All language subtitles for Hi.Bye.Mama.E14.1080p.HDTV.x264-AREA11.cht
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,669 --> 00:00:39,405
你這孩子真是胡鬧
2
00:00:39,405 --> 00:00:40,606
現在還敢亂跑
3
00:00:40,606 --> 00:00:42,207
這兩天就是預產期了
4
00:00:42,207 --> 00:00:44,476
沒事了 媽
5
00:00:44,476 --> 00:00:45,944
死不了人 死不了人的
6
00:00:45,944 --> 00:00:49,415
-雖說是工作 但挺著大肚子...
-是是
7
00:00:49,415 --> 00:00:52,484
我會馬上處理好 盡快回家的
8
00:00:52,484 --> 00:00:58,624
真是受不了她
9
00:00:58,624 --> 00:01:01,293
喲 已經是這個時間啦
10
00:01:01,293 --> 00:01:02,895
瑜理要出門嗎
11
00:01:02,895 --> 00:01:04,897
有位買了展覽作品的客人
12
00:01:04,897 --> 00:01:06,899
要求她做售後
13
00:01:06,899 --> 00:01:09,701
不久就要生了 怎麼還敢亂跑
14
00:01:09,701 --> 00:01:11,170
你怎麼不勸勸她
15
00:01:11,170 --> 00:01:14,640
她那性子會聽人勸嗎
16
00:01:14,640 --> 00:01:15,841
她說快去快回
17
00:01:15,841 --> 00:01:19,178
應該不會有什麼問題的
18
00:01:19,178 --> 00:01:21,447
對了 你說做了什麼夢
19
00:01:21,447 --> 00:01:23,449
忘了 已經不記得了
20
00:01:23,449 --> 00:01:25,984
早晨起來心情怪怪的
21
00:01:25,984 --> 00:01:28,120
心裡七上八下的 有點不安
22
00:01:28,120 --> 00:01:32,124
既然不記得 那就是亂七八糟的夢了
23
00:01:35,060 --> 00:01:38,530
總算做完了
24
00:01:46,271 --> 00:01:48,407
喂 你好
25
00:01:48,407 --> 00:01:52,678
對 沒錯
26
00:02:00,285 --> 00:02:03,222
真希望突如其來的不幸
27
00:02:03,222 --> 00:02:07,092
也能有應急燈可以警示
28
00:02:07,092 --> 00:02:10,429
可能無法躲過即將承受的痛苦
29
00:02:10,429 --> 00:02:12,698
但至少可以讓我們有所準備
30
00:02:14,032 --> 00:02:20,305
算命的說過孩子的名字 容易短命
31
00:02:20,305 --> 00:02:25,511
我卻沒放在心上
32
00:02:25,511 --> 00:02:29,381
當初為什麼會疏忽
33
00:02:29,381 --> 00:02:34,586
如果那時換了名字…
34
00:02:34,586 --> 00:02:40,592
我一直覺得孩子的死是我的錯
35
00:02:42,327 --> 00:02:46,064
每天我會想數萬次
36
00:02:46,064 --> 00:02:50,469
希望能回到那一天
37
00:02:51,403 --> 00:02:54,606
孩子說去工作
38
00:02:54,606 --> 00:02:59,144
如果當時我能多勸勸她
39
00:02:59,144 --> 00:03:04,082
五分鐘...不
40
00:03:04,082 --> 00:03:07,553
再多勸她一分鐘
41
00:03:07,553 --> 00:03:11,690
可能就不會失去她吧
42
00:03:13,158 --> 00:03:17,296
我後悔當初為什麼沒有阻止她
43
00:03:26,772 --> 00:03:29,708
不過就算有警示應急燈
44
00:03:29,708 --> 00:03:35,180
不幸卻不會開啟那盞燈提示我們
45
00:03:35,180 --> 00:03:37,716
她是因我而死的
46
00:03:39,985 --> 00:03:43,989
是我害死她的 是我
47
00:03:53,599 --> 00:03:56,268
把瑜理救活
48
00:03:56,268 --> 00:03:58,937
喂 把瑜理救活啊
49
00:03:58,937 --> 00:04:02,407
把她救活啊 混蛋
50
00:04:02,407 --> 00:04:04,676
把我的瑜理救活
51
00:04:04,676 --> 00:04:09,481
所以不必因未能預知不幸來臨而自責
52
00:04:17,089 --> 00:04:20,024
珉貞
53
00:04:20,024 --> 00:04:22,560
怎麼哭了 不要哭
54
00:04:22,560 --> 00:04:25,097
不是你的錯
55
00:04:27,232 --> 00:04:30,168
那是誰的錯
56
00:04:31,637 --> 00:04:37,109
你整天在醫院 難道是你的錯嗎
57
00:04:37,109 --> 00:04:39,645
為了復職 請了下學保姆
58
00:04:39,645 --> 00:04:43,515
差點把孩子弄丟
59
00:04:43,515 --> 00:04:49,521
書雨與其他孩子相比 成長緩慢
60
00:04:49,521 --> 00:04:52,457
不夠陽光...
61
00:04:52,457 --> 00:04:55,927
這一切不是我的錯 那是誰的錯
62
00:04:57,129 --> 00:04:58,730
我不是她的媽媽嗎
63
00:04:58,730 --> 00:05:00,866
珉貞
64
00:05:00,866 --> 00:05:06,338
孩子奇怪 大家都會說是媽媽的錯
65
00:05:06,338 --> 00:05:10,208
為什麼你卻總是說不是我的錯
66
00:05:10,208 --> 00:05:19,818
我不是書雨的媽媽嗎
67
00:05:22,888 --> 00:05:27,292
對不起
68
00:05:30,362 --> 00:05:33,965
為什麼 總是…
69
00:05:33,965 --> 00:05:37,703
向我道歉
70
00:05:37,703 --> 00:05:41,173
總是說沒關係
71
00:06:01,727 --> 00:06:04,663
車瑜理
72
00:06:06,665 --> 00:06:09,868
這三個字是我的禁忌詞
73
00:06:12,003 --> 00:06:14,806
那扇房門...
74
00:06:14,806 --> 00:06:18,410
依然鎖著 什麼時候才能向我打開
75
00:06:18,410 --> 00:06:22,681
繼續只對我關閉嗎
76
00:06:22,681 --> 00:06:27,352
你要打開那扇門 我才能進去
77
00:06:27,352 --> 00:06:33,225
只有這樣 我才能成為書雨真正的媽媽
78
00:06:55,380 --> 00:06:58,450
下學保姆
79
00:07:03,388 --> 00:07:05,390
就是那個人
80
00:07:05,390 --> 00:07:08,193
她就是瑜理
81
00:07:08,193 --> 00:07:11,129
車瑜理
82
00:07:23,542 --> 00:07:26,611
怎麼可能
83
00:07:26,611 --> 00:07:29,948
你...
84
00:07:29,948 --> 00:07:33,018
你在說什麼
85
00:07:37,689 --> 00:07:41,026
書雨的生母
86
00:07:41,026 --> 00:07:43,428
車瑜理
87
00:07:46,231 --> 00:07:51,703
她重生了
88
00:07:56,641 --> 00:08:00,645
對不起 請你走吧
89
00:08:00,645 --> 00:08:03,181
我現在不想看到你
90
00:08:03,181 --> 00:08:07,586
怎麼可以把孩子弄丟 怎麼能...
