All language subtitles for Guimoon.2021.1080p.WEB-DL.AAC5.1.H.264-tG1R0.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,395 --> 00:01:04,915 (Excorcism) 2 00:01:04,998 --> 00:01:08,991 (Practice of exorcising demons and ghosts) 3 00:01:09,492 --> 00:01:13,463 (Kim Kangwoo) 4 00:01:13,996 --> 00:01:15,947 (Restligeist) 5 00:01:16,031 --> 00:01:17,817 (The lost spirit) 6 00:01:17,900 --> 00:01:19,685 (which remains where he died) 7 00:01:19,769 --> 00:01:23,923 (Kim Sohye) 8 00:01:24,006 --> 00:01:29,879 (Lee Junghyoung, Hong Jingi) 9 00:01:30,980 --> 00:01:33,265 (Phurbu) 10 00:01:33,348 --> 00:01:35,667 (An ancient Indian dagger) 11 00:01:35,750 --> 00:01:37,620 (used by Tibetan shamans during exorcisms) 12 00:01:45,160 --> 00:01:46,312 (Guimoon) 13 00:01:46,395 --> 00:01:48,480 (A portal that connects the worlds of the living and the dead) 14 00:01:48,563 --> 00:01:50,665 (on New Year's Eve) 15 00:01:52,101 --> 00:01:55,570 (Directed by Shim Duckgeun) 16 00:02:47,066 --> 00:02:48,001 What is it? 17 00:02:49,603 --> 00:02:52,471 Don't you feel like working? 18 00:02:53,841 --> 00:02:56,075 We have to finish this today to keep it on schedule! 19 00:02:57,577 --> 00:02:58,612 Hi! 20 00:03:10,457 --> 00:03:11,390 Is there a body? 21 00:03:21,068 --> 00:03:23,554 There is a hidden body 22 00:03:23,637 --> 00:03:25,321 found while renovating 23 00:03:25,404 --> 00:03:26,890 abandoned community center. 24 00:03:26,974 --> 00:03:27,958 Unidentified body has been found 25 00:03:28,041 --> 00:03:30,994 without any sign of decay, 26 00:03:31,078 --> 00:03:33,363 and the exact time of death, 27 00:03:33,447 --> 00:03:35,766 time of concealment, 28 00:03:35,849 --> 00:03:36,767 and other factors... 29 00:03:36,850 --> 00:03:38,702 According to neighbors, 30 00:03:38,785 --> 00:03:41,805 corpse without relatives found in community center, 31 00:03:41,889 --> 00:03:44,408 and gruesome murders 32 00:03:44,491 --> 00:03:46,742 happened here in the past. 33 00:03:46,826 --> 00:03:49,096 We have to wait for the results of the investigation. 34 00:03:57,236 --> 00:03:58,158 Stay away! 35 00:04:16,823 --> 00:04:24,131 (Community Center, 1998) 36 00:05:15,882 --> 00:05:20,387 There is a bad restligeist. (The lost spirit) 37 00:05:23,156 --> 00:05:24,908 As if devouring people wasn't enough, 38 00:05:24,992 --> 00:05:27,294 it took over the whole building... 39 00:05:54,854 --> 00:05:56,390 A stubborn ghost... 40 00:06:38,632 --> 00:06:42,501 (Guest Book - 1990 Kim Seokho) 41 00:09:06,780 --> 00:09:07,714 Dojin... 42 00:09:08,647 --> 00:09:12,586 Mother's weak body can't handle this case. 43 00:09:13,286 --> 00:09:15,121 Can you take over? 44 00:09:18,757 --> 00:09:20,493 I can't do anything about my blood, 45 00:09:21,328 --> 00:09:22,529 but I'm not a shaman. 46 00:09:23,897 --> 00:09:26,233 Let's end the legacy of the shaman to Mother. 47 00:09:27,934 --> 00:09:28,867 Okay. 48 00:09:30,437 --> 00:09:32,656 Mom apologizes for passing 49 00:09:32,739 --> 00:09:33,723 such bad blood on you... 50 00:09:33,807 --> 00:09:35,591 (4th Generation Shaman) 51 00:09:35,674 --> 00:09:37,160 (Solving the Ghost Mystery of Lake Jecheon?) 52 00:09:37,244 --> 00:09:41,565 Below is the traffic report for February 11, 2002. 53 00:09:41,648 --> 00:09:44,300 Due to the long holiday weekend, 54 00:09:44,383 --> 00:09:46,585 the road is open. 55 00:09:47,186 --> 00:09:50,340 Apart from the Gyeongbu and Honam highways heading south, 56 00:09:50,423 --> 00:09:52,943 all national highways 57 00:09:53,026 --> 00:09:55,061 smoothly without traffic jams. 58 00:09:55,662 --> 00:09:58,982 Due to a major accident near Cheonan yesterday, 59 00:09:59,065 --> 00:10:01,384 there is a long traffic jam until the night, 60 00:10:01,468 --> 00:10:05,004 but returned to normal overnight. 61 00:10:05,604 --> 00:10:06,526 Yesterday... 62 00:10:22,756 --> 00:10:25,091 (Temporarily Closed) 63 00:10:30,764 --> 00:10:32,848 It's not easy to get proof 64 00:10:32,931 --> 00:10:35,050 for open cases. 65 00:10:35,134 --> 00:10:36,735 Do you know. 66 00:10:37,936 --> 00:10:38,872 And? 67 00:10:39,673 --> 00:10:40,593 So what? 68 00:10:42,641 --> 00:10:45,695 I'm just saying... 69 00:10:45,779 --> 00:10:46,845 Your wife cheated on you, right? 70 00:10:47,346 --> 00:10:48,531 He will go with your seal, 71 00:10:48,615 --> 00:10:49,683 shouldn't you go? 72 00:10:58,925 --> 00:11:01,127 My mother is stubborn. 73 00:11:02,195 --> 00:11:05,164 You can't hold me. 74 00:11:05,664 --> 00:11:08,535 You know nothing can stop me if I'm serious. 