All language subtitles for G.E.O.Mas.Alla.Del.Limite.S01E06.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-PlayWEB[eztv.re]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,520 --> 00:00:39,080 When you corner an animal, 2 00:00:40,080 --> 00:00:41,520 if you give it room, 3 00:00:42,040 --> 00:00:43,720 it will escape if it can. 4 00:00:45,360 --> 00:00:49,160 Others will freeze, as if studying you, to see what you'll do. 5 00:00:57,520 --> 00:01:00,800 Other animals, if you don't give them any room, 6 00:01:01,440 --> 00:01:02,720 they will attack you. 7 00:01:08,840 --> 00:01:11,520 We have to overwhelm them completely, 8 00:01:11,560 --> 00:01:13,760 so that we can find out 9 00:01:14,640 --> 00:01:17,680 how they will react... 10 00:01:19,160 --> 00:01:20,720 in extreme situations. 11 00:02:23,160 --> 00:02:29,160 SPAIN'S ELITE POLICE: BEYOND LIMITS 12 00:02:33,280 --> 00:02:38,400 EPISODE 6 UNDER PRESSURE 13 00:03:04,320 --> 00:03:05,880 I try to be a good leader. 14 00:03:07,240 --> 00:03:09,720 I'd like my colleagues to see me that way. 15 00:03:12,200 --> 00:03:14,080 I try to do the best I can, 16 00:03:15,240 --> 00:03:18,920 to run things the best I can 17 00:03:19,040 --> 00:03:22,480 so that they say, "If he can do it, we have to do it." 18 00:03:33,080 --> 00:03:36,080 I thought that everyone at the warehouse had a magazine. 19 00:03:36,160 --> 00:03:37,800 I want a recount done. 20 00:03:37,880 --> 00:03:40,920 I mentioned it yesterday and it hasn't been done. 21 00:03:41,000 --> 00:03:45,120 Either they're not listening to you, or you're not listening to me. 22 00:03:45,320 --> 00:03:48,040 This is all new to me, to be honest. 23 00:03:49,080 --> 00:03:51,640 Sure, I'm a senior officer, but... 24 00:03:51,720 --> 00:03:53,080 OFFICER TIZÓN 25 00:03:53,720 --> 00:03:57,280 ...here, at times, I've been given 26 00:03:57,800 --> 00:03:59,480 more responsibilities 27 00:04:00,120 --> 00:04:03,760 and been put in charge of more people than I'm used to. 28 00:04:04,360 --> 00:04:06,720 So you must prepare your gear ahead of time 29 00:04:06,800 --> 00:04:09,440 and then you can take a nap or clean your gun, 30 00:04:09,520 --> 00:04:12,880 but your gear must be ready, so that when the instructor calls you, 31 00:04:12,960 --> 00:04:17,520 you can get here in less than a minute and you don't make us wait 10 minutes. 32 00:04:19,160 --> 00:04:20,760 -Is that clear? -Yes, Instructor. 33 00:04:20,840 --> 00:04:22,880 -Don't let it happen again. -Understood. 34 00:04:28,160 --> 00:04:29,200 -Ready? -Yes. 35 00:04:29,240 --> 00:04:31,080 One, two... 36 00:04:31,160 --> 00:04:32,720 There comes a time when... 37 00:04:33,520 --> 00:04:35,600 days just start to pile up, 38 00:04:36,000 --> 00:04:38,080 it gets harder to get out of bed. 39 00:04:38,160 --> 00:04:41,040 It starts eating away at you more and more, 40 00:04:41,120 --> 00:04:43,560 making you doubt yourself, and eventually, 41 00:04:44,160 --> 00:04:45,520 it disrupts your mind. 42 00:04:51,040 --> 00:04:53,480 When there's a test and I ask for a five, 43 00:04:53,560 --> 00:04:55,920 you give me a five. No more, no less. 44 00:04:57,160 --> 00:04:59,640 What your performance on the test 45 00:04:59,720 --> 00:05:01,240 is telling me is 46 00:05:02,480 --> 00:05:04,560 that you don't want to continue here. 47 00:05:05,080 --> 00:05:06,800 That is my conclusion. 48 00:05:09,120 --> 00:05:11,320 From the minute they start teambuilding, 49 00:05:11,360 --> 00:05:13,440 we tell them where this is going 50 00:05:13,520 --> 00:05:16,480 and what they'll be facing. "Are you sure that..." 51 00:05:16,560 --> 00:05:20,480 And that goes on for seven and a half months, until the end. 52 00:05:20,560 --> 00:05:25,080 Experiences, examples, situations that keep getting harder. 53 00:05:25,160 --> 00:05:29,200 But most of all, they need to realize what they're getting into. 54 00:05:29,920 --> 00:05:33,000 Whether or not they're sure that this is what they want. 55 00:05:38,840 --> 00:05:40,040 Come on, Tizón. 56 00:05:41,880 --> 00:05:43,280 No. Don't... 57 00:05:43,480 --> 00:05:44,360 Here. 58 00:05:44,680 --> 00:05:47,720 Try to grab. 59 00:05:47,800 --> 00:05:51,880 Not with the palms of your hands. If you can, at least try to grab him. 60 00:05:51,960 --> 00:05:55,200 I know it's hard, you might miss him, but, shit, grab him. 61 00:05:55,320 --> 00:05:57,440 He's offering you his sleeve. Go on. 62 00:05:58,600 --> 00:06:00,760 No clapping, try to grab his sleeve. 63 00:06:01,000 --> 00:06:04,480 But don't let him grab yours. You understand what I mean? 64 00:06:05,320 --> 00:06:06,960 Nothing is a given. 