All language subtitles for Guimoon.The.Lightless.Door.2021.KOREAN.WEBRip.x264-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,731 --> 00:01:09,110 {\an8}A PRACTICE OF EVICTING DEMONS AND GHOSTS 2 00:01:15,658 --> 00:01:19,454 {\an8}A LOST SOUL THAT REMAINS IN THE AREA WHERE IT DIED 3 00:01:32,467 --> 00:01:37,388 {\an8}AN ANCIENT INDIAN DAGGER USED BY TIBETAN SHAMANS DURING EXORCISM 4 00:01:45,146 --> 00:01:47,565 GUIMOON: A PORTAL THAT CONNECTS 5 00:01:47,649 --> 00:01:50,693 THE LIVING AND THE DEAD ON OLD YEAR'S NIGHT 6 00:02:39,284 --> 00:02:40,243 Damn it. 7 00:02:46,666 --> 00:02:47,625 Gosh. 8 00:02:47,709 --> 00:02:48,710 What's up? 9 00:02:50,253 --> 00:02:53,131 That guy tries to find any excuse not to work. 10 00:02:54,340 --> 00:02:56,676 We gotta get this done today to be on schedule! 11 00:02:58,303 --> 00:02:59,304 Hey! 12 00:03:07,228 --> 00:03:08,771 -Look. -What is it? 13 00:03:11,149 --> 00:03:12,275 A body? 14 00:03:21,701 --> 00:03:24,162 {\an8}A concealed body was discovered 15 00:03:24,245 --> 00:03:26,456 {\an8}while renovating a derelict community center… 16 00:03:26,539 --> 00:03:31,377 {\an8}The unidentified body has found without any decomposition, 17 00:03:31,461 --> 00:03:35,924 {\an8}and exact time of death, concealment time, 18 00:03:36,007 --> 00:03:37,508 {\an8}and other factors… 19 00:03:37,592 --> 00:03:39,135 {\an8}According to neighbors, 20 00:03:39,219 --> 00:03:42,347 {\an8}bodies without kin were found at the community center, 21 00:03:42,430 --> 00:03:47,769 {\an8}and gruesome murders took place here in the past. 22 00:03:47,852 --> 00:03:50,063 More information is expected after the investigation. 23 00:03:55,318 --> 00:03:56,236 Damn it. 24 00:03:57,737 --> 00:03:58,738 Stay away! 25 00:04:17,465 --> 00:04:19,759 {\an8}THE YEAR OF 1998 26 00:04:19,842 --> 00:04:24,722 {\an8}COMMUNITY CENTER 27 00:05:16,441 --> 00:05:20,903 We got a nasty restligeist. 28 00:05:23,781 --> 00:05:27,910 As if devouring people wasn't enough, it took over the entire building. 29 00:05:55,605 --> 00:05:56,939 A stubborn one… 30 00:06:39,148 --> 00:06:42,777 GUEST LEDGER 1990, KIM SEOK-HO 31 00:07:18,521 --> 00:07:19,730 NAME, AGE 32 00:08:13,534 --> 00:08:15,036 {\an8}FOUR YEARS LATER 33 00:08:15,119 --> 00:08:17,830 {\an8}FEBRUARY 11, 2002 34 00:09:07,421 --> 00:09:08,422 Do-jin, 35 00:09:09,215 --> 00:09:13,010 my frail body cannot handle this case. 36 00:09:13,928 --> 00:09:15,471 Could you take over? 37 00:09:19,559 --> 00:09:23,271 I can do nothing about my blood, but I ain't no shaman. 38 00:09:24,480 --> 00:09:26,857 Let's end the shaman heritage with you. 39 00:09:28,359 --> 00:09:29,193 All right. 40 00:09:30,987 --> 00:09:37,368 I'm sorry for passing on such bad blood on to you. 41 00:09:37,868 --> 00:09:42,164 Here is the traffic report for February 11, 2002. 42 00:09:42,248 --> 00:09:47,211 Due to the long holiday weekend, highways are open. 43 00:09:47,920 --> 00:09:51,048 Aside from southbound Gyeongbu and Honam highways, 44 00:09:51,132 --> 00:09:55,636 all national highways are breezy without any congestion. 45 00:09:56,387 --> 00:09:59,599 Due to a large accident near Cheonan yesterday, 46 00:09:59,682 --> 00:10:05,563 there was a traffic jam till evening, but it has returned to normal overnight. 47 00:10:06,355 --> 00:10:07,648 Yesterday… 48 00:10:23,456 --> 00:10:25,750 TEMPORARILY CLOSED 49 00:10:31,464 --> 00:10:35,760 It wasn't easy obtaining evidence for an open case. 50 00:10:35,843 --> 00:10:37,345 You know. 51 00:10:38,471 --> 00:10:40,973 And? So what? 52 00:10:43,309 --> 00:10:47,313 -Well, I'm just saying… -Your wife's cheating, right? 53 00:10:48,064 --> 00:10:50,900 She's about to take off with your seal. Shouldn't you go? 54 00:10:59,367 --> 00:11:01,494 My mom sure is stubborn. 55 00:11:02,662 --> 00:11:05,748 You can't hold me back. 56 00:11:06,290 --> 00:11:09,168 You know no one can stop me when I put my mind to it. 57 00:11:12,463 --> 00:11:14,632 So stop pestering and ascend, will you? 58 00:11:16,008 --> 00:11:19,178 Whatever happened in there that made you do that, 59 00:11:20,554 --> 00:11:22,390 I'm going to find out. 60 00:11:31,232 --> 00:11:36,779 {\an8}NOTORIOUS SERIAL KILLERS THERE WAS A SIGN OF DANGER 61 00:11:40,449 --> 00:11:41,617 Do you have to go? 62 00:11:42,410 --> 00:11:45,830 Stop with your tantrum. I ain't going there to die. 63 00:11:46,997 --> 00:11:50,918 Guimoon, the door connects the living and the dead has appeared. 64 00:11:52,294 --> 00:11:56,173 I have to get through that door when it opens tonight. 65 00:11:56,257 --> 00:11:58,175 Enough with your bullshit. 