75 00:11:11,738 --> 00:11:14,173 So stop bothering and go up. 76 00:11:15,374 --> 00:11:16,986 I will find out. 77 00:11:17,069 --> 00:11:18,745 What happened there, 78 00:11:19,913 --> 00:11:21,715 and set you free once and for all. 79 00:11:31,590 --> 00:11:35,794 (A Famous Serial Killer) 80 00:11:39,833 --> 00:11:40,999 Do you have to go? 81 00:11:42,035 --> 00:11:45,304 Stop being angry, I'm not there to die. 82 00:11:46,405 --> 00:11:48,758 Guimoon, the connecting door 83 00:11:48,842 --> 00:11:50,509 the world of the living and the dead has appeared. 84 00:11:51,644 --> 00:11:55,631 I have to go through that door tonight. 85 00:11:55,714 --> 00:11:57,316 Enough with your bullshit! 86 00:11:57,616 --> 00:11:58,585 Mother... 87 00:12:00,587 --> 00:12:02,655 Mother died like that, I can't lose you too... 88 00:12:03,256 --> 00:12:06,092 I go there to live. 89 00:12:08,127 --> 00:12:09,579 I have to give up all restligeist 90 00:12:09,662 --> 00:12:12,365 who died at the hands of Kim Seokho, 91 00:12:13,600 --> 00:12:16,286 and once Kim was kicked out, 92 00:12:16,369 --> 00:12:18,705 Mother's revenge will be gone. 93 00:12:19,338 --> 00:12:21,374 Everything will be fine, don't worry. 94 00:12:22,609 --> 00:12:23,659 Dojin, please stop... 95 00:12:23,742 --> 00:12:26,212 I have been disturbed for 4 years... 96 00:12:27,113 --> 00:12:29,315 Even if today's opportunity passes... 97 00:12:31,418 --> 00:12:32,751 you don't have to worry. 98 00:12:49,268 --> 00:12:57,444 (11 February 2002 11:30 PM) 99 00:15:24,757 --> 00:15:27,010 'They are here.' 100 00:15:27,093 --> 00:15:29,444 'It's everywhere.' 101 00:15:29,528 --> 00:15:31,164 'There are GKG ghosts here. 102 00:16:33,159 --> 00:16:36,262 (Maintenance Office) 103 00:17:17,870 --> 00:17:20,473 (Maintenance Office) 104 00:18:27,105 --> 00:18:29,642 (Guest Book - 1990 Kim Seokho) 105 00:18:33,579 --> 00:18:35,814 (September 9, 1990) 106 00:18:38,316 --> 00:18:40,486 'September 10, 1990'... 107 00:20:48,981 --> 00:20:50,048 Do not run! 108 00:20:52,250 --> 00:20:53,419 Look, this thing is moving. 109 00:20:53,686 --> 00:20:54,787 Stand in front of him. 110 00:20:55,187 --> 00:20:56,122 (February 18, 1996 11:40 p.m.) 111 00:20:56,722 --> 00:20:57,656 I'll take a photo. 112 00:20:58,124 --> 00:20:59,408 One, two! 113 00:20:59,492 --> 00:21:02,912 I got the contest winning film last year, 114 00:21:02,995 --> 00:21:05,748 it was so bad, I almost threw up. 115 00:21:05,831 --> 00:21:07,582 Stop lying to me! 116 00:21:07,666 --> 00:21:08,683 That's not a lie. 117 00:21:08,767 --> 00:21:12,971 Look at that, everything looks amazing to record! 118 00:21:14,907 --> 00:21:17,543 No one will know if someone is killed here. 119 00:21:18,144 --> 00:21:19,228 Good grief! 120 00:21:19,312 --> 00:21:21,047 Your face is so ugly! 121 00:21:22,214 --> 00:21:24,250 You stupid. 122 00:21:24,750 --> 00:21:27,720 Heavy makeup will scare away ghosts. 123 00:21:28,286 --> 00:21:30,840 My mother even smeared chicken blood during the ritual. 124 00:21:30,923 --> 00:21:31,906 Chicken blood? 125 00:21:31,990 --> 00:21:33,726 Disgusting... 126 00:21:34,026 --> 00:21:36,511 'Taehoon was here before.' 127 00:21:36,594 --> 00:21:37,912 Write bigger, much bigger. 128 00:21:37,996 --> 00:21:39,514 - Blood red color. - Hey! 129 00:21:39,597 --> 00:21:40,415 Why? 130 00:21:40,498 --> 00:21:42,117 That brings bad luck! 131 00:21:42,200 --> 00:21:43,486 Leave a trace 132 00:21:43,569 --> 00:21:44,987 is a tradition for a place like this. 133 00:21:45,071 --> 00:21:46,721 But why leave my name? 134 00:21:46,805 --> 00:21:47,957 We are here because of you. 135 00:21:48,040 --> 00:21:49,524 Base... 136 00:21:49,607 --> 00:21:51,360 Don't you dare swear at me again. 137 00:21:51,444 --> 00:21:52,662 What if we never get out of here? 138 00:21:52,745 --> 00:21:55,464 Stop messing with that bullshit! 139 00:21:55,548 --> 00:21:58,301 - Gosh, stop screaming! - Why? Are you scared? 140 00:21:58,384 --> 00:21:59,918 That graffiti... 141 00:22:01,720 --> 00:22:03,189 I think I've seen it. 142 00:22:03,922 --> 00:22:04,907 She's scared. 143 00:22:04,991 --> 00:22:05,908 Very afraid. 144 00:22:05,992 --> 00:22:07,842 It pissed me off! 145 00:22:07,926 --> 00:22:11,029 Why is he being such a jerk? I'll hit you with a shovel. 146 00:22:13,199 --> 00:22:17,135 What should we do with this coward? 147 00:22:21,707 --> 00:22:24,577 What's that? 148 00:22:39,525 --> 00:22:42,460 Sorry! 149 00:22:46,298 --> 00:22:47,917 Why are you two acting like cowards? 150 00:22:48,000 --> 00:22:49,535 Do we really have to do this? 151 00:22:50,068 --> 00:22:51,153 Certain. 152 00:22:51,237 --> 00:22:54,289 You dropped out of school because you couldn't pay the tuition. 