65 00:06:07,040 --> 00:06:10,240 Tomorrow you could go home with your tail between your legs, 66 00:06:10,320 --> 00:06:11,720 having accomplished nothing. 67 00:06:13,080 --> 00:06:15,720 You don't trust yourself when you attack. 68 00:06:16,440 --> 00:06:20,360 You try to attack, but you know from the start that you're going to fail. 69 00:06:20,880 --> 00:06:23,440 And that's obvious from an outside perspective. 70 00:06:23,680 --> 00:06:26,320 You don't believe it. Believe it. 71 00:06:30,520 --> 00:06:34,280 After all, I think my face is the reflection of my soul, 72 00:06:34,360 --> 00:06:36,400 and people see right through me. 73 00:06:36,880 --> 00:06:40,320 I'm sure you've all noticed... 74 00:06:41,840 --> 00:06:43,880 that I've changed a lot. 75 00:06:44,280 --> 00:06:46,400 Maybe not my personality, 76 00:06:47,880 --> 00:06:50,440 but I have had some hard times. 77 00:06:56,120 --> 00:06:58,560 Your own stress disables you. 78 00:06:59,400 --> 00:07:03,640 It disables you intellectually and physically. 79 00:07:04,640 --> 00:07:05,680 To be honest, 80 00:07:06,600 --> 00:07:08,560 we're improving in other aspects, 81 00:07:08,640 --> 00:07:11,040 but when it comes to operations in buildings, 82 00:07:11,120 --> 00:07:12,800 you just can't get it right. 83 00:07:13,320 --> 00:07:15,560 I told you, TAO is essential. 84 00:07:15,800 --> 00:07:17,480 If you're not comfortable in TAO, 85 00:07:17,600 --> 00:07:21,840 which is the G.E.O.'s bread and butter, you can't go on. 86 00:07:21,920 --> 00:07:26,040 We've been explaining the same thing for 20 weeks. This is basic stuff. 87 00:07:26,840 --> 00:07:30,480 I haven't discharged anyone yet because I'm figuring out a couple of you. 88 00:07:30,560 --> 00:07:33,600 I don't want to make a mistake by keeping them here. 89 00:07:34,320 --> 00:07:36,440 But if you make it easy for me, 90 00:07:36,520 --> 00:07:39,400 I can speed up the situation and do it quickly. 91 00:07:39,480 --> 00:07:41,560 You can get discharged on a Sunday. 92 00:07:41,640 --> 00:07:44,520 I don't like to because it's the Lord's day, but I can. 93 00:07:45,440 --> 00:07:49,560 I'm going to explain how we're going to perform the next exercise. 94 00:07:49,640 --> 00:07:53,120 We're going to shoot with a MP5 PT and PT ammunition. 95 00:07:53,200 --> 00:07:55,360 PT ammunition is lethal. 96 00:07:55,440 --> 00:07:58,600 If we shoot a colleague at that distance, it's lethal. 97 00:07:59,840 --> 00:08:03,240 We're going to play in a higher league. The major leagues. 98 00:08:04,480 --> 00:08:05,400 Okay? 99 00:08:06,040 --> 00:08:09,920 Each team, Alpha and Bravo, will be waiting on the third floor. 100 00:08:10,840 --> 00:08:15,280 Are you clear that if you aim or sectorize wrong and shoot a teammate, 101 00:08:15,360 --> 00:08:17,080 it'll be an effective shot? 102 00:08:17,640 --> 00:08:19,600 The closer we get to the end... 103 00:08:20,400 --> 00:08:23,320 the further away it seems to me. I don't know why. 104 00:08:23,400 --> 00:08:26,360 Everybody says the usual stuff, 105 00:08:26,480 --> 00:08:28,600 "Don't worry, it's a done deal." 106 00:08:29,080 --> 00:08:31,880 "You'll see, things will get easier." 107 00:08:33,880 --> 00:08:36,920 Everyone remain completely silent. 108 00:08:37,720 --> 00:08:38,720 Roger that. 109 00:08:51,880 --> 00:08:54,480 Cross it all the way. Advance to the column. 110 00:09:00,640 --> 00:09:05,200 Proceed to the door. I'll cover you. 111 00:09:05,280 --> 00:09:06,840 Roger that. 112 00:09:17,480 --> 00:09:21,760 Shield and openings, stand by near the door. 113 00:09:23,480 --> 00:09:24,840 Shield, roger that. 114 00:09:41,600 --> 00:09:44,480 National Police! You are surrounded! 115 00:09:45,120 --> 00:09:47,360 Come out with your hands up! 116 00:09:52,080 --> 00:09:52,960 Clear! 117 00:09:54,640 --> 00:09:55,520 Get in there. 118 00:09:57,320 --> 00:10:00,000 I need you to stand by the doorframe. 119 00:10:00,080 --> 00:10:01,760 No one's covering the right side. 120 00:10:01,880 --> 00:10:03,640 This is the police speaking. 121 00:10:04,720 --> 00:10:06,600 We are entering the apartment. 122 00:10:06,760 --> 00:10:08,880 Come out with your hands up. 123 00:10:15,000 --> 00:10:16,080 Okay, everyone. 124 00:10:16,600 --> 00:10:19,080 Since when do you go ahead of the shield? 125 00:10:20,200 --> 00:10:24,200 This is the doorframe. The right side isn't covered. 126 00:10:24,280 --> 00:10:26,960 Okay, so I stand here and cover it. 127 00:10:29,160 --> 00:10:31,480 Since when do we do this? 128 00:10:33,000 --> 00:10:35,720 What stage of the course are we at? What week? 129 00:10:36,520 --> 00:10:41,360 You're not thinking about how you're carrying your gear, your MP5. 