66 00:11:58,259 --> 00:11:59,135 Mom… 67 00:12:01,220 --> 00:12:03,305 Mom died like that. I can't lose you too. 68 00:12:03,806 --> 00:12:06,642 I'm going there so I can live. All right? 69 00:12:08,644 --> 00:12:12,732 I have to release all restligeists who died by Kim Seok-ho's hands, 70 00:12:14,150 --> 00:12:19,071 and once Kim is exorcised, Mom's grudge will finally be released. 71 00:12:19,864 --> 00:12:21,741 It'll be fine. Don't worry. 72 00:12:23,242 --> 00:12:26,579 -Do-jin, please stop… -I've been harassed for four years. 73 00:12:27,621 --> 00:12:29,832 If I end up missing today's chance… 74 00:12:31,751 --> 00:12:33,544 You won't have to worry. 75 00:12:47,892 --> 00:12:51,437 {\an8}THE YEAR OF 2002 76 00:12:51,520 --> 00:12:58,027 {\an8}FEB 11, 11:30 P.M. 77 00:15:25,424 --> 00:15:27,635 "They are here. 78 00:15:27,718 --> 00:15:31,764 It's all over. MPD ghost is here." 79 00:16:33,534 --> 00:16:36,829 MAINTENANCE OFFICE 80 00:17:18,203 --> 00:17:20,998 MAINTENANCE OFFICE 81 00:18:27,439 --> 00:18:30,150 GUEST LEDGER 1990, KIM SEOK-HO 82 00:18:33,946 --> 00:18:36,198 SEPTEMBER 9, 1990 83 00:18:38,867 --> 00:18:40,869 "September 10, 1990." 84 00:20:19,635 --> 00:20:21,053 Fuck. 85 00:20:47,704 --> 00:20:49,539 Should I run? Hey, don't run. 86 00:20:49,623 --> 00:20:50,791 Hey, don't run. 87 00:20:50,874 --> 00:20:52,876 {\an8}THE YEAR OF 1996 88 00:20:52,960 --> 00:20:55,754 {\an8}-Look, this thing moves. -Stand in front of it. 89 00:20:55,837 --> 00:20:58,090 {\an8}-Take a picture of us. -Here we go. 90 00:20:58,632 --> 00:20:59,716 {\an8}One, two… 91 00:20:59,800 --> 00:21:03,470 {\an8}I got a hold of last year's contest winner film. 92 00:21:03,553 --> 00:21:06,139 {\an8}It's so bad that I almost puked. 93 00:21:06,223 --> 00:21:08,225 {\an8}Stop bullshitting me. 94 00:21:08,308 --> 00:21:09,351 {\an8}It's not bullshit. 95 00:21:09,434 --> 00:21:13,438 {\an8}Look at it. Everything looks amazing to shoot. 96 00:21:15,482 --> 00:21:18,110 {\an8}No one will know if someone gets killed here. 97 00:21:18,777 --> 00:21:20,112 {\an8}Holy shit! 98 00:21:20,195 --> 00:21:21,780 {\an8}Your face is hellish! 99 00:21:22,864 --> 00:21:25,367 {\an8}-You ignorant bastard. -What? 100 00:21:25,450 --> 00:21:28,328 {\an8}Heavy makeup will scare away the ghosts. 101 00:21:28,870 --> 00:21:31,540 {\an8}My mom even puts on chicken blood when performing a ritual. 102 00:21:31,623 --> 00:21:34,209 {\an8}Chicken blood? So nasty. 103 00:21:34,710 --> 00:21:37,212 {\an8}Tae-hun was here. 104 00:21:37,296 --> 00:21:38,672 {\an8}Write it bigger. Way bigger. 105 00:21:38,755 --> 00:21:40,257 {\an8}-In bloody red. -Hey! 106 00:21:40,340 --> 00:21:42,801 {\an8}-What about it? -That's bad luck! 107 00:21:42,884 --> 00:21:45,637 {\an8}Leaving a trace behind is a tradition for a place like this. 108 00:21:45,721 --> 00:21:47,306 {\an8}But why leave my name? 109 00:21:47,389 --> 00:21:50,225 {\an8}-We're here because of you. -Goddamnit. 110 00:21:50,309 --> 00:21:52,269 {\an8}Don't you dare swear at me again. 111 00:21:52,352 --> 00:21:56,064 {\an8}-What if we can never get out of here? -Stop jinxing with that crap! 112 00:21:56,148 --> 00:21:58,942 {\an8}-Holy shit, stop shouting! -Why? You scared? 113 00:21:59,026 --> 00:22:00,360 {\an8}That graffiti… 114 00:22:02,321 --> 00:22:03,822 {\an8}I think I saw it before. 115 00:22:04,489 --> 00:22:06,491 {\an8}-He's scared. -So scared. 116 00:22:06,575 --> 00:22:08,493 {\an8}It rubs me the wrong way! 117 00:22:08,577 --> 00:22:11,663 {\an8}Why is he being a bitch? I'll smack you with the shovel. 118 00:22:13,623 --> 00:22:17,502 {\an8}What should we do with this scaredy cat? 119 00:22:21,882 --> 00:22:24,968 {\an8}What was that? 120 00:22:39,816 --> 00:22:42,861 Sorry! I'm sorry. 121 00:22:46,907 --> 00:22:48,700 Why are you two so chickenshit? 122 00:22:48,784 --> 00:22:51,870 -Do we really have to do this? -Absolutely. 123 00:22:51,953 --> 00:22:54,831 You're dropping out because you can't pay the tuition. 124 00:22:54,915 --> 00:22:56,666 The prize for this contest is huge. 125 00:22:56,750 --> 00:22:59,294 Seeing and analyzing all the past contest winners, 126 00:22:59,378 --> 00:23:01,838 this will definitely work. 127 00:23:01,922 --> 00:23:04,841 -But even so… -Stop that. 128 00:23:04,925 --> 00:23:06,843 Aren't you thankful of us? 129 00:23:06,927 --> 00:23:08,553 If you are, then say so. 130 00:23:08,637 --> 00:23:09,846 Yeah, man. 131 00:23:12,015 --> 00:23:15,560 Hey! It's almost time. Let's get going! 