All language subtitles for Hi.Bye.Mama.E14.1080p.HDTV.x264-AREA11.cht

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,669 --> 00:00:39,405 你這孩子真是胡鬧 2 00:00:39,405 --> 00:00:40,606 現在還敢亂跑 3 00:00:40,606 --> 00:00:42,207 這兩天就是預產期了 4 00:00:42,207 --> 00:00:44,476 沒事了 媽 5 00:00:44,476 --> 00:00:45,944 死不了人 死不了人的 6 00:00:45,944 --> 00:00:49,415 -雖說是工作 但挺著大肚子... -是是 7 00:00:49,415 --> 00:00:52,484 我會馬上處理好 盡快回家的 8 00:00:52,484 --> 00:00:58,624 真是受不了她 9 00:00:58,624 --> 00:01:01,293 喲 已經是這個時間啦 10 00:01:01,293 --> 00:01:02,895 瑜理要出門嗎 11 00:01:02,895 --> 00:01:04,897 有位買了展覽作品的客人 12 00:01:04,897 --> 00:01:06,899 要求她做售後 13 00:01:06,899 --> 00:01:09,701 不久就要生了 怎麼還敢亂跑 14 00:01:09,701 --> 00:01:11,170 你怎麼不勸勸她 15 00:01:11,170 --> 00:01:14,640 她那性子會聽人勸嗎 16 00:01:14,640 --> 00:01:15,841 她說快去快回 17 00:01:15,841 --> 00:01:19,178 應該不會有什麼問題的 18 00:01:19,178 --> 00:01:21,447 對了 你說做了什麼夢 19 00:01:21,447 --> 00:01:23,449 忘了 已經不記得了 20 00:01:23,449 --> 00:01:25,984 早晨起來心情怪怪的 21 00:01:25,984 --> 00:01:28,120 心裡七上八下的 有點不安 22 00:01:28,120 --> 00:01:32,124 既然不記得 那就是亂七八糟的夢了 23 00:01:35,060 --> 00:01:38,530 總算做完了 24 00:01:46,271 --> 00:01:48,407 喂 你好 25 00:01:48,407 --> 00:01:52,678 對 沒錯 26 00:02:00,285 --> 00:02:03,222 真希望突如其來的不幸 27 00:02:03,222 --> 00:02:07,092 也能有應急燈可以警示 28 00:02:07,092 --> 00:02:10,429 可能無法躲過即將承受的痛苦 29 00:02:10,429 --> 00:02:12,698 但至少可以讓我們有所準備 30 00:02:14,032 --> 00:02:20,305 算命的說過孩子的名字 容易短命 31 00:02:20,305 --> 00:02:25,511 我卻沒放在心上 32 00:02:25,511 --> 00:02:29,381 當初為什麼會疏忽 33 00:02:29,381 --> 00:02:34,586 如果那時換了名字… 34 00:02:34,586 --> 00:02:40,592 我一直覺得孩子的死是我的錯 35 00:02:42,327 --> 00:02:46,064 每天我會想數萬次 36 00:02:46,064 --> 00:02:50,469 希望能回到那一天 37 00:02:51,403 --> 00:02:54,606 孩子說去工作 38 00:02:54,606 --> 00:02:59,144 如果當時我能多勸勸她 39 00:02:59,144 --> 00:03:04,082 五分鐘...不 40 00:03:04,082 --> 00:03:07,553 再多勸她一分鐘 41 00:03:07,553 --> 00:03:11,690 可能就不會失去她吧 42 00:03:13,158 --> 00:03:17,296 我後悔當初為什麼沒有阻止她 43 00:03:26,772 --> 00:03:29,708 不過就算有警示應急燈 44 00:03:29,708 --> 00:03:35,180 不幸卻不會開啟那盞燈提示我們 45 00:03:35,180 --> 00:03:37,716 她是因我而死的 46 00:03:39,985 --> 00:03:43,989 是我害死她的 是我 47 00:03:53,599 --> 00:03:56,268 把瑜理救活 48 00:03:56,268 --> 00:03:58,937 喂 把瑜理救活啊 49 00:03:58,937 --> 00:04:02,407 把她救活啊 混蛋 50 00:04:02,407 --> 00:04:04,676 把我的瑜理救活 51 00:04:04,676 --> 00:04:09,481 所以不必因未能預知不幸來臨而自責 52 00:04:17,089 --> 00:04:20,024 珉貞 53 00:04:20,024 --> 00:04:22,560 怎麼哭了 不要哭 54 00:04:22,560 --> 00:04:25,097 不是你的錯 55 00:04:27,232 --> 00:04:30,168 那是誰的錯 56 00:04:31,637 --> 00:04:37,109 你整天在醫院 難道是你的錯嗎 57 00:04:37,109 --> 00:04:39,645 為了復職 請了下學保姆 58 00:04:39,645 --> 00:04:43,515 差點把孩子弄丟 59 00:04:43,515 --> 00:04:49,521 書雨與其他孩子相比 成長緩慢 60 00:04:49,521 --> 00:04:52,457 不夠陽光... 61 00:04:52,457 --> 00:04:55,927 這一切不是我的錯 那是誰的錯 62 00:04:57,129 --> 00:04:58,730 我不是她的媽媽嗎 63 00:04:58,730 --> 00:05:00,866 珉貞 64 00:05:00,866 --> 00:05:06,338 孩子奇怪 大家都會說是媽媽的錯 65 00:05:06,338 --> 00:05:10,208 為什麼你卻總是說不是我的錯 66 00:05:10,208 --> 00:05:19,818 我不是書雨的媽媽嗎 67 00:05:22,888 --> 00:05:27,292 對不起 68 00:05:30,362 --> 00:05:33,965 為什麼 總是… 69 00:05:33,965 --> 00:05:37,703 向我道歉 70 00:05:37,703 --> 00:05:41,173 總是說沒關係 71 00:06:01,727 --> 00:06:04,663 車瑜理 72 00:06:06,665 --> 00:06:09,868 這三個字是我的禁忌詞 73 00:06:12,003 --> 00:06:14,806 那扇房門... 74 00:06:14,806 --> 00:06:18,410 依然鎖著 什麼時候才能向我打開 75 00:06:18,410 --> 00:06:22,681 繼續只對我關閉嗎 76 00:06:22,681 --> 00:06:27,352 你要打開那扇門 我才能進去 77 00:06:27,352 --> 00:06:33,225 只有這樣 我才能成為書雨真正的媽媽 78 00:06:55,380 --> 00:06:58,450 下學保姆 79 00:07:03,388 --> 00:07:05,390 就是那個人 80 00:07:05,390 --> 00:07:08,193 她就是瑜理 81 00:07:08,193 --> 00:07:11,129 車瑜理 82 00:07:23,542 --> 00:07:26,611 怎麼可能 83 00:07:26,611 --> 00:07:29,948 你... 84 00:07:29,948 --> 00:07:33,018 你在說什麼 85 00:07:37,689 --> 00:07:41,026 書雨的生母 86 00:07:41,026 --> 00:07:43,428 車瑜理 87 00:07:46,231 --> 00:07:51,703 她重生了 88 00:07:56,641 --> 00:08:00,645 對不起 請你走吧 89 00:08:00,645 --> 00:08:03,181 我現在不想看到你 90 00:08:03,181 --> 00:08:07,586 怎麼可以把孩子弄丟 怎麼能... 91 00:09:37,943 --> 00:09:40,211 書雨醒了嗎 92 00:09:43,682 --> 00:09:44,749 書雨 起來啦 93 00:09:44,749 --> 00:09:47,819 我們去洗漱吧 94 00:09:49,554 --> 00:09:51,690 珉貞 95 00:10:07,038 --> 00:10:08,640 洗好了 96 00:10:17,449 --> 00:10:19,050 來 97 00:10:30,395 --> 00:10:32,797 坐在這裡玩一會兒 98 00:10:56,287 --> 00:10:58,156 你不準備上班嗎 要遲到了 99 00:10:59,891 --> 00:11:01,359 我知道你無法相信 100 00:11:04,696 --> 00:11:06,031 因為我也一樣 101 00:11:08,967 --> 00:11:11,236 嗯 我不信 102 00:11:12,704 --> 00:11:14,039 這講不通啊 103 00:11:14,839 --> 00:11:16,307 你覺得這講得通嗎 104 00:11:17,242 --> 