130 00:10:41,640 --> 00:10:44,520 You're not thinking about how your gear is set up, 131 00:10:44,640 --> 00:10:46,520 you're thinking about the objective, 132 00:10:46,640 --> 00:10:48,040 about the final purpose, 133 00:10:48,120 --> 00:10:50,960 because you've got the rest of it hammered out. 134 00:10:51,040 --> 00:10:55,120 That has to be imprinted into your tactical DNA. 135 00:10:56,120 --> 00:10:58,040 Almost like a mutation. 136 00:11:05,960 --> 00:11:06,880 Fire! 137 00:11:24,200 --> 00:11:26,600 On the ground! 138 00:11:26,680 --> 00:11:28,120 All clear. 139 00:11:29,160 --> 00:11:30,320 20, this is 21. 140 00:11:31,000 --> 00:11:31,960 Copy. 141 00:11:32,240 --> 00:11:33,240 Any updates? 142 00:11:33,920 --> 00:11:37,200 Two suspects in custody. In the living room and in the kitchen. 143 00:11:38,080 --> 00:11:41,080 Everyone, group 20. 144 00:11:42,760 --> 00:11:44,920 -Stop! Police! -Shit. 145 00:11:45,200 --> 00:11:46,600 Raise your hands. 146 00:11:48,040 --> 00:11:49,080 Grab him. 147 00:11:52,960 --> 00:11:54,080 Come on! 148 00:12:01,480 --> 00:12:04,600 -Nothing here. -Mejías, we're leaving when we're done. 149 00:12:05,200 --> 00:12:08,320 Everyone, group 20. 150 00:12:08,520 --> 00:12:12,520 Since we're not going to shoot at them, obviously, 151 00:12:12,920 --> 00:12:14,720 we try to make the situation 152 00:12:14,840 --> 00:12:18,000 as uncomfortable, tense and complex as possible. 153 00:12:18,080 --> 00:12:20,520 To fill them with anxiety and fear of failure, 154 00:12:20,600 --> 00:12:24,040 with unknown variables they can't control, a changing dynamic, 155 00:12:24,120 --> 00:12:26,520 so that we can see what they're really like. 156 00:12:28,120 --> 00:12:31,120 That was a complete and absolute mess. 157 00:12:31,200 --> 00:12:32,960 Why? Because you don't think. 158 00:12:33,040 --> 00:12:36,280 You just don't think. You have to know where you're going. 159 00:12:36,360 --> 00:12:40,600 If you don't know where you're going, this is what happens. A fucking mess. 160 00:12:41,040 --> 00:12:42,640 You would've gotten killed. 161 00:12:56,320 --> 00:12:58,320 I think you like to put on a show. 162 00:12:59,240 --> 00:13:01,280 And I don't like people like that. 163 00:13:01,400 --> 00:13:05,280 I like people who are modest, who give 200%. 164 00:13:07,600 --> 00:13:10,160 I don't like show-offs. You know what I mean? 165 00:13:10,800 --> 00:13:12,640 You know where I'm coming from. 166 00:13:23,040 --> 00:13:25,320 You have an assault unit next to you. 167 00:13:25,400 --> 00:13:28,440 A bad guy could come out. A thousand things could happen. 168 00:13:28,520 --> 00:13:31,920 So you have your finger on the trigger, your shotgun ready. 169 00:13:32,000 --> 00:13:34,080 Take each shot as if it were the first. 170 00:13:34,160 --> 00:13:36,080 Where do I want to shoot? There. 171 00:13:44,680 --> 00:13:45,720 Clear! 172 00:13:46,960 --> 00:13:49,760 Turn, pull, and down. 173 00:13:50,480 --> 00:13:55,400 Maybe a dislocated wrist, a hamstring, maybe a dislocated finger. 174 00:13:56,160 --> 00:13:59,480 There. Broken. That's it. 175 00:14:00,440 --> 00:14:02,160 There it is, get in position. 176 00:14:06,040 --> 00:14:10,240 While escorting a pope, be careful that nobody lays hold of him. 177 00:14:10,320 --> 00:14:13,280 Because a simple tug will take him to the ground. 178 00:14:13,360 --> 00:14:16,120 He is one of the most targeted public figures. 179 00:14:16,200 --> 00:14:20,520 The escort detail has to give 100% to anticipate any move. 180 00:14:22,280 --> 00:14:24,040 Don't step on the shield! 181 00:14:25,160 --> 00:14:26,360 Dignity. 182 00:14:28,040 --> 00:14:32,000 The biggest accidents in the G.E.O. have been in interventions from heights. 183 00:14:32,080 --> 00:14:34,720 I have never seen a piece of equipment fail. 184 00:14:34,800 --> 00:14:37,840 All of the accidents were caused by human error. 185 00:14:38,600 --> 00:14:43,160 When we're doing knot progressions 186 00:14:43,240 --> 00:14:47,040 350 feet above a courtyard, in the dark, and it's damp, 187 00:14:47,120 --> 00:14:49,520 and you get stuck, 188 00:14:49,880 --> 00:14:52,640 you'll say, "Why wasn't I more careful with my gear?" 189 00:14:54,040 --> 00:14:56,720 There. Not here. 190 00:14:57,560 --> 00:14:59,640 -Is that so hard to understand? -No. 191 00:14:59,720 --> 00:15:02,320 -Do you know why I'm saying this? -He's coming down. 192 00:15:02,400 --> 00:15:03,920 So why are you doing it? 193 00:15:17,560 --> 00:15:19,000 Let's go! 194 00:15:19,800 --> 00:15:22,440 -Change the magazine! -Take cover! 195 00:15:31,440 --> 00:15:32,440 What is this? 196 00:15:33,080 --> 00:15:36,120 -You're all dead! -Cease fire! 197 00:15:36,680 --> 00:15:38,560 You're all dead! 198 00:15:39,320 --> 00:15:41,080 Now's the time to get dirty. 