All language subtitles for Fear.the.Walking.Dead.S07E04.1080p.WEB.H264-GLHF-NHI[1]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,106 --> 00:00:02,890 This may be the end for all of us. 2 00:00:02,933 --> 00:00:04,544 We may not make that bunker. 3 00:00:04,587 --> 00:00:06,415 ♪ 4 00:00:06,459 --> 00:00:08,243 I'm sorry, brother. 5 00:00:08,287 --> 00:00:10,767 Mr. Jones may have got the best of me today... 6 00:00:10,811 --> 00:00:13,857 but there's always tomorrow. 7 00:00:13,901 --> 00:00:17,165 If I hear that you've hurt anybody I care about, 8 00:00:17,209 --> 00:00:18,645 I swear to God -- 9 00:00:18,688 --> 00:00:20,342 What Morgan? What? 10 00:00:20,386 --> 00:00:22,475 I will come for you, Victor. 11 00:00:22,518 --> 00:00:24,346 Shit in a sandbox. Come on! 12 00:00:24,390 --> 00:00:25,695 Who the hell are you? 13 00:00:25,739 --> 00:00:27,349 Don't ask the pilot any questions. 14 00:00:27,393 --> 00:00:28,959 She's here to help. The less you know, the better. 15 00:01:22,752 --> 00:01:25,277 The hell is this place? 16 00:01:32,501 --> 00:01:34,895 Hello? 17 00:01:39,508 --> 00:01:41,902 Hello? 18 00:02:12,933 --> 00:02:15,022 Aw, hell. 19 00:02:20,506 --> 00:02:23,422 You're awake. 20 00:02:23,465 --> 00:02:26,251 She's awake! 21 00:02:28,383 --> 00:02:30,951 Sarah. 22 00:02:30,994 --> 00:02:32,387 Did you just say what I think you said? 23 00:02:34,781 --> 00:02:38,959 ♪ 24 00:02:39,002 --> 00:02:40,743 Welcome back. 25 00:02:40,787 --> 00:02:43,877 ♪ 26 00:02:45,531 --> 00:02:47,750 How long was I out? 27 00:02:47,794 --> 00:02:49,796 Two days. 28 00:02:51,189 --> 00:02:53,452 These readings are off the charts. 29 00:02:53,495 --> 00:02:56,106 What the hell did this thing walk through? 30 00:02:56,150 --> 00:02:58,457 You didn't get anything on you, right? 31 00:02:58,500 --> 00:02:59,893 Mm. 32 00:02:59,936 --> 00:03:01,764 It shouldn't have gotten past the gate. 33 00:03:01,808 --> 00:03:03,940 Unless somebody left it open. 34 00:03:03,984 --> 00:03:06,247 I closed it. 35 00:03:06,291 --> 00:03:07,814 Are -- Are you sure, Daniel? 36 00:03:07,857 --> 00:03:10,382 Yes. 37 00:03:11,992 --> 00:03:14,560 No. I don't think so. 38 00:03:18,128 --> 00:03:20,783 Sorry, uh, where are we? 39 00:03:20,827 --> 00:03:23,264 It's called Fort San Vicente. 40 00:03:23,308 --> 00:03:24,918 Least it used to be. 41 00:03:24,961 --> 00:03:26,615 Decommissioned in the '60s, 42 00:03:26,659 --> 00:03:28,748 and then some rich guy bought it, 43 00:03:28,791 --> 00:03:30,140 turned it into a B&B. 44 00:03:30,184 --> 00:03:31,751 How'd I get here? 45 00:03:31,794 --> 00:03:36,364 Last thing I remember, the bombs went kablooey, 46 00:03:36,408 --> 00:03:38,888 the chopper was spinning, and -- 47 00:03:38,932 --> 00:03:40,455 The engine overheated. 48 00:03:40,499 --> 00:03:42,805 The pilot had to set it down a few miles short. 49 00:03:42,849 --> 00:03:45,199 The pilot. Yeah. Right. 