91
00:09:37,943 --> 00:09:40,211
書雨醒了嗎
92
00:09:43,682 --> 00:09:44,749
書雨 起來啦
93
00:09:44,749 --> 00:09:47,819
我們去洗漱吧
94
00:09:49,554 --> 00:09:51,690
珉貞
95
00:10:07,038 --> 00:10:08,640
洗好了
96
00:10:17,449 --> 00:10:19,050
來
97
00:10:30,395 --> 00:10:32,797
坐在這裡玩一會兒
98
00:10:56,287 --> 00:10:58,156
你不準備上班嗎 要遲到了
99
00:10:59,891 --> 00:11:01,359
我知道你無法相信
100
00:11:04,696 --> 00:11:06,031
因為我也一樣
101
00:11:08,967 --> 00:11:11,236
嗯 我不信
102
00:11:12,704 --> 00:11:14,039
這講不通啊
103
00:11:14,839 --> 00:11:16,307
你覺得這講得通嗎
104
00:11:17,242 --> 00:11:18,443
廚房阿姨
105
00:11:19,244 --> 00:11:21,646
我們書雨的下學保姆是書雨媽媽
106
00:11:22,313 --> 00:11:23,515
她活著回來了
107
00:11:24,983 --> 00:11:26,317
別開玩笑了
108
00:11:26,584 --> 00:11:29,521
我何必要對你開這種玩笑呢
109
00:11:29,521 --> 00:11:30,455
誰說不是呢
110
00:11:30,989 --> 00:11:33,391
為什麼要開這種玩笑
111
00:11:34,592 --> 00:11:37,662
我認識你這麼久了 你現在的樣子最糟糕
112
00:11:40,999 --> 00:11:45,003
雖然難以置信 但那也是事實
113
00:11:45,003 --> 00:11:46,071
我不信
114
00:11:50,475 --> 00:11:52,343
那你昨天為什麼哭得那麼厲害
115
00:11:58,083 --> 00:11:59,017
好吧
116
00:12:00,885 --> 00:12:02,887
就算你說的都是事實
117
00:12:04,756 --> 00:12:06,091
那這件事...
118
00:12:09,027 --> 00:12:13,565
你到現在才告訴我嗎
119
00:12:18,636 --> 00:12:19,704
對不起
120
00:12:24,109 --> 00:12:25,577
起初我也不知所措
121
00:12:27,312 --> 00:12:28,513
所以沒有告訴你
122
00:12:29,314 --> 00:12:30,381
但是...
123
00:12:30,915 --> 00:12:32,917
事到如今不能讓你一個人蒙在鼓裡了
124
00:12:34,919 --> 00:12:35,854
珉貞
125
00:12:36,654 --> 00:12:37,856
雖然難以置信
126
00:12:40,792 --> 00:12:42,127
但這是真的
127
00:12:56,941 --> 00:12:58,409
-我說
-嚇我一跳
128
00:12:59,210 --> 00:13:01,212
怎...怎麼回事 這醫生
129
00:13:01,212 --> 00:13:02,280
你為什麼要跟著我
130
00:13:03,615 --> 00:13:07,085
看到我了嗎 你也能看到鬼嗎
131
00:13:07,485 --> 00:13:09,220
你...你能看到我嗎
132
00:13:10,555 --> 00:13:12,824
在左邊 還是在右邊啊
133
00:13:12,824 --> 00:13:13,758
你在哪裡
134
00:13:13,758 --> 00:13:16,161
可惡
135
00:13:16,961 --> 00:13:18,029
不對
136
00:13:18,696 --> 00:13:19,764
我是基督教徒
137
00:13:20,298 --> 00:13:22,700
鬼魂之類的 我才不信
138
00:13:23,368 --> 00:13:25,770
鬼神之類的 我好像有點信
139
00:13:26,571 --> 00:13:29,374
有點信 而且還去算過命
140
00:13:29,374 --> 00:13:32,043
瑜理幹嘛要說些奇奇怪怪的話
141
00:13:32,443 --> 00:13:34,579
搞什麼呀 沒勁
142
00:13:39,250 --> 00:13:40,451
老婆
143
00:13:44,322 --> 00:13:45,390
老婆呀
144
00:13:49,928 --> 00:13:52,597
-老婆
-嗯 怎麼了
145
00:13:53,264 --> 00:13:54,866
你打算用拌小蔥整死誰嗎
146
00:13:54,866 --> 00:13:57,268
哎呦 我的天吶
147
00:13:58,469 --> 00:13:59,671
你是怎麼了
148
00:14:01,139 --> 00:14:02,207
因為瑜理的事嗎
149
00:14:08,346 --> 00:14:10,348
你為什麼一邊聊到瑜理一邊嘆氣
150
00:14:10,348 --> 00:14:11,149
什麼
151
00:14:11,950 --> 00:14:14,752
每天因為瑜理嘆氣的是你 好嗎
152
00:14:15,954 --> 00:14:18,356
我不是擔心她嘛 也覺得心疼
153
00:14:19,557 --> 00:14:20,758
還能有什麼想法
154
00:14:21,426 --> 00:14:22,627
再怎麼說瑜理也是屬於書雨的媽媽
155
00:14:23,161 --> 00:14:25,697
總要為她做點什麼 但情況又很複雜
156
00:14:27,165 --> 00:14:28,766
所以才不停地嘆氣
157
00:14:29,834 --> 00:14:31,302
你和康華不也一樣嗎
158
00:14:33,304 --> 00:14:35,440
終於知道
159
00:14:35,974 --> 00:14:39,577
瑜理為什麼一開始沒來找我們
160
00:14:39,577 --> 00:14:41,312
而選擇躲起來了
161
00:14:42,914 --> 00:14:43,982
為什麼
162
00:14:44,382 --> 00:14:46,651
因為我回來 大家都太煎熬了
163
00:14:46,651 --> 00:14:48,920
因為我 康華還有姐姐
164
00:14:48,920 --> 00:14:50,388
你們都太痛苦了
165
00:14:51,189 --> 00:14:53,191
我就不該被你們發現
166
00:14:55,193 --> 00:14:56,127
怎麼了
167
00:14:56,661 --> 00:14:58,529
喂 你啊
168
00:15:01,199 --> 00:15:02,267
看一下店吧
169
00:15:02,267 --> 00:15:03,334
怎麼了 怎麼了
170
00:15:03,334 --> 00:15:05,069
不是 老婆你去哪
171
00:15:05,069 --> 00:15:06,938
老婆 不要走
172
00:15:06,938 --> 00:15:09,474
我現在的狀態 沒法兒一個人看店啊
173
00:15:09,474 --> 00:15:10,942
我現在非常害怕
174
00:15:12,010 --> 00:15:12,944
老婆
175
00:15:16,014 --> 00:15:17,348
你是不是瘋了
176
00:15:18,016 --> 00:15:19,751
帶孩子還三心二意的
177
00:15:19,751 --> 00:15:22,954
孩子就在...我身後不遠處嘛
178
00:15:22,954 --> 00:15:25,890
真的 就轉眼的功夫
179
00:15:25,890 --> 00:15:27,091
在這期間...