199 00:15:41,160 --> 00:15:43,640 Now's when our elbows will bleed a little, 200 00:15:43,720 --> 00:15:48,760 to endure the abrasion the gravel of Kabul will give you when you hit the ground. 201 00:16:20,240 --> 00:16:21,840 I'm beat, man. 202 00:16:21,920 --> 00:16:24,840 -What a morning, huh? -I'm wiped out. 203 00:16:25,600 --> 00:16:26,960 From the locker room... 204 00:16:27,520 --> 00:16:29,960 From the locker room to the tennis court. 205 00:16:30,040 --> 00:16:32,920 -From the tennis court to the kennels. -From green to red. 206 00:16:33,000 --> 00:16:34,720 You hold the shield for a minute, 207 00:16:34,800 --> 00:16:37,600 and when you get to the floor you can barely hold it up. 208 00:16:37,840 --> 00:16:40,680 Did you see how Diego was shaking? 209 00:16:45,560 --> 00:16:48,160 I don't usually get nervous like I did today. 210 00:16:48,240 --> 00:16:50,760 I wasn't this nervous in Ávila. 211 00:16:50,840 --> 00:16:53,560 I'm as nervous as I was our first week. 212 00:16:53,640 --> 00:16:56,400 You were shaking. We said, "Look at his hands." 213 00:17:00,280 --> 00:17:01,600 Anyway... 214 00:17:13,560 --> 00:17:16,560 -Good thing she got her mother's looks. -What does she weigh? 215 00:17:16,680 --> 00:17:19,320 About seven pounds. Six... 216 00:17:19,560 --> 00:17:24,240 -No, sorry, 7.23 pounds. -Right now? 217 00:17:24,560 --> 00:17:28,080 No, I don't know. We have to take her for a check-up... 218 00:17:29,040 --> 00:17:32,800 It's after 15 days. Or a week. I don't know, I'm out of the loop. 219 00:17:32,920 --> 00:17:35,560 -So she weighed 7.20? -7.23 pounds. 220 00:17:35,680 --> 00:17:37,520 That's good. It's a good sign. 221 00:17:37,560 --> 00:17:40,160 -What's your boy like? -I'll show you a picture. 222 00:17:40,240 --> 00:17:42,920 Look how handsome. Blond, blue eyes. Huh? 223 00:17:43,080 --> 00:17:45,720 -This is... -He looks like a model. 224 00:17:45,800 --> 00:17:48,680 -Like a baby diaper model. -He's cute. 225 00:17:49,520 --> 00:17:51,480 -Look at him. -He looks just like you. 226 00:17:52,400 --> 00:17:54,080 A little, but... 227 00:17:54,320 --> 00:17:56,560 He has his mother's hair and eyes. 228 00:17:56,640 --> 00:18:00,080 I've been on my own for three years. I'm no expert either. 229 00:18:01,280 --> 00:18:04,320 So, your girl is dealing with the two of them? 230 00:18:04,440 --> 00:18:06,760 -Poor thing. -She's awesome, man. 231 00:18:06,800 --> 00:18:10,040 Oh, my God. She is awesome. 232 00:18:21,160 --> 00:18:23,160 We've been in the G.E.O. course 233 00:18:24,720 --> 00:18:27,800 for at least about 200... 234 00:18:28,080 --> 00:18:30,080 About 215 Mondays. 235 00:18:32,040 --> 00:18:34,320 At least. Right? 236 00:18:36,920 --> 00:18:38,760 It's been long and hard. 237 00:18:39,440 --> 00:18:41,320 But that's the way it should be. 238 00:18:43,800 --> 00:18:49,800 It's a lot of days, a lot of work, exhaustion, pain. And, at some point, 239 00:18:50,080 --> 00:18:55,440 you lose your concentration. That's when everything you've been doing, 240 00:18:56,240 --> 00:18:57,920 if you were doing it right, 241 00:18:58,280 --> 00:19:01,520 there comes a time when you start making one mistake, 242 00:19:02,520 --> 00:19:05,080 and another, and another... 243 00:19:16,800 --> 00:19:18,040 Come on! 244 00:19:18,560 --> 00:19:21,320 -Let's go! -Come on, get down here. 245 00:19:24,080 --> 00:19:25,680 Acha, hold on. 246 00:19:29,720 --> 00:19:32,480 As you descend, slow down on the last floor. 247 00:19:36,200 --> 00:19:39,680 -Keep your hands closer to your chest. -Okay, next. 248 00:19:41,520 --> 00:19:44,040 Del Arco, use your feet, for your own sake. 249 00:19:54,640 --> 00:19:55,560 Come on... 250 00:19:56,480 --> 00:19:59,680 When you get here, you're so eager to let go, you fall. 251 00:19:59,800 --> 00:20:02,480 And your feet were placed wrong from the start. 252 00:20:02,560 --> 00:20:04,240 By the time you've performed 253 00:20:04,320 --> 00:20:06,680 200 descents, or 500, or 1,000, 254 00:20:06,760 --> 00:20:09,240 as we have, your vertebrae will be shattered. 255 00:20:09,320 --> 00:20:10,520 You're slow at the top, 256 00:20:10,560 --> 00:20:15,200 but when you get to the bottom, you don't slow down and you let go. 257 00:20:20,560 --> 00:20:21,480 Go! 258 00:20:25,040 --> 00:20:27,240 Use your feet, Gareta. 259 00:20:28,440 --> 00:20:29,480 Your feet. 260 00:20:36,760 --> 00:20:37,680 Del Arco. 261 00:20:39,680 --> 00:20:41,920 Del Arco is going to break his ankles. 262 00:20:45,160 --> 00:20:47,040 He's going too fast. Slow down! 263 00:20:47,520 --> 00:20:48,440 God damn it. 264 00:21:03,880 --> 00:21:05,880 -I think so. -He has a bandage. 