153 00:22:54,372 --> 00:22:56,191 The prizes for this contest are huge. 154 00:22:56,274 --> 00:22:58,693 View and analyze 155 00:22:58,777 --> 00:23:00,229 all previous contest winners, 156 00:23:00,312 --> 00:23:01,196 this will definitely work. 157 00:23:01,279 --> 00:23:03,098 But even so... 158 00:23:03,181 --> 00:23:04,266 Stop it. 159 00:23:04,350 --> 00:23:06,235 Don't you thank us? 160 00:23:06,318 --> 00:23:08,037 If so, just say so! 161 00:23:08,120 --> 00:23:09,455 Yes. 162 00:23:11,890 --> 00:23:15,161 It's almost time, let's go! 163 00:23:17,395 --> 00:23:20,082 (There is a restligeist...) 164 00:23:20,166 --> 00:23:22,034 Good grief... 165 00:23:23,536 --> 00:23:25,371 Wait for me! 166 00:23:33,279 --> 00:23:34,764 It's almost time! 167 00:23:34,847 --> 00:23:37,049 - Four more minutes! - Hey! 168 00:23:39,017 --> 00:23:40,603 I told you to wait for me. 169 00:23:40,686 --> 00:23:41,904 Are you kids? 170 00:23:41,987 --> 00:23:43,456 No time, start recording! 171 00:23:44,290 --> 00:23:45,908 If we don't get this, we're in danger! 172 00:23:45,991 --> 00:23:47,168 Then Taehoon 173 00:23:47,251 --> 00:23:48,743 will join the military. 174 00:23:48,827 --> 00:23:50,079 Okay! I feel it! 175 00:23:50,162 --> 00:23:51,129 It's coming! 176 00:23:58,837 --> 00:24:01,356 Many years ago, 177 00:24:01,439 --> 00:24:03,592 the keeper of this building... 178 00:24:03,676 --> 00:24:04,759 Damn, people... 179 00:24:04,843 --> 00:24:06,461 killing owner and guest 180 00:24:06,544 --> 00:24:10,015 on the third floor with ling... 181 00:24:10,816 --> 00:24:13,468 shovel, we stand 182 00:24:13,551 --> 00:24:15,521 at the crime scene. 183 00:24:17,523 --> 00:24:19,874 Guardian motive 184 00:24:19,958 --> 00:24:22,211 never known. 185 00:24:22,294 --> 00:24:23,261 Why? 186 00:24:24,029 --> 00:24:27,516 Because he killed himself after that. 187 00:24:27,600 --> 00:24:30,252 Another mysterious and fatal incident 188 00:24:30,336 --> 00:24:32,822 continues here. 189 00:24:32,905 --> 00:24:36,291 Then strange rumors started to spread. 190 00:24:36,374 --> 00:24:39,245 On New Year's Eve, the last day of the lunar year! 191 00:24:40,146 --> 00:24:43,215 The moon doesn't usually shine in the middle of the night, 192 00:24:43,716 --> 00:24:48,120 but supposedly only visible from this roof. 193 00:24:57,195 --> 00:25:00,633 If the moon really does appear at midnight, 194 00:25:01,066 --> 00:25:05,103 it is the month of the afterlife, not of the world of the living. 195 00:25:05,638 --> 00:25:07,020 The energy from it is passed down 196 00:25:07,241 --> 00:25:09,658 down the hall, 197 00:25:09,742 --> 00:25:12,710 and open the door, 198 00:25:14,612 --> 00:25:16,482 Guimoon... 199 00:25:19,351 --> 00:25:23,389 the boundary between the worlds of the dead and the living. 200 00:25:25,423 --> 00:25:27,376 Forget it, that's enough. 201 00:25:27,459 --> 00:25:29,495 Forget Guimoon... It's very cold in here. 202 00:25:31,063 --> 00:25:33,448 The shaman said it would be here 150%... 203 00:25:33,531 --> 00:25:34,800 Forget about the moon from the afterlife... 204 00:25:35,467 --> 00:25:38,187 Let's go drunk. 205 00:25:38,270 --> 00:25:39,191 I treat. 206 00:25:39,705 --> 00:25:41,055 - Let's go. - Wait. 207 00:25:41,139 --> 00:25:42,892 Wait, stop! 208 00:25:42,975 --> 00:25:44,009 What is it? 209 00:25:44,342 --> 00:25:45,711 Base. 210 00:25:46,412 --> 00:25:47,229 - It's already appeared. - What? 211 00:25:47,313 --> 00:25:48,197 Do not play around. 212 00:25:48,280 --> 00:25:50,099 - I didn't see anything. - Let's just go. 213 00:25:50,182 --> 00:25:52,284 - It really showed up. - Let me see. 214 00:25:58,991 --> 00:26:01,527 Good grief. It's real! 215 00:26:03,962 --> 00:26:05,214 (February 19, 1996 At 00:02) 216 00:26:05,297 --> 00:26:06,315 Taehoon, let's see. 217 00:26:06,398 --> 00:26:08,217 This is crazy. 218 00:26:08,300 --> 00:26:10,603 If you lie, I will kill you. 219 00:26:13,906 --> 00:26:14,827 Did you see it? 220 00:26:24,782 --> 00:26:25,718 What is this? 221 00:26:27,920 --> 00:26:28,954 It's locked. 222 00:26:29,455 --> 00:26:30,388 What? 223 00:26:30,656 --> 00:26:32,524 It won't open! 224 00:26:34,292 --> 00:26:35,461 Move aside. 225 00:26:37,429 --> 00:26:38,796 Really? 226 00:27:19,171 --> 00:27:20,572 Hang in there, ma'am. 227 00:27:21,307 --> 00:27:23,275 I'll cross over, cast out the ghosts, 228 00:27:24,042 --> 00:27:25,543 and erase Mother's grudge. 