50 00:03:45,243 --> 00:03:47,462 Who the hell was that, Al? 51 00:03:47,506 --> 00:03:49,116 It's better if you don't know. 52 00:03:49,159 --> 00:03:51,292 You're not the only one she's not telling. 53 00:03:51,336 --> 00:03:52,989 Mm. It was a pretty rough landing. 54 00:03:53,033 --> 00:03:55,470 You hit your head and got knocked unconscious. 55 00:03:55,514 --> 00:03:57,342 Jacob and I -- we pulled you from the chopper, 56 00:03:57,385 --> 00:03:59,561 then we carried you here.Luciana: Past the dead. 57 00:03:59,605 --> 00:04:00,736 So many dead. 58 00:04:00,780 --> 00:04:02,956 Luci and I stabilized you 59 00:04:02,999 --> 00:04:05,741 and patched you up as best we could, 60 00:04:05,785 --> 00:04:07,613 but Jacob's really been keeping an eye on you. 61 00:04:07,656 --> 00:04:09,005 Yeah. 62 00:04:09,049 --> 00:04:10,746 He's out marking the east boundary now, 63 00:04:10,790 --> 00:04:14,402 but, well, he'll be happy to see you back on your feet. 64 00:04:14,446 --> 00:04:16,883 Where's Wendell? He make it here? 65 00:04:18,406 --> 00:04:20,800 He... 66 00:04:24,543 --> 00:04:26,762 He what? What? 67 00:04:28,068 --> 00:04:30,375 We haven't heard from him since he left the dam. 68 00:04:32,551 --> 00:04:34,379 We've been searching for him, 69 00:04:34,422 --> 00:04:39,253 but the only thing we've found so far is this. 70 00:04:44,432 --> 00:04:48,044 ♪ 71 00:04:49,394 --> 00:04:51,178 What are we sitting here for? 72 00:04:51,221 --> 00:04:52,614 Let's -- Let's go find him. 73 00:04:52,658 --> 00:04:53,876 Hey, Sarah -- Hey, hey, hey. 74 00:04:53,920 --> 00:04:56,183 You don't want to do that. 75 00:04:56,226 --> 00:04:58,098 He's right. It's not safe. 76 00:04:58,141 --> 00:05:01,014 I'd step aside, if you want to keep your teeth. 77 00:05:01,057 --> 00:05:03,233 We already searched the safe zone. 78 00:05:03,277 --> 00:05:04,670 If you go past it, 79 00:05:04,713 --> 00:05:06,541 you will end up like that Cesium-laced corpse. 80 00:05:06,585 --> 00:05:08,151 Cesium? 81 00:05:08,195 --> 00:05:09,892 It's more dangerous out there than we imagined. 82 00:05:09,936 --> 00:05:11,503 The pilot already gave us 83 00:05:11,546 --> 00:05:13,156 just enough courses of Prussian Blue 84 00:05:13,200 --> 00:05:15,376 for a few of us to have a shot at getting out of here. 85 00:05:15,420 --> 00:05:17,552 If you just burn one up --Burn this. 86 00:05:17,596 --> 00:05:18,814 Hey! Sarah, you don't understand! 87 00:05:18,858 --> 00:05:20,294 If you go out there, you will die! 88 00:05:20,338 --> 00:05:23,341 No, you don't understand! 89 00:05:23,384 --> 00:05:26,996 However hard you think you looked, 90 00:05:27,040 --> 00:05:28,737 I will look harder. 91 00:05:28,781 --> 00:05:29,999 ♪ 92 00:05:30,043 --> 00:05:32,262 He's alive. 93 00:05:32,306 --> 00:05:34,221 And I will find him. 94 00:05:34,264 --> 00:05:44,231 ♪ 95 00:05:44,274 --> 00:05:51,456 ♪ 96 00:05:56,765 --> 00:05:59,202 ♪ 97 00:05:59,246 --> 00:06:01,466 Wen, can you hear me? 98 00:06:01,509 --> 00:06:03,511 ♪ 99 00:06:03,555 --> 00:06:06,166 I've been trying every channel on this damn radio. 