132 00:23:20,982 --> 00:23:22,401 Geez. 133 00:23:24,069 --> 00:23:25,821 Wait for me! 134 00:23:33,829 --> 00:23:37,416 -It's almost time. Four minutes left. -Hey. 135 00:23:38,333 --> 00:23:39,501 Geez. 136 00:23:39,584 --> 00:23:41,294 I told you to wait for me. 137 00:23:41,378 --> 00:23:44,047 Are you a child? There's no time. Start shooting. 138 00:23:44,881 --> 00:23:46,591 If we don't get this, we're so screwed. 139 00:23:46,675 --> 00:23:49,386 Then Tae-hun will shave his head and be drafted to the military. 140 00:23:49,469 --> 00:23:51,471 All right. I'm feeling it. It's coming. 141 00:23:57,144 --> 00:23:58,395 One, two, three. 142 00:23:59,479 --> 00:24:01,857 {\an8}Many years ago, 143 00:24:01,940 --> 00:24:05,402 {\an8}the custodian of this building… Damn it. The community… 144 00:24:05,485 --> 00:24:10,532 {\an8}killed the owners and guests on the third floor with a crowbar… 145 00:24:11,408 --> 00:24:16,163 {\an8}A shovel. We're standing at that very crime scene. 146 00:24:18,123 --> 00:24:22,544 The custodian's motive is still unknown. 147 00:24:22,627 --> 00:24:23,587 Why? 148 00:24:25,005 --> 00:24:28,008 Because he committed suicide afterwards. 149 00:24:28,091 --> 00:24:33,388 Other mysterious and fatal incidents continued to take place here. 150 00:24:33,472 --> 00:24:36,892 {\an8}Then a strange rumor started to spread. 151 00:24:36,975 --> 00:24:39,644 {\an8}On Old Year's Night, the last day of lunar year! 152 00:24:40,770 --> 00:24:43,607 {\an8}The moon normally does not shine at midnight, 153 00:24:44,357 --> 00:24:48,528 {\an8}but it's supposedly visible only from this roof. 154 00:24:57,829 --> 00:25:00,999 {\an8}If a moon really does show up at midnight tonight, 155 00:25:01,791 --> 00:25:05,462 {\an8}it's the moon of the afterlife, not of the living. 156 00:25:06,213 --> 00:25:10,217 {\an8}The energy from it is passed down the hallway 157 00:25:10,300 --> 00:25:12,928 {\an8}and opens the door. 158 00:25:15,388 --> 00:25:16,848 Guimoon… 159 00:25:19,726 --> 00:25:23,772 {\an8}a boundary between the dead and the living. 160 00:25:25,982 --> 00:25:27,984 Forget it. That's enough. 161 00:25:28,068 --> 00:25:30,111 Screw Guimoon. It's freezing here. 162 00:25:31,696 --> 00:25:33,698 {\an8}The shaman said it'd be here 100%… 163 00:25:33,782 --> 00:25:35,283 Screw the afterlife moon. 164 00:25:36,034 --> 00:25:38,745 -Maybe she lied. -Let's just go get drunk. 165 00:25:38,828 --> 00:25:39,996 I'm buying. 166 00:25:40,080 --> 00:25:41,623 -Let's go. Come on. -Hold on. 167 00:25:41,706 --> 00:25:43,500 Wait, stop. 168 00:25:43,583 --> 00:25:44,876 What is it? 169 00:25:44,960 --> 00:25:45,877 Shit. 170 00:25:47,045 --> 00:25:47,879 -It's up. -What? 171 00:25:47,963 --> 00:25:48,880 Don't mess around. 172 00:25:48,964 --> 00:25:50,674 -I don't see anything. -Let's just go. 173 00:25:50,757 --> 00:25:52,717 -It's really up. -Let me see. 174 00:25:59,558 --> 00:26:02,269 {\an8}Oh, my God. It was for real. 175 00:26:04,396 --> 00:26:07,899 {\an8}Tae-hun, come take a look. This is batshit insane. 176 00:26:07,983 --> 00:26:08,942 {\an8}FEB 19, 1996, 12:02 A.M. 177 00:26:09,025 --> 00:26:11,194 {\an8}If you're lying, I'll kill you. 178 00:26:14,030 --> 00:26:15,073 {\an8}You see that? 179 00:26:25,375 --> 00:26:26,459 What the hell? 180 00:26:28,461 --> 00:26:29,462 It's locked. 181 00:26:30,046 --> 00:26:32,465 -What? -It won't open. Damn it! 182 00:26:34,843 --> 00:26:36,094 Move aside. 183 00:26:37,929 --> 00:26:39,055 Really? 184 00:27:19,638 --> 00:27:21,139 Hang in there, Mom. 185 00:27:21,931 --> 00:27:24,142 I'll cross over, exorcise those things, 186 00:27:24,643 --> 00:27:26,227 and free your grudge. 187 00:27:27,520 --> 00:27:30,482 {\an8}FEBRUARY 12, 2002 188 00:27:30,565 --> 00:27:32,942 {\an8}JUNE 18, 2000 189 00:27:33,026 --> 00:27:34,027 {\an8}GUEST LEDGER 190 00:27:34,110 --> 00:27:37,322 {\an8}JULY 5, 1995 191 00:27:39,532 --> 00:27:41,660 {\an8}APRIL 2, 1993 192 00:27:41,743 --> 00:27:44,412 {\an8}JANUARY 5, 1991 193 00:27:48,875 --> 00:27:53,338 {\an8}SEPTEMBER 10, 1990 194 00:28:39,801 --> 00:28:42,595 KILL 195 00:28:46,683 --> 00:28:51,104 GUEST LEDGER 196 00:28:52,647 --> 00:28:53,523 What the fuck? 197 00:28:55,108 --> 00:28:56,985 Please don't kill me! 198 00:28:57,068 --> 00:28:58,111 Get away from me! 199 00:28:59,154 --> 00:28:59,988 Honey! 200 00:29:03,074 --> 00:29:05,952 Help me! 201 00:29:51,539 --> 00:29:52,999 Fuck. 202 00:30:15,313 --> 00:30:20,443 {\an8}SUPERNATURAL SPACE BETWEEN THE LIVING AND THE DEAD 203 00:30:20,527 --> 00:30:25,573 {\an8}WHERE MURDERED VICTIMS AT THE COMMUNITY CENTER ARE STUCK 204 00:31:20,128 --> 00:31:21,004 Hey. 205 00:31:22,672 --> 00:31:23,590 Do you see me? 206 00:31:25,341 --> 00:31:26,426 Can you talk? 207 00:31:28,219 --> 00:31:29,387 Talk to me. 208 00:31:40,732 --> 00:31:43,401 You're Park Dae-hyeok, born 1968. 