180
00:15:28,960 --> 00:15:32,430
難怪 我就覺得昨晚特別不對勁
181
00:15:33,631 --> 00:15:35,366
怎麼 趙女婿的妻子說什麼啦
182
00:15:35,366 --> 00:15:36,834
這還用問嗎
183
00:15:36,834 --> 00:15:38,970
下學保姆把孩子都弄丟了
184
00:15:41,105 --> 00:15:43,908
哎呦 哎你這個瘋子
185
00:15:43,908 --> 00:15:46,311
哎呦 哎呦 瘋子
186
00:15:48,179 --> 00:15:49,647
哎呦 哎呦
187
00:16:09,000 --> 00:16:09,801
必勝一家子嗎
188
00:16:09,801 --> 00:16:10,735
是啊
189
00:16:11,002 --> 00:16:13,538
國峰執意問他們把你女兒藏在哪裡
190
00:16:13,538 --> 00:16:15,940
他們又堅持不肯說出來
191
00:16:15,940 --> 00:16:18,343
聽說孩子是躲在遊樂場的
192
00:16:18,609 --> 00:16:20,478
嗯 在滑梯裡面
193
00:16:20,478 --> 00:16:23,014
哎呦 藏得還真隱蔽
194
00:16:23,014 --> 00:16:25,283
沒想到他們還挺仗義的
195
00:16:25,950 --> 00:16:28,086
他們是在那裡被抓回來的
196
00:16:29,687 --> 00:16:32,757
那...必勝一家子現在在哪裡啊
197
00:16:38,629 --> 00:16:39,831
不會吧
198
00:16:42,233 --> 00:16:43,301
走了
199
00:16:45,036 --> 00:16:47,038
幹嘛呢 別開玩笑了
200
00:16:47,705 --> 00:16:51,709
那一家子我還不了解嗎
堅持了整整二十年呢
201
00:16:51,709 --> 00:16:54,245
真的就那麼走了嗎
202
00:16:55,046 --> 00:16:56,114
為了我家書雨嗎
203
00:16:56,514 --> 00:16:58,649
都二十年了 也該走了
204
00:16:59,450 --> 00:17:00,918
已經堅持夠久了
205
00:17:03,454 --> 00:17:04,389
怎麼可能
206
00:17:07,592 --> 00:17:08,526
不是
207
00:17:09,327 --> 00:17:12,797
為了幫我家書雨藏起來 就那樣走了嗎
208
00:17:13,330 --> 00:17:16,267
行了 那也是他們自己的選擇
209
00:17:17,068 --> 00:17:19,203
可憐天下父母心嘛
210
00:17:22,406 --> 00:17:24,409
哎呀 你不也快升天了嗎
211
00:17:24,809 --> 00:17:27,078
到時候見面說聲謝謝唄
212
00:17:32,016 --> 00:17:35,086
我還是再給必勝做一頓飯吧
213
00:17:36,687 --> 00:17:37,755
你時間真多
214
00:17:38,689 --> 00:17:40,691
不要為別人操心了
215
00:17:40,691 --> 00:17:44,028
讓自己享受享受再走啊 你這傻丫頭
216
00:17:50,301 --> 00:17:54,038
必勝一家怎麼回事 怪感激他們的
217
00:17:56,307 --> 00:17:59,243
鬼魂離開了 也同樣無法傳達謝意啊
218
00:18:01,646 --> 00:18:02,447
瑜理啊
219
00:18:02,847 --> 00:18:03,915
嗯 媽
220
00:18:03,915 --> 00:18:06,050
出去看看吧 玄貞來了
221
00:18:06,717 --> 00:18:08,453
哦 這樣啊
222
00:18:09,253 --> 00:18:11,656
怎麼了 我說你玄貞姐姐來了
223
00:18:11,656 --> 00:18:13,524
噢 嗯
224
00:18:25,403 --> 00:18:27,004
不是 這是什麼情況
225
00:18:27,939 --> 00:18:29,674
喂 上車
226
00:18:31,676 --> 00:18:32,477
姐姐
227
00:18:33,411 --> 00:18:35,146
什麼情況 哪來的車
228
00:18:35,146 --> 00:18:36,080
什麼哪來的
229
00:18:36,080 --> 00:18:37,682
姐姐要來炫一把
230
00:18:37,682 --> 00:18:38,616
快上車
231
00:18:39,417 --> 00:18:40,485
真的可以坐嗎
232
00:18:40,485 --> 00:18:41,552
當然
233
00:18:41,819 --> 00:18:43,955
妍智 你姐的包包
234
00:18:51,295 --> 00:18:52,497
愣著幹嘛 還不上車
235
00:19:02,240 --> 00:19:02,907
好
236
00:19:03,841 --> 00:19:05,710
我們出發吧
237
00:19:06,110 --> 00:19:07,178
打算去哪裡啊
238
00:19:08,112 --> 00:19:09,046
哪裡都可以
239
00:19:09,580 --> 00:19:11,048
管他去哪裡 走吧
240
00:19:15,319 --> 00:19:17,188
終於見她笑了 寶貝女兒
241
00:19:18,256 --> 00:19:20,391
真不愧是靈魂伴侶
242
00:19:22,927 --> 00:19:25,730
我覺得玄貞姐太棒了 對吧 媽
243
00:19:44,282 --> 00:19:45,349
瑜理 開心嗎
244
00:19:45,349 --> 00:19:46,284
超級開心
245
00:19:46,684 --> 00:19:48,419
簡直太爽了
246
00:19:48,953 --> 00:19:50,688
那我也開心
247
00:19:51,088 --> 00:19:52,290
好 走咯
248
00:19:52,625 --> 00:19:54,025
一
249
00:19:54,025 --> 00:19:55,171
二
250
00:19:55,171 --> 00:19:55,893
三
251
00:20:04,435 --> 00:20:05,636
一定很有趣
252
00:20:06,170 --> 00:20:07,772
-瑜理
-怎麼
253
00:20:07,772 --> 00:20:10,708
你沒事吧 現在還來得及 要不要下去
254
00:20:10,708 --> 00:20:13,778
我當然沒事 但姐姐看起來有事
255
00:20:13,778 --> 00:20:15,246
我...我沒事
256
00:20:15,913 --> 00:20:16,981
姐姐
257
00:20:19,250 --> 00:20:21,652
不行 不行 不行
258
00:20:21,652 --> 00:20:22,987
不行
259
00:20:25,790 --> 00:20:26,724
瑜理
260
00:20:27,391 --> 00:20:28,459
姐姐
261
00:20:50,881 --> 00:20:53,284
景色真美
262
00:21:07,431 --> 00:21:09,033
姐 不快點
263
00:21:46,804 --> 00:21:48,539
給媽媽的嗎
264
00:22:29,513 --> 00:22:31,782
是明天 你的觀摩手術
265
00:22:32,983 --> 00:22:34,852
我說了不做
266
00:22:34,852 --> 00:22:35,786
為什麼
267
00:22:35,786 --> 00:22:37,121
沒理由
268
00:22:37,788 --> 00:22:39,123
我不做
269
00:22:39,123 --> 00:22:41,525
所以啊 為什麼
270
00:22:41,525 --> 00:22:44,862
為什麼不做啊 諮詢治療做得挺好的
271
00:22:44,862 --> 00:22:46,864
你得面對才能好起來啊
272
00:22:46,864 --> 00:22:48,599
要繼續這樣活下去嗎
273
00:22:48,599 --> 00:22:50,334
當一個不能做手術的醫生
274
00:22:52,336 --> 00:22:54,071
以後吧
275
00:22:54,071 --> 00:22:55,272
以後再做
276
00:22:55,272 --> 00:22:57,141
又是以後 到底什麼時候
277
00:22:57,141 --> 00:23:00,211
你也該停止折磨自己了
278
00:23:09,286 --> 00:23:11,155
-給
-謝謝
279
00:23:12,757 --> 00:23:14,759
這才像車瑜理
280
00:23:17,561 --> 00:23:19,296
瑜理
281
00:23:19,296 --> 00:23:20,364
嗯
282
00:23:20,364 --> 00:23:22,233
這5年來
283
00:23:24,235 --> 00:23:27,571
你也一直在我身邊嗎
284
00:23:27,571 --> 00:23:32,109
當然了 我一直緊緊貼在姐姐身邊啊
285
00:23:33,177 --> 00:23:36,914
我總忘記的生日 你都按時給我過呢
286
00:23:38,783 --> 00:23:41,852
為了不忘記你的掙扎
287
00:23:43,187 --> 00:23:45,189
算是那種吧
288
00:23:46,657 --> 00:23:48,659
你走之後
289
00:23:48,659 --> 00:23:51,595
一開始真的沒法相信
290
00:23:51,595 --> 00:23:53,330
之前我去留學的時候
291
00:23:53,330 --> 00:23:55,599
我們不是有1年沒見面嘛
292
00:23:56,801 --> 00:23:59,203
就像那時候
293
00:23:59,203 --> 00:24:02,006
感覺你只是暫時去了別的地方
294
00:24:03,741 --> 00:24:09,213
然後真的承認自己再也不能見到你之後
295
00:24:10,014 --> 00:24:14,952
那時候才開始吃不下飯 大聲地哭
296
00:24:15,619 --> 00:24:21,358
但是那樣之後 局然還感覺肚子餓了
297
00:24:22,960 --> 00:24:28,566
所以就好好吃飯 照顧河俊 去工作
298
00:24:31,769 --> 00:24:33,771
突然發現
299
00:24:36,440 --> 00:24:40,978
我在漸漸忘記你
300
00:24:42,847 --> 00:24:44,715
給你過生日
301
00:24:45,382 --> 00:24:47,651
是想抓住吧
302
00:24:48,319 --> 00:24:50,454
因為太對不起你
303
00:24:53,123 --> 00:24:55,259
這你也知道吧
304
00:24:55,259 --> 00:24:57,127
當然了
305
00:24:57,127 --> 00:25:00,865
我其實有點傷心 看到你忘記我的樣子
306
00:25:02,199 --> 00:25:09,139
但是 我更害怕你們忘不掉
307
00:25:11,809 --> 00:25:15,946
看到人們因為我難受的樣子
308
00:25:15,946 --> 00:25:18,349
沒有比那個更痛苦的地獄了
309
00:25:19,416 --> 00:25:20,885
康華啊
310
00:25:24,889 --> 00:25:27,558
那你也肯定知道
311