100 00:06:06,209 --> 00:06:10,953 ♪ 101 00:06:12,651 --> 00:06:18,700 ♪ 102 00:06:18,744 --> 00:06:20,615 Hey, Wen, it's me again. 103 00:06:22,487 --> 00:06:26,621 ♪ 104 00:06:26,665 --> 00:06:29,755 Wen, if you can hear me, give me a sign. 105 00:06:31,060 --> 00:06:33,759 ♪ 106 00:06:33,802 --> 00:06:35,369 If you're out there, Wendell, 107 00:06:35,413 --> 00:06:38,764 I want you to know, I'm still looking. 108 00:06:38,807 --> 00:06:48,730 ♪ 109 00:06:48,774 --> 00:06:50,950 Alright, bro. 110 00:06:50,993 --> 00:06:54,214 I'll be riding the airwaves again tomorrow. 111 00:06:54,257 --> 00:06:56,608 Over and out, buddy. 112 00:07:04,833 --> 00:07:06,792 Somebody there? 113 00:07:06,835 --> 00:07:08,228 Wendell? 114 00:07:08,271 --> 00:07:09,708 Sarah? Is that you? 115 00:07:09,751 --> 00:07:11,274 Who is this? Morgan. 116 00:07:11,318 --> 00:07:12,667 Momo? 117 00:07:12,711 --> 00:07:15,017 That's what we're calling the baby. 118 00:07:15,061 --> 00:07:16,497 Wh-- Whose baby? 119 00:07:16,541 --> 00:07:19,152 Oh, um, it's a long story. 120 00:07:19,195 --> 00:07:21,502 Morgan, I gotta tell you, 121 00:07:21,546 --> 00:07:24,026 hearing your voice is music to my ears. 122 00:07:24,070 --> 00:07:26,246 Yeah, it's good to hear yours, too. 123 00:07:26,289 --> 00:07:27,769 I thought you were dead. 124 00:07:27,813 --> 00:07:29,597 No, I'm alright. Grace, too. 125 00:07:29,641 --> 00:07:31,033 But what happened to Wendell? 126 00:07:31,077 --> 00:07:32,513 I caught the end of your broadcast. 127 00:07:32,557 --> 00:07:34,384 Yeah, that's what I'm trying to figure out. 128 00:07:34,428 --> 00:07:35,734 Where are you? 129 00:07:35,777 --> 00:07:37,387 You haven't heard from him, have you? 130 00:07:37,431 --> 00:07:39,215 No. We've been holed up in The Pennsylvania. 131 00:07:39,259 --> 00:07:40,782 Where are you? 132 00:07:40,826 --> 00:07:44,786 With Daniel, Luci, Wes, Charlie, Jacob, and Al. 133 00:07:44,830 --> 00:07:46,222 Al? 134 00:07:46,266 --> 00:07:48,616 Yeah, she saved our keisters. 135 00:07:48,660 --> 00:07:52,054 Tell me where you are. I'll come to you. 136 00:07:52,098 --> 00:07:53,795 I'm at a lookout point. 137 00:07:53,839 --> 00:07:57,799 Uh, a few miles from a spot called Fort San Vicente. 138 00:07:57,843 --> 00:07:59,888 I'd steer clear, though, Morgan. 139 00:07:59,932 --> 00:08:02,848 Uh, things look good in our immediate vicinity, 140 00:08:02,891 --> 00:08:05,024 but we think one of the warheads was a dud. 141 00:08:05,067 --> 00:08:08,375 It's leaking like a sieve somewhere near here. 142 00:08:13,859 --> 00:08:16,383 Morgan, you there? 143 00:08:17,602 --> 00:08:19,081 Morgan? 144 00:08:23,738 --> 00:08:30,440 ♪ 145 00:08:30,484 --> 00:08:33,356 Yes. Alright. 