من الجناح.
866
01:06:52,000 --> 01:06:53,166
كانت هناك أخريات،
867
01:06:53,958 --> 01:06:55,833
وبدا أنهنّ مناسبات في البداية،
868
01:06:55,916 --> 01:06:58,083
لكن في النهاية،
869
01:06:59,166 --> 01:07:00,583
لم يكنّ مقدّرات لي.
870
01:07:02,958 --> 01:07:03,791
نحن عند الباب.
871
01:07:04,750 --> 01:07:06,541
ماذا تنتظرون؟ اقتحموا!
872
01:07:07,250 --> 01:07:09,416
لكنني فهمت الآن،
873
01:07:10,250 --> 01:07:11,375
كنّ قريبات.
874
01:07:12,750 --> 01:07:13,666
لكنك مثالية.
875
01:07:13,750 --> 01:07:14,875
تحرّك!
876
01:07:21,291 --> 01:07:23,416
والآن صرت لي وحدي.
877
01:07:24,375 --> 01:07:25,500
حين أعدّ.
878
01:07:28,041 --> 01:07:29,083
"جنيفر".
879
01:07:32,291 --> 01:07:33,791
يمكنك الاستيقاظ الآن.
880
01:07:45,166 --> 01:07:46,208
أين أنا؟
881
01:07:48,666 --> 01:07:49,500
أنت في المنزل.
882
01:07:59,250 --> 01:08:00,416
سيدي.
883
01:08:00,500 --> 01:08:03,041
- لا يوجد أحد هنا.
- ماذا تعني بأنه لا يوجد أحد؟
884
01:08:03,625 --> 01:08:04,916
المكتب فارغ يا سيدي.
885
01:08:08,291 --> 01:08:09,791
كان يريدها أن تتصل بي.
886
01:08:10,541 --> 01:08:12,208
من المحقق "ويد رولينز"
إلى قسم توزيع المهام.
887
01:08:12,291 --> 01:08:14,666
أحتاج إلى عنوان سكني
مسجّل باسم "زافيير ساليفان".
888
01:08:14,750 --> 01:08:15,916
عُلم.
889
01:08:30,916 --> 01:08:31,791
لا أستطيع التحرّك.
890
01:08:33,125 --> 01:08:34,082
أعرف.
891
01:08:35,750 --> 01:08:38,500
لست سعيدًا بعودتك إلى قضم أظافرك.
892
01:08:41,457 --> 01:08:42,666
سنتخلّص من تلك العادة.
893
01:08:45,375 --> 01:08:46,916
أعرف هذه الغرفة.
894
01:08:48,916 --> 01:08:50,832
كنت أرجو أن تتعرّفي عليها.
895
01:08:52,000 --> 01:08:53,291
لم تكن أحلامًا.
896
01:09:02,291 --> 01:09:04,707
كانت ذكرياتك معها.
897
01:09:05,750 --> 01:09:07,291
بعض ذكرياتي المفضّلة.
898
01:09:09,207 --> 01:09:11,375
زرعتها في رأسي
899
01:09:12,541 --> 01:09:14,666
لأنك تحاول استبدالها.
900
01:09:15,291 --> 01:09:16,916
قوة التنويم المغناطيسي…
901
01:09:20,791 --> 01:09:21,666
الذاكرة،
902
01:09:22,291 --> 01:09:23,707
مزروعة في العقل،
903
01:09:24,207 --> 01:09:27,125
إن مُنحت
القدر المناسب من العناية والاهتمام،
904
01:09:27,750 --> 01:09:31,000
فستزدهر لتصبح واقعًا جديدًا كليًا.
905
01:09:31,082 --> 01:09:32,832
حياة جديدة كليًا.
906
01:09:32,916 --> 01:09:35,916
أجعل شخصًا يصدّق أنه شخص آخر،
907
01:09:36,666 --> 01:09:38,875
أو أنه مشلول من رأسه إلى قدميه،
908
01:09:38,957 --> 01:09:41,582
وكل هذا بإيحاء بسيط.