209 00:31:44,736 --> 00:31:45,862 Right? 210 00:31:56,664 --> 00:31:59,667 I have a particular skill, so I want to help you, 211 00:31:59,751 --> 00:32:01,461 but let me ask you one thing. 212 00:32:03,963 --> 00:32:07,800 Before Kim went nuts on that night in 1990, 213 00:32:07,884 --> 00:32:10,261 what happened in this building-- 214 00:32:53,972 --> 00:32:55,848 I'll help you get out of here. 215 00:32:57,976 --> 00:32:59,102 So hang in there. 216 00:33:05,483 --> 00:33:08,152 Hwang Yeong-il, born 1968, 217 00:33:08,945 --> 00:33:09,946 rest in peace. 218 00:33:20,456 --> 00:33:21,457 Shit! 219 00:33:21,541 --> 00:33:22,792 Sorry. 220 00:33:23,668 --> 00:33:26,295 {\an8}It's a piece of glass. Why is this here? 221 00:33:27,380 --> 00:33:29,757 {\an8}How could it only appear on the camcorder? 222 00:33:29,841 --> 00:33:31,801 {\an8}No one's gonna believe it, right? 223 00:33:31,884 --> 00:33:35,054 {\an8}This is the perfect time to spot a ghost. 224 00:33:35,805 --> 00:33:36,639 {\an8}What? 225 00:33:37,890 --> 00:33:39,017 {\an8}What is it? 226 00:33:40,435 --> 00:33:41,561 {\an8}There's… 227 00:33:42,562 --> 00:33:44,272 {\an8}What? Saw something? 228 00:33:44,814 --> 00:33:46,691 {\an8}-No, it's nothing. -What is it? 229 00:33:47,859 --> 00:33:49,777 Something's there? 230 00:33:49,861 --> 00:33:51,446 Move out of the way. 231 00:33:55,450 --> 00:33:58,661 {\an8}Guys, it's ten past midnight. 232 00:33:58,745 --> 00:34:00,997 {\an8}-We're in the third-floor hallway. -Hey. 233 00:34:01,080 --> 00:34:05,543 {\an8}-This is where Kim Seok-ho killed people. -Let's just leave. 234 00:34:06,169 --> 00:34:08,296 {\an8}That's why most ghost sightings happened here. 235 00:34:08,379 --> 00:34:10,506 {\an8}-Damn it! -Gosh. What? 236 00:34:11,591 --> 00:34:12,467 {\an8}Stupid punk! 237 00:34:13,468 --> 00:34:14,927 {\an8}Did you breathe into my neck? 238 00:34:15,011 --> 00:34:17,930 Are you nuts? You stink. 239 00:34:19,182 --> 00:34:21,976 {\an8}Someone definitely breathed into my neck! 240 00:34:23,311 --> 00:34:25,021 What was that? 241 00:34:26,898 --> 00:34:29,776 Hang on. We have to shoot something to win the prize. 242 00:34:30,860 --> 00:34:34,822 {\an8}We definitely heard a strange noise. 243 00:34:35,615 --> 00:34:37,492 {\an8}Could it be Kim Seok-ho? 244 00:34:38,576 --> 00:34:40,036 -Damn it. -Holy crap. 245 00:34:41,162 --> 00:34:44,290 -You startled me. -Hey. This is crazy. 246 00:34:45,458 --> 00:34:48,127 Something's definitely in there. 247 00:34:49,504 --> 00:34:50,338 Guys. 248 00:34:51,464 --> 00:34:54,425 If we get something, we'll win grand prize for sure. 249 00:34:54,509 --> 00:34:57,303 -Yeah, grand prize. -You morons… 250 00:34:59,680 --> 00:35:01,516 Hey, Hye-yeong! Hey! 251 00:35:03,101 --> 00:35:05,186 -Damn it. -Geez. 252 00:35:06,229 --> 00:35:08,564 You idiot. What's with you? 253 00:35:08,648 --> 00:35:11,776 I told you. We shouldn't be here any longer. 254 00:35:11,859 --> 00:35:12,735 My gosh. 255 00:35:12,819 --> 00:35:14,862 Then you should've stopped us from the beginning. 256 00:35:19,242 --> 00:35:21,494 -Hey. -Hye-yeong! 257 00:35:24,539 --> 00:35:27,125 -You scared the crap out of me! -Hey! 258 00:35:28,459 --> 00:35:32,046 What? You nuts? What are you doing alone? 259 00:35:32,964 --> 00:35:34,507 You chickenshits. 260 00:35:35,466 --> 00:35:37,051 Hey. Take a look. 261 00:35:42,557 --> 00:35:44,392 {\an8}That was it? 262 00:35:47,895 --> 00:35:49,939 You guys are so funny. 263 00:35:50,022 --> 00:35:53,734 Didn't you just tease me for getting scared? 264 00:35:55,236 --> 00:35:57,613 But there's 265 00:35:58,781 --> 00:35:59,991 no draft here. 266 00:36:06,873 --> 00:36:07,707 What? 267 00:36:21,596 --> 00:36:22,430 What is it? 268 00:36:23,055 --> 00:36:25,975 Someone breathed down my neck again. 269 00:36:26,058 --> 00:36:28,686 {\an8}-I heard a laugh right beside me too. -Geez. 270 00:36:28,769 --> 00:36:30,771 {\an8}-You heard it wrong. -I didn't! 271 00:36:30,855 --> 00:36:32,857 Let's get out of here! 272 00:36:36,611 --> 00:36:37,445 Guys. 273 00:36:37,945 --> 00:36:39,197 What? 274 00:36:39,280 --> 00:36:40,907 -What's wrong? -What is it? 275 00:36:42,950 --> 00:36:44,160 Hye-yeong… 276 00:36:46,871 --> 00:36:48,539 What the hell is it? 277 00:36:58,549 --> 00:36:59,967 Fuck! What was that? 278 00:37:01,302 --> 00:37:03,346 It was a ghost! 279 00:37:03,429 --> 00:37:04,513 Shut the hell up! 280 00:37:10,645 --> 00:37:15,316 Hye-yeong. It's us. Snap out of it! 281 00:37:25,785 --> 00:37:27,286 Fuck. 282 00:37:28,454 --> 00:37:30,039 You disloyal bastards. 283 00:37:30,122 --> 00:37:32,458 Are you even my friends? 