229 00:27:32,618 --> 00:27:34,386 (Guest Book) 230 00:27:48,866 --> 00:27:52,670 (September 10, 1990) 231 00:28:39,284 --> 00:28:42,054 (kill) 232 00:28:46,091 --> 00:28:50,396 (Guest Book) 233 00:28:52,097 --> 00:28:54,216 What is this? 234 00:28:54,299 --> 00:28:56,285 Please don't kill me! 235 00:28:56,368 --> 00:28:57,369 Get away from me! 236 00:29:02,674 --> 00:29:05,177 Help me! 237 00:30:14,480 --> 00:30:18,700 (The magical space between the worlds of the living and the dead) 238 00:30:18,784 --> 00:30:22,004 (place of murder victims) 239 00:30:22,087 --> 00:30:24,957 (stuck in it) 240 00:30:27,759 --> 00:30:29,527 (Guest Book) 241 00:31:19,511 --> 00:31:20,432 Hi. 242 00:31:22,014 --> 00:31:22,934 Did you see me? 243 00:31:24,950 --> 00:31:25,883 Can you talk? 244 00:31:27,452 --> 00:31:28,686 Talk to me. 245 00:31:40,097 --> 00:31:42,868 You are Park Daehyuk, born in 1968. 246 00:31:44,036 --> 00:31:44,956 Right? 247 00:31:55,913 --> 00:31:57,299 I have certain skills, 248 00:31:57,382 --> 00:31:58,901 so I want to help you, 249 00:31:58,984 --> 00:32:00,886 but I want to ask one thing. 250 00:32:03,355 --> 00:32:06,924 Before Kim went crazy that night in 1990, 251 00:32:07,325 --> 00:32:09,627 what happened in this building... 252 00:32:53,205 --> 00:32:55,240 I'll help you out of here. 253 00:32:57,475 --> 00:32:58,476 So hang in there. 254 00:33:04,882 --> 00:33:07,219 Hwang Youngil, born in 1968. 255 00:33:08,386 --> 00:33:09,387 Rest in peace. 256 00:33:19,897 --> 00:33:20,915 Base. 257 00:33:20,998 --> 00:33:22,334 Sorry! 258 00:33:23,035 --> 00:33:24,052 This is a piece of glass. 259 00:33:24,136 --> 00:33:25,903 Why is this here? 260 00:33:26,838 --> 00:33:29,191 How could it only appear on the camcorder? 261 00:33:29,274 --> 00:33:30,876 No one will believe it, right? 262 00:33:31,343 --> 00:33:34,546 This is the perfect time to see ghosts. 263 00:33:35,247 --> 00:33:36,167 What? 264 00:33:37,282 --> 00:33:38,283 What is it? 265 00:33:39,817 --> 00:33:40,952 There is... 266 00:33:41,987 --> 00:33:43,755 What? You see something? 267 00:33:44,256 --> 00:33:46,058 No, it's okay. 268 00:33:47,224 --> 00:33:49,343 Is there something there? 269 00:33:49,427 --> 00:33:51,028 Move aside. 270 00:33:54,700 --> 00:33:58,052 Guys, it's 00:10. 271 00:33:58,135 --> 00:33:59,488 We were in the hallway on the 3rd floor. 272 00:33:59,571 --> 00:34:00,354 Hi. 273 00:34:00,438 --> 00:34:01,355 This is where... 274 00:34:01,439 --> 00:34:05,077 - Let's go. - Kim Seokho killed people. 275 00:34:05,643 --> 00:34:07,396 That's why most ghost sightings 276 00:34:07,479 --> 00:34:08,262 happened here. 277 00:34:08,345 --> 00:34:09,915 - Base! - What? 278 00:34:10,948 --> 00:34:12,117 Bastard! 279 00:34:13,018 --> 00:34:14,302 Are you breathing down my neck? 280 00:34:14,386 --> 00:34:17,154 You are crazy? You stink. 281 00:34:18,590 --> 00:34:21,226 Someone clearly breathed into my neck! 282 00:34:22,760 --> 00:34:24,629 What was that? 283 00:34:26,631 --> 00:34:27,516 Wait a moment. 284 00:34:27,599 --> 00:34:29,134 We have to record something to win a prize. 285 00:34:30,267 --> 00:34:34,439 We clearly heard a strange sound. 286 00:34:34,972 --> 00:34:36,874 Could it be Kim Seokho? 287 00:34:38,676 --> 00:34:41,346 Good grief... 288 00:34:42,714 --> 00:34:43,635 This is crazy. 289 00:34:44,816 --> 00:34:47,719 There must be something there. 290 00:34:48,820 --> 00:34:49,755 Friends. 291 00:34:50,622 --> 00:34:52,362 If we record something, 292 00:34:52,446 --> 00:34:53,908 we definitely won the grand prize. 293 00:34:53,991 --> 00:34:56,694 - Yes, the grand prize. - You stupid... 294 00:34:58,864 --> 00:35:00,766 Hyeyoung! 295 00:35:05,670 --> 00:35:07,889 You idiot, what's the matter with you? 296 00:35:07,973 --> 00:35:09,523 I told you, 297 00:35:09,607 --> 00:35:11,243 we shouldn't be here any longer! 298 00:35:12,209 --> 00:35:14,279 Then you should have stopped us from the start. 299 00:35:18,716 --> 00:35:19,651 hi... 300 00:35:20,017 --> 00:35:21,052 Hyeyoung! 301 00:35:23,955 --> 00:35:25,607 You scare me! 302 00:35:25,690 --> 00:35:26,691 Hi! 303 00:35:27,825 --> 00:35:29,177 What? You are crazy? 304 00:35:29,261 --> 00:35:31,428 What are you doing alone? 305 00:35:32,364 --> 00:35:33,698 You are a coward. 306 00:35:35,600 --> 00:35:36,634 Take a look. 307 00:35:42,073 --> 00:35:44,209 Just that? 308 00:35:47,412 --> 00:35:49,014 You guys are so funny. 309 00:35:49,481 --> 00:35:53,118 Didn't you guys just tease me out of fear? 310 00:35:54,652 --> 00:35:57,189 But... 311 00:35:58,523 --> 00:35:59,456 no airflow here. 312 00:36:06,398 --> 00:36:07,318 What? 313 00:36:21,046 --> 00:36:21,966 What is it? 314 00:36:22,479 --> 00:36:23,465 Somebody... 315 00:36:23,548 --> 00:36:25,299 Someone blew my neck again. 316 00:36:25,382 --> 00:36:27,152 I also heard laughter right beside me. 317 00:36:28,119 --> 00:36:29,171 You heard wrong. 318 00:36:29,254 --> 00:36:30,104 No! 319 00:36:30,187 --> 00:36:32,189 Let's get out of here! 320 00:36:35,993 --> 00:36:36,928 Friends... 