909
01:09:42,250 --> 01:09:44,000
علّمني معلّمي في…
910
01:09:44,666 --> 01:09:47,207
- عجبًا، في سن مبكرة جدًا.
- والدك؟
911
01:09:47,291 --> 01:09:50,500
والد، معلّم، الكلمتان سواء لدى صبي صغير.
912
01:09:52,082 --> 01:09:53,125
أنت مجنون.
913
01:10:08,333 --> 01:10:09,666
لست مجنونًا.
914
01:10:19,083 --> 01:10:20,875
نحن نريد الشيء نفسه.
915
01:10:27,208 --> 01:10:28,750
نحن نتشارك الجروح.
916
01:10:33,458 --> 01:10:37,166
خسارتك لـ"براين" وابنك "دانييل".
917
01:10:38,375 --> 01:10:39,833
وخسارتي لـ"آيمي"
918
01:10:40,708 --> 01:10:43,041
والحياة التي ظننت أننا سنعيشها معًا.
919
01:10:46,666 --> 01:10:48,541
هكذا سيكون كل منا للآخر.
920
01:10:50,083 --> 01:10:51,041
افعلي هذا.
921
01:10:54,416 --> 01:10:55,291
والآن،
922
01:10:56,458 --> 01:10:57,791
الخاتمة الكبرى.
923
01:11:00,625 --> 01:11:01,625
لا تتحرّكي.
924
01:11:23,958 --> 01:11:26,291
أنت لا تعرفين تاريخ اليوم، أليس كذلك؟
925
01:11:29,875 --> 01:11:31,416
الآن عرفت سبب انتظاري.
926
01:11:31,500 --> 01:11:33,000
"6 مارس"
927
01:11:34,541 --> 01:11:35,833
ذكرى زواجنا.
928
01:11:37,250 --> 01:11:38,375
أخبرتك،
929
01:11:39,791 --> 01:11:41,125
أنا رومانسي.
930
01:12:00,458 --> 01:12:01,833
وها هي…
931
01:12:03,916 --> 01:12:05,833
عروسي الجميلة.
932
01:12:10,000 --> 01:12:11,041
أنت مثالية.
933
01:12:25,333 --> 01:12:26,291
- لا.
- "جنيفر"،
934
01:12:27,083 --> 01:12:28,041
لا تفلتيهما.
935
01:12:29,458 --> 01:12:31,791
"رولينز"!
936
01:12:35,458 --> 01:12:36,375
"جين"!
937
01:12:36,458 --> 01:12:38,833
"رولينز"! أنا هنا.
938
01:12:38,916 --> 01:12:41,416
- أين هو؟
- خرج من الخلف.
939
01:12:41,500 --> 01:12:44,125
- "رولينز"، أنا عالقة. يجب أن تساعدني.
- الباب مُوصد.
940
01:12:48,458 --> 01:12:49,333
"جين"،
941
01:12:49,833 --> 01:12:51,083
استمعي إليّ.
942
01:12:51,166 --> 01:12:53,333
يجب أن أبحث عنه. ستكونين بخير.
943
01:12:53,416 --> 01:12:55,583
ماذا؟ لا! "رولينز"، لا!
944
01:12:55,666 --> 01:12:58,583
أرجوك ألّا تذهب.
لا يمكنك الذهاب. أرجوك ألّا تذهب.
945
01:13:15,833 --> 01:13:18,875
حسنًا. هيا. ركّزي فحسب. ركّزي.
946
01:13:42,500 --> 01:13:44,375
أنا بخير.
947
01:15:22,125 --> 01:15:23,208
رولينز"!
948
01:15:23,708 --> 01:15:25,583
"جين"، المسدس!
949
01:15:26,833 --> 01:15:28,166
"جنيفر"، نامي!
950
01:16:11,708 --> 01:16:12,541
"جين"؟
951
01:16:13,083 --> 01:16:14,250
"جين"؟
952
01:16:14,333 --> 01:16:16,541
أنا "رولينز". استيقظي يا "جين".