00:25:27,558 --> 00:25:29,827
趙康華生病的事情
312
00:25:29,827 --> 00:25:33,430
知道啊 一直在身邊呢
313
00:25:33,964 --> 00:25:36,233
最近還受到了懲戒
314
00:25:36,233 --> 00:25:38,369
雖然後來才知道
315
00:25:41,438 --> 00:25:43,841
是我讓他變成那樣的
316
00:25:44,642 --> 00:25:45,976
遍體鱗傷
317
00:25:45,976 --> 00:25:48,112
怎麼是你讓他變成那樣呢
318
00:25:48,112 --> 00:25:50,114
你又不是自己想死的啊
319
00:25:51,849 --> 00:25:54,518
因為做選擇的是我啊
320
00:25:56,120 --> 00:25:59,323
只留給了他負罪感
321
00:26:18,676 --> 00:26:22,279
姐姐到底去哪兒了 丟下我一個人 真是的
322
00:26:24,815 --> 00:26:28,686
啊 啊 對了
323
00:26:52,977 --> 00:26:56,447
你再怎麼殘酷無情
324
00:26:56,447 --> 00:27:00,985
真是活久見 哪有這樣送走人的道理啊
325
00:27:00,985 --> 00:27:05,122
就是啊 都沒能跟人道別 該死的
326
00:27:10,461 --> 00:27:12,596
你們是人嗎
327
00:27:13,931 --> 00:27:16,066
國峰眼裡
328
00:27:16,066 --> 00:27:17,935
不 在人們眼裡
329
00:27:17,935 --> 00:27:20,337
你們只是該升天的雜鬼
330
00:27:20,337 --> 00:27:21,939
你說話過分了 米東家
331
00:27:21,939 --> 00:27:26,610
所以啊 要是不想這麼突然被抓上去
332
00:27:26,610 --> 00:27:28,612
不要躲著國峰
333
00:27:28,612 --> 00:27:33,417
各自一點點整理對現世的留戀吧
334
00:27:36,353 --> 00:27:38,355
真愁人
335
00:27:45,429 --> 00:27:46,764
喂 你好
336
00:27:46,764 --> 00:27:48,632
您好 巫女
337
00:27:48,632 --> 00:27:50,501
可以上門吧
338
00:27:50,501 --> 00:27:51,835
什麼呀
339
00:27:57,574 --> 00:28:01,045
珉貞 你可能很難相信
340
00:28:01,045 --> 00:28:02,646
但這是真的
341
00:28:19,596 --> 00:28:23,467
幹嘛呢 下車吧 瑜理
342
00:28:24,668 --> 00:28:26,804
不是 你不是要去我家玩兒嗎
343
00:28:26,804 --> 00:28:27,738
怎麼來這啊
344
00:28:27,738 --> 00:28:29,473
不是要喝酒嗎 把車放這再走
345
00:28:29,473 --> 00:28:30,541
走著去吧
346
00:28:50,561 --> 00:28:52,162
-好餓 好餓 快走吧
-我也是 我也是
347
00:28:52,162 --> 00:28:54,164
剛才喊得太大聲了
348
00:28:54,164 --> 00:28:57,634
姐你開車太快了 弄得我...
349
00:29:08,045 --> 00:29:10,848
-到啦
-到啦
350
00:29:10,848 --> 00:29:11,381
正好到了
351
00:29:11,381 --> 00:29:12,850
就是呢
352
00:29:12,850 --> 00:29:14,318
-請慢用
-謝謝
353
00:29:14,318 --> 00:29:15,786
-外賣五花肉
-再見
354
00:29:15,786 --> 00:29:18,722
媽 姐姐們到了
355
00:29:20,724 --> 00:29:22,860
姐姐來了
356
00:29:25,262 --> 00:29:27,130
阿姨好
357
00:30:17,848 --> 00:30:20,784
-看起來好好吃 天啊
-嗯 感覺好好吃
358
00:30:20,784 --> 00:30:22,252
我正餓呢
359
00:30:22,252 --> 00:30:23,053
看著真好吃
360
00:30:23,053 --> 00:30:25,856
涼爽的啤酒來了
361
00:30:25,856 --> 00:30:27,724
不愧是妍智 真棒
362
00:30:27,724 --> 00:30:30,394
喂 這兒有5個酒鬼呢 這個能夠嗎
363
00:30:31,194 --> 00:30:34,264
媽媽不喝啤酒 喝燒酒
364
00:30:34,264 --> 00:30:37,601
不愧是阿姨 阿姨真的是我喜歡的類型
365
00:30:38,535 --> 00:30:40,270
媽媽 我去拿燒酒 媽
366
00:30:40,270 --> 00:30:40,938
爸 啊
367
00:30:40,938 --> 00:30:42,940
-果然是我女兒 -哎呦
368
00:30:42,940 --> 00:30:44,808
-好吃吧
-嗯嗯
369
00:30:45,475 --> 00:30:46,677
叔叔 我來開吧
370
00:30:46,677 --> 00:30:48,278
爸爸這個打不開
371
00:30:49,346 --> 00:30:50,948
來
372
00:30:51,748 --> 00:30:54,151
1 2 嘣
373
00:30:55,352 --> 00:30:58,021
本來不是這麼飛走的嗎
374
00:30:58,021 --> 00:31:00,958
用這個吧 這個 這個
375
00:31:00,958 --> 00:31:04,695
-碰杯
-碰杯
376
00:31:08,565 --> 00:31:10,167
真好喝
377
00:31:13,904 --> 00:31:18,442
玄貞也在 我們多久沒這麼一起聚了
378
00:31:18,442 --> 00:31:19,509
是啊 叔叔
379
00:31:19,509 --> 00:31:22,846
我養孩子還要做生意 太忙了吧
380
00:31:22,846 --> 00:31:28,185
怕我們想起來傷心 才故意沒來的嘛
381
00:31:28,185 --> 00:31:29,653
我們怎麼能不知道
382
00:31:31,788 --> 00:31:37,394
我真的做夢都沒想到 會有這種日子
383
00:31:37,394 --> 00:31:39,796
爸 你怎麼了 現在不是這種時候
384
00:31:39,796 --> 00:31:43,133
是啊 老公 你又怎麼了 沒分寸
385
00:31:43,133 --> 00:31:45,402
知道了 知道了 不說了 結束
386
00:31:45,402 --> 00:31:46,470
結束
387
00:31:46,470 --> 00:31:48,071
叔叔 結束
388
00:31:48,071 --> 00:31:49,406
結束什麼啊
389
00:31:49,406 --> 00:31:52,743
還能是什麼 你爸又無趣了
390
00:31:52,743 --> 00:31:54,478
媽 你還知道無趣這個單詞啊
391
00:31:54,478 --> 00:31:55,545
那可不
392
00:31:55,545 --> 00:31:56,747
還知道花生醬
393
00:31:56,747 --> 00:31:58,348
哎呦 哎呦
394
00:32:01,151 --> 00:32:01,952
真好吃
395
00:32:01,952 --> 00:32:04,621
怎麼樣 玩兒得開心嗎
396
00:32:04,621 --> 00:32:05,956
嗯 特別開心
397
00:32:05,956 --> 00:32:07,958
姐姐開車技術進步很大呢
398
00:32:07,958 --> 00:32:09,426
以前連50km都開不了
399
00:32:09,426 --> 00:32:10,894
喂 都什麼時候的事了
400
00:32:10,894 --> 00:32:14,898
不是 那時候我還是新手 叔叔 我
401
00:32:14,898 --> 00:32:17,167
就算是新手 50有點誇張了
402
00:32:17,167 --> 00:32:19,302
來 我女兒也來一口 啊
403
00:32:20,237 --> 00:32:21,171
好
404
00:32:21,171 --> 00:32:22,372
看來這家只有一個女兒啊
405
00:32:22,372 --> 00:32:23,707
你是兒子 傢伙
406
00:32:25,842 --> 00:32:27,444
我一直都不知道我是兒子呢
407
00:32:27,444 --> 00:32:31,181
來來來 我兒子也吃一口 來
408
00:32:31,181 --> 00:32:33,850
來來來 好
409
00:32:33,850 --> 00:32:35,452
我們一起拍張照吧
410
00:32:35,452 --> 00:32:37,187
-好 -好好好
411
00:32:37,187 --> 00:32:38,922
不 我衣服沒事兒吧
412
00:32:38,922 --> 00:32:40,657
- 好看
- 阿姨 太好看了
413
00:32:40,657 --> 00:32:41,591
媽 你穿什麼都好看
414
00:32:41,591 --> 00:32:43,727
老婆 你怎麼都好看
415
00:32:43,727 --> 00:32:45,729
看這裡 都到鏡頭裡面來
416
00:32:45,729 --> 00:32:47,197
叔叔也進來吧
417
00:32:47,197 --> 00:32:50,267
一 進來 都進來吧
418
00:32:50,267 --> 00:32:53,070
-一
-是這麼拍的啊
419
00:32:54,538 --> 00:32:56,540
給我看看 給我看看
420
00:34:57,860 --> 00:34:59,329
看看
421
00:34:59,462 --> 00:35:01,598
真得感謝玄貞
422
00:35:02,399 --> 00:35:04,668
我始終很感激姐姐
423
00:35:04,935 --> 00:35:06,670
開心嗎 姐
424
00:35:06,937 --> 00:35:09,606
嗯 開心極了
425
00:35:10,273 --> 00:35:12,676
什麼事讓你這麼開心
426
00:35:14,544 --> 00:35:18,014
風也好 空氣也好
427
00:35:18,014 --> 00:35:20,283
旁邊的姐姐也好
428
00:35:21,084 --> 00:35:23,086
萬幸啊
429
00:35:24,154 --> 00:35:26,957
以後每天都會是開心的日子
430
00:35:27,490 --> 00:35:31,494
每天都過得開開心心吧 瑜理
431
00:35:35,365 --> 00:35:36,967
你不想這麼過嗎
432
00:35:37,100 --> 00:35:39,102
哪兒的話
433
00:35:42,172 --> 00:35:43,506
什麼情況
434
00:35:45,375 --> 00:35:48,311
哎呦 這麼快睡著了
435
00:35:49,112 --> 00:35:52,849
哎喲 怎麼能這麼快睡著呢
436
00:35:54,317 --> 00:35:56,453
剛剛躺下 還不到一分鐘呢
437
00:35:56,586 --> 00:35:59,389
應該就是這附近 在哪兒來著
438
00:35:59,923 --> 00:36:01,925
未生 在那兒
439
00:36:04,861 --> 00:36:07,530
他 他怎麼 怎麼...