146 00:08:33,400 --> 00:08:35,750 Come on. 147 00:08:38,274 --> 00:08:40,625 Come on, come on! 148 00:08:40,668 --> 00:08:42,191 ♪ 149 00:08:44,150 --> 00:08:45,673 Shit in a sandbox. 150 00:08:49,677 --> 00:08:51,374 ♪ 151 00:08:51,418 --> 00:08:53,420 And who might you be? 152 00:08:53,463 --> 00:08:57,772 ♪ 153 00:08:57,816 --> 00:09:00,166 Someone here? 154 00:09:05,737 --> 00:09:08,174 Rufus! 155 00:09:08,217 --> 00:09:10,872 Hey, buddy. 156 00:09:10,916 --> 00:09:13,788 Hey, how'd you get here, huh? 157 00:09:13,832 --> 00:09:15,398 Where's Momo? 158 00:09:15,442 --> 00:09:16,878 Here you go. 159 00:09:18,837 --> 00:09:22,144 There you go. 160 00:09:32,024 --> 00:09:33,416 ♪ 161 00:09:34,679 --> 00:09:37,116 Step away from my brother. 162 00:09:37,159 --> 00:09:43,426 ♪ 163 00:09:43,470 --> 00:09:45,690 Who the hell are you? 164 00:09:45,733 --> 00:09:48,127 What's your brother's head doing in a box 165 00:09:48,170 --> 00:09:49,650 with my friend's name on it? 166 00:09:49,694 --> 00:09:51,521 Your friend's head was meant to be in that box, 167 00:09:51,565 --> 00:09:52,784 not my brother. 168 00:09:54,046 --> 00:09:56,701 Your brother was the psycho who tried to kill Morgan? 169 00:09:56,744 --> 00:09:58,267 His name was Emile. 170 00:09:58,311 --> 00:10:00,443 And Mr. Jones killed him. 171 00:10:00,487 --> 00:10:02,620 I'm sure he deserved it. 172 00:10:02,663 --> 00:10:05,361 What's your beef got to do with me? 173 00:10:05,405 --> 00:10:07,668 Been tracking you for days. 174 00:10:07,712 --> 00:10:10,758 You're the one who's gonna help me find Mr. Jones. 175 00:10:10,802 --> 00:10:13,587 Tough to do when you don't know where he is. 176 00:10:13,631 --> 00:10:15,633 I heard you on the radio. 177 00:10:15,676 --> 00:10:16,851 He's in The Pennsylvania. 178 00:10:16,895 --> 00:10:20,986 Is that a hotel? 179 00:10:21,029 --> 00:10:23,031 Restaurant? 180 00:10:23,075 --> 00:10:25,643 Whatever it is, you're gonna take me there. 181 00:10:32,388 --> 00:10:34,652 ♪ 182 00:10:36,088 --> 00:10:38,917 ♪ 183 00:10:42,398 --> 00:10:44,705 Shoot me if you want, asshole. 184 00:10:44,749 --> 00:10:46,707 I don't rat out my friends to human guillotines. 185 00:10:46,751 --> 00:10:49,449 I'd reconsider it if I were you. And why is that? 186 00:10:49,492 --> 00:10:53,105 Because I'm the only hope you got of finding your brother. 187 00:10:55,716 --> 00:10:58,153 How do you know about Wendell? 188 00:10:58,197 --> 00:10:59,633 I told you. 189 00:10:59,677 --> 00:11:02,723 I heard what you said. 190 00:11:02,767 --> 00:11:06,118 I suggest you accept my offer, 191 00:11:06,161 --> 00:11:08,642 unless you want your brother to wind up like mine. 192 00:11:21,002 --> 00:11:22,482 You can find him? 193 00:11:22,525 --> 00:11:24,484 I found you, didn't I? 194 00:11:24,527 --> 00:11:26,965 It's more than just blood I share with Emile. 