953
01:16:18,166 --> 01:16:19,958
أحسنت، استيقظي. هكذا. لا.
954
01:16:20,041 --> 01:16:21,291
- أنت بخير.
- لا.
955
01:16:21,375 --> 01:16:23,666
- أين هو؟
- لقد رحل.
956
01:16:24,166 --> 01:16:25,916
انتهى الأمر. أنت بخير.
957
01:16:26,750 --> 01:16:28,875
طلبت الدعم. سيصلون بعد قليل.
958
01:16:31,166 --> 01:16:32,250
أنت بخير.
959
01:16:33,291 --> 01:16:34,458
أنت…
960
01:16:34,541 --> 01:16:35,916
أنت بارعة في الرماية.
961
01:16:38,541 --> 01:16:40,041
- آسف.
- لا بأس.
962
01:16:50,166 --> 01:16:51,291
- تفضّلي.
- شكرًا.
963
01:16:52,291 --> 01:16:53,208
تفضّلي.
964
01:16:54,000 --> 01:16:54,875
تفضّلي.
965
01:16:58,083 --> 01:16:59,375
ستكونين بخير.
966
01:17:02,375 --> 01:17:03,958
أعدك يا حبيبتي.
967
01:17:10,208 --> 01:17:11,041
"جين".
968
01:17:12,750 --> 01:17:14,416
في التسجيل الذي شغّلته لي،
969
01:17:15,375 --> 01:17:18,208
دعاك د."ميد" قائلًا "يا حبيبتي".
970
01:17:18,791 --> 01:17:20,291
شكرًا على صراحتك يا حبيبتي.
971
01:17:20,958 --> 01:17:24,958
إن وجدت نفسك يومًا
تحت تأثير إيحاء ما بعد التنويم المغناطيسي
972
01:17:25,041 --> 01:17:30,666
بواسطة د."كولين ميد"،
وأشار إليك قائلًا "يا حبيبتي"،
973
01:17:32,166 --> 01:17:33,791
فستتجاهلين
974
01:17:33,875 --> 01:17:37,416
كل مُحفّز وضعه في رأسك.
975
01:17:38,083 --> 01:17:40,833
وسترين العالم من حولك
976
01:17:40,916 --> 01:17:42,791
على حقيقته.
977
01:17:52,000 --> 01:17:53,125
"ميد"؟
978
01:17:55,208 --> 01:17:56,250
أنا لست حبيبتك.
979
01:18:00,291 --> 01:18:02,791
- لا.
- لا.
980
01:18:12,083 --> 01:18:13,500
"رولينز".
981
01:18:13,583 --> 01:18:14,666
يا للهول!
982
01:18:14,750 --> 01:18:15,666
يا للهول.
983
01:18:15,750 --> 01:18:18,333
أفق. أرجوك أن تفيق.
984
01:18:22,916 --> 01:18:24,458
- هيا.
- كاحل.
985
01:18:25,166 --> 01:18:26,166
ماذا؟
986
01:18:26,875 --> 01:18:28,041
"جنيفر"!
987
01:18:28,125 --> 01:18:29,291
كاحل.
988
01:18:31,875 --> 01:18:32,833
تعالي إلى هنا!
989
01:18:55,000 --> 01:18:57,333
لا. مهلًا. انتبه.
990
01:18:57,416 --> 01:18:59,250
أنا هنا. انظر إليّ.
991
01:18:59,333 --> 01:19:00,625
انظر إليّ.
992
01:19:00,708 --> 01:19:03,541
أجل. مرحبًا. أنت بخير.
993
01:19:04,166 --> 01:19:05,375
أطلقت النار عليّ.
994
01:19:05,458 --> 01:19:06,458
أنا آسفة.
995
01:19:06,541 --> 01:19:08,083
ابق… أجل.
996
01:19:08,166 --> 01:19:10,875
لا تفقد الوعي.