265 00:21:07,800 --> 00:21:10,080 I'll take a shower and then wrap it up. 266 00:21:10,200 --> 00:21:14,200 Does this hurt? In the state it is, I don't know if it's good for you. 267 00:21:15,280 --> 00:21:16,880 Does it hurt a lot? 268 00:21:17,720 --> 00:21:18,960 Does it hurt? 269 00:21:19,040 --> 00:21:22,720 -Did the bones snap? -The bones and the Achilles tendon. 270 00:21:25,240 --> 00:21:30,320 Did you take a little plastic flag from here? 271 00:21:30,440 --> 00:21:31,440 Yes. 272 00:21:37,640 --> 00:21:42,800 ...25, 26, 27, 28, 29, 30! 273 00:21:45,560 --> 00:21:48,000 -What course is this? -The 30th! 274 00:21:48,080 --> 00:21:49,880 -Long live the G.E.O.! -Hurrah! 275 00:21:49,960 --> 00:21:53,040 -Long live the National Police! -Hurrah! 276 00:21:53,800 --> 00:21:55,320 I can't walk. 277 00:21:56,120 --> 00:21:59,560 If I could walk, I would. If I could run, I would, even with pain. 278 00:21:59,640 --> 00:22:01,680 But I can't even stand on it. 279 00:22:04,560 --> 00:22:05,480 I just can't. 280 00:22:09,120 --> 00:22:10,120 It's too bad. 281 00:22:12,640 --> 00:22:14,600 My pride hurts more than my foot. 282 00:22:14,880 --> 00:22:18,120 Because, shit, I like it here, man. 283 00:22:18,400 --> 00:22:20,120 I feel at home here. 284 00:22:20,360 --> 00:22:23,400 But you have to be honest with yourself, and... 285 00:22:26,200 --> 00:22:28,080 I just can't walk. 286 00:22:29,720 --> 00:22:31,520 I can't stand on it. 287 00:22:35,280 --> 00:22:37,720 We were alike, we were together all day long. 288 00:22:37,800 --> 00:22:39,640 We told each other everything. 289 00:22:41,080 --> 00:22:45,040 We were very much alike. It really hurt to see him go. 290 00:22:54,840 --> 00:22:55,760 It hurts. 291 00:22:56,360 --> 00:22:57,480 I don't know why. 292 00:22:58,160 --> 00:22:59,440 But... 293 00:23:00,320 --> 00:23:02,240 I'm really sad that he's gone. 294 00:23:10,920 --> 00:23:11,960 But... 295 00:23:13,000 --> 00:23:14,600 it's like he told me. 296 00:23:17,120 --> 00:23:20,800 I have to do it for him, I have to keep going, giving my all. 297 00:23:30,960 --> 00:23:33,880 We're going to be friends for the rest of my life. 298 00:23:34,680 --> 00:23:36,400 I'm certain of that. 299 00:23:37,360 --> 00:23:38,240 It's... 300 00:23:41,200 --> 00:23:44,800 really sad, very... I don't know. It really upset me. 301 00:23:53,800 --> 00:23:57,160 Class! Everyone get out there! Time to work! 302 00:24:29,200 --> 00:24:32,280 I don't think you'll need it, you'll go for the clash, 303 00:24:32,360 --> 00:24:35,480 and this and that. Up and down. 304 00:24:35,560 --> 00:24:39,040 Either fist or feet is fine. This works and this works. 305 00:24:39,560 --> 00:24:40,480 All right? 306 00:24:42,800 --> 00:24:44,520 We're still at an early stage. 307 00:24:44,600 --> 00:24:48,800 There are many mistakes when it comes to performing the exercises. 308 00:24:48,880 --> 00:24:51,240 But the difference between the beginning, 309 00:24:51,320 --> 00:24:54,680 when you could see fear and insecurity in their faces... 310 00:24:56,880 --> 00:24:59,960 Stop! In the corner. 311 00:25:00,360 --> 00:25:02,400 Their faces look different now. 312 00:25:02,480 --> 00:25:06,680 What we have now are people who are determined to be here. 313 00:25:06,760 --> 00:25:11,120 They are confident that they can take on anything we throw at them, 314 00:25:11,200 --> 00:25:12,240 and they like it. 315 00:25:13,360 --> 00:25:14,840 Are you okay? 316 00:25:21,400 --> 00:25:25,320 You have to hurt him. Hard. Really hard, so that it delivers. 317 00:25:31,560 --> 00:25:34,080 It's not aggressiveness as such. 318 00:25:34,160 --> 00:25:36,360 I'm talking about a way to push them, 319 00:25:36,440 --> 00:25:40,200 to show that they are in control, they're charge of the situation. 320 00:25:42,520 --> 00:25:43,440 Stop. 321 00:25:44,880 --> 00:25:47,320 It's a way for them to trust themselves, 322 00:25:47,400 --> 00:25:52,320 to feel powerful, competent and capable of carrying out an operation. 323 00:25:53,480 --> 00:25:54,360 Box. 324 00:26:00,840 --> 00:26:02,520 It's the foundation, the grounds, 325 00:26:02,600 --> 00:26:07,040 dominating yourself and knowing how to act with a cool head, doing it right, 326 00:26:08,320 --> 00:26:09,760 and reasonably. 327 00:26:13,040 --> 00:26:14,160 Stop! 328 00:26:21,720 --> 00:26:24,120 Stop! In the corner. 329 00:26:25,600 --> 00:26:27,040 -Are you all right? -Yes. 330 00:26:38,080 --> 00:26:38,960 I caught... 331 00:26:40,840 --> 00:26:42,760 a glimpse of what I want to see today. 