195 00:11:27,008 --> 00:11:29,881 When I need to find somebody, I will stop at nothing, 196 00:11:29,924 --> 00:11:32,884 and I do mean nothing, until I find them. 197 00:11:36,322 --> 00:11:39,804 Morgan Jones in exchange for your brother. 198 00:11:41,066 --> 00:11:44,330 Tell Mr. Jones to meet us outside the rest stop... 199 00:11:45,897 --> 00:11:50,336 ...off Exit 74A at dawn tomorrow. 200 00:11:51,250 --> 00:11:53,252 We find Wendell first. 201 00:11:53,295 --> 00:11:55,167 That's what I intend. 202 00:11:55,210 --> 00:11:57,169 I work fast. 203 00:11:57,212 --> 00:11:58,866 What happens to Morgan? 204 00:11:58,910 --> 00:12:00,868 You're asking the wrong question. 205 00:12:00,912 --> 00:12:03,871 You should be asking what's gonna happen to Wendell 206 00:12:03,915 --> 00:12:06,700 if you don't accept my terms. 207 00:12:06,744 --> 00:12:16,623 ♪ 208 00:12:16,666 --> 00:12:19,017 ♪ 209 00:12:19,060 --> 00:12:21,323 Morgan, you copy? 210 00:12:21,367 --> 00:12:22,672 ♪ 211 00:12:54,792 --> 00:12:57,011 What makes you so sure he went this way? 212 00:12:57,055 --> 00:12:58,578 Only place I haven't checked. 213 00:13:02,277 --> 00:13:03,670 If I get exposed, 214 00:13:03,713 --> 00:13:05,019 you're giving me some of those pills you got. 215 00:13:05,063 --> 00:13:06,847 Same goes for Rufus. 216 00:13:06,891 --> 00:13:08,196 Hell no. 217 00:13:08,240 --> 00:13:10,372 I only swiped enough for me and my bro. 218 00:13:10,416 --> 00:13:12,200 I don't even know your name, amigo. 219 00:13:12,244 --> 00:13:14,724 I agreed to help you find your brother. 220 00:13:14,768 --> 00:13:17,510 I didn't agree to die for him. 221 00:13:17,553 --> 00:13:20,252 The name's Josiah. Sarah Rabinowitz. 222 00:13:23,864 --> 00:13:26,780 Well, Sarah Rabinowitz... 223 00:13:29,087 --> 00:13:31,741 ...it's time for me to get to work. 224 00:13:46,931 --> 00:13:48,933 I don't think you're gonna find him in there. 225 00:13:48,976 --> 00:13:52,414 I will if they ate him. 226 00:13:53,546 --> 00:13:55,765 How long has he been missing? 227 00:13:55,809 --> 00:13:57,506 78 days. 228 00:13:57,550 --> 00:13:58,899 And you still think he's alive? 229 00:13:58,943 --> 00:14:00,161 Wendell's a fighter. 230 00:14:00,205 --> 00:14:03,948 I warn you, if he's dead, 231 00:14:03,991 --> 00:14:05,558 we might not find him. 232 00:14:05,601 --> 00:14:08,169 The dead can cover a mile and half an hour, 233 00:14:08,213 --> 00:14:10,128 up to 36 miles in a day. 234 00:14:10,171 --> 00:14:13,000 If your brother's a dead man walking, 235 00:14:13,044 --> 00:14:15,350 he could be as far as Spokane. 236 00:14:15,394 --> 00:14:16,656 "Dead man walking." 237 00:14:16,699 --> 00:14:18,049 Wen will love that. 238 00:14:18,092 --> 00:14:20,486 He hasn't taken a step in almost 40 years. 239 00:14:20,529 --> 00:14:23,054 Been in a wheelchair since he was a kid. 240 00:14:23,097 --> 00:14:25,883 Well, that there narrows our search radius. 