مرحبًا. أنت بخير. ستكون بخير.
997
01:19:10,958 --> 01:19:14,125
لا تفقد الوعي. أحسنت، حسنًا.
998
01:19:14,208 --> 01:19:15,750
أسمعها. أسمع صافرات الإنذار.
999
01:19:15,833 --> 01:19:18,708
إنهم قادمون. لا بأس.
1000
01:19:18,791 --> 01:19:21,250
ستكون بخير.
1001
01:19:43,333 --> 01:19:46,083
"بعد شهر"
1002
01:19:46,250 --> 01:19:49,500
أظن أنه رائع.
سنقدّمه إلى الفريق في اجتماع يوم الاثنين،
1003
01:19:49,583 --> 01:19:51,083
لكنني معجبة به جدًا.
1004
01:19:52,750 --> 01:19:53,750
أحسنت يا "تيف".
1005
01:19:54,541 --> 01:19:55,791
أجل، سأراك حينها.
1006
01:20:02,166 --> 01:20:03,625
سأُغيّر مسكني بالتأكيد.
1007
01:20:05,000 --> 01:20:06,416
أظن أن المنزل الجديد سيعجبك.
1008
01:20:06,500 --> 01:20:07,708
لست مضطرًا. أنا متفهّمة.
1009
01:20:07,791 --> 01:20:09,875
أعرف أنك دقيق جدًا بشأن أغراضك.
1010
01:20:16,083 --> 01:20:17,166
أنا آسفة.
1011
01:20:19,625 --> 01:20:21,000
آسفة لأنني رحلت.
1012
01:20:23,416 --> 01:20:25,875
آسفة لأنني لم أُشاركك حزني.
1013
01:20:27,750 --> 01:20:30,750
آسفة لأنني ظننت أن خسارة "دانييل"
1014
01:20:31,708 --> 01:20:33,666
كانت أصعب عليّ مما كانت عليك.
1015
01:20:34,250 --> 01:20:36,583
وأعرف أنني لست مسؤولة عمّا حدث له.
1016
01:20:36,666 --> 01:20:39,041
مهما أردت أن ألوم نفسي.
1017
01:20:43,333 --> 01:20:44,791
لكنني مسؤولة
1018
01:20:46,125 --> 01:20:47,333
عمّا حدث لنا.
1019
01:20:51,791 --> 01:20:53,750
ولهذا أنا في شدة الأسف.
1020
01:21:03,708 --> 01:21:05,791
يقول الأطباء إن فحوصك واعدة.
1021
01:21:06,375 --> 01:21:07,541
هذا خبر سعيد جدًا.
1022
01:21:09,750 --> 01:21:11,458
وحين تفيق، سأكون جالسة هنا.
1023
01:21:17,916 --> 01:21:23,041
"نهنّئك"
1024
01:21:27,916 --> 01:21:30,041
تعازيّ لترقيتك.
1025
01:21:30,750 --> 01:21:32,250
أنا نادم بالفعل.
1026
01:21:32,791 --> 01:21:34,250
تركتك بمفردك،
1027
01:21:35,166 --> 01:21:36,625
لكنني أردت أن أشكرك
1028
01:21:37,291 --> 01:21:38,291
على كل شيء.
1029
01:21:39,583 --> 01:21:41,833
لم أكن واثقًا متى سأراك مجددًا، لكنني…
1030
01:21:43,458 --> 01:21:45,000
توقعت أن تأتي في النهاية.
1031
01:21:47,416 --> 01:21:49,166
عربون تقديري.
1032
01:21:51,000 --> 01:21:52,291
اعتني بنفسك.
1033
01:21:54,125 --> 01:21:56,333
"شرطة (بورتلاند)"
1034
01:22:14,916 --> 01:22:18,083
"نوم أفضل، التنويم المغناطيسي الذاتي"
1035
01:22:20,375 --> 01:22:21,458
أحسنت.
1036
01:28:22,416 --> 01:28:27,416
ترجمة "مي بدر"
88976