440
00:36:10,467 --> 00:36:11,668
喂
441
00:36:14,604 --> 00:36:16,606
鬆手 鬆手
442
00:36:16,740 --> 00:36:18,341
你為什麼會在這裡
443
00:36:18,341 --> 00:36:21,011
放開我 放開我
444
00:36:21,144 --> 00:36:22,612
給我進來
445
00:36:24,748 --> 00:36:27,684
給我進來 給我進來 看你還往哪裡跑
446
00:36:29,152 --> 00:36:31,288
-過來 -您來了
447
00:36:31,554 --> 00:36:34,491
嗯 別動 別動 沒事 沒事
448
00:36:34,624 --> 00:36:37,560
怎麼了 你的手...
449
00:36:38,228 --> 00:36:39,562
有什麼東西嗎
450
00:36:39,696 --> 00:36:43,833
你都幹什麼了 怎麼會被鬼附身了
451
00:36:43,967 --> 00:36:45,568
鬼 鬼
452
00:36:45,702 --> 00:36:49,172
別動 別動 別動
453
00:36:49,439 --> 00:36:50,774
他不老實嗎
454
00:36:51,174 --> 00:36:53,310
老實點 老實點
455
00:36:59,849 --> 00:37:02,252
他本來就這麼沒出息嗎
456
00:37:02,385 --> 00:37:05,722
嗯 因為她不在
457
00:37:06,256 --> 00:37:07,190
誰
458
00:37:07,457 --> 00:37:09,993
他老婆 他是妻管嚴
459
00:37:10,126 --> 00:37:12,662
老婆 你在哪兒
460
00:37:13,463 --> 00:37:16,800
快回來 老婆 快回來 老婆
461
00:37:17,467 --> 00:37:20,937
你不也知道 過去五年
車瑜理留在世間的事嗎
462
00:37:21,071 --> 00:37:22,672
快給我過來
463
00:37:23,740 --> 00:37:26,676
那件事 我最近才知道
464
00:37:26,943 --> 00:37:30,814
你確定他就在你身邊嗎
465
00:37:30,947 --> 00:37:32,282
為什麼 為什麼 為什麼
466
00:37:32,415 --> 00:37:33,750
為什麼附身在我身上
467
00:37:33,883 --> 00:37:36,419
當時
我沒給他出虛假診斷書 是這個緣由嗎
468
00:37:36,553 --> 00:37:39,089
哎喲 那個嘛
469
00:37:41,224 --> 00:37:44,561
哎呦 那個嘛
470
00:37:45,762 --> 00:37:47,364
那是什麼緣由
471
00:37:47,764 --> 00:37:49,632
那你為什麼纏著那個醫生
472
00:37:49,766 --> 00:37:51,101
嗯 對 就是那件事
473
00:37:51,234 --> 00:37:52,836
因為有件事
474
00:37:53,903 --> 00:37:56,439
只有他才能幫我辦到
475
00:37:57,907 --> 00:37:59,376
什麼
476
00:38:01,511 --> 00:38:03,246
什麼 什麼啊
477
00:38:03,646 --> 00:38:05,515
巫女 快翻譯
478
00:38:05,648 --> 00:38:07,517
為什麼 為什麼纏著我
479
00:38:07,784 --> 00:38:11,654
他說有件事 只有你才能幫他辦到
480
00:38:12,455 --> 00:38:13,790
那是什麼事
481
00:38:17,794 --> 00:38:19,796
我並不是自殺的
482
00:38:20,063 --> 00:38:21,798
請你幫我轉告一聲吧
483
00:38:23,133 --> 00:38:25,135
轉告給我媽媽
484
00:38:29,139 --> 00:38:33,009
他知道 我並不是自殺的
485
00:38:35,011 --> 00:38:36,346
什麼事
486
00:38:36,746 --> 00:38:38,748
什麼事 什麼 什麼啊
487
00:38:39,015 --> 00:38:41,551
巫女 快翻譯 同聲翻譯
488
00:38:41,818 --> 00:38:43,553
我好煩悶
489
00:38:43,686 --> 00:38:46,489
巫女 我現在好煩悶
490
00:39:15,585 --> 00:39:18,254
她應該覺得很好玩吧
491
00:39:20,924 --> 00:39:26,663
看我像個傻瓜似的 樂呵樂呵的樣子
492
00:39:33,336 --> 00:39:36,139
不是那樣的
493
00:39:38,007 --> 00:39:41,077
你知道我是怎麼說的嗎
494
00:39:42,545 --> 00:39:46,416
因為她很像書雨的親媽 所以對她很好奇
495
00:39:47,217 --> 00:39:52,555
因為她跟書雨很像 所以問她是不是很開心
496
00:39:53,623 --> 00:39:56,292
其實我被蒙在鼓裡
497
00:39:57,093 --> 00:39:59,095
像個傻瓜似的
498
00:40:11,374 --> 00:40:14,711
你應該先告訴我的
499
00:40:19,382 --> 00:40:21,918
應該那樣的
500
00:40:31,661 --> 00:40:39,402
因為你難得交上朋友而開心
501
00:40:40,737 --> 00:40:42,205
你看起來特別幸福
502
00:40:42,472 --> 00:40:48,211
所以我怕了
503
00:40:49,812 --> 00:40:52,215
怕你會受到傷害
504
00:40:59,556 --> 00:41:01,424
對不起
505
00:41:12,101 --> 00:41:15,038
不要考慮我的幸福
506
00:41:15,838 --> 00:41:18,641
先考慮你的幸福吧
507
00:41:20,243 --> 00:41:22,245
不要考慮我會不會受到傷害
508
00:41:22,378 --> 00:41:25,181
先考慮你會不會受到傷害吧
509
00:41:28,384 --> 00:41:31,321
你已經被折磨得千瘡百孔了
510
00:41:41,731 --> 00:41:45,068
幹嘛那麼折磨你自己
511
00:42:11,894 --> 00:42:13,763
午飯準備得還順利嗎
512
00:42:14,030 --> 00:42:15,231
是
513
00:42:15,898 --> 00:42:17,233
那個 院長
514
00:42:17,634 --> 00:42:20,703
書雨 趙書雨還沒來嗎
515
00:42:20,970 --> 00:42:23,773
早過了到幼兒園的時間 可我始終沒看到她
516
00:42:23,906 --> 00:42:26,309
書雨 書雨今天不會來了
517
00:42:26,442 --> 00:42:28,845
為什麼 生病了嗎
518
00:42:28,978 --> 00:42:30,179
不是的
519
00:42:30,313 --> 00:42:33,383
她媽媽來電話說 今天由她照顧
520
00:42:33,650 --> 00:42:37,120
啊 好的
521
00:43:36,245 --> 00:43:39,582
你怎麼整天都在說沒事
522
00:43:39,582 --> 00:43:42,385
你明明就有事 明明就有事
523
00:43:42,385 --> 00:43:44,120
你怎麼整天都...