321 00:36:37,462 --> 00:36:38,395 What? 322 00:36:38,730 --> 00:36:40,365 - What is it? - What is it? 323 00:36:41,867 --> 00:36:43,268 Hyeyoung... 324 00:36:46,371 --> 00:36:48,039 What's that? 325 00:36:57,883 --> 00:36:59,384 What was that? 326 00:37:00,718 --> 00:37:02,671 It's a ghost! 327 00:37:02,754 --> 00:37:04,155 Diam! 328 00:37:10,295 --> 00:37:13,515 Hye Young! This is us. 329 00:37:13,598 --> 00:37:14,799 Be aware! 330 00:37:27,845 --> 00:37:29,514 Unfaithful people. 331 00:37:29,847 --> 00:37:32,117 Are you my friends? 332 00:37:32,650 --> 00:37:34,719 My camera... 333 00:37:36,187 --> 00:37:38,023 Where's my camera? 334 00:37:46,031 --> 00:37:47,532 Do you know how expensive that is? 335 00:37:47,899 --> 00:37:49,517 You can't buy it in Korea! 336 00:37:49,601 --> 00:37:51,002 Forget your camera. 337 00:37:51,436 --> 00:37:53,405 Let's go! 338 00:37:56,173 --> 00:37:57,309 Man! 339 00:37:57,574 --> 00:37:58,976 My Camera! 340 00:37:59,544 --> 00:38:00,946 Really? 341 00:38:01,513 --> 00:38:03,431 - Wait for me. - Come on! 342 00:38:03,515 --> 00:38:04,898 Get down here! 343 00:38:04,982 --> 00:38:07,885 Wonjae, come down here! 344 00:38:29,240 --> 00:38:31,408 Unlucky. What the hell is that? 345 00:38:35,412 --> 00:38:36,868 We're stuck here, 346 00:38:36,951 --> 00:38:38,984 as graffiti says... 347 00:38:39,351 --> 00:38:43,288 We came down here, but we're on the 2nd floor again! 348 00:38:43,855 --> 00:38:45,907 This may be our delusion. 349 00:38:45,991 --> 00:38:47,676 Or we don't see the floor number... 350 00:38:47,759 --> 00:38:49,160 We keep walking down. 351 00:38:49,995 --> 00:38:51,963 - I knew we would die here. - What the hell is that? 352 00:38:55,933 --> 00:38:57,334 What the hell is that? 353 00:39:02,740 --> 00:39:05,193 Wonjae, why are you here? 354 00:39:05,276 --> 00:39:06,860 I should be the one asking you that! 355 00:39:06,944 --> 00:39:09,463 I bet we came down from the 2nd floor! 356 00:39:09,546 --> 00:39:10,948 Friends... 357 00:39:11,749 --> 00:39:12,866 There's something here... 358 00:39:12,950 --> 00:39:14,919 I hear voices! Our voice! 359 00:39:20,592 --> 00:39:21,658 Damn. 360 00:39:23,560 --> 00:39:24,496 What's that? 361 00:39:35,840 --> 00:39:37,074 Damn. 362 00:39:37,674 --> 00:39:39,493 I should have been careful. Darn you... 363 00:39:39,576 --> 00:39:41,046 Now they know. 364 00:39:49,020 --> 00:39:49,954 What was that? 365 00:39:58,063 --> 00:39:59,247 Wonjae, come on! 366 00:39:59,330 --> 00:40:00,798 Here! 367 00:40:01,466 --> 00:40:02,534 Damn. 368 00:40:04,269 --> 00:40:06,588 The dimensions are related? 369 00:40:06,671 --> 00:40:08,289 Come on! 370 00:40:08,373 --> 00:40:09,574 Wonjae! 371 00:40:11,476 --> 00:40:12,397 Who are you guys? 372 00:40:14,279 --> 00:40:15,199 Reply me. 373 00:40:16,748 --> 00:40:17,849 Where are you guys? 374 00:40:18,950 --> 00:40:19,884 Who are you? 375 00:40:20,351 --> 00:40:21,352 How did you guys get in here? 376 00:40:24,856 --> 00:40:27,392 We are students... 377 00:40:28,225 --> 00:40:29,594 Help us! 378 00:40:30,261 --> 00:40:31,863 We can't find the exit! 379 00:40:32,830 --> 00:40:35,784 There are monsters! No, ghost! 380 00:40:35,867 --> 00:40:37,534 Find a place to hide! 381 00:40:38,503 --> 00:40:39,704 You can die! 382 00:42:11,428 --> 00:42:14,031 Room 304, Na Sunhee and Na Hyunjung... 383 00:42:14,766 --> 00:42:17,134 How restligeists leave the place where they died. 384 00:42:20,637 --> 00:42:22,473 Damn! 385 00:43:21,032 --> 00:43:23,368 Na Sunhee, born in 1965. 386 00:43:25,270 --> 00:43:26,190 Right? 387 00:43:29,006 --> 00:43:30,307 Or Na Hyun Jung? 388 00:43:40,652 --> 00:43:41,586 This. 389 00:43:57,834 --> 00:43:59,103 I want to go. 390 00:44:13,350 --> 00:44:14,385 At Hyunjung. 391 00:44:19,524 --> 00:44:22,093 I'm not Na Hyun Jung. 392 00:44:26,497 --> 00:44:27,932 Then who are you? 393 00:44:31,568 --> 00:44:32,769 Yoon Mirin. 394 00:44:35,440 --> 00:44:36,908 Yoon Mirin? 395 00:44:42,347 --> 00:44:43,314 Okay. 396 00:44:46,983 --> 00:44:48,785 I don't know who you are, 397 00:44:53,858 --> 00:44:55,892 but restligeist can't be here. 398 00:45:09,240 --> 00:45:10,161 Yoon Mirin! 399 00:46:55,680 --> 00:46:57,365 Just run! 400 00:46:57,448 --> 00:46:58,599 What is that black thing? 401 00:46:58,683 --> 00:47:01,234 Shut up and run! We have to get out of here! 402 00:47:01,318 --> 00:47:02,753 Damn! 403 00:47:04,155 --> 00:47:07,208 This is the same place! Same hallway! 404 00:47:07,291 --> 00:47:09,377 We came down here, but we're on the 2nd floor again! 405 00:47:09,460 --> 00:47:12,163 Just go! 406 00:47:13,965 --> 00:47:15,800 Good grief! 2nd floor again! 