241 00:14:27,014 --> 00:14:28,842 Do you have anything that belongs to him? 242 00:14:28,886 --> 00:14:30,975 Yeah. 243 00:14:39,897 --> 00:14:42,464 Rufus is a cadaver dog. 244 00:14:42,508 --> 00:14:46,120 He can smell the living and the dead. 245 00:14:46,164 --> 00:14:48,688 Attaboy. 246 00:14:50,168 --> 00:14:51,604 Here. Go find. 247 00:14:55,695 --> 00:14:57,001 Should we follow? 248 00:14:57,044 --> 00:14:59,873 We'll give these two their proper rest first. 249 00:15:07,141 --> 00:15:14,540 ♪ 250 00:15:14,583 --> 00:15:16,237 Things would go a helluva lot quicker 251 00:15:16,281 --> 00:15:17,673 if we didn't have to bury 252 00:15:17,717 --> 00:15:19,719 every skinbag we shunked along the way. 253 00:15:19,762 --> 00:15:22,243 Dead should be treated with respect. 254 00:15:22,287 --> 00:15:24,463 Besides, the readings are still safe. 255 00:15:24,506 --> 00:15:26,247 If you respected the dead, 256 00:15:26,291 --> 00:15:28,032 you wouldn't be toting around your brother's head in a box 257 00:15:28,075 --> 00:15:30,295 like a goddamn pet rock. 258 00:15:30,338 --> 00:15:32,862 Don't talk about my brother. 259 00:15:32,906 --> 00:15:35,082 Look, I get it. 260 00:15:35,126 --> 00:15:37,693 Wendell and I -- we're twins, too, 261 00:15:37,737 --> 00:15:40,392 but you got to think about what he would want. 262 00:15:40,435 --> 00:15:41,871 I made him a promise. 263 00:15:41,915 --> 00:15:44,004 He ain't gonna hold you to it. 264 00:15:44,048 --> 00:15:46,746 And I will not bury him until it is kept. 265 00:15:46,789 --> 00:15:48,487 You're so full of shit. 266 00:15:48,530 --> 00:15:52,099 Driving around in a search and rescue SUV, 267 00:15:52,143 --> 00:15:53,492 and all you're looking to do is kill. 268 00:15:53,535 --> 00:15:54,841 Using a dog ain't even yours 269 00:15:54,884 --> 00:15:56,103 to help you do that killing. 270 00:15:56,147 --> 00:15:57,713 You don't know a damn thing about me. 271 00:15:57,757 --> 00:15:59,933 Oh, I know a stone-cold psycho when I see one, 272 00:15:59,977 --> 00:16:01,804 and I see you, asshole. 273 00:16:01,848 --> 00:16:04,503 You so fear the loss of your brother 274 00:16:04,546 --> 00:16:07,810 that you offered me Morgan Jones' life in exchange, 275 00:16:07,854 --> 00:16:10,726 and you got the nerve to stand there and call me crazy. 276 00:16:10,770 --> 00:16:12,206 Not just crazy. 277 00:16:12,250 --> 00:16:13,903 You're a dead man. 278 00:16:13,947 --> 00:16:15,601 What makes you think 279 00:16:15,644 --> 00:16:19,300 you're gonna be able to do what your brother couldn't? 280 00:16:19,344 --> 00:16:21,607 When you've endured what I have, 281 00:16:21,650 --> 00:16:25,785 it makes you capable of things you never thought possible. 282 00:16:27,482 --> 00:16:29,310 Come on, now! Get out! 283 00:16:33,184 --> 00:16:35,316 Get! I said get! 284 00:16:35,360 --> 00:16:37,753 Get out of here! 285 00:16:48,503 --> 00:16:49,722 Don't move! 286 00:16:49,765 --> 00:16:51,811 Hang on, now! I didn't do nothing. 287 00:16:51,854 --> 00:16:53,378 You put my dog in danger. 