524
00:43:45,988 --> 00:43:48,925
都在說對不起和沒關係
525
00:43:57,066 --> 00:44:02,138
別管我的傷口 你先看看自己的傷口吧
526
00:44:03,206 --> 00:44:05,208
已經千瘡百孔了啊
527
00:44:42,445 --> 00:44:44,447
最終還是拒絕了嗎
528
00:44:45,515 --> 00:44:47,650
他連諮詢治療都接受了
529
00:44:47,650 --> 00:44:50,052
為什麼不願意做這個呢
530
00:44:50,052 --> 00:44:53,389
總要進入產生陰影的空間才行
531
00:44:53,389 --> 00:44:54,457
可能害怕唄
532
00:44:54,457 --> 00:44:56,058
害怕再度把他逃避和擱置的東西揪出來
533
00:44:56,058 --> 00:44:57,660
然後擺正
534
00:45:03,399 --> 00:45:05,802
這個暴露療法
535
00:45:05,802 --> 00:45:06,869
我願意嘗試
536
00:45:09,405 --> 00:45:10,606
為什麼
537
00:45:14,343 --> 00:45:18,614
你不是不願意嗎 為什麼改變主意
538
00:45:18,614 --> 00:45:21,684
我總不能一直這樣生活
539
00:45:21,951 --> 00:45:23,820
只要去參觀就行了嗎
540
00:45:23,820 --> 00:45:25,154
暫且是的
541
00:45:25,154 --> 00:45:27,690
先讓你到有陰影的地方逐漸適應
542
00:45:27,690 --> 00:45:29,025
變得麻木
543
00:45:34,897 --> 00:45:37,700
趙醫生 或許可以好起來
544
00:45:37,700 --> 00:45:39,168
他說了一句很吉利的話
545
00:45:39,168 --> 00:45:42,371
不能一直這樣生活
546
00:45:42,371 --> 00:45:43,973
而不是隨便
547
00:45:49,178 --> 00:45:50,513
肯定很生氣
548
00:45:50,513 --> 00:45:52,114
我把孩子都弄丟了
549
00:45:53,583 --> 00:45:57,186
唉 可我現在沒時間了
550
00:45:57,186 --> 00:45:59,722
不能見不到書雨啊
551
00:46:01,991 --> 00:46:04,927
要不我上門道歉求饒吧
552
00:46:12,535 --> 00:46:13,736
媽媽
553
00:46:18,541 --> 00:46:19,475
媽媽 你去哪裡
554
00:46:19,475 --> 00:46:22,812
今天是我去看診的日子 去醫院唄
555
00:46:22,812 --> 00:46:25,081
對了 今天是星期一
556
00:46:25,081 --> 00:46:27,083
你怎麼知道看診這件事
557
00:46:27,884 --> 00:46:29,752
我聽延智說過
558
00:46:29,752 --> 00:46:30,820
要不要一起去啊
559
00:46:30,820 --> 00:46:32,421
-好啊 -嗯
560
00:47:12,595 --> 00:47:16,198
媽媽你一看到人行橫道就會心跳加速
561
00:47:47,296 --> 00:47:49,165
本來沒事
562
00:47:50,633 --> 00:47:55,037
但一看到人行道就會心跳加速
563
00:47:55,037 --> 00:47:58,240
不是故意回想起
564
00:47:58,240 --> 00:48:00,643
但或許是記在身體裡了
565
00:48:01,177 --> 00:48:02,511
現在沒事了
566
00:48:03,179 --> 00:48:04,647
經歷過那麼大的事
567
00:48:04,647 --> 00:48:08,517
如果還能一如既往 反而奇怪了
568
00:48:08,517 --> 00:48:10,653
畢竟我是人嘛
569
00:48:24,133 --> 00:48:25,601
他又怎麼了
570
00:48:28,537 --> 00:48:29,872
季醫生
571
00:48:29,872 --> 00:48:31,741
嚇我一跳
572
00:48:32,808 --> 00:48:34,143
怎麼了 怎麼了
573
00:48:34,143 --> 00:48:34,810
什麼事
574
00:48:34,810 --> 00:48:37,480
不待在診療室 怎麼在這裡啊
575
00:48:40,683 --> 00:48:42,284
這裡人多嘛
576
00:48:42,284 --> 00:48:43,619
什麼
577
00:48:47,890 --> 00:48:51,093
那個 那什麼
578
00:48:51,093 --> 00:48:53,896
有人拜託我一件事
579
00:48:53,896 --> 00:48:56,565
我猶豫著要不要答應
580
00:48:56,565 --> 00:48:58,968
如果不是難事 那就答應吧
581
00:48:58,968 --> 00:49:01,771
又不是死人的請託 為什麼不能答應
582
00:49:01,771 --> 00:49:02,972
的確是死人的請託
583
00:49:02,972 --> 00:49:03,906
什麼
584
00:49:03,906 --> 00:49:05,107
不
585
00:49:05,107 --> 00:49:06,575
沒什麼 沒什麼
586
00:49:06,575 --> 00:49:07,777
沒什麼事
587
00:49:08,978 --> 00:49:10,846
話說您不去看看趙醫生嗎
588
00:49:10,846 --> 00:49:13,516
你說趙康華嗎 我需要過去嗎
589
00:49:13,516 --> 00:49:16,318
他今天要去觀摩張教授手術 都傳遍了呢
590
00:49:16,318 --> 00:49:17,520
什麼
591
00:49:27,930 --> 00:49:31,133
康華 你現在要去手術室嗎
592
00:49:31,133 --> 00:49:32,468
所謂的暴露療法嗎
593
00:49:32,468 --> 00:49:33,536
嗯
594
00:49:33,536 --> 00:49:36,338
你沒關係嗎 在我看來還不是時候呢
595
00:49:36,605 --> 00:49:38,741
總不至於死吧
596
00:49:38,741 --> 00:49:40,342
如果回想起過去
597
00:49:40,342 --> 00:49:42,344
你別忘記呼吸
598
00:49:42,344 --> 00:49:43,412
如果覺得太辛苦就立刻出來
599
00:49:43,412 --> 00:49:44,480
知道了嗎
600
00:50:56,418 --> 00:51:00,422
媽媽 你怎麼不找康華看診
601
00:51:00,422 --> 00:51:02,958
你的心臟情況他最清楚了
602
00:51:02,958 --> 00:51:05,494
又不是大病
603
00:51:05,494 --> 00:51:06,829
本來他就很辛苦
604
00:51:06,829 --> 00:51:12,168
沒必要定期去找他 揭他的傷疤吧
605
00:51:12,168 --> 00:51:15,905
不見面才是上策
606
00:51:18,307 --> 00:51:19,642
全銀淑女士
607
00:51:20,576 --> 00:51:21,777
我去一趟 你在這邊等我
608
00:51:21,777 --> 00:51:22,711
嗯
609
00:51:30,719 --> 00:51:31,921
怎麼樣了
610
00:51:31,921 --> 00:51:34,190
聽說趙醫生進手術室了
611
00:51:34,190 --> 00:51:35,925
唉 又去了啊
612
00:51:35,925 --> 00:51:37,259
沒能堅持十分鐘
613
00:51:37,259 --> 00:51:39,395
有了症狀直接跑出去了
614
00:51:39,395 --> 00:51:40,329
哎呦
615
00:51:50,472 --> 00:51:53,275
趙康華 趙康華 他去哪裡了
616
00:51:53,275 --> 00:51:55,010
不清楚 他剛才跑出來了
617
00:51:55,010 --> 00:51:56,612
但不清楚去哪裡了
618
00:51:56,612 --> 00:51:59,281
狀態呢 他狀態還好嗎
619
00:51:59,281 --> 00:52:00,216
不好
620
00:52:02,618 --> 00:52:04,220
出去找一找吧
621
00:52:27,843 --> 00:52:29,044
沒看到趙醫生嗎
622
00:52:29,044 --> 00:52:29,979
沒看到
623
00:53:17,092 --> 00:53:19,628
康華 你看著我
624
00:53:24,166 --> 00:53:25,367
呼吸
625
00:53:25,768 --> 00:53:30,306
沒關係 沒關係 沒關係