00:11:18,443 廚房阿姨 105 00:11:19,244 --> 00:11:21,646 我們書雨的下學保姆是書雨媽媽 106 00:11:22,313 --> 00:11:23,515 她活著回來了 107 00:11:24,983 --> 00:11:26,317 別開玩笑了 108 00:11:26,584 --> 00:11:29,521 我何必要對你開這種玩笑呢 109 00:11:29,521 --> 00:11:30,455 誰說不是呢 110 00:11:30,989 --> 00:11:33,391 為什麼要開這種玩笑 111 00:11:34,592 --> 00:11:37,662 我認識你這麼久了 你現在的樣子最糟糕 112 00:11:40,999 --> 00:11:45,003 雖然難以置信 但那也是事實 113 00:11:45,003 --> 00:11:46,071 我不信 114 00:11:50,475 --> 00:11:52,343 那你昨天為什麼哭得那麼厲害 115 00:11:58,083 --> 00:11:59,017 好吧 116 00:12:00,885 --> 00:12:02,887 就算你說的都是事實 117 00:12:04,756 --> 00:12:06,091 那這件事... 118 00:12:09,027 --> 00:12:13,565 你到現在才告訴我嗎 119 00:12:18,636 --> 00:12:19,704 對不起 120 00:12:24,109 --> 00:12:25,577 起初我也不知所措 121 00:12:27,312 --> 00:12:28,513 所以沒有告訴你 122 00:12:29,314 --> 00:12:30,381 但是... 123 00:12:30,915 --> 00:12:32,917 事到如今不能讓你一個人蒙在鼓裡了 124 00:12:34,919 --> 00:12:35,854 珉貞 125 00:12:36,654 --> 00:12:37,856 雖然難以置信 126 00:12:40,792 --> 00:12:42,127 但這是真的 127 00:12:56,941 --> 00:12:58,409 -我說 -嚇我一跳 128 00:12:59,210 --> 00:13:01,212 怎...怎麼回事 這醫生 129 00:13:01,212 --> 00:13:02,280 你為什麼要跟著我 130 00:13:03,615 --> 00:13:07,085 看到我了嗎 你也能看到鬼嗎 131 00:13:07,485 --> 00:13:09,220 你...你能看到我嗎 132 00:13:10,555 --> 00:13:12,824 在左邊 還是在右邊啊 133 00:13:12,824 --> 00:13:13,758 你在哪裡 134 00:13:13,758 --> 00:13:16,161 可惡 135 00:13:16,961 --> 00:13:18,029 不對 136 00:13:18,696 --> 00:13:19,764 我是基督教徒 137 00:13:20,298 --> 00:13:22,700 鬼魂之類的 我才不信 138 00:13:23,368 --> 00:13:25,770 鬼神之類的 我好像有點信 139 00:13:26,571 --> 00:13:29,374 有點信 而且還去算過命 140 00:13:29,374 --> 00:13:32,043 瑜理幹嘛要說些奇奇怪怪的話 141 00:13:32,443 --> 00:13:34,579 搞什麼呀 沒勁 142 00:13:39,250 --> 00:13:40,451 老婆 143 00:13:44,322 --> 00:13:45,390 老婆呀 144 00:13:49,928 --> 00:13:52,597 -老婆 -嗯 怎麼了 145 00:13:53,264 --> 00:13:54,866 你打算用拌小蔥整死誰嗎 146 00:13:54,866 --> 00:13:57,268 哎呦 我的天吶 147 00:13:58,469 --> 00:13:59,671 你是怎麼了 148 00:14:01,139 --> 00:14:02,207 因為瑜理的事嗎 149 00:14:08,346 --> 00:14:10,348 你為什麼一邊聊到瑜理一邊嘆氣 150 00:14:10,348 --> 00:14:11,149 什麼 151 00:14:11,950 --> 00:14:14,752 每天因為瑜理嘆氣的是你 好嗎 152 00:14:15,954 --> 00:14:18,356 我不是擔心她嘛 也覺得心疼 153 00:14:19,557 --> 00:14:20,758 還能有什麼想法 154 00:14:21,426 --> 00:14:22,627 再怎麼說瑜理也是屬於書雨的媽媽 155 00:14:23,161 --> 00:14:25,697 總要為她做點什麼 但情況又很複雜 156 00:14:27,165 --> 00:14:28,766 所以才不停地嘆氣 157 00:14:29,834 --> 00:14:31,302 你和康華不也一樣嗎 158 00:14:33,304 --> 00:14:35,440 終於知道 159 00:14:35,974 --> 00:14:39,577 瑜理為什麼一開始沒來找我們 160 00:14:39,577 --> 00:14:41,312 而選擇躲起來了 161 00:14:42,914 --> 00:14:43,982 為什麼 162 00:14:44,382 --> 00:14:46,651 因為我回來 大家都太煎熬了 163 00:14:46,651 --> 00:14:48,920 因為我 康華還有姐姐 164 00:14:48,920 --> 00:14:50,388 你們都太痛苦了 165 00:14:51,189 --> 00:14:53,191 我就不該被你們發現 166 00:14:55,193 --> 00:14:56,127 怎麼了 167 00:14:56,661 --> 00:14:58,529 喂 你啊 168 00:15:01,199 --> 00:15:02,267 看一下店吧 169 00:15:02,267 --> 00:15:03,334 怎麼了 怎麼了 170 00:15:03,334 --> 00:15:05,069 不是 老婆你去哪 171 00:15:05,069 --> 00:15:06,938 老婆 不要走 172 00:15:06,938 --> 00:15:09,474 我現在的狀態 沒法兒一個人看店啊 173 00:15:09,474 --> 00:15:10,942 我現在非常害怕 174 00:15:12,010 --> 00:15:12,944 老婆 175 00:15:16,014 --> 00:15:17,348 你是不是瘋了 176 00:15:18,016 --> 00:15:19,751 帶孩子還三心二意的 177 00:15:19,751 --> 00:15:22,954 孩子就在...我身後不遠處嘛 178 00:15:22,954 --> 00:15:25,890 真的 就轉眼的功夫 179 00:15:25,890 --> 00:15:27,091 在這期間... 180 00:15:28,960 --> 00:15:32,430 難怪 我就覺得昨晚特別不對勁 181 00:15:33,631 --> 00:15:35,366 怎麼 趙女婿的妻子說什麼啦 182 00:15:35,366 --> 00:15:36,834 這還用問嗎 183 00:15:36,834 --> 00:15:38,970 下學保姆把孩子都弄丟了 184 00:15:41,105 --> 00:15:43,908 哎呦 哎你這個瘋子 185 00:15:43,908 --> 00:15:46,311 哎呦 哎呦 瘋子 186 00:15:48,179 --> 00:15:49,647 哎呦 哎呦 187 00:16:09,000 --> 00:16:09,801 必勝一家子嗎 188 00:16:09,801 --> 00:16:10,735 是啊 189 00:16:11,002 --> 00:16:13,538 國峰執意問他們把你女兒藏在哪裡 190 00:16:13,538 --> 00:16:15,940 他們又堅持不肯說出來 191 00:16:15,940 --> 00:16:18,343 聽說孩子是躲在遊樂場的 192 00:16:18,609 --> 00:16:20,478 嗯 在滑梯裡面 193 00:16:20,478 --> 00:16:23,014 哎呦 藏得還真隱蔽 194 00:16:23,014 --> 00:16:25,283 沒想到他們還挺仗義的 195 00:16:25,950 --> 00:16:28,086 他們是在那裡被抓回來的 196 00:16:29,687 --> 00:16:32,757 那...