407 00:47:23,407 --> 00:47:24,609 Wonjae, wake up! 408 00:47:34,551 --> 00:47:36,988 Born in 1976... 409 00:47:38,890 --> 00:47:39,941 Yoon Mirin... 410 00:47:40,024 --> 00:47:41,926 (Missing children) 411 00:47:54,805 --> 00:47:55,726 First floor! 412 00:48:04,916 --> 00:48:06,683 What? 413 00:48:07,218 --> 00:48:08,252 No door... 414 00:48:09,620 --> 00:48:11,222 The door is gone! 415 00:48:24,100 --> 00:48:25,870 It was here. 416 00:48:27,604 --> 00:48:30,807 These symbols weren't here when we walked in. 417 00:48:32,643 --> 00:48:34,195 We will... 418 00:48:34,278 --> 00:48:37,430 die here... 419 00:48:37,514 --> 00:48:39,483 Shut up! 420 00:48:39,916 --> 00:48:41,735 I told you we should go! 421 00:48:41,818 --> 00:48:43,637 You didn't listen to me then... 422 00:48:43,720 --> 00:48:45,256 Stop it! 423 00:48:51,963 --> 00:48:52,897 Roof. 424 00:48:54,365 --> 00:48:55,299 Let's go to the roof. 425 00:48:56,667 --> 00:48:58,298 Jump or whatever, 426 00:48:58,628 --> 00:48:59,704 there must be a way. 427 00:50:36,032 --> 00:50:39,270 You stupid... 428 00:52:32,183 --> 00:52:33,117 Mother! 429 00:52:34,050 --> 00:52:36,187 Mother! 430 00:52:56,006 --> 00:52:57,408 You are... 431 00:53:06,617 --> 00:53:07,651 You can't go! 432 00:53:09,119 --> 00:53:11,522 If you leave now, you will die. 433 00:53:24,235 --> 00:53:26,302 Come with me, please! 434 00:53:29,906 --> 00:53:30,907 Quick! 435 00:53:58,269 --> 00:53:59,203 That's? Kim Seokho! 436 00:54:00,271 --> 00:54:02,172 It must be Kim Seokho! 437 00:54:02,806 --> 00:54:03,774 Hi! 438 00:54:05,309 --> 00:54:07,760 It would be better to hide until the sun rose. 439 00:54:07,844 --> 00:54:09,413 Wherever we go, it's the same... 440 00:54:15,319 --> 00:54:17,404 The door opens by itself... 441 00:54:17,488 --> 00:54:19,690 Where did this sound come from? 442 00:54:21,525 --> 00:54:22,458 Sir. 443 00:54:24,828 --> 00:54:25,762 Quick. 444 00:54:28,299 --> 00:54:29,233 Who's that? 445 00:54:32,236 --> 00:54:33,386 Hyeyoung, what are you doing? 446 00:54:33,469 --> 00:54:34,939 Hyeyoung! 447 00:54:36,707 --> 00:54:37,628 Hyeyoung! 448 00:54:38,142 --> 00:54:39,575 Wonjae, what are you doing? 449 00:54:42,146 --> 00:54:43,213 Hyeyoung! 450 00:54:52,889 --> 00:54:54,758 Mother! 451 00:54:57,161 --> 00:54:58,629 Wonjae! 452 00:55:12,843 --> 00:55:13,910 Where am I? 453 00:55:18,314 --> 00:55:21,117 Wonjae! Taehoon! 454 00:56:01,992 --> 00:56:05,496 Yoon Mirin went missing in 1990... 455 00:56:10,566 --> 00:56:12,002 That's you, right? 456 00:56:13,704 --> 00:56:17,441 I'm not lost. 457 00:56:18,374 --> 00:56:19,309 What? 458 00:56:20,977 --> 00:56:21,945 I... 459 00:56:24,248 --> 00:56:25,982 always here. 460 00:56:29,085 --> 00:56:31,839 That is not me! 461 00:56:31,922 --> 00:56:32,940 Shut up! 462 00:56:33,023 --> 00:56:35,108 Where did this crazy girl come from? 463 00:56:35,191 --> 00:56:37,493 Not me, he did it! 464 00:56:38,194 --> 00:56:40,196 Not me! 465 00:56:41,297 --> 00:56:43,099 Not me! 466 00:56:43,534 --> 00:56:44,901 Father! 467 00:56:45,401 --> 00:56:46,970 Help! 468 00:56:48,204 --> 00:56:49,705 No! 469 00:56:51,175 --> 00:56:52,860 Father! 470 00:56:52,943 --> 00:56:54,645 Father! Forgive me! 471 00:57:07,157 --> 00:57:09,225 If you hit me again... 472 00:57:12,463 --> 00:57:14,730 I will kill you first. 473 00:57:26,042 --> 00:57:28,761 Yoon Mirin's disappearance case, 474 00:57:28,845 --> 00:57:30,197 lost last August 475 00:57:30,280 --> 00:57:32,665 stopped for several months. 476 00:57:32,748 --> 00:57:34,267 Police can't count on 477 00:57:34,350 --> 00:57:37,304 parent testimony, 478 00:57:37,387 --> 00:57:39,572 and will expand the search nationwide. 479 00:57:39,655 --> 00:57:42,275 Yoon is said to suffer. 480 00:57:42,358 --> 00:57:44,076 Multiple Personality Disorder, 481 00:57:44,160 --> 00:57:46,196 and he needs... 482 00:58:07,483 --> 00:58:10,070 Release me! 483 00:58:10,154 --> 00:58:12,256 I will kill you all! 484 00:59:16,019 --> 00:59:19,890 Multiple Personality Disorder... 485 00:59:21,825 --> 00:59:24,460 (There are GKG ghosts here) 486 00:59:27,631 --> 00:59:31,101 It's not Kim who controls this place... 487 00:59:32,502 --> 00:59:33,869 (kill) 488 00:59:35,571 --> 00:59:37,241 That is another you. 489 00:59:39,443 --> 00:59:43,046 Your other self controls him to kill. 490 00:59:45,181 --> 00:59:48,352 Since that night in 1990... 491 00:59:51,555 --> 00:59:53,689 You killed everyone who came here... 492 01:00:10,406 --> 01:00:13,060 - Kill, just kill... - No! 493 01:00:13,143 --> 01:00:14,761 That is not me! 494 01:00:14,845 --> 01:00:16,496 No... 495 01:00:16,580 --> 01:00:18,048 I can remove this. 496 01:00:20,150 --> 01:00:22,452 You want to run away from him, right? 