332 00:26:43,600 --> 00:26:46,400 I saw a light at the end of the tunnel, 333 00:26:46,480 --> 00:26:48,360 a glimpse of your future potential. 334 00:27:19,600 --> 00:27:23,840 The base feels like home. The corridor we're in feels like home. 335 00:27:23,920 --> 00:27:25,760 And the rest of the facility. 336 00:27:25,880 --> 00:27:30,320 I mean, this year I've spent more time here than at home. 337 00:27:34,960 --> 00:27:38,560 So, yes, it becomes your home. 338 00:27:38,680 --> 00:27:40,760 It's my second home. 339 00:27:52,560 --> 00:27:54,040 After all our teamwork, 340 00:27:54,160 --> 00:27:57,400 we've managed to become a group that's... 341 00:27:57,960 --> 00:27:59,440 strong enough 342 00:28:00,200 --> 00:28:01,800 and united. 343 00:28:02,520 --> 00:28:06,520 I think that all of our work is finally paying off. 344 00:28:07,240 --> 00:28:09,880 I like what they've made out of us. 345 00:28:19,520 --> 00:28:23,560 Everything revolves around this emblem, this base, 346 00:28:24,800 --> 00:28:26,080 this way of life. 347 00:28:27,960 --> 00:28:29,040 My pastimes, 348 00:28:29,680 --> 00:28:31,120 my hobbies, 349 00:28:32,080 --> 00:28:35,720 my free time, they all revolve around the G.E.O. 350 00:28:38,280 --> 00:28:40,520 I can't imagine my life without the G.E.O. 351 00:28:40,600 --> 00:28:42,960 You have to turn. Remember to turn. 352 00:28:43,040 --> 00:28:44,440 When I get down, I brake. 353 00:28:44,560 --> 00:28:47,360 If it's a helicopter, I don't want to get spun. 354 00:28:47,440 --> 00:28:51,120 And if I don't have one, I lie down to make it harder for them. 355 00:28:51,400 --> 00:28:54,240 If they start shooting at that car, what will you do? 356 00:28:54,360 --> 00:28:55,480 You'll die like a rat. 357 00:29:01,760 --> 00:29:04,520 For 24 hours a day, it has to be their life. 358 00:29:04,600 --> 00:29:06,120 That's how you have to see it. 359 00:29:06,200 --> 00:29:10,600 They are soaking up that culture. "My life is here. 360 00:29:13,680 --> 00:29:16,000 "This is it. This is who I want to be." 361 00:29:23,920 --> 00:29:26,400 When you come here and put on your uniform, 362 00:29:26,480 --> 00:29:29,160 you have to be 100% focused on this. 363 00:29:29,760 --> 00:29:33,080 If you have a problem outside, leave it in your locker. 364 00:29:33,160 --> 00:29:34,960 Lock it up and leave it there. 365 00:29:36,040 --> 00:29:39,280 If you're thinking about something else, you can't do it. 366 00:29:41,760 --> 00:29:44,320 -Good morning, class. -Good morning. 367 00:29:44,840 --> 00:29:45,680 Álvarez. 368 00:29:47,000 --> 00:29:49,360 -Yes, sir. -Do you have something to tell us? 369 00:29:50,360 --> 00:29:52,360 -It's hard, but yes. -Huh? 370 00:29:52,440 --> 00:29:53,960 It's hard, but yes. 371 00:29:55,880 --> 00:29:57,080 This is your moment. 372 00:29:58,120 --> 00:30:01,680 I think everyone is more or less aware of my situation. 373 00:30:02,800 --> 00:30:06,040 I believe I should be at home, helping my family, 374 00:30:06,920 --> 00:30:09,560 so I've decided to leave the course. 375 00:30:10,680 --> 00:30:15,160 Because I have to be home or things might get worse. 376 00:30:15,280 --> 00:30:17,440 So that's what I've decided to do. 377 00:30:17,520 --> 00:30:20,120 I wanted to thank you for everything. 378 00:30:20,760 --> 00:30:24,000 Over the months, I've grown as a person, 379 00:30:24,080 --> 00:30:27,640 I have learned so much, and I'm never going to forget that, 380 00:30:27,720 --> 00:30:30,800 or any of you or my colleagues. 381 00:30:31,000 --> 00:30:34,080 How we love an early rise 382 00:30:37,200 --> 00:30:40,280 And next to Sasha wake up 383 00:30:43,320 --> 00:30:46,080 If I slack off on this course 384 00:30:49,480 --> 00:30:52,240 I'll never make the G.E.O. force 385 00:30:55,160 --> 00:30:57,960 But if I work myself to death 386 00:31:00,920 --> 00:31:03,600 Someday I'll be an operative! 387 00:31:07,120 --> 00:31:09,200 -Class! -30th! 388 00:31:09,280 --> 00:31:10,760 -Long live Spain! -Hurrah! 389 00:31:10,880 --> 00:31:12,440 -Long live the G.E.O.! -Hurrah! 390 00:31:19,080 --> 00:31:21,120 -Good luck with the baby. -Thank you. 391 00:31:55,040 --> 00:32:00,840 Most of what we do in the course are things we encounter in real operations. 392 00:32:01,240 --> 00:32:05,560 When we say, "Either work as a team or you'll have a hard time," 393 00:32:05,640 --> 00:32:09,520 it's because, out there, we either work as a team or we have a hard time. 394 00:32:10,760 --> 00:32:12,240 It's your only family. 395 00:32:13,400 --> 00:32:14,960 We have to stick together. 396 00:32:16,200 --> 00:32:20,320 The G.E.O. is responsible for the security of high-risk Spanish embassies 397 00:32:20,400 --> 00:32:22,800 such as the one in Kabul, Afghanistan. 