必勝一家子現在在哪裡啊 197 00:16:38,629 --> 00:16:39,831 不會吧 198 00:16:42,233 --> 00:16:43,301 走了 199 00:16:45,036 --> 00:16:47,038 幹嘛呢 別開玩笑了 200 00:16:47,705 --> 00:16:51,709 那一家子我還不了解嗎 堅持了整整二十年呢 201 00:16:51,709 --> 00:16:54,245 真的就那麼走了嗎 202 00:16:55,046 --> 00:16:56,114 為了我家書雨嗎 203 00:16:56,514 --> 00:16:58,649 都二十年了 也該走了 204 00:16:59,450 --> 00:17:00,918 已經堅持夠久了 205 00:17:03,454 --> 00:17:04,389 怎麼可能 206 00:17:07,592 --> 00:17:08,526 不是 207 00:17:09,327 --> 00:17:12,797 為了幫我家書雨藏起來 就那樣走了嗎 208 00:17:13,330 --> 00:17:16,267 行了 那也是他們自己的選擇 209 00:17:17,068 --> 00:17:19,203 可憐天下父母心嘛 210 00:17:22,406 --> 00:17:24,409 哎呀 你不也快升天了嗎 211 00:17:24,809 --> 00:17:27,078 到時候見面說聲謝謝唄 212 00:17:32,016 --> 00:17:35,086 我還是再給必勝做一頓飯吧 213 00:17:36,687 --> 00:17:37,755 你時間真多 214 00:17:38,689 --> 00:17:40,691 不要為別人操心了 215 00:17:40,691 --> 00:17:44,028 讓自己享受享受再走啊 你這傻丫頭 216 00:17:50,301 --> 00:17:54,038 必勝一家怎麼回事 怪感激他們的 217 00:17:56,307 --> 00:17:59,243 鬼魂離開了 也同樣無法傳達謝意啊 218 00:18:01,646 --> 00:18:02,447 瑜理啊 219 00:18:02,847 --> 00:18:03,915 嗯 媽 220 00:18:03,915 --> 00:18:06,050 出去看看吧 玄貞來了 221 00:18:06,717 --> 00:18:08,453 哦 這樣啊 222 00:18:09,253 --> 00:18:11,656 怎麼了 我說你玄貞姐姐來了 223 00:18:11,656 --> 00:18:13,524 噢 嗯 224 00:18:25,403 --> 00:18:27,004 不是 這是什麼情況 225 00:18:27,939 --> 00:18:29,674 喂 上車 226 00:18:31,676 --> 00:18:32,477 姐姐 227 00:18:33,411 --> 00:18:35,146 什麼情況 哪來的車 228 00:18:35,146 --> 00:18:36,080 什麼哪來的 229 00:18:36,080 --> 00:18:37,682 姐姐要來炫一把 230 00:18:37,682 --> 00:18:38,616 快上車 231 00:18:39,417 --> 00:18:40,485 真的可以坐嗎 232 00:18:40,485 --> 00:18:41,552 當然 233 00:18:41,819 --> 00:18:43,955 妍智 你姐的包包 234 00:18:51,295 --> 00:18:52,497 愣著幹嘛 還不上車 235 00:19:02,240 --> 00:19:02,907 好 236 00:19:03,841 --> 00:19:05,710 我們出發吧 237 00:19:06,110 --> 00:19:07,178 打算去哪裡啊 238 00:19:08,112 --> 00:19:09,046 哪裡都可以 239 00:19:09,580 --> 00:19:11,048 管他去哪裡 走吧 240 00:19:15,319 --> 00:19:17,188 終於見她笑了 寶貝女兒 241 00:19:18,256 --> 00:19:20,391 真不愧是靈魂伴侶 242 00:19:22,927 --> 00:19:25,730 我覺得玄貞姐太棒了 對吧 媽 243 00:19:44,282 --> 00:19:45,349 瑜理 開心嗎 244 00:19:45,349 --> 00:19:46,284 超級開心 245 00:19:46,684 --> 00:19:48,419 簡直太爽了 246 00:19:48,953 --> 00:19:50,688 那我也開心 247 00:19:51,088 --> 00:19:52,290 好 走咯 248 00:19:52,625 --> 00:19:54,025 一 249 00:19:54,025 --> 00:19:55,171 二 250 00:19:55,171 --> 00:19:55,893 三 251 00:20:04,435 --> 00:20:05,636 一定很有趣 252 00:20:06,170 --> 00:20:07,772 -瑜理 -怎麼 253 00:20:07,772 --> 00:20:10,708 你沒事吧 現在還來得及 要不要下去 254 00:20:10,708 --> 00:20:13,778 我當然沒事 但姐姐看起來有事 255 00:20:13,778 --> 00:20:15,246 我...我沒事 256 00:20:15,913 --> 00:20:16,981 姐姐 257 00:20:19,250 --> 00:20:21,652 不行 不行 不行 258 00:20:21,652 --> 00:20:22,987 不行 259 00:20:25,790 --> 00:20:26,724 瑜理 260 00:20:27,391 --> 00:20:28,459 姐姐 261 00:20:50,881 --> 00:20:53,284 景色真美 262 00:21:07,431 --> 00:21:09,033 姐 不快點 263 00:21:46,804 --> 00:21:48,539 給媽媽的嗎 264 00:22:29,513 --> 00:22:31,782 是明天 你的觀摩手術 265 00:22:32,983 --> 00:22:34,852 我說了不做 266 00:22:34,852 --> 00:22:35,786 為什麼 267 00:22:35,786 --> 00:22:37,121 沒理由 268 00:22:37,788 --> 00:22:39,123 我不做 269 00:22:39,123 --> 00:22:41,525 所以啊 為什麼 270 00:22:41,525 --> 00:22:44,862 為什麼不做啊 諮詢治療做得挺好的 271 00:22:44,862 --> 00:22:46,864 你得面對才能好起來啊 272 00:22:46,864 --> 00:22:48,599 要繼續這樣活下去嗎 273 00:22:48,599 --> 00:22:50,334 當一個不能做手術的醫生 274 00:22:52,336 --> 00:22:54,071 以後吧 275 00:22:54,071 --> 00:22:55,272 以後再做 276 00:22:55,272 --> 00:22:57,141 又是以後 到底什麼時候 277 00:22:57,141 --> 00:23:00,211 你也該停止折磨自己了 278 00:23:09,286 --> 00:23:11,155 -給 -謝謝 279 00:23:12,757 --> 00:23:14,759 這才像車瑜理 280 00:23:17,561 --> 00:23:19,296 瑜理 281 00:23:19,296 --> 00:23:20,364 嗯 282 00:23:20,364 --> 00:23:22,233 這5年來 283 00:23:24,235 --> 00:23:27,571 你也一直在我身邊嗎 284 00:23:27,571 --> 00:23:32,109 當然了 我一直緊緊貼在姐姐身邊啊 285 00:23:33,177 --> 00:23:36,914 我總忘記的生日 你都按時給我過呢 286 00:23:38,783 --> 00:23:41,852 為了不忘記你的掙扎 287 00:23:43,187 --> 00:23:45,189 算是那種吧 288 00:23:46,657 --> 00:23:48,659 你走之後 289 00:23:48,659 --> 00:23:51,595 一開始真的沒法相信 290 00:23:51,595 --> 00:23:53,330 之前我去留學的時候 291 00:23:53,330 --> 00:23:55,599 我們不是有1年沒見面嘛 292 00:23:56,801 --> 00:23:59,203 就像那時候 293 00:23:59,203 --> 00:24:02,006 感覺你只是暫時去了別的地方 294 00:24:03,741 --> 00:24:09,213 然後真的承認自己再也不能見到你之後 295 00:24:10,014 --> 00:24:14,952 那時候才開始吃不下飯 大聲地哭 296 00:24:15,619 --> 00:24:21,358 但是那樣之後 局然還感覺肚子餓了 297 00:24:22,960 --> 00:24:28,566 所以就好好吃飯 照顧河俊 去工作 298 00:24:31,769 --> 00:24:33,771 突然發現 299 00:24:36,440 --> 00:24:40,978 我在漸漸忘記你 300 00:24:42,847 --> 00:24:44,715 給你過生日 301 00:24:45,382 --> 00:24:47,651 是想抓住吧 302 00:24:48,319 --> 00:24:50,454 因為太對不起你 303 00:24:53,123 --> 00:24:55,259 這你也知道吧 304 00:24:55,259 --> 00:24:57,127 當然了 305 00:24:57,127 --> 00:25:00,865 我其實有點傷心 看到你忘記我的樣子 306 00:25:02,199 --> 00:25:09,139 但是 我更害怕你們忘不掉 307 00:25:11,809 --> 00:25:15,946 看到人們因為我難受的樣子 308 00:25:15,946 --> 00:25:18,349 沒有比那個更痛苦的地獄了 309 00:25:19,416 --> 00:25:20,885 康華啊 310 00:25:24,889 --> 00:25:27,558 那你也肯定知道 311 00:25:27,558 --> 00:25:29,827 趙康華生病的事情 312 00:25:29,827 --> 00:25:33,430 知道啊 一直在身邊呢 313 