288 00:16:54,466 --> 00:16:56,294 For that alone, I should kill you. 289 00:16:56,337 --> 00:16:58,078 He came at me. 290 00:16:58,122 --> 00:17:01,647 And I intend to find out why. 291 00:17:03,127 --> 00:17:04,606 Mask off. 292 00:17:04,650 --> 00:17:07,653 No way. Readings are clean. 293 00:17:09,046 --> 00:17:10,438 And I'm not asking. 294 00:17:15,313 --> 00:17:17,141 What have you got in there? 295 00:17:17,184 --> 00:17:18,316 More. 296 00:17:18,359 --> 00:17:20,318 Like them. 297 00:17:29,196 --> 00:17:32,025 Any of these Wendell? 298 00:17:38,988 --> 00:17:42,035 Mnh-mnh. 299 00:17:46,300 --> 00:17:47,736 What the hell are you doing with 'em? 300 00:17:47,780 --> 00:17:49,129 What happened to their clothes? 301 00:17:49,173 --> 00:17:50,783 I'm just supposed to spread them around. 302 00:17:50,826 --> 00:17:52,089 Why? 303 00:17:52,132 --> 00:17:53,568 If Rufus wasn't interested in them, 304 00:17:53,612 --> 00:17:55,135 he must've been interested in you. 305 00:17:56,180 --> 00:17:58,921 Strip. 306 00:17:58,965 --> 00:18:00,184 Just like you do to them. 307 00:18:00,227 --> 00:18:01,576 Whoa, whoa. 308 00:18:01,620 --> 00:18:03,317 He's hiding something. Maybe, but -- 309 00:18:03,361 --> 00:18:05,537 Do you want to find your brother or not? 310 00:18:10,977 --> 00:18:13,066 Strip. 311 00:18:14,589 --> 00:18:16,896 Now! 312 00:18:19,203 --> 00:18:28,995 ♪ 313 00:18:29,038 --> 00:18:32,259 ♪ 314 00:18:35,523 --> 00:18:45,490 ♪ 315 00:18:45,533 --> 00:18:49,581 ♪ 316 00:18:49,624 --> 00:18:51,409 You recognize this? 317 00:18:53,237 --> 00:18:55,761 It's got Wendell's scent on it. 318 00:19:06,772 --> 00:19:08,861 ♪ 319 00:19:08,904 --> 00:19:10,341 Show us where you found it. 320 00:19:28,097 --> 00:19:30,926 This is what you do? 321 00:19:30,970 --> 00:19:34,278 Herd them, strip them of all their worldly possessions? 322 00:19:34,321 --> 00:19:36,149 Something like that. 323 00:19:36,193 --> 00:19:39,544 You're a real twisted piece of shit, you know that? 324 00:19:44,375 --> 00:19:46,420 He's not here. 325 00:19:54,428 --> 00:19:56,822 What? 326 00:20:00,608 --> 00:20:10,575 ♪ 327 00:20:10,618 --> 00:20:13,882 ♪ 328 00:20:13,926 --> 00:20:16,407 His chair. 329 00:20:16,450 --> 00:20:18,409 ♪ 330 00:20:18,452 --> 00:20:20,933 That's his chair. 331 00:20:20,976 --> 00:20:24,371 ♪ 332 00:20:24,415 --> 00:20:26,286 Where is he? Who? 333 00:20:26,330 --> 00:20:28,070 The man who was in that chair. 334 00:20:28,114 --> 00:20:29,463 The skinbag who was tangled in it? 335 00:20:29,507 --> 00:20:31,770 Eh, he was no use to me. 336 00:20:31,813 --> 00:20:35,034 He's probably crawling somewhere around here, 337 00:20:35,077 --> 00:20:37,515 if you want to look. 338 00:20:41,258 --> 00:20:43,782 Stop him! 339 00:20:43,825 --> 00:20:53,792 ♪ 340 00:20:53,835 --> 00:20:55,141 ♪ 341 00:20:55,184 --> 00:20:58,710 Hey! No! 342 00:21:00,015 --> 00:21:01,365 We need to get out of here. 343 00:21:01,408 --> 00:21:03,018 Move! 344 00:21:03,062 --> 00:21:05,891 ♪ 345 00:21:05,934 --> 00:21:08,763 Sarah? You copy? 346 00:21:08,807 --> 00:21:12,114 I'm on my way to the rendezvous. 