284 00:37:33,542 --> 00:37:35,169 Hey. My camera… 285 00:37:36,796 --> 00:37:38,673 Where's my camera? 286 00:37:46,639 --> 00:37:48,432 Do you know how expensive that is? 287 00:37:48,516 --> 00:37:50,309 You can't get it in Korea! 288 00:37:50,393 --> 00:37:51,894 Screw your camera. 289 00:37:51,978 --> 00:37:53,771 Let's just leave! 290 00:37:56,732 --> 00:37:57,817 Hey! Dude! 291 00:37:57,900 --> 00:37:59,902 My camera! 292 00:37:59,986 --> 00:38:01,821 Seriously? Hey! 293 00:38:01,904 --> 00:38:03,906 -Wait for me. -Come on, man! 294 00:38:03,990 --> 00:38:05,491 Get down here! 295 00:38:05,574 --> 00:38:08,452 Won-jae, get down here! 296 00:38:13,541 --> 00:38:15,584 -You heard it wrong. -I didn't! 297 00:38:15,668 --> 00:38:17,712 Let's get out of here! 298 00:38:17,795 --> 00:38:19,797 What was it? Hold on. 299 00:38:23,342 --> 00:38:25,094 You guys are so funny. 300 00:38:25,177 --> 00:38:29,223 Didn't you just tease me for getting scared? 301 00:38:30,141 --> 00:38:31,809 Shit. What the hell? 302 00:38:35,980 --> 00:38:39,483 We're stuck here, just like what the graffiti said… 303 00:38:39,567 --> 00:38:43,070 We ran down here, but we're on the second floor again! 304 00:38:43,154 --> 00:38:44,405 What the fuck is this? 305 00:38:44,488 --> 00:38:46,615 It could be our delusion. 306 00:38:46,699 --> 00:38:48,326 Or we didn't see the floor number… 307 00:38:48,409 --> 00:38:49,952 We kept walking down. 308 00:38:51,162 --> 00:38:52,413 What the hell? 309 00:38:57,001 --> 00:38:58,085 What the shit? 310 00:38:59,295 --> 00:39:00,379 You scared me! 311 00:39:03,299 --> 00:39:05,760 Won-jae, why are you here? 312 00:39:05,843 --> 00:39:07,553 I should be asking you that. 313 00:39:07,636 --> 00:39:10,014 Shit, I'm sure we came down from the second floor. 314 00:39:10,097 --> 00:39:11,265 Guys. 315 00:39:12,224 --> 00:39:15,311 There's something in here. I heard voices. Ours! 316 00:39:21,192 --> 00:39:22,068 Shit. 317 00:39:24,028 --> 00:39:24,987 What's that? 318 00:39:36,248 --> 00:39:37,750 Bastards… 319 00:39:38,334 --> 00:39:41,754 I should have been careful. Goddamn it. Now they know. 320 00:39:49,595 --> 00:39:50,846 What was that? 321 00:39:58,687 --> 00:40:01,899 Won-jae, come on! Get over here! 322 00:40:01,982 --> 00:40:03,025 Damn it. 323 00:40:04,944 --> 00:40:07,154 The dimensions are intertwined? 324 00:40:07,238 --> 00:40:08,906 Come on, asshole! 325 00:40:08,989 --> 00:40:10,241 Hey, Won-jae! 326 00:40:12,118 --> 00:40:13,285 Who are you? 327 00:40:14,620 --> 00:40:15,704 Answer me. 328 00:40:17,248 --> 00:40:18,374 Where are you? 329 00:40:19,625 --> 00:40:22,086 Who are you? How did you get in here? 330 00:40:25,214 --> 00:40:27,967 We're college students… 331 00:40:28,926 --> 00:40:30,261 Please help us! 332 00:40:31,095 --> 00:40:32,513 We can't find the exit! 333 00:40:33,097 --> 00:40:36,642 There are monsters! No, ghosts! 334 00:40:36,725 --> 00:40:38,185 Find somewhere to hide! 335 00:40:39,103 --> 00:40:40,604 You could die! 336 00:42:12,112 --> 00:42:15,032 Room 304, Na Seon-hui and Na Hyeon-jeong. 337 00:42:15,115 --> 00:42:17,743 Restligeist aren't supposed to leave the place where they died. 338 00:42:21,205 --> 00:42:22,873 Goddamnit! 339 00:43:21,557 --> 00:43:23,809 Na Seon-hui, born 1965. 340 00:43:25,894 --> 00:43:26,729 Right? 341 00:43:29,607 --> 00:43:30,899 Or Na Hyeon-jeong? 342 00:43:41,201 --> 00:43:42,036 Here. 343 00:43:58,469 --> 00:43:59,511 I want to leave. 344 00:44:13,901 --> 00:44:15,027 Na Hyeon-jeong. 345 00:44:20,074 --> 00:44:22,451 I'm not Na Hyeon-jeong. 346 00:44:27,081 --> 00:44:28,624 Then who are you? 347 00:44:32,169 --> 00:44:33,212 Yun Mi-rin. 348 00:44:36,090 --> 00:44:37,466 Yun Mi-rin? 349 00:44:42,930 --> 00:44:43,847 All right. 350 00:44:47,643 --> 00:44:49,395 I don't know who you are… 351 00:44:54,483 --> 00:44:56,527 but a restligeist can't be here. 352 00:45:09,540 --> 00:45:10,541 Yun Mi-rin! 353 00:46:56,480 --> 00:46:58,982 Just run! What's that black thing? 354 00:46:59,066 --> 00:47:01,485 Shut the hell up and run! We have to get out of here! 355 00:47:01,568 --> 00:47:03,278 Shit! 356 00:47:04,571 --> 00:47:07,574 It's the same place! Same hallway! 357 00:47:07,658 --> 00:47:10,285 We ran down here, but we're on the second floor again! 358 00:47:10,369 --> 00:47:12,746 Just go! Hurry! 359 00:47:14,873 --> 00:47:16,500 Goddamn! Second floor again! 360 00:47:23,799 --> 00:47:25,133 Won-jae, get the hell up! 361 00:47:35,185 --> 00:47:37,437 Born 1976… 362 00:47:39,481 --> 00:47:40,774 Yun Mi-rin. 363 00:47:40,858 --> 00:47:42,442 MISSING CHILD 364 00:47:55,455 --> 00:47:56,415 First floor. 