00:25:33,964 --> 00:25:36,233 最近還受到了懲戒 314 00:25:36,233 --> 00:25:38,369 雖然後來才知道 315 00:25:41,438 --> 00:25:43,841 是我讓他變成那樣的 316 00:25:44,642 --> 00:25:45,976 遍體鱗傷 317 00:25:45,976 --> 00:25:48,112 怎麼是你讓他變成那樣呢 318 00:25:48,112 --> 00:25:50,114 你又不是自己想死的啊 319 00:25:51,849 --> 00:25:54,518 因為做選擇的是我啊 320 00:25:56,120 --> 00:25:59,323 只留給了他負罪感 321 00:26:18,676 --> 00:26:22,279 姐姐到底去哪兒了 丟下我一個人 真是的 322 00:26:24,815 --> 00:26:28,686 啊 啊 對了 323 00:26:52,977 --> 00:26:56,447 你再怎麼殘酷無情 324 00:26:56,447 --> 00:27:00,985 真是活久見 哪有這樣送走人的道理啊 325 00:27:00,985 --> 00:27:05,122 就是啊 都沒能跟人道別 該死的 326 00:27:10,461 --> 00:27:12,596 你們是人嗎 327 00:27:13,931 --> 00:27:16,066 國峰眼裡 328 00:27:16,066 --> 00:27:17,935 不 在人們眼裡 329 00:27:17,935 --> 00:27:20,337 你們只是該升天的雜鬼 330 00:27:20,337 --> 00:27:21,939 你說話過分了 米東家 331 00:27:21,939 --> 00:27:26,610 所以啊 要是不想這麼突然被抓上去 332 00:27:26,610 --> 00:27:28,612 不要躲著國峰 333 00:27:28,612 --> 00:27:33,417 各自一點點整理對現世的留戀吧 334 00:27:36,353 --> 00:27:38,355 真愁人 335 00:27:45,429 --> 00:27:46,764 喂 你好 336 00:27:46,764 --> 00:27:48,632 您好 巫女 337 00:27:48,632 --> 00:27:50,501 可以上門吧 338 00:27:50,501 --> 00:27:51,835 什麼呀 339 00:27:57,574 --> 00:28:01,045 珉貞 你可能很難相信 340 00:28:01,045 --> 00:28:02,646 但這是真的 341 00:28:19,596 --> 00:28:23,467 幹嘛呢 下車吧 瑜理 342 00:28:24,668 --> 00:28:26,804 不是 你不是要去我家玩兒嗎 343 00:28:26,804 --> 00:28:27,738 怎麼來這啊 344 00:28:27,738 --> 00:28:29,473 不是要喝酒嗎 把車放這再走 345 00:28:29,473 --> 00:28:30,541 走著去吧 346 00:28:50,561 --> 00:28:52,162 -好餓 好餓 快走吧 -我也是 我也是 347 00:28:52,162 --> 00:28:54,164 剛才喊得太大聲了 348 00:28:54,164 --> 00:28:57,634 姐你開車太快了 弄得我... 349 00:29:08,045 --> 00:29:10,848 -到啦 -到啦 350 00:29:10,848 --> 00:29:11,381 正好到了 351 00:29:11,381 --> 00:29:12,850 就是呢 352 00:29:12,850 --> 00:29:14,318 -請慢用 -謝謝 353 00:29:14,318 --> 00:29:15,786 -外賣五花肉 -再見 354 00:29:15,786 --> 00:29:18,722 媽 姐姐們到了 355 00:29:20,724 --> 00:29:22,860 姐姐來了 356 00:29:25,262 --> 00:29:27,130 阿姨好 357 00:30:17,848 --> 00:30:20,784 -看起來好好吃 天啊 -嗯 感覺好好吃 358 00:30:20,784 --> 00:30:22,252 我正餓呢 359 00:30:22,252 --> 00:30:23,053 看著真好吃 360 00:30:23,053 --> 00:30:25,856 涼爽的啤酒來了 361 00:30:25,856 --> 00:30:27,724 不愧是妍智 真棒 362 00:30:27,724 --> 00:30:30,394 喂 這兒有5個酒鬼呢 這個能夠嗎 363 00:30:31,194 --> 00:30:34,264 媽媽不喝啤酒 喝燒酒 364 00:30:34,264 --> 00:30:37,601 不愧是阿姨 阿姨真的是我喜歡的類型 365 00:30:38,535 --> 00:30:40,270 媽媽 我去拿燒酒 媽 366 00:30:40,270 --> 00:30:40,938 爸 啊 367 00:30:40,938 --> 00:30:42,940 -果然是我女兒 -哎呦 368 00:30:42,940 --> 00:30:44,808 -好吃吧 -嗯嗯 369 00:30:45,475 --> 00:30:46,677 叔叔 我來開吧 370 00:30:46,677 --> 00:30:48,278 爸爸這個打不開 371 00:30:49,346 --> 00:30:50,948 來 372 00:30:51,748 --> 00:30:54,151 1 2 嘣 373 00:30:55,352 --> 00:30:58,021 本來不是這麼飛走的嗎 374 00:30:58,021 --> 00:31:00,958 用這個吧 這個 這個 375 00:31:00,958 --> 00:31:04,695 -碰杯 -碰杯 376 00:31:08,565 --> 00:31:10,167 真好喝 377 00:31:13,904 --> 00:31:18,442 玄貞也在 我們多久沒這麼一起聚了 378 00:31:18,442 --> 00:31:19,509 是啊 叔叔 379 00:31:19,509 --> 00:31:22,846 我養孩子還要做生意 太忙了吧 380 00:31:22,846 --> 00:31:28,185 怕我們想起來傷心 才故意沒來的嘛 381 00:31:28,185 --> 00:31:29,653 我們怎麼能不知道 382 00:31:31,788 --> 00:31:37,394 我真的做夢都沒想到 會有這種日子 383 00:31:37,394 --> 00:31:39,796 爸 你怎麼了 現在不是這種時候 384 00:31:39,796 --> 00:31:43,133 是啊 老公 你又怎麼了 沒分寸 385 00:31:43,133 --> 00:31:45,402 知道了 知道了 不說了 結束 386 00:31:45,402 --> 00:31:46,470 結束 387 00:31:46,470 --> 00:31:48,071 叔叔 結束 388 00:31:48,071 --> 00:31:49,406 結束什麼啊 389 00:31:49,406 --> 00:31:52,743 還能是什麼 你爸又無趣了 390 00:31:52,743 --> 00:31:54,478 媽 你還知道無趣這個單詞啊 391 00:31:54,478 --> 00:31:55,545 那可不 392 00:31:55,545 --> 00:31:56,747 還知道花生醬 393 00:31:56,747 --> 00:31:58,348 哎呦 哎呦 394 00:32:01,151 --> 00:32:01,952 真好吃 395 00:32:01,952 --> 00:32:04,621 怎麼樣 玩兒得開心嗎 396 00:32:04,621 --> 00:32:05,956 嗯 特別開心 397 00:32:05,956 --> 00:32:07,958 姐姐開車技術進步很大呢 398 00:32:07,958 --> 00:32:09,426 以前連50km都開不了 399 00:32:09,426 --> 00:32:10,894 喂 都什麼時候的事了 400 00:32:10,894 --> 00:32:14,898 不是 那時候我還是新手 叔叔 我 401 00:32:14,898 --> 00:32:17,167 就算是新手 50有點誇張了 402 00:32:17,167 --> 00:32:19,302 來 我女兒也來一口 啊 403 00:32:20,237 --> 00:32:21,171 好 404 00:32:21,171 --> 00:32:22,372 看來這家只有一個女兒啊 405 00:32:22,372 --> 00:32:23,707 你是兒子 傢伙 406 00:32:25,842 --> 00:32:27,444 我一直都不知道我是兒子呢 407 00:32:27,444 --> 00:32:31,181 來來來 我兒子也吃一口 來 408 00:32:31,181 --> 00:32:33,850 來來來 好 409 00:32:33,850 --> 00:32:35,452 我們一起拍張照吧 410 00:32:35,452 --> 00:32:37,187 -好 -好好好 411 00:32:37,187 --> 00:32:38,922 不 我衣服沒事兒吧 412 00:32:38,922 --> 00:32:40,657 - 好看 - 阿姨 太好看了 413 00:32:40,657 --> 00:32:41,591 媽 你穿什麼都好看 414 00:32:41,591 --> 00:32:43,727 老婆 你怎麼都好看 415 00:32:43,727 --> 00:32:45,729 看這裡 都到鏡頭裡面來 416 00:32:45,729 --> 00:32:47,197 叔叔也進來吧 417 00:32:47,197 --> 00:32:50,267 一 進來 都進來吧 418 00:32:50,267 --> 00:32:53,070 -一 -是這麼拍的啊 419 00:32:54,538 --> 00:32:56,540 給我看看 給我看看 420 00:34:57,860 --> 00:34:59,329 看看 421 00:34:59,462 --> 00:35:01,598 真得感謝玄貞 422 00:35:02,399 --> 00:35:04,668 我始終很感激姐姐 423 00:35:04,935 --> 00:35:06,670 開心嗎 姐 424 00:35:06,937 --> 00:35:09,606 嗯 開心極了 425 00:35:10,273 --> 00:35:12,676 什麼事讓你這麼開心 426 00:35:14,544 --> 00:35:18,014 風也好 空氣也好 427 00:35:18,014 --> 00:35:20,283 旁邊的姐姐也好 428 00:35:21,084 --> 00:35:23,086 萬幸啊 429 00:35:24,154 --> 00:35:26,957 以後每天都會是開心的日子 430 00:35:27,490 --> 00:35:31,494 每天都過得開開心心吧 瑜理 431 00:35:35,365 --> 00:35:36,967 你不想這麼過嗎 432 00:35:37,100 --> 00:35:39,102 哪兒的話 433 00:35:42,172 --> 00:35:43,506 什麼情況 434 00:35:45,375 --> 00:35:48,311 哎呦 這麼快睡著了 435 00:35:49,112 --> 00:35:52,849 哎喲 怎麼能這麼快睡著呢 436 00:35:54,317 --> 00:35:56,453 剛剛躺下 還不到一分鐘呢 437 00:35:56,586 --> 00:35:59,389 應該就是這附近 在哪兒來著 438 00:35:59,923 --> 00:36:01,925 未生 在那兒 439 00:36:04,861 --> 00:36:07,530 他 他怎麼 怎麼... 440 00:36:10,467 --> 00:36:11,668 喂 441 00:36:14,604 --> 00:36:16,606 鬆手 鬆手 442 00:36:16,740 --> 00:36:18,341 你為什麼會在這裡 443 00:36:18,341 --> 00:36:21,011 放開我 放開我 444 00:36:21,144 --> 00:36:22,612 給我進來 445 00:36:24,748 --> 00:36:27,684 給我進來 給我進來 看你還往哪裡跑 446 00:36:29,152 --> 00:36:31,288 -過來 -您來了 447 00:36:31,554 --> 00:36:34,491 嗯 別動 別動 沒事 沒事 448 00:36:34,624 --> 00:36:37,560 怎麼了 你的手... 449 00:36:38,228 --> 00:36:39,562 有什麼東西嗎 450 00:36:39,696 --> 00:36:43,833 你都幹什麼了 怎麼會被鬼附身了 451 00:36:43,967 --> 00:36:45,568 鬼 鬼 452 00:36:45,702 --> 00:36:49,172 別動 別動 別動 453 00:36:49,439 --> 00:36:50,774 他不老實嗎 454 00:36:51,174 --> 00:36:53,310 老實點 老實點 455 00:36:59,849 --> 00:37:02,252 他本來就這麼沒出息嗎 456 00:37:02,385 --> 00:37:05,722 嗯 因為她不在 457 00:37:06,256 --> 00:37:07,190 誰 458 00:37:07,457 --> 00:37:09,993 他老婆 他是妻管嚴 459 00:37:10,126 --> 00:37:12,662 老婆 你在哪兒 460 00:37:13,463 --> 00:37:16,800 快回來 老婆 快回來 老婆 461 00:37:17,467 --> 00:37:20,937 你不也知道 過去五年 車瑜理留在世間的事嗎 462 00:37:21,071 --> 00:37:22,672 快給我過來 463 00:37:23,740 --> 00:37:26,676 那件事 我最近才知道 464 00:37:26,943 --> 00:37:30,814 你確定他就在你身邊嗎 465 00:37:30,947 --> 00:37:32,282 為什麼 為什麼 為什麼 466 00:37:32,415 --> 00:37:33,750 為什麼附身在我身上 467 00:37:33,883 --> 00:37:36,419 當時 我沒給他出虛假診斷書 是這個緣由嗎 468 00:37:36,553 --> 00:37:39,089 哎喲 那個嘛 469 00:37:41,224 --> 00:37:44,561 哎呦 那個嘛 470 00:37:45,762 --> 00:37:47,364 那是什麼緣由 471 00:37:47,764 --> 00:37:49,632 那你為什麼纏著那個醫生 472 00:37:49,766 --> 00:37:51,101 嗯 對 就是那件事 473 00:37:51,234 --> 00:37:52,836 因為有件事 474 00:37:53,903 --> 00:37:56,439 只有他才能幫我辦到 475 00:37:57,907 --> 00:37:59,376 什麼 476 00:38:01,511 --> 00:38:03,246 什麼 什麼啊 477 00:38:03,646 --> 00:38:05,515 巫女 快翻譯 478 00:38:05,648 --> 00:38:07,517 為什麼 為什麼纏著我 479 00:38:07,784 --> 00:38:11,654 他說有件事 只有你才能幫他辦到 480 00:38:12,455 --> 00:38:13,790 那是什麼事 481 00:38:17,794 --> 00:38:19,796 我並不是自殺的 482 00:38:20,063 --> 00:38:21,798 請你幫我轉告一聲吧 483 00:38:23,133 --> 00:38:25,135 轉告給我媽媽 484 00:38:29,139 --> 00:38:33,009 他知道 我並不是自殺的 485 00:38:35,011 --> 00:38:36,346 什麼事 486 00:38:36,746 --> 00:38:38,748 什麼事 什麼 什麼啊 487 00:38:39,015 --> 00:38:41,551 巫女 快翻譯 同聲翻譯 488 00:38:41,818 --> 00:38:43,553 我好煩悶 489 00:38:43,686 --> 00:38:46,489 巫女 我現在好煩悶 490 00:39:15,585 --> 00:39:18,254 她應該覺得很好玩吧 491 00:39:20,924 --> 00:39:26,663 看我像個傻瓜似的 樂呵樂呵的樣子 492 00:39:33,336 --> 00:39:36,139 不是那樣的 493 00:39:38,007 --> 00:39:41,077 你知道我是怎麼說的嗎 494 00:39:42,545 --> 00:39:46,416 因為她很像書雨的親媽 所以對她很好奇 495 00:39:47,217 --> 00:39:52,555 因為她跟書雨很像 所以問她是不是很開心 496 00:39:53,623 --> 00:39:56,292 其實我被蒙在鼓裡 497 00:39:57,093 --> 00:39:59,095 像個傻瓜似的 498 00:40:11,374 --> 00:40:14,711 你應該先告訴我的 499 00:40:19,382 --> 00:40:21,918 應該那樣的 500 00:40:31,661 --> 00:40:39,402 因為你難得交上朋友而開心 501 00:40:40,737 --> 00:40:42,205 你看起來特別幸福 502 00:40:42,472 --> 00:40:48,211 所以我怕了 503 00:40:49,812 --> 00:40:52,215 怕你會受到傷害 504 00:40:59,556 --> 00:41:01,424 對不起 505 00:41:12,101 --> 00:41:15,038 不要考慮我的幸福 506 00:41:15,838 --> 00:41:18,641 先考慮你的幸福吧 507 00:41:20,243 --> 00:41:22,245 不要考慮我會不會受到傷害 508 00:41:22,378 --> 00:41:25,181 先考慮你會不會受到傷害吧 509 00:41:28,384 --> 00:41:31,321 你已經被折磨得千瘡百孔了 510 00:41:41,731 --> 00:41:45,068 幹嘛那麼折磨你自己 511 00:42:11,894 --> 00:42:13,763 午飯準備得還順利嗎 512 00:42:14,030 --> 00:42:15,231 是 513 00:42:15,898 --> 00:42:17,233 那個 院長 514 00:42:17,634 --> 00:42:20,703 書雨 趙書雨還沒來嗎 515 00:42:20,970 --> 00:42:23,773 早過了到幼兒園的時間 可我始終沒看到她 516 00:42:23,906 --> 00:42:26,309 書雨 書雨今天不會來了 517 00:42:26,442 --> 00:42:28,845 為什麼 生病了嗎 518 00:42:28,978 --> 00:42:30,179 不是的 519 00:42:30,313 --> 00:42:33,383 她媽媽來電話說 今天由她照顧 520 00:42:33,650 --> 00:42:37,120 啊 好的 521 00:43:36,245 --> 00:43:39,582 你怎麼整天都在說沒事 522 00:43:39,582 --> 00:43:42,385 你明明就有事 明明就有事 523 00:43:42,385 --> 00:43:44,120 你怎麼整天都... 