398 00:32:36,920 --> 00:32:39,040 Taking fire from the right! 399 00:32:40,480 --> 00:32:42,200 We are inside the vehicle. 400 00:32:47,640 --> 00:32:49,600 Alcántara, I'll cover you, go! 401 00:32:49,680 --> 00:32:50,800 Coming! 402 00:32:51,480 --> 00:32:55,080 Our big problem is that we're going to have wounded people 403 00:32:55,160 --> 00:33:00,400 in areas where assistance may be either slow or inaccessible. 404 00:33:00,480 --> 00:33:02,600 You're exposed in the line of fire! 405 00:33:04,520 --> 00:33:05,640 They're shooting! 406 00:33:06,800 --> 00:33:10,520 -You are exposed! -On the ground! That's it. 407 00:33:10,600 --> 00:33:12,200 We try to explain to them 408 00:33:12,320 --> 00:33:16,200 that they must be able to understand the situation 409 00:33:16,280 --> 00:33:17,640 and take the right action. 410 00:33:17,720 --> 00:33:20,240 It's no use getting to a wounded operative 411 00:33:20,320 --> 00:33:23,000 and starting a medical procedure on him 412 00:33:23,080 --> 00:33:28,240 if you're in the open and both the wounded and the helping operative can get shot. 413 00:33:29,320 --> 00:33:31,400 Incoming fire from 12 o'clock! 414 00:33:35,440 --> 00:33:39,200 If you don't check the chamber, you run out of ammo, champ. 415 00:33:39,280 --> 00:33:41,160 How many times do I have to say it? 416 00:33:48,080 --> 00:33:50,360 -They're like a bunch of old ladies. -Yeah. 417 00:33:50,440 --> 00:33:52,760 -Jump, jump! -On it. 418 00:33:53,680 --> 00:33:55,400 Tizón, are your comms not working? 419 00:33:55,480 --> 00:33:57,640 Alcántara, whenever you're ready. 420 00:33:58,200 --> 00:34:00,880 -Let's go. -Come on. Good. 421 00:34:00,960 --> 00:34:03,240 Each individual's performance, 422 00:34:03,320 --> 00:34:08,320 with the exception of Alcántara, was abysmal. 423 00:34:09,280 --> 00:34:10,160 Good job. 424 00:34:11,560 --> 00:34:14,360 Considering the crew you had with you, good job. 425 00:34:15,520 --> 00:34:17,520 You're overwhelmed by the situation. 426 00:34:17,600 --> 00:34:20,960 Your hands shake when you put a magazine in your pocket. 427 00:34:21,040 --> 00:34:23,200 When I see someone trying to put a... 428 00:34:23,640 --> 00:34:25,440 This says everything about you. 429 00:34:25,520 --> 00:34:28,960 It's like, "Please, get in there already, they're looking at me." 430 00:34:29,040 --> 00:34:31,200 Or, "They're shooting at me." I don't care. 431 00:34:32,840 --> 00:34:35,480 That simply cannot happen at this stage. 432 00:34:36,360 --> 00:34:38,680 Tizón, from this position, by the cars, 433 00:34:39,440 --> 00:34:44,120 do you think you can organize the chaos that was going on over there by shouting? 434 00:34:44,160 --> 00:34:45,160 No. 435 00:34:45,880 --> 00:34:48,920 First of all, my position would be over there. 436 00:34:50,360 --> 00:34:53,280 And second, I have communication equipment. 437 00:34:56,160 --> 00:34:59,000 I'm not hearing any communication. 438 00:34:59,080 --> 00:35:01,360 To be able to work as a team, 439 00:35:01,440 --> 00:35:05,640 they have to be able to communicate as a team and have everyone understand. 440 00:35:06,080 --> 00:35:09,600 We're holed up behind the car. I won't move until you get here. 441 00:35:09,640 --> 00:35:11,080 That's what I want to hear. 442 00:35:11,160 --> 00:35:13,160 It takes a lot of work. 443 00:35:13,600 --> 00:35:18,160 To be able to, with just a look, communicate what I want people to do. 444 00:35:18,320 --> 00:35:19,680 Let's go! Move out! 445 00:35:21,560 --> 00:35:25,040 I know my people even at a distance, just by the way they move. 446 00:35:25,120 --> 00:35:28,160 I can see how they're feeling just by looking at their face, 447 00:35:28,280 --> 00:35:31,440 and decide who I can or can't send to a certain position. 448 00:35:31,520 --> 00:35:32,560 Evacuate. 449 00:35:32,800 --> 00:35:34,040 Everyone, out of here. 450 00:35:34,120 --> 00:35:36,800 You have to reach that level of understanding. 451 00:35:37,280 --> 00:35:39,480 End of exercise. Safeties on. 452 00:35:39,600 --> 00:35:41,920 Safeties on, everyone. Come over here. 453 00:35:43,560 --> 00:35:44,680 You're improving. 454 00:35:44,800 --> 00:35:48,200 -One of the best performances I've seen. -It wasn't bad. 455 00:35:49,160 --> 00:35:52,640 This was the first exercise I believed from an outside perspective 456 00:35:52,760 --> 00:35:54,480 and understood what was going on. 457 00:35:54,960 --> 00:35:58,640 This is what I want from a debriefing, to believe in what is going on, 458 00:35:58,680 --> 00:36:03,640 and now each of us is shaping the fine details of the drawing. 459 00:36:06,120 --> 00:36:08,280 We have to make very fast decisions, 460 00:36:08,360 --> 00:36:10,480 and we have to trust the one in charge. 