497 01:00:22,953 --> 01:00:24,920 No... 498 01:00:25,321 --> 01:00:28,292 He can't be disturbed... 499 01:00:28,959 --> 01:00:31,111 - No... - It's okay, Mirin. 500 01:00:31,194 --> 01:00:33,013 The girl is hiding inside you. 501 01:00:33,096 --> 01:00:34,298 What's his name? 502 01:00:35,365 --> 01:00:36,330 All of this will end 503 01:00:36,413 --> 01:00:37,668 when he left. 504 01:00:39,169 --> 01:00:40,570 Her name is... 505 01:00:40,936 --> 01:00:42,072 Kim... 506 01:00:46,042 --> 01:00:50,480 Kim Yoo... 507 01:00:51,381 --> 01:00:52,648 No. 508 01:00:53,549 --> 01:00:54,484 No... 509 01:00:55,385 --> 01:00:56,769 Tell me again, what did you say? 510 01:00:56,852 --> 01:00:57,921 What's his name? 511 01:01:00,891 --> 01:01:02,192 Tell me! 512 01:01:26,216 --> 01:01:28,384 From the start something was wrong. I have to get out of here! 513 01:02:31,515 --> 01:02:34,718 Name and year of birth. 514 01:02:40,323 --> 01:02:41,957 Hong Hyeyoung... 515 01:02:45,295 --> 01:02:47,062 born in 1975... 516 01:02:48,899 --> 01:02:52,568 1975, Hong Hyeyoung. 517 01:02:57,373 --> 01:02:58,842 What are you doing? 518 01:03:01,977 --> 01:03:03,413 You are okay? 519 01:03:05,248 --> 01:03:06,182 What is this... 520 01:03:07,350 --> 01:03:08,135 I will kill you all! 521 01:03:08,218 --> 01:03:09,519 Wait! Stop! 522 01:03:18,628 --> 01:03:24,200 Sir, you are human, right? 523 01:03:28,338 --> 01:03:30,674 You stupid... 524 01:03:31,707 --> 01:03:32,908 Turns out you guys? 525 01:03:34,377 --> 01:03:35,298 Sir! 526 01:03:35,579 --> 01:03:36,546 Lower your voice. 527 01:03:38,048 --> 01:03:40,851 Why did you come here? 528 01:03:41,417 --> 01:03:42,618 You want to die? 529 01:03:44,420 --> 01:03:46,021 I know, really. 530 01:03:46,590 --> 01:03:48,358 You can help us, right? 531 01:03:48,959 --> 01:03:51,061 Can't you help us find our friend? 532 01:03:51,627 --> 01:03:53,063 What for? 533 01:03:53,697 --> 01:03:54,711 If they take it, 534 01:03:54,795 --> 01:03:55,899 he is died. 535 01:03:58,268 --> 01:03:59,635 They? 536 01:04:04,774 --> 01:04:06,041 Do you understand? 537 01:04:07,543 --> 01:04:09,029 Instead of finding it, 538 01:04:09,112 --> 01:04:10,730 better worry about getting out of here. 539 01:04:10,814 --> 01:04:11,747 Wait. 540 01:04:14,117 --> 01:04:15,150 Look in front of you. 541 01:04:17,353 --> 01:04:20,223 Everything is a wall. 542 01:04:25,028 --> 01:04:27,614 Impossible. I'm already out of Guimoon. 543 01:04:27,697 --> 01:04:28,832 No, that's not possible. 544 01:04:29,099 --> 01:04:31,884 There's a door when we come down here! 545 01:04:31,967 --> 01:04:33,303 Base! 546 01:04:35,671 --> 01:04:36,772 Something went wrong. 547 01:04:37,673 --> 01:04:38,708 We have to hurry. 548 01:04:39,174 --> 01:04:40,096 Quick! 549 01:04:48,018 --> 01:04:50,070 I returned to the building, 550 01:04:50,153 --> 01:04:51,738 but now the dimensions have changed. 551 01:04:51,821 --> 01:04:53,606 - We're here! - Unlucky! 552 01:04:53,689 --> 01:04:55,275 Help! Help us! 553 01:04:55,358 --> 01:04:56,826 - Wonjae? - Open this door! 554 01:05:32,227 --> 01:05:33,729 Wonjae, Lee Wonjae! 555 01:05:34,598 --> 01:05:36,666 Do you want to die? It is bait. 556 01:05:39,703 --> 01:05:41,821 If you approach him, you will end up like him. 557 01:05:41,905 --> 01:05:42,826 He's right. 558 01:05:44,107 --> 01:05:45,375 Our lives are the most important. 559 01:05:45,809 --> 01:05:48,328 Taehoon, are you crazy? 560 01:05:48,411 --> 01:05:49,713 He said Wonjae is dead! 561 01:05:54,049 --> 01:05:55,218 Wonjae is dead. 562 01:05:56,586 --> 01:05:58,121 There's nothing we can do. 563 01:06:09,232 --> 01:06:13,585 Guys, I can't see. 564 01:06:13,669 --> 01:06:16,539 Get me out of here... 565 01:06:17,207 --> 01:06:18,959 He said... 566 01:06:19,042 --> 01:06:21,994 We can get out if we find the key... 567 01:06:22,077 --> 01:06:23,013 Wonjae! 568 01:06:29,119 --> 01:06:30,120 You are there? 569 01:06:34,557 --> 01:06:35,759 You are there. 570 01:07:13,997 --> 01:07:15,899 Do not play around... 571 01:07:16,366 --> 01:07:17,733 If you're playing... 572 01:07:22,105 --> 01:07:24,207 - Open the door! - If so, I'll kill you! 573 01:07:33,216 --> 01:07:34,384 Taehoon! 574 01:07:36,201 --> 01:07:40,269 Let go! I will be safe. I'll go home! 575 01:07:40,352 --> 01:07:45,917 Control yourself! We can go together... 576 01:07:52,235 --> 01:07:53,403 You are. 577 01:08:08,484 --> 01:08:10,520 I want to live... 578 01:08:12,155 --> 01:08:17,327 I want to go home... 579 01:08:49,159 --> 01:08:53,863 (There...) 580 01:08:55,931 --> 01:08:59,434 (There is...) 581 01:09:02,005 --> 01:09:03,206 There is... 582 01:09:05,941 --> 01:09:07,327 There is something wrong. 