524 00:43:45,988 --> 00:43:48,925 都在說對不起和沒關係 525 00:43:57,066 --> 00:44:02,138 別管我的傷口 你先看看自己的傷口吧 526 00:44:03,206 --> 00:44:05,208 已經千瘡百孔了啊 527 00:44:42,445 --> 00:44:44,447 最終還是拒絕了嗎 528 00:44:45,515 --> 00:44:47,650 他連諮詢治療都接受了 529 00:44:47,650 --> 00:44:50,052 為什麼不願意做這個呢 530 00:44:50,052 --> 00:44:53,389 總要進入產生陰影的空間才行 531 00:44:53,389 --> 00:44:54,457 可能害怕唄 532 00:44:54,457 --> 00:44:56,058 害怕再度把他逃避和擱置的東西揪出來 533 00:44:56,058 --> 00:44:57,660 然後擺正 534 00:45:03,399 --> 00:45:05,802 這個暴露療法 535 00:45:05,802 --> 00:45:06,869 我願意嘗試 536 00:45:09,405 --> 00:45:10,606 為什麼 537 00:45:14,343 --> 00:45:18,614 你不是不願意嗎 為什麼改變主意 538 00:45:18,614 --> 00:45:21,684 我總不能一直這樣生活 539 00:45:21,951 --> 00:45:23,820 只要去參觀就行了嗎 540 00:45:23,820 --> 00:45:25,154 暫且是的 541 00:45:25,154 --> 00:45:27,690 先讓你到有陰影的地方逐漸適應 542 00:45:27,690 --> 00:45:29,025 變得麻木 543 00:45:34,897 --> 00:45:37,700 趙醫生 或許可以好起來 544 00:45:37,700 --> 00:45:39,168 他說了一句很吉利的話 545 00:45:39,168 --> 00:45:42,371 不能一直這樣生活 546 00:45:42,371 --> 00:45:43,973 而不是隨便 547 00:45:49,178 --> 00:45:50,513 肯定很生氣 548 00:45:50,513 --> 00:45:52,114 我把孩子都弄丟了 549 00:45:53,583 --> 00:45:57,186 唉 可我現在沒時間了 550 00:45:57,186 --> 00:45:59,722 不能見不到書雨啊 551 00:46:01,991 --> 00:46:04,927 要不我上門道歉求饒吧 552 00:46:12,535 --> 00:46:13,736 媽媽 553 00:46:18,541 --> 00:46:19,475 媽媽 你去哪裡 554 00:46:19,475 --> 00:46:22,812 今天是我去看診的日子 去醫院唄 555 00:46:22,812 --> 00:46:25,081 對了 今天是星期一 556 00:46:25,081 --> 00:46:27,083 你怎麼知道看診這件事 557 00:46:27,884 --> 00:46:29,752 我聽延智說過 558 00:46:29,752 --> 00:46:30,820 要不要一起去啊 559 00:46:30,820 --> 00:46:32,421 -好啊 -嗯 560 00:47:12,595 --> 00:47:16,198 媽媽你一看到人行橫道就會心跳加速 561 00:47:47,296 --> 00:47:49,165 本來沒事 562 00:47:50,633 --> 00:47:55,037 但一看到人行道就會心跳加速 563 00:47:55,037 --> 00:47:58,240 不是故意回想起 564 00:47:58,240 --> 00:48:00,643 但或許是記在身體裡了 565 00:48:01,177 --> 00:48:02,511 現在沒事了 566 00:48:03,179 --> 00:48:04,647 經歷過那麼大的事 567 00:48:04,647 --> 00:48:08,517 如果還能一如既往 反而奇怪了 568 00:48:08,517 --> 00:48:10,653 畢竟我是人嘛 569 00:48:24,133 --> 00:48:25,601 他又怎麼了 570 00:48:28,537 --> 00:48:29,872 季醫生 571 00:48:29,872 --> 00:48:31,741 嚇我一跳 572 00:48:32,808 --> 00:48:34,143 怎麼了 怎麼了 573 00:48:34,143 --> 00:48:34,810 什麼事 574 00:48:34,810 --> 00:48:37,480 不待在診療室 怎麼在這裡啊 575 00:48:40,683 --> 00:48:42,284 這裡人多嘛 576 00:48:42,284 --> 00:48:43,619 什麼 577 00:48:47,890 --> 00:48:51,093 那個 那什麼 578 00:48:51,093 --> 00:48:53,896 有人拜託我一件事 579 00:48:53,896 --> 00:48:56,565 我猶豫著要不要答應 580 00:48:56,565 --> 00:48:58,968 如果不是難事 那就答應吧 581 00:48:58,968 --> 00:49:01,771 又不是死人的請託 為什麼不能答應 582 00:49:01,771 --> 00:49:02,972 的確是死人的請託 583 00:49:02,972 --> 00:49:03,906 什麼 584 00:49:03,906 --> 00:49:05,107 不 585 00:49:05,107 --> 00:49:06,575 沒什麼 沒什麼 586 00:49:06,575 --> 00:49:07,777 沒什麼事 587 00:49:08,978 --> 00:49:10,846 話說您不去看看趙醫生嗎 588 00:49:10,846 --> 00:49:13,516 你說趙康華嗎 我需要過去嗎 589 00:49:13,516 --> 00:49:16,318 他今天要去觀摩張教授手術 都傳遍了呢 590 00:49:16,318 --> 00:49:17,520 什麼 591 00:49:27,930 --> 00:49:31,133 康華 你現在要去手術室嗎 592 00:49:31,133 --> 00:49:32,468 所謂的暴露療法嗎 593 00:49:32,468 --> 00:49:33,536 嗯 594 00:49:33,536 --> 00:49:36,338 你沒關係嗎 在我看來還不是時候呢 595 00:49:36,605 --> 00:49:38,741 總不至於死吧 596 00:49:38,741 --> 00:49:40,342 如果回想起過去 597 00:49:40,342 --> 00:49:42,344 你別忘記呼吸 598 00:49:42,344 --> 00:49:43,412 如果覺得太辛苦就立刻出來 599 00:49:43,412 --> 00:49:44,480 知道了嗎 600 00:50:56,418 --> 00:51:00,422 媽媽 你怎麼不找康華看診 601 00:51:00,422 --> 00:51:02,958 你的心臟情況他最清楚了 602 00:51:02,958 --> 00:51:05,494 又不是大病 603 00:51:05,494 --> 00:51:06,829 本來他就很辛苦 604 00:51:06,829 --> 00:51:12,168 沒必要定期去找他 揭他的傷疤吧 605 00:51:12,168 --> 00:51:15,905 不見面才是上策 606 00:51:18,307 --> 00:51:19,642 全銀淑女士 607 00:51:20,576 --> 00:51:21,777 我去一趟 你在這邊等我 608 00:51:21,777 --> 00:51:22,711 嗯 609 00:51:30,719 --> 00:51:31,921 怎麼樣了 610 00:51:31,921 --> 00:51:34,190 聽說趙醫生進手術室了 611 00:51:34,190 --> 00:51:35,925 唉 又去了啊 612 00:51:35,925 --> 00:51:37,259 沒能堅持十分鐘 613 00:51:37,259 --> 00:51:39,395 有了症狀直接跑出去了 614 00:51:39,395 --> 00:51:40,329 哎呦 615 00:51:50,472 --> 00:51:53,275 趙康華 趙康華 他去哪裡了 616 00:51:53,275 --> 00:51:55,010 不清楚 他剛才跑出來了 617 00:51:55,010 --> 00:51:56,612 但不清楚去哪裡了 618 00:51:56,612 --> 00:51:59,281 狀態呢 他狀態還好嗎 619 00:51:59,281 --> 00:52:00,216 不好 620 00:52:02,618 --> 00:52:04,220 出去找一找吧 621 00:52:27,843 --> 00:52:29,044 沒看到趙醫生嗎 622 00:52:29,044 --> 00:52:29,979 沒看到 623 00:53:17,092 --> 00:53:19,628 康華 你看著我 624 00:53:24,166 --> 00:53:25,367 呼吸 625 00:53:25,768 --> 00:53:30,306 沒關係 沒關係 沒關係 626 00:53:30,306 --> 00:53:32,308 慢慢呼吸 627 00:53:42,584 --> 00:53:46,055 沒關係 沒關係 628 00:54:44,913 --> 00:54:45,981 呼吸 629 00:54:55,591 --> 00:54:56,658 呼吸 630 00:55:14,676 --> 00:55:16,412 康華 沒關係 631 00:55:17,880 --> 00:55:18,947 呼吸 632 00:55:31,760 --> 00:55:33,095 快呼吸 633 00:55:39,234 --> 00:55:40,569 為什麼要那樣 634 00:55:44,573 --> 00:55:45,774 為什麼要那樣 635 00:55:48,710 --> 00:55:50,979 為什麼 為什麼要拋下我離開 636 00:55:55,651 --> 00:55:56,585 為什麼要那樣 637 00:55:58,854 --> 00:56:00,189 為什麼要那樣 638 00:56:02,724 --> 00:56:03,926 為什麼要那樣 639 00:56:05,127 --> 00:56:06,595 這位患者才更緊急 640 00:56:06,595 --> 00:56:08,197 再這樣下去 那個人會死 641 00:56:08,197 --> 00:56:09,665 說了不行就是不行 642 00:56:09,665 --> 00:56:10,466 立刻撤掉 643 00:56:10,466 --> 00:56:12,468 我自己願意為什麼不行 為什麼啊 644 00:56:12,468 --> 00:56:13,535 我可以救活他 645 00:56:13,535 --> 00:56:15,537 人家是VIP 646 00:56:15,804 --> 00:56:17,406 這一次要聽醫院的話 647 00:56:17,406 --> 00:56:19,942 如今我也做不了什麼 648 00:56:19,942 --> 00:56:22,878 換手術室 649 00:56:25,681 --> 00:56:27,015 我不要 650 00:56:31,019 --> 00:56:31,954 抓住他 651 00:56:32,888 --> 00:56:33,956 抓住他 652 00:56:33,956 --> 00:56:34,756 是 653 00:56:40,362 --> 00:56:41,430 鎖門 654 00:56:41,430 --> 00:56:42,498 什麼 655 00:56:43,432 --> 00:56:45,167 我讓你鎖門 656 00:56:45,167 --> 00:56:46,902 呃 好的 657 00:56:46,902 --> 00:56:48,103 掛掉所有電話 658 00:56:48,103 --> 00:56:49,171 是 659 00:56:51,573 --> 00:56:53,709 從現在到手術結束前 不許開門 660 00:56:53,709 --> 00:56:55,177 不許接電話 661 00:56:59,181 --> 00:57:00,649 他把門鎖上了 662 00:57:00,649 --> 00:57:02,918 唉 這傢伙真是的 663 00:57:06,121 --> 00:57:08,790 教授 患者是遭遇交通事故的孕婦 664 00:57:08,790 --> 00:57:10,125 需要您過去看看 665 00:57:26,008 --> 00:57:27,342 叫趙康華 666 00:57:27,342 --> 00:57:28,544 什麼 667 00:57:28,544 --> 00:57:30,812 叫趙康華 叫趙康華過來 快點 668 00:57:41,890 --> 00:57:44,026 康華呢 還沒聯繫上嗎 669 00:57:44,026 --> 00:57:45,227 還沒有 670 00:57:46,028 --> 00:57:47,229 要是等他過來 671 00:57:47,229 --> 00:57:49,231 孕婦和嬰兒都沒救了 教授 672 00:57:59,508 --> 00:58:02,711 孩子 先救孩子 673 00:58:04,046 --> 00:58:08,183 救救我的孩子 674 00:58:10,185 --> 00:58:13,655 先救孩子 675 00:58:16,191 --> 00:58:17,392 前輩 676 00:58:17,392 --> 00:58:18,327 嗯 677 00:58:18,327 --> 00:58:21,663 嫂子出了交通事故 678 00:58:54,763 --> 00:58:56,231 瑜理 你醒醒 679 00:58:57,699 --> 00:58:59,034 瑜理 680 00:59:05,974 --> 00:59:08,910 為什麼那麼做 為什麼 681 00:59:47,349 --> 00:59:48,950 應該是你活著 682 00:59:51,887 --> 00:59:53,488 應該是你 683 00:59:55,490 --> 00:59:57,492 應該是你活著啊 684 00:59:58,427 --> 01:00:01,897 對不起 對不起 我對不起你 685 01:00:05,367 --> 01:00:08,704 你不要自責 不怪你 686 01:00:21,383 --> 01:00:24,586 怨恨 自責感 愧疚心 都糾纏在了一起 687 01:00:25,654 --> 01:00:27,656 其中最大的是負罪感 688 01:00:27,656 --> 01:00:28,724 因為從他本人的角度想的話 689 01:00:28,724 --> 01:00:30,459 如果那天他沒有做手術 690 01:00:31,393 --> 01:00:32,994 或許就能阻止那個選擇 691 01:00:34,463 --> 01:00:36,732 於是轉變成了自責 692 01:00:36,732 --> 01:00:41,136 沒錯 因為能解開這些的對象消失了 693 01:00:41,136 --> 01:00:43,939 她死了 所以沒能解開 憋在了心裡 694 01:00:43,939 --> 01:00:45,407 慢慢地延伸成了病 695 01:02:06,955 --> 01:02:09,224 這樣會傷胃的 小子 吃點菜吧 696 01:02:16,965 --> 01:02:18,834 這才剛開始啊 697 01:02:18,834 --> 01:02:22,571 撐10分鐘就足夠了 慢慢來唄 698 01:02:26,174 --> 01:02:29,511 你去哪兒了 聽說找遍醫院都沒找到你 699 01:02:29,511 --> 01:02:32,314 就是經常去的地方 700 01:02:34,449 --> 01:02:36,985 話說 你為什麼突然想治病 701 01:02:44,860 --> 01:02:46,461 因為她讓我放手 702 01:02:47,929 --> 01:02:53,535 而且我也覺得現在可以放手了 703 01:02:55,537 --> 01:02:57,005 因為她復活了 704 01:02:58,073 --> 01:02:59,541 說什麼呢 705 01:03:03,144 --> 01:03:04,746 不能只記住美好的記憶嗎 706 01:03:06,481 --> 01:03:08,617 而不是痛心的記憶 707 01:03:12,888 --> 01:03:16,758 美好的記憶 幸福的記憶 708 01:03:18,360 --> 01:03:22,764 如果只記住那些 我沒法活下去 709 01:03:23,431 --> 01:03:24,633 為什麼 710 01:03:30,238 --> 01:03:31,706 因為想她 711 01:03:36,912 --> 01:03:40,916 想她想到死的時候 712 01:03:43,852 --> 01:03:45,854 連夢裡都不曾出現過 713 01:04:19,354 --> 01:04:20,555 瑜理嗎 714 01:04:20,555 --> 01:04:21,623 嗯 715 01:04:23,358 --> 01:04:26,294 聽說他出現症狀了 我跑過去一看 716 01:04:26,294 --> 01:04:27,629 結果看到了瑜理 717 01:04:27,629 --> 01:04:29,097 她怎麼知道那裡 718 01:04:32,968 --> 01:04:34,970 過去5年她都看到了吧 719 01:04:34,970 --> 01:04:36,705 包括那傢伙難過的樣子 720 01:04:39,774 --> 01:04:42,711 對啊 怎麼就被她看到了 721 01:04:42,711 --> 01:04:43,778 就是說啊 722 01:04:45,246 --> 01:04:47,649 因為自己難過的樣子 她在一旁都看到了 723 01:04:48,450 --> 01:04:51,252 互相哭著說對不起 我真是不忍心看 724 01:04:51,252 --> 01:04:53,121 她有什麼好抱歉的 725 01:04:53,121 --> 01:04:54,856 明明是她最可憐 726 01:06:08,797 --> 01:06:10,532 我也想活著 727 01:06:26,281 --> 01:06:27,482 