365 00:48:05,465 --> 00:48:07,634 What? 366 00:48:07,718 --> 00:48:08,802 There's no door. 367 00:48:09,887 --> 00:48:11,805 The damn door is gone! 368 00:48:24,276 --> 00:48:28,071 -I heard my voice. -There was one right here. 369 00:48:28,155 --> 00:48:31,366 These glyphs weren't here when we came in. 370 00:48:31,450 --> 00:48:33,118 I am sure it was my voice. 371 00:48:33,201 --> 00:48:38,165 We will all die here. 372 00:48:38,248 --> 00:48:40,375 Shut your damn mouth! 373 00:48:40,459 --> 00:48:42,336 I told you we should leave! 374 00:48:42,419 --> 00:48:44,171 You didn't listen to me then-- 375 00:48:44,254 --> 00:48:45,672 Hey! Stop it! 376 00:48:52,638 --> 00:48:53,639 The roof. 377 00:48:54,932 --> 00:48:56,433 Let's get to the roof. 378 00:48:57,517 --> 00:49:00,354 Jump off or whatever. There will be a way. 379 00:50:36,742 --> 00:50:39,578 You stupid idiot. 380 00:51:53,026 --> 00:51:54,027 No. 381 00:52:32,858 --> 00:52:33,859 Mom! 382 00:52:34,693 --> 00:52:36,736 Mom! 383 00:52:48,999 --> 00:52:50,667 I'm sorry, Mom. 384 00:52:56,882 --> 00:52:58,216 Son of a bitch. 385 00:53:07,184 --> 00:53:08,351 You can't go. 386 00:53:09,519 --> 00:53:12,439 If you go now, you'll die. 387 00:53:24,993 --> 00:53:26,953 Come with me, please. 388 00:53:30,665 --> 00:53:31,541 Hurry! 389 00:53:58,902 --> 00:54:00,153 It's Kim Seok-ho! 390 00:54:00,946 --> 00:54:02,447 It was definitely Kim Seok-ho. 391 00:54:03,240 --> 00:54:04,074 Hey! 392 00:54:05,617 --> 00:54:08,453 It'd be better to hide until sunrise. 393 00:54:08,536 --> 00:54:10,538 Wherever we go, it's the same… 394 00:54:15,961 --> 00:54:18,004 The door opened by itself. 395 00:54:18,088 --> 00:54:20,215 Where is this voice coming from? 396 00:54:21,758 --> 00:54:22,926 Mister. 397 00:54:25,428 --> 00:54:26,263 Hurry. 398 00:54:28,974 --> 00:54:29,891 Who is that? 399 00:54:32,978 --> 00:54:35,563 Hye-yeong, what are you doing? Hye-yeong! 400 00:54:37,399 --> 00:54:38,233 Hye-yeong! 401 00:54:38,733 --> 00:54:40,402 Won-jae, what are you doing? 402 00:54:42,529 --> 00:54:43,738 Hye-yeong! 403 00:54:57,711 --> 00:54:58,795 Won-jae! 404 00:55:13,268 --> 00:55:14,602 Where am I? 405 00:55:18,940 --> 00:55:21,526 Won-jae! Tae-hun! 406 00:56:02,567 --> 00:56:05,987 Yun Mi-rin went missing in 1990. 407 00:56:11,242 --> 00:56:12,619 That's you, right? 408 00:56:14,329 --> 00:56:18,041 I didn't go missing. 409 00:56:18,958 --> 00:56:19,793 What? 410 00:56:21,336 --> 00:56:22,379 I was… 411 00:56:24,839 --> 00:56:26,341 always here. 412 00:56:29,677 --> 00:56:32,180 It wasn't me. It wasn't me! 413 00:56:32,263 --> 00:56:33,598 Shut up! 414 00:56:33,681 --> 00:56:35,558 Where did this crazy bitch come from? 415 00:56:35,642 --> 00:56:38,019 It wasn't me! She did it! 416 00:56:38,812 --> 00:56:40,313 It wasn't me! 417 00:56:41,940 --> 00:56:43,733 It wasn't me! 418 00:56:43,817 --> 00:56:44,984 Dad! 419 00:56:46,027 --> 00:56:47,320 Please! 420 00:56:48,780 --> 00:56:50,115 No! 421 00:56:50,198 --> 00:56:53,701 Dad! 422 00:56:53,785 --> 00:56:55,120 Dad! I'm sorry! 423 00:57:07,757 --> 00:57:09,759 If you hit me again… 424 00:57:13,096 --> 00:57:15,557 I'll kill you bastards first. 425 00:57:26,943 --> 00:57:28,945 The missing case of Yun Mi-rin, 426 00:57:29,028 --> 00:57:33,032 who went missing last August, is at a standstill for several months. 427 00:57:33,116 --> 00:57:37,704 The police are unable to rely on testimonies of the parents, 428 00:57:37,787 --> 00:57:40,081 and will expand the search nationwide. 429 00:57:40,165 --> 00:57:44,461 Yun is said to suffer from multiple personality disorder, 430 00:57:44,544 --> 00:57:46,463 and she needs… 431 00:58:07,108 --> 00:58:10,570 Free me at once! 432 00:58:10,653 --> 00:58:12,947 I'll kill you all! 433 00:58:13,031 --> 00:58:17,202 Let go of me! 434 00:58:38,973 --> 00:58:40,141 Who are you? 435 00:59:16,594 --> 00:59:20,473 "Multiple personality disorder." 436 00:59:22,350 --> 00:59:25,019 MPD GHOST IS HERE 437 00:59:27,939 --> 00:59:31,693 The one in control of this place isn't Kim… 438 00:59:32,694 --> 00:59:34,404 Kill... 439 00:59:36,114 --> 00:59:37,699 It's another you. 440 00:59:39,659 --> 00:59:43,496 The other you is controlling him to kill. 441 00:59:45,790 --> 00:59:48,876 From that night in 1990 on… 442 00:59:52,213 --> 00:59:54,340 You killed everyone who came here. 443 01:00:12,317 --> 01:00:13,276 No. 444 01:00:13,359 --> 01:00:15,320 It wasn't me! 445 01:00:15,403 --> 01:00:17,071 No… 446 01:00:17,155 --> 01:00:18,573 I can make this go away. 447 01:00:20,742 --> 01:00:23,036 You want to flee from her, no? 448 01:00:23,536 --> 01:00:25,330 