583 01:09:07,410 --> 01:09:09,078 (It's everywhere) 584 01:09:10,280 --> 01:09:12,748 Why did he spray that message there? 585 01:09:19,054 --> 01:09:20,223 What do you mean? 586 01:09:21,691 --> 01:09:22,625 Also... 587 01:09:24,828 --> 01:09:26,629 it's not the last of what I've seen before. 588 01:09:29,299 --> 01:09:30,582 There is one more line below. 589 01:09:30,666 --> 01:09:33,036 (It's everywhere) 590 01:09:34,504 --> 01:09:35,470 'There is... 591 01:09:37,607 --> 01:09:38,528 GKG ghost... 592 01:09:41,044 --> 01:09:42,477 here.' 593 01:09:47,783 --> 01:09:50,854 (There are GKG ghosts here) 594 01:10:00,363 --> 01:10:01,931 I'm definitely out of there. 595 01:10:03,298 --> 01:10:04,700 How restligeist... 596 01:10:05,134 --> 01:10:07,402 What's going on here? 597 01:10:09,805 --> 01:10:11,891 How did you know about the graffiti, 598 01:10:11,975 --> 01:10:13,760 and how did Taehoon know about that too? 599 01:10:13,843 --> 01:10:15,178 What date is today? 600 01:10:20,049 --> 01:10:22,785 February 19... 601 01:10:24,319 --> 01:10:25,388 1996. 602 01:10:37,800 --> 01:10:39,451 Here is the traffic report 603 01:10:39,534 --> 01:10:44,123 for February 11, 2002. 604 01:10:44,207 --> 01:10:46,476 What's going on here? 605 01:10:51,046 --> 01:10:52,047 What for? 606 01:10:54,817 --> 01:10:56,551 You're gonna do to us what you did to Wonjae? 607 01:10:58,421 --> 01:10:59,755 You're going to kill me too? 608 01:11:01,957 --> 01:11:03,293 I'm not trying to kill you, 609 01:11:05,861 --> 01:11:07,597 you're dead. 610 01:11:09,899 --> 01:11:12,502 No... 611 01:11:13,969 --> 01:11:15,370 You're talking nonsense. 612 01:11:15,805 --> 01:11:19,709 No! Impossible! 613 01:11:44,133 --> 01:11:46,518 No... 614 01:11:46,601 --> 01:11:49,339 I can live, I really can! 615 01:12:00,049 --> 01:12:01,416 I can live if you die. 616 01:12:12,595 --> 01:12:13,997 You will regret this. 617 01:12:15,098 --> 01:12:16,616 When I die, 618 01:12:16,699 --> 01:12:19,202 You will be stuck here forever. 619 01:12:19,802 --> 01:12:23,106 He said if he got your life, 620 01:12:23,773 --> 01:12:25,992 he will let me live! 621 01:12:26,075 --> 01:12:28,194 He will send me home! 622 01:12:28,277 --> 01:12:29,198 kill. 623 01:12:40,523 --> 01:12:41,624 But... 624 01:12:44,227 --> 01:12:45,495 maybe this time is different. 625 01:12:46,729 --> 01:12:47,963 He said that to me. 626 01:12:48,898 --> 01:12:50,510 He said he would let me live 627 01:12:51,103 --> 01:12:52,335 if I kill you. 628 01:12:55,438 --> 01:12:56,155 kill. 629 01:12:56,239 --> 01:12:59,909 He will let me go home. 630 01:13:27,642 --> 01:13:30,496 Kill everyone! So that you can live! 631 01:13:30,579 --> 01:13:32,413 No, stop it! 632 01:13:32,781 --> 01:13:34,615 You idiot, do you want to die? 633 01:13:36,017 --> 01:13:37,718 Please stop! 634 01:14:10,384 --> 01:14:12,053 kill... 635 01:14:25,499 --> 01:14:27,501 I'm the one who's going, not you! 636 01:14:28,437 --> 01:14:29,403 Me! 637 01:14:35,244 --> 01:14:37,846 Dead people can't get out of that door... 638 01:14:55,063 --> 01:14:56,197 I remember... 639 01:14:57,899 --> 01:14:59,400 You are... 640 01:15:00,969 --> 01:15:02,637 You did that last time too... 641 01:15:05,674 --> 01:15:07,376 You killed us all... 642 01:15:21,656 --> 01:15:23,057 Help us! 643 01:15:39,774 --> 01:15:40,694 Let me... 644 01:15:44,045 --> 01:15:45,213 Let me go... 645 01:15:46,480 --> 01:15:50,151 I don't want to rot here forever... 646 01:16:02,396 --> 01:16:04,032 Help... 647 01:16:11,440 --> 01:16:16,577 Born 1975, Hong Hye Young. 648 01:16:21,882 --> 01:16:23,084 Rest in peace... 649 01:16:26,020 --> 01:16:28,389 No! Please let me go! 650 01:16:28,857 --> 01:16:30,024 Help! 651 01:18:04,919 --> 01:18:05,954 What is this... 652 01:18:35,649 --> 01:18:39,036 I just need to go through that door, Guimoon and go back to 1990. 653 01:18:39,120 --> 01:18:41,255 12 September 1990... 654 01:18:51,099 --> 01:18:52,666 From then on repeated? 655 01:18:56,304 --> 01:18:58,023 Shut up! 656 01:18:58,106 --> 01:19:00,308 You think you can fight me? 657 01:19:17,258 --> 01:19:18,759 From then on repeated? 658 01:19:19,528 --> 01:19:21,195 From then on repeated? 659 01:19:23,264 --> 01:19:24,733 From then on repeated? 660 01:19:28,702 --> 01:19:30,739 From then on repeated? 661 01:20:10,244 --> 01:20:12,480 Born in 1964... 662 01:20:22,823 --> 01:20:23,757 Seo Do... 663 01:21:31,960 --> 01:21:38,432 (The dead can't get out of this door) 664 01:21:41,835 --> 01:21:51,379 (Guimoon: The Lightless Door) 665 01:22:13,067 --> 01:22:14,002 Dojin. 666 01:22:14,803 --> 01:22:17,571 So where is that place? 40869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.