461 00:36:11,600 --> 00:36:15,080 We also look at who is good at leading and who is good at obeying. 462 00:36:15,160 --> 00:36:17,200 Because both are necessary. 463 00:36:18,160 --> 00:36:22,560 But it's not blind obedience or tyrannical leadership. 464 00:36:23,000 --> 00:36:25,160 This is just how we function. 465 00:36:25,280 --> 00:36:28,680 We need quick decision-making during operations. 466 00:36:28,800 --> 00:36:31,080 We can't set up a... 467 00:36:31,880 --> 00:36:36,040 a council, a meeting, a poll, an assembly. 468 00:36:36,600 --> 00:36:38,960 The G.E.O. is not a democratic unit. 469 00:36:58,320 --> 00:37:01,520 Class, attention, now. 470 00:37:03,840 --> 00:37:07,400 Mistakes motivate me. This is where we have to fail. 471 00:37:09,520 --> 00:37:11,680 This is where we fail a thousand times, 472 00:37:11,800 --> 00:37:14,840 so that we don't fail when we go out to play. 473 00:37:17,160 --> 00:37:20,160 So mistakes motivate me. They don't bring me down. 474 00:37:22,480 --> 00:37:25,360 I don't want to see anyone looking down anymore. 475 00:37:27,920 --> 00:37:31,400 I think people respect Pelayo because... 476 00:37:32,000 --> 00:37:33,520 Not for what he is, 477 00:37:34,040 --> 00:37:35,680 but because of how he is. 478 00:37:36,200 --> 00:37:38,120 You are the guard 479 00:37:38,160 --> 00:37:41,280 of good habits and customs of the 30th G.E.O. course. 480 00:37:41,560 --> 00:37:43,560 I'm putting you in charge of that. 481 00:37:51,080 --> 00:37:53,560 When one of you is late, everyone is late. 482 00:37:53,640 --> 00:37:55,920 You can't say, "It was his fault." 483 00:37:56,200 --> 00:37:59,440 You say, "It was me, my group." That's all. 484 00:38:01,520 --> 00:38:03,840 My idea was to punish 485 00:38:03,920 --> 00:38:08,920 those involved in this small mistake, or big mistake, this Monday, 486 00:38:09,760 --> 00:38:11,600 but we are all involved. 487 00:38:11,640 --> 00:38:13,480 We are a team, we are a group. 488 00:38:13,560 --> 00:38:16,520 That's the way it is. We don't go until everyone is here. 489 00:38:16,600 --> 00:38:19,440 We don't leave anyone behind, and we're all late. 490 00:38:19,960 --> 00:38:21,280 Let's go for a swim. 491 00:38:22,000 --> 00:38:22,920 Now. 492 00:38:23,000 --> 00:38:26,640 Auctoritas is the ideal 493 00:38:26,760 --> 00:38:30,600 of having people respect you because you've earned their trust. 494 00:38:31,520 --> 00:38:33,120 They know you're capable 495 00:38:33,160 --> 00:38:36,560 and that the things you say are based on good judgement. 496 00:38:36,640 --> 00:38:37,680 You're a leader. 497 00:38:41,640 --> 00:38:42,640 Gather round. 498 00:38:49,160 --> 00:38:52,160 I don't ever want anyone else on this course 499 00:38:52,280 --> 00:38:56,480 to be one minute late for anything other than death or amputation. 500 00:38:57,160 --> 00:38:58,560 -Yes, sir. -Is that clear? 501 00:38:58,640 --> 00:39:01,560 It's the last time I get in the pool because of one of you. 502 00:39:01,640 --> 00:39:04,360 -You hear me, Gareta? -Yes, Instructor! 503 00:39:04,560 --> 00:39:06,520 -Let's get out. -Yes, sir. 504 00:39:07,560 --> 00:39:09,400 Potestas are your stripes. 505 00:39:10,360 --> 00:39:15,160 But the leadership in these units doesn't just depend on one's rank. 506 00:39:19,880 --> 00:39:21,000 Come on, get out. 507 00:39:21,160 --> 00:39:23,480 It's also important to pull your weight. 508 00:39:23,560 --> 00:39:27,320 Tizón has been reprimanded many times for not pulling his weight. 509 00:39:27,400 --> 00:39:29,800 If you've chosen the path of leadership, 510 00:39:29,920 --> 00:39:31,480 you have to act like one. 511 00:39:31,560 --> 00:39:35,680 Tizón, with full equipment, goggles and hearing protection, okay? 512 00:39:36,520 --> 00:39:37,760 -Okay? -Yeah. 513 00:39:38,880 --> 00:39:40,560 Let's see who's late. 514 00:39:42,200 --> 00:39:44,600 You have to earn the respect of your people. 515 00:39:44,640 --> 00:39:46,280 Their genuine respect. 516 00:39:46,360 --> 00:39:48,440 So that if I take off this insignia 517 00:39:49,000 --> 00:39:50,800 and continue talking, 518 00:39:50,880 --> 00:39:54,640 they will still listen to me because they know I have good judgment. 519 00:40:06,760 --> 00:40:09,000 I think a leader is essential 520 00:40:09,080 --> 00:40:12,200 for a team to survive and for things to go smoothly. 521 00:40:13,840 --> 00:40:16,280 But, well... I don't know... 522 00:40:16,760 --> 00:40:19,520 if I've been a good leader or not. I don't know. 523 00:40:19,600 --> 00:40:21,640 That's for my colleagues to decide. 38098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.