626
00:53:30,306 --> 00:53:32,308
慢慢呼吸
627
00:53:42,584 --> 00:53:46,055
沒關係 沒關係
628
00:54:44,913 --> 00:54:45,981
呼吸
629
00:54:55,591 --> 00:54:56,658
呼吸
630
00:55:14,676 --> 00:55:16,412
康華 沒關係
631
00:55:17,880 --> 00:55:18,947
呼吸
632
00:55:31,760 --> 00:55:33,095
快呼吸
633
00:55:39,234 --> 00:55:40,569
為什麼要那樣
634
00:55:44,573 --> 00:55:45,774
為什麼要那樣
635
00:55:48,710 --> 00:55:50,979
為什麼 為什麼要拋下我離開
636
00:55:55,651 --> 00:55:56,585
為什麼要那樣
637
00:55:58,854 --> 00:56:00,189
為什麼要那樣
638
00:56:02,724 --> 00:56:03,926
為什麼要那樣
639
00:56:05,127 --> 00:56:06,595
這位患者才更緊急
640
00:56:06,595 --> 00:56:08,197
再這樣下去 那個人會死
641
00:56:08,197 --> 00:56:09,665
說了不行就是不行
642
00:56:09,665 --> 00:56:10,466
立刻撤掉
643
00:56:10,466 --> 00:56:12,468
我自己願意為什麼不行 為什麼啊
644
00:56:12,468 --> 00:56:13,535
我可以救活他
645
00:56:13,535 --> 00:56:15,537
人家是VIP
646
00:56:15,804 --> 00:56:17,406
這一次要聽醫院的話
647
00:56:17,406 --> 00:56:19,942
如今我也做不了什麼
648
00:56:19,942 --> 00:56:22,878
換手術室
649
00:56:25,681 --> 00:56:27,015
我不要
650
00:56:31,019 --> 00:56:31,954
抓住他
651
00:56:32,888 --> 00:56:33,956
抓住他
652
00:56:33,956 --> 00:56:34,756
是
653
00:56:40,362 --> 00:56:41,430
鎖門
654
00:56:41,430 --> 00:56:42,498
什麼
655
00:56:43,432 --> 00:56:45,167
我讓你鎖門
656
00:56:45,167 --> 00:56:46,902
呃 好的
657
00:56:46,902 --> 00:56:48,103
掛掉所有電話
658
00:56:48,103 --> 00:56:49,171
是
659
00:56:51,573 --> 00:56:53,709
從現在到手術結束前 不許開門
660
00:56:53,709 --> 00:56:55,177
不許接電話
661
00:56:59,181 --> 00:57:00,649
他把門鎖上了
662
00:57:00,649 --> 00:57:02,918
唉 這傢伙真是的
663
00:57:06,121 --> 00:57:08,790
教授 患者是遭遇交通事故的孕婦
664
00:57:08,790 --> 00:57:10,125
需要您過去看看
665
00:57:26,008 --> 00:57:27,342
叫趙康華
666
00:57:27,342 --> 00:57:28,544
什麼
667
00:57:28,544 --> 00:57:30,812
叫趙康華 叫趙康華過來 快點
668
00:57:41,890 --> 00:57:44,026
康華呢 還沒聯繫上嗎
669
00:57:44,026 --> 00:57:45,227
還沒有
670
00:57:46,028 --> 00:57:47,229
要是等他過來
671
00:57:47,229 --> 00:57:49,231
孕婦和嬰兒都沒救了 教授
672
00:57:59,508 --> 00:58:02,711
孩子 先救孩子
673
00:58:04,046 --> 00:58:08,183
救救我的孩子
674
00:58:10,185 --> 00:58:13,655
先救孩子
675
00:58:16,191 --> 00:58:17,392
前輩
676
00:58:17,392 --> 00:58:18,327
嗯
677
00:58:18,327 --> 00:58:21,663
嫂子出了交通事故
678
00:58:54,763 --> 00:58:56,231
瑜理 你醒醒
679
00:58:57,699 --> 00:58:59,034
瑜理
680
00:59:05,974 --> 00:59:08,910
為什麼那麼做 為什麼
681
00:59:47,349 --> 00:59:48,950
應該是你活著
682
00:59:51,887 --> 00:59:53,488
應該是你
683
00:59:55,490 --> 00:59:57,492
應該是你活著啊
684
00:59:58,427 --> 01:00:01,897
對不起 對不起 我對不起你
685
01:00:05,367 --> 01:00:08,704
你不要自責 不怪你
686
01:00:21,383 --> 01:00:24,586
怨恨 自責感 愧疚心 都糾纏在了一起
687
01:00:25,654 --> 01:00:27,656
其中最大的是負罪感
688
01:00:27,656 --> 01:00:28,724
因為從他本人的角度想的話
689
01:00:28,724 --> 01:00:30,459
如果那天他沒有做手術
690
01:00:31,393 --> 01:00:32,994
或許就能阻止那個選擇
691
01:00:34,463 --> 01:00:36,732
於是轉變成了自責
692
01:00:36,732 --> 01:00:41,136
沒錯 因為能解開這些的對象消失了
693
01:00:41,136 --> 01:00:43,939
她死了 所以沒能解開 憋在了心裡
694
01:00:43,939 --> 01:00:45,407
慢慢地延伸成了病
695
01:02:06,955 --> 01:02:09,224
這樣會傷胃的 小子 吃點菜吧
696
01:02:16,965 --> 01:02:18,834
這才剛開始啊
697
01:02:18,834 --> 01:02:22,571
撐10分鐘就足夠了 慢慢來唄
698
01:02:26,174 --> 01:02:29,511
你去哪兒了 聽說找遍醫院都沒找到你
699
01:02:29,511 --> 01:02:32,314
就是經常去的地方
700
01:02:34,449 --> 01:02:36,985
話說 你為什麼突然想治病
701
01:02:44,860 --> 01:02:46,461
因為她讓我放手
702
01:02:47,929 --> 01:02:53,535
而且我也覺得現在可以放手了
703
01:02:55,537 --> 01:02:57,005
因為她復活了
704
01:02:58,073 --> 01:02:59,541
說什麼呢
705
01:03:03,144 --> 01:03:04,746
不能只記住美好的記憶嗎
706
01:03:06,481 --> 01:03:08,617
而不是痛心的記憶
707
01:03:12,888 --> 01:03:16,758
美好的記憶 幸福的記憶
708
01:03:18,360 --> 01:03:22,764
如果只記住那些 我沒法活下去
709
01:03:23,431 --> 01:03:24,633
為什麼
710
01:03:30,238 --> 01:03:31,706
因為想她
711
01:03:36,912 --> 01:03:40,916
想她想到死的時候
712
01:03:43,852 --> 01:03:45,854
連夢裡都不曾出現過
713
01:04:19,354 --> 01:04:20,555
瑜理嗎
714
01:04:20,555 --> 01:04:21,623
嗯
715
01:04:23,358 --> 01:04:26,294
聽說他出現症狀了 我跑過去一看
716
01:04:26,294 --> 01:04:27,629
結果看到了瑜理
717
01:04:27,629 --> 01:04:29,097
她怎麼知道那裡
718
01:04:32,968 --> 01:04:34,970
過去5年她都看到了吧
719
01:04:34,970 --> 01:04:36,705
包括那傢伙難過的樣子
720
01:04:39,774 --> 01:04:42,711
對啊 怎麼就被她看到了
721
01:04:42,711 --> 01:04:43,778
就是說啊
722
01:04:45,246 --> 01:04:47,649
因為自己難過的樣子 她在一旁都看到了
723
01:04:48,450 --> 01:04:51,252
互相哭著說對不起 我真是不忍心看
724
01:04:51,252 --> 01:04:53,121
她有什麼好抱歉的
725
01:04:53,121 --> 01:04:54,856
明明是她最可憐
726
01:06:08,797 --> 01:06:10,532
我也想活著
727
01:06:26,281 --> 01:06:27,482
怎麼了 這麼突然
728
01:06:29,751 --> 01:06:33,488