No. 449 01:00:25,955 --> 01:00:28,875 She shouldn't be messed with… 450 01:00:29,792 --> 01:00:31,794 -No… -It's okay, Mi-rin. 451 01:00:31,878 --> 01:00:33,588 That girl hiding inside you. 452 01:00:33,671 --> 01:00:34,922 What's her name? 453 01:00:35,923 --> 01:00:38,509 This will be all over when she's gone. 454 01:00:39,802 --> 01:00:42,472 Her name is Kim… 455 01:00:46,684 --> 01:00:47,602 Kim… 456 01:00:49,687 --> 01:00:50,605 Yu… 457 01:00:51,522 --> 01:00:53,399 No. 458 01:00:54,233 --> 01:00:57,445 -No. -Tell me again. What did you say? 459 01:00:57,528 --> 01:00:58,821 What's her name? 460 01:01:01,324 --> 01:01:02,950 Tell me! 461 01:01:07,163 --> 01:01:08,831 Get off me! 462 01:01:26,724 --> 01:01:28,893 {\an8}Something's wrong. I have to block the door! 463 01:01:28,976 --> 01:01:31,896 {\an8}FEBRUARY 10, 1990 MAY 7, 1995 464 01:02:32,248 --> 01:02:35,168 Name and date of birth. 465 01:02:40,965 --> 01:02:42,425 Hong Hye-yeong… 466 01:02:45,887 --> 01:02:47,472 born in 1975. 467 01:02:49,348 --> 01:02:52,977 1975, Hong Hye-yeong. 468 01:02:57,815 --> 01:02:59,650 What are you doing? 469 01:03:02,528 --> 01:03:03,654 You okay? 470 01:03:05,573 --> 01:03:06,741 What the hell. 471 01:03:07,909 --> 01:03:10,495 -I'll kill you all! -Wait! Stop! 472 01:03:19,253 --> 01:03:20,129 Mister, 473 01:03:22,006 --> 01:03:24,717 you're a human, aren't you? 474 01:03:28,930 --> 01:03:31,224 Stupid punks. 475 01:03:32,350 --> 01:03:33,601 It was you guys? 476 01:03:34,852 --> 01:03:36,103 Mister! 477 01:03:36,187 --> 01:03:37,355 Lower your voice. 478 01:03:38,648 --> 01:03:41,442 How did you kids come in here? 479 01:03:42,068 --> 01:03:43,277 Are you guys crazy? 480 01:03:45,029 --> 01:03:46,531 I know, really. 481 01:03:47,198 --> 01:03:48,783 You can help us, right? 482 01:03:49,617 --> 01:03:51,661 Can't you help us find our friend? 483 01:03:52,161 --> 01:03:53,496 What the hell for? 484 01:03:54,372 --> 01:03:56,582 If they took him away, he's a goner. 485 01:03:58,709 --> 01:04:00,002 "They"? 486 01:04:05,341 --> 01:04:06,676 Would you even understand? 487 01:04:08,094 --> 01:04:11,264 Instead of finding him, worry about getting out of here. 488 01:04:11,347 --> 01:04:12,348 Hold up. 489 01:04:14,684 --> 01:04:15,768 Look in front of you. 490 01:04:17,979 --> 01:04:20,815 They're all walls. 491 01:04:25,570 --> 01:04:28,155 No way. I got out of Guimoon already. 492 01:04:28,239 --> 01:04:29,615 No, that can't be. 493 01:04:29,699 --> 01:04:32,410 There was a door when we came down here! 494 01:04:32,493 --> 01:04:33,703 Goddamnit! 495 01:04:36,247 --> 01:04:37,456 Something's messed up. 496 01:04:38,291 --> 01:04:40,334 We have to hurry. Hurry! 497 01:04:48,676 --> 01:04:52,346 I came back to the building, but now the dimension has changed. 498 01:04:52,430 --> 01:04:54,557 -We're here! -Shit! 499 01:04:54,640 --> 01:04:55,933 Please! Help us! 500 01:04:56,017 --> 01:04:57,602 -Won-jae? -Open this door! 501 01:04:59,645 --> 01:05:00,646 What is it? 502 01:05:32,762 --> 01:05:34,680 Won-jae! Lee Won-jae! 503 01:05:34,764 --> 01:05:37,475 Do you want to die? That's a bait. 504 01:05:40,102 --> 01:05:42,605 If you approach him, you'll end up like him. 505 01:05:42,688 --> 01:05:43,522 He's right. 506 01:05:44,607 --> 01:05:46,025 Our lives come first. 507 01:05:46,108 --> 01:05:48,778 Tae-hun, are you nuts? 508 01:05:48,861 --> 01:05:50,404 He said Won-jae's dead! 509 01:05:54,700 --> 01:05:55,826 Won-jae's dead. 510 01:05:56,827 --> 01:05:58,579 There's nothing we can do. 511 01:06:10,299 --> 01:06:13,678 Guys, I can't see. 512 01:06:14,261 --> 01:06:16,931 Get me out of here. 513 01:06:17,932 --> 01:06:19,558 She said so. 514 01:06:19,642 --> 01:06:22,728 We can get out if we find the key. 515 01:06:22,812 --> 01:06:23,771 Won-jae! 516 01:06:29,694 --> 01:06:30,861 You there? 517 01:06:34,991 --> 01:06:36,325 There you are. 518 01:07:14,572 --> 01:07:16,574 Don't kid around. 519 01:07:16,657 --> 01:07:17,950 If you do… 520 01:07:22,413 --> 01:07:24,874 -Open the door! -If you do, I'll kill you all! 521 01:07:33,049 --> 01:07:34,759 Hey, Kang Tae-hun! 522 01:07:36,177 --> 01:07:37,720 Let go! Damn it! 523 01:07:37,803 --> 01:07:38,888 I'm gonna live. 524 01:07:39,513 --> 01:07:41,849 -I'm going home! -Wake up, you bastard! 525 01:07:41,932 --> 01:07:43,893 We can go together. 526 01:07:44,769 --> 01:07:45,686 Tae-hun. 527 01:07:52,985 --> 01:07:54,153 Son of a bitch. 528 01:08:09,085 --> 01:08:11,045 I want to live. 529 01:08:12,755 --> 01:08:13,631 Fuck. 530 01:08:16,092 --> 01:08:17,760 I want to go home. 531 01:08:56,632 --> 01:09:00,052 IT'S ALL 532 01:09:02,638 --> 01:09:03,889 Something's… 533 01:09:06,100 --> 01:09:07,935 Something's wrong. 