347 00:21:12,158 --> 00:21:13,638 Tell me what this is about. 348 00:21:13,681 --> 00:21:14,900 Are you okay? 349 00:21:17,511 --> 00:21:22,168 ♪ 350 00:21:22,211 --> 00:21:23,778 Sarah, do you copy? 351 00:21:23,822 --> 00:21:26,346 Will you please tell me what the hell is going on? 352 00:21:26,390 --> 00:21:30,872 ♪ 353 00:21:30,916 --> 00:21:32,570 What the hell are you doing?! 354 00:21:38,358 --> 00:21:41,709 Have you lost your mind?! 355 00:21:41,753 --> 00:21:43,276 We had a deal. 356 00:21:43,320 --> 00:21:44,582 I kept up my end. 357 00:21:44,625 --> 00:21:46,018 He's dead. 358 00:21:46,061 --> 00:21:48,281 You know it. I know it. 359 00:21:48,325 --> 00:21:49,543 We're done! 360 00:21:51,980 --> 00:22:01,947 ♪ 361 00:22:01,990 --> 00:22:11,870 ♪ 362 00:22:54,129 --> 00:22:56,480 Shit. 363 00:22:56,523 --> 00:22:59,091 What? 364 00:22:59,134 --> 00:23:00,875 That. 365 00:23:00,919 --> 00:23:04,009 That God damn warhead. 366 00:23:04,052 --> 00:23:05,227 ♪ 367 00:23:06,577 --> 00:23:08,230 We gotta get out of here. 368 00:23:10,668 --> 00:23:11,886 ♪ 369 00:23:13,235 --> 00:23:15,107 Where the hell's my mask? 370 00:23:15,150 --> 00:23:16,804 You have asthma? No. 371 00:23:16,848 --> 00:23:18,937 Do your ribs hurt? Maybe you punctured a lung. 372 00:23:18,980 --> 00:23:20,634 I didn't puncture shit! 373 00:23:20,678 --> 00:23:22,767 Well, then, maybe you're just having a panic attack. 374 00:23:22,810 --> 00:23:24,116 Breathe. 375 00:23:24,159 --> 00:23:26,901 We are 50 feet from an open warhead, 376 00:23:26,945 --> 00:23:29,600 and I just found out my brother died. 377 00:23:29,643 --> 00:23:31,340 If your brother was dead, 378 00:23:31,384 --> 00:23:33,342 you wouldn't have gone looking for him in the first place. 379 00:23:38,739 --> 00:23:40,001 We will get out of here. 380 00:23:40,045 --> 00:23:41,350 I promise. 381 00:23:41,394 --> 00:23:42,700 It's what I do. 382 00:23:42,743 --> 00:23:44,745 Or what I used to do. 383 00:23:44,789 --> 00:23:46,747 The hell are you talking about? 384 00:23:46,791 --> 00:23:48,183 I was a park ranger. 385 00:23:48,227 --> 00:23:52,840 Search and rescue, for 15 years. 386 00:23:52,884 --> 00:23:56,365 It's only a matter of time before more dead show up. 387 00:23:56,409 --> 00:23:59,107 We're not gonna be able to do this on our own. 388 00:23:59,151 --> 00:24:00,500 You gotta call Morgan. 389 00:24:00,544 --> 00:24:02,459 Why? So you can put his head in a box? 390 00:24:02,502 --> 00:24:04,112 'Cause we'll both die. 391 00:24:04,156 --> 00:24:06,201 Well, then, you call somebody. 392 00:24:06,245 --> 00:24:08,813 All that time, 393 00:24:08,856 --> 00:24:12,469 I only ever had to be rescued once myself. 394 00:24:12,512 --> 00:24:14,340 I can't call them now