你知道 比起想死
729
01:06:35,090 --> 01:06:37,492
更迫切的一句話是什麼嗎
730
01:06:37,492 --> 01:06:38,693
是什麼
731
01:06:41,763 --> 01:06:43,098
我想活著
732
01:06:44,432 --> 01:06:46,568
你突然說什麼呢
733
01:06:47,902 --> 01:06:49,104
瑜理她說
734
01:06:51,372 --> 01:06:52,707
她想活著
735
01:06:54,843 --> 01:06:57,779
喂 想活的話 就該活著對吧
736
01:06:57,779 --> 01:07:00,582
老婆你總說什麼奇怪的話
737
01:07:00,582 --> 01:07:02,317
我們在聊康華瑜理的事情啊
738
01:07:03,384 --> 01:07:04,853
瑜理不是活得好好的嗎
739
01:07:07,122 --> 01:07:08,189
瑜理
740
01:07:13,928 --> 01:07:15,130
瑜理她
741
01:07:17,532 --> 01:07:19,134
再過不久就會死
742
01:07:21,803 --> 01:07:23,404
很快就會再次死去
743
01:07:26,474 --> 01:07:27,942
你說什麼
744
01:07:38,086 --> 01:07:39,154
什麼
745
01:07:43,024 --> 01:07:43,958
瑜理
746
01:07:46,895 --> 01:07:47,962
她會死嗎
747
01:08:01,309 --> 01:08:02,510
瑜理為什麼會死
748
01:08:06,114 --> 01:08:08,249
瑜理為什麼會再次死去
749
01:08:11,853 --> 01:08:13,588
什 什麼
750
01:08:15,056 --> 01:08:15,990
我
751
01:08:17,192 --> 01:08:18,259
能不能活著
752
01:08:22,930 --> 01:08:25,867
我想活著 我想活著啊 米東家
753
01:08:27,468 --> 01:08:29,203
我到底做錯了什麼
754
01:08:29,203 --> 01:08:31,872
為什麼都是我的錯
755
01:08:33,608 --> 01:08:37,078
我曾經想活著 現在也想活下去
756
01:08:39,080 --> 01:08:41,482
和我家書雨 媽媽和爸爸
757
01:08:41,482 --> 01:08:43,484
我希望能長久地見到他們
758
01:08:53,228 --> 01:08:54,162
瑜理
759
01:08:55,229 --> 01:08:56,564
嗯
760
01:08:56,564 --> 01:08:57,899
過去5年
761
01:08:59,901 --> 01:09:04,171
什麼時候會感到最委屈 最想活著
762
01:09:12,714 --> 01:09:13,781
現在
763
01:09:16,451 --> 01:09:18,453
我現在最想要活著 姐
764
01:09:23,258 --> 01:09:25,126
我
765
01:09:26,060 --> 01:09:27,127
能不能活著
766
01:09:42,210 --> 01:09:46,346
VIP優先手術 還有那種東西啊
767
01:09:46,346 --> 01:09:50,484
對 遮遮掩掩的 其實背地裡都在做
768
01:09:50,484 --> 01:09:53,554
大家都知道不好 但沒人敢說
769
01:09:53,554 --> 01:09:56,624
但是你要出頭反對嗎
770
01:09:56,624 --> 01:09:59,827
對 拿到醫生們的簽字後交給醫院
771
01:09:59,827 --> 01:10:01,429
那姐夫會不會被解僱啊
772
01:10:01,429 --> 01:10:02,630
沒事的 小姨子
773
01:10:02,630 --> 01:10:03,698
你姐夫絕對不會被解雇的
774
01:10:03,698 --> 01:10:05,433
在我們醫院我做手術最棒了
775
01:10:07,969 --> 01:10:10,238
如果有應急的患者 就該先救那個患者
776
01:10:10,238 --> 01:10:13,841
不能把錢放在治療的最優順序啊
777
01:10:13,841 --> 01:10:16,778
我老公真帥 是吧 是不是
778
01:10:16,778 --> 01:10:20,248
是啊 我女婿是真正的醫生啊
779
01:10:21,049 --> 01:10:22,650
最棒 你最棒
780
01:11:23,911 --> 01:11:24,846
康華
781
01:11:28,316 --> 01:11:32,053
對不起 對不起
782
01:11:34,589 --> 01:11:35,923
對不起
783
01:11:35,923 --> 01:11:38,059
小子 都說了不怪你
784
01:11:39,260 --> 01:11:40,862
當時已經晚了
785
01:11:40,862 --> 01:11:42,463
即使聯繫上你 當時...
786
01:11:46,467 --> 01:11:48,736
也救不活瑜理
787
01:11:55,810 --> 01:11:58,479
不幸毫無預兆地降臨在你的身上
788
01:12:00,214 --> 01:12:01,682
並不是你的錯
789
00:00:39,204 --> 00:00:44,276
{\fnsimhei\fs12\pos(191,230)\b0}2015年
790
00:04:09,681 --> 00:04:14,486
{\fnsimhei\fs12\pos(191,230)\b0}-第 14 集-
不是你的錯
791
00:12:48,399 --> 00:12:50,268
{\fnsimhei\fs12\pos(191,230)\b0}未生
792
00:15:53,651 --> 00:15:56,454
{\fnsimhei\fs12\pos(191,230)\b0}吳珉貞 對不起...
793
00:22:08,959 --> 00:22:11,829
{\fnsimhei\fs12\pos(191,230)\b0}老公 你在哪兒?
老公 我到咖啡廳了
嗯 我馬上來
不要再開那種玩笑了.
794
00:22:28,913 --> 00:22:30,048
{\fnsimhei\fs12\pos(191,230)\b0}手術時間表
795
00:22:30,448 --> 00:22:31,515
{\fnsimhei\fs12\pos(191,230)\b0}參觀╴趙康華
796
00:26:33,490 --> 00:26:36,560
{\fnsimhei\fs12\pos(191,230)\b0}靈氣滿滿 施主 米東家
797
00:29:35,739 --> 00:29:39,743
{\fnsimhei\fs12\pos(191,230)\b0}車武風 全銀淑 車瑜理 車妍智
798
00:42:46,496 --> 00:42:49,299
{\fnsimhei\fs12\pos(191,230)\b0}對不起...
799
00:42:57,774 --> 00:42:58,909
{\fnsimhei\fs12\pos(191,230)\b0}通訊錄
800
00:43:08,651 --> 00:43:09,852
{\fnsimhei\fs12\pos(191,230)\b0}趙康華
801
00:43:29,539 --> 00:43:31,474
{\fnsimhei\fs12\pos(191,230)\b0}手術室
802
00:44:24,060 --> 00:44:25,795
{\fnsimhei\fs12\pos(191,230)\b0}手術時間表
803
00:45:06,903 --> 00:45:08,121
{\fnsimhei\fs12\pos(191,230)\b0}手術時間表
804
00:50:38,300 --> 00:50:41,470
{\fnsimhei\fs12\pos(191,230)\b0}手術室
805
00:51:45,034 --> 00:51:46,368
{\fnsimhei\fs12\pos(191,230)\b0}管制區域
806
00:54:26,395 --> 00:54:27,730
{\fnsimhei\fs12\pos(191,230)\b0}相關人員 禁止出入
807
01:00:58,387 --> 01:01:02,924
{\fnsimhei\fs12\pos(191,230)\b0}下學保姆姐姐
是我 如果你今天忙
我可以照顧書雨一整天
沒事 書雨爸爸說陪她玩
已經帶出去了...
808
01:05:26,287 --> 01:05:29,190
{\fnsimhei\fs12\pos(191,230)\b0}家人群聊+玄貞
809
01:09:40,908 --> 01:09:42,911
{\fnsimhei\fs12\pos(191,230)\b0}後記
810
01:09:41,976 --> 01:09:51,252
{\fnsimhei\fs12\pos(191,230)\b0}2015年
811
01:10:23,751 --> 01:10:33,895
{\fnsimhei\fs12\pos(191,230)\b0}趙康華醫生.
真心感謝您.
聽說如果那天您沒做手術
我老公就活不了
謝謝您.謝謝您
52090