534 01:09:08,018 --> 01:09:09,603 IT'S ALL OVER 535 01:09:10,896 --> 01:09:13,315 Why is he spraying that message there? 536 01:09:19,446 --> 01:09:20,906 What do you mean? 537 01:09:22,199 --> 01:09:23,075 Also… 538 01:09:25,411 --> 01:09:27,496 that's not the end of what I saw earlier. 539 01:09:29,623 --> 01:09:31,208 There's one more line below. 540 01:09:35,171 --> 01:09:36,088 "MPD… 541 01:09:38,174 --> 01:09:39,008 ghost… 542 01:09:41,343 --> 01:09:42,928 is here." 543 01:10:00,613 --> 01:10:02,698 I certainly got out of there. 544 01:10:03,866 --> 01:10:05,242 How did a restligeist… 545 01:10:05,826 --> 01:10:07,912 What the hell's going on here? 546 01:10:10,456 --> 01:10:12,499 How do you know about the graffiti, 547 01:10:12,583 --> 01:10:14,460 and how does Tae-hun know about that too? 548 01:10:14,543 --> 01:10:15,794 What's today's date? 549 01:10:20,674 --> 01:10:23,427 February 19 of… 550 01:10:24,929 --> 01:10:25,930 1996. 551 01:10:38,567 --> 01:10:42,196 Here is the traffic report for February 11, 2002. 552 01:10:44,949 --> 01:10:47,201 What the hell's happening around here? 553 01:10:51,789 --> 01:10:52,748 What's that for? 554 01:10:55,668 --> 01:10:57,378 You'll do to us what you did to Won-jae? 555 01:10:59,004 --> 01:11:00,422 You'll kill me too? 556 01:11:02,383 --> 01:11:04,051 I'm not trying to kill you. 557 01:11:06,428 --> 01:11:08,138 You are already dead. 558 01:11:10,474 --> 01:11:12,935 No, I'm not. 559 01:11:14,561 --> 01:11:16,021 You're so full of shit. 560 01:11:16,105 --> 01:11:20,276 No! No way! 561 01:11:44,717 --> 01:11:46,885 No. 562 01:11:46,969 --> 01:11:49,555 I can live! I really can! 563 01:12:00,733 --> 01:12:02,276 I can live if you die. 564 01:12:13,203 --> 01:12:14,747 You'll regret this. 565 01:12:15,748 --> 01:12:19,960 When I die, you'll be stuck here forever. 566 01:12:20,044 --> 01:12:23,756 She said when she has your life, 567 01:12:24,590 --> 01:12:26,050 she'll let me live! 568 01:12:26,133 --> 01:12:28,385 -Kill him. -She'll send me home! 569 01:12:28,969 --> 01:12:30,012 Kill him. 570 01:12:41,106 --> 01:12:41,982 But… 571 01:12:44,860 --> 01:12:46,653 it might be different this time. 572 01:12:47,279 --> 01:12:48,614 She told me that. 573 01:12:49,615 --> 01:12:52,993 She said she'll let me live if I kill you all. 574 01:12:55,996 --> 01:12:56,997 Kill. 575 01:12:57,081 --> 01:13:00,459 She'll let me go home. 576 01:13:28,153 --> 01:13:30,572 Kill everyone! So you can live! 577 01:13:30,656 --> 01:13:32,825 No, stop it! 578 01:13:32,908 --> 01:13:35,369 You stupid bitch, do you want to die? 579 01:13:36,537 --> 01:13:38,288 Please stop! 580 01:14:10,904 --> 01:14:12,739 I need to kill you quick... 581 01:14:25,961 --> 01:14:28,005 I'm the one who'll leave, not you! 582 01:14:28,964 --> 01:14:30,174 Me! 583 01:14:35,971 --> 01:14:38,140 The dead cannot walk out of that door. 584 01:14:55,657 --> 01:14:56,992 I remember… 585 01:14:58,911 --> 01:15:00,037 Son of a bitch. 586 01:15:01,580 --> 01:15:03,207 You did it last time too. 587 01:15:06,251 --> 01:15:07,878 You killed us all. 588 01:15:22,142 --> 01:15:23,602 Help me! 589 01:15:40,244 --> 01:15:41,245 Let me… 590 01:15:44,540 --> 01:15:45,958 Let me go. 591 01:15:47,084 --> 01:15:50,629 I don't want to rot here forever. 592 01:16:02,975 --> 01:16:04,518 Please… 593 01:16:11,984 --> 01:16:13,819 Born 1975… 594 01:16:16,280 --> 01:16:17,114 Hong Hye-yeong. 595 01:16:22,369 --> 01:16:23,495 Rest in peace. 596 01:16:26,498 --> 01:16:28,875 No! Please let me go! 597 01:16:29,376 --> 01:16:30,669 Please! 598 01:18:05,472 --> 01:18:06,473 What the hell? 599 01:18:36,253 --> 01:18:39,631 I just have to cross through the door, Guimoon, and go back to 1990. 600 01:18:39,715 --> 01:18:41,758 September 12, 1990. 601 01:18:51,643 --> 01:18:53,145 From where did it repeat? 602 01:18:56,940 --> 01:18:58,608 Shut your mouth! 603 01:18:58,692 --> 01:19:00,944 You think you can take me on? 604 01:19:17,461 --> 01:19:19,379 From where did it repeat? 605 01:19:20,046 --> 01:19:21,715 From where did it repeat? 606 01:19:23,759 --> 01:19:25,385 From where did it repeat? 607 01:19:29,181 --> 01:19:31,224 From where did it repeat? 608 01:20:10,889 --> 01:20:12,849 Born 1964… 609 01:20:23,276 --> 01:20:24,653 Seo Do… 610 01:21:32,929 --> 01:21:39,019 {\an8}THE DEAD CANNOT WALK OUT OF THIS DOOR 611 01:22:13,470 --> 01:22:14,471 Do-jin. 612 01:22:15,430 --> 01:22:17,974 So where is that place? 613 01:25:21,116 --> 01:25:26,121 Subtitle translation by: Mina Noh 38816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.