怎麼了 這麼突然 728 01:06:29,751 --> 01:06:33,488 你知道 比起想死 729 01:06:35,090 --> 01:06:37,492 更迫切的一句話是什麼嗎 730 01:06:37,492 --> 01:06:38,693 是什麼 731 01:06:41,763 --> 01:06:43,098 我想活著 732 01:06:44,432 --> 01:06:46,568 你突然說什麼呢 733 01:06:47,902 --> 01:06:49,104 瑜理她說 734 01:06:51,372 --> 01:06:52,707 她想活著 735 01:06:54,843 --> 01:06:57,779 喂 想活的話 就該活著對吧 736 01:06:57,779 --> 01:07:00,582 老婆你總說什麼奇怪的話 737 01:07:00,582 --> 01:07:02,317 我們在聊康華瑜理的事情啊 738 01:07:03,384 --> 01:07:04,853 瑜理不是活得好好的嗎 739 01:07:07,122 --> 01:07:08,189 瑜理 740 01:07:13,928 --> 01:07:15,130 瑜理她 741 01:07:17,532 --> 01:07:19,134 再過不久就會死 742 01:07:21,803 --> 01:07:23,404 很快就會再次死去 743 01:07:26,474 --> 01:07:27,942 你說什麼 744 01:07:38,086 --> 01:07:39,154 什麼 745 01:07:43,024 --> 01:07:43,958 瑜理 746 01:07:46,895 --> 01:07:47,962 她會死嗎 747 01:08:01,309 --> 01:08:02,510 瑜理為什麼會死 748 01:08:06,114 --> 01:08:08,249 瑜理為什麼會再次死去 749 01:08:11,853 --> 01:08:13,588 什 什麼 750 01:08:15,056 --> 01:08:15,990 我 751 01:08:17,192 --> 01:08:18,259 能不能活著 752 01:08:22,930 --> 01:08:25,867 我想活著 我想活著啊 米東家 753 01:08:27,468 --> 01:08:29,203 我到底做錯了什麼 754 01:08:29,203 --> 01:08:31,872 為什麼都是我的錯 755 01:08:33,608 --> 01:08:37,078 我曾經想活著 現在也想活下去 756 01:08:39,080 --> 01:08:41,482 和我家書雨 媽媽和爸爸 757 01:08:41,482 --> 01:08:43,484 我希望能長久地見到他們 758 01:08:53,228 --> 01:08:54,162 瑜理 759 01:08:55,229 --> 01:08:56,564 嗯 760 01:08:56,564 --> 01:08:57,899 過去5年 761 01:08:59,901 --> 01:09:04,171 什麼時候會感到最委屈 最想活著 762 01:09:12,714 --> 01:09:13,781 現在 763 01:09:16,451 --> 01:09:18,453 我現在最想要活著 姐 764 01:09:23,258 --> 01:09:25,126 我 765 01:09:26,060 --> 01:09:27,127 能不能活著 766 01:09:42,210 --> 01:09:46,346 VIP優先手術 還有那種東西啊 767 01:09:46,346 --> 01:09:50,484 對 遮遮掩掩的 其實背地裡都在做 768 01:09:50,484 --> 01:09:53,554 大家都知道不好 但沒人敢說 769 01:09:53,554 --> 01:09:56,624 但是你要出頭反對嗎 770 01:09:56,624 --> 01:09:59,827 對 拿到醫生們的簽字後交給醫院 771 01:09:59,827 --> 01:10:01,429 那姐夫會不會被解僱啊 772 01:10:01,429 --> 01:10:02,630 沒事的 小姨子 773 01:10:02,630 --> 01:10:03,698 你姐夫絕對不會被解雇的 774 01:10:03,698 --> 01:10:05,433 在我們醫院我做手術最棒了 775 01:10:07,969 --> 01:10:10,238 如果有應急的患者 就該先救那個患者 776 01:10:10,238 --> 01:10:13,841 不能把錢放在治療的最優順序啊 777 01:10:13,841 --> 01:10:16,778 我老公真帥 是吧 是不是 778 01:10:16,778 --> 01:10:20,248 是啊 我女婿是真正的醫生啊 779 01:10:21,049 --> 01:10:22,650 最棒 你最棒 780 01:11:23,911 --> 01:11:24,846 康華 781 01:11:28,316 --> 01:11:32,053 對不起 對不起 782 01:11:34,589 --> 01:11:35,923 對不起 783 01:11:35,923 --> 01:11:38,059 小子 都說了不怪你 784 01:11:39,260 --> 01:11:40,862 當時已經晚了 785 01:11:40,862 --> 01:11:42,463 即使聯繫上你 當時... 786 01:11:46,467 --> 01:11:48,736 也救不活瑜理 787 01:11:55,810 --> 01:11:58,479 不幸毫無預兆地降臨在你的身上 788 01:12:00,214 --> 01:12:01,682 並不是你的錯 789 00:00:39,204 --> 00:00:44,276 {\fnsimhei\fs12\pos(191,230)\b0}2015年 790 00:04:09,681 --> 00:04:14,486 {\fnsimhei\fs12\pos(191,230)\b0}-第 14 集- 不是你的錯 791 00:12:48,399 --> 00:12:50,268 {\fnsimhei\fs12\pos(191,230)\b0}未生 792 00:15:53,651 --> 00:15:56,454 {\fnsimhei\fs12\pos(191,230)\b0}吳珉貞 對不起... 793 00:22:08,959 --> 00:22:11,829 {\fnsimhei\fs12\pos(191,230)\b0}老公 你在哪兒? 老公 我到咖啡廳了 嗯 我馬上來 不要再開那種玩笑了. 794 00:22:28,913 --> 00:22:30,048 {\fnsimhei\fs12\pos(191,230)\b0}手術時間表 795 00:22:30,448 --> 00:22:31,515 {\fnsimhei\fs12\pos(191,230)\b0}參觀╴趙康華 796 00:26:33,490 --> 00:26:36,560 {\fnsimhei\fs12\pos(191,230)\b0}靈氣滿滿 施主 米東家 797 00:29:35,739 --> 00:29:39,743 {\fnsimhei\fs12\pos(191,230)\b0}車武風 全銀淑 車瑜理 車妍智 798 00:42:46,496 --> 00:42:49,299 {\fnsimhei\fs12\pos(191,230)\b0}對不起... 799 00:42:57,774 --> 00:42:58,909 {\fnsimhei\fs12\pos(191,230)\b0}通訊錄 800 00:43:08,651 --> 00:43:09,852 {\fnsimhei\fs12\pos(191,230)\b0}趙康華 801 00:43:29,539 --> 00:43:31,474 {\fnsimhei\fs12\pos(191,230)\b0}手術室 802 00:44:24,060 --> 00:44:25,795 {\fnsimhei\fs12\pos(191,230)\b0}手術時間表 803 00:45:06,903 --> 00:45:08,121 {\fnsimhei\fs12\pos(191,230)\b0}手術時間表 804 00:50:38,300 --> 00:50:41,470 {\fnsimhei\fs12\pos(191,230)\b0}手術室 805 00:51:45,034 --> 00:51:46,368 {\fnsimhei\fs12\pos(191,230)\b0}管制區域 806 00:54:26,395 --> 00:54:27,730 {\fnsimhei\fs12\pos(191,230)\b0}相關人員 禁止出入 807 01:00:58,387 --> 01:01:02,924 {\fnsimhei\fs12\pos(191,230)\b0}下學保姆姐姐 是我 如果你今天忙 我可以照顧書雨一整天 沒事 書雨爸爸說陪她玩 已經帶出去了... 808 01:05:26,287 --> 01:05:29,190 {\fnsimhei\fs12\pos(191,230)\b0}家人群聊+玄貞 809 01:09:40,908 --> 01:09:42,911 {\fnsimhei\fs12\pos(191,230)\b0}後記 810 01:09:41,976 --> 01:09:51,252 {\fnsimhei\fs12\pos(191,230)\b0}2015年 811 01:10:23,751 --> 01:10:33,895 {\fnsimhei\fs12\pos(191,230)\b0}趙康華醫生. 真心感謝您. 聽說如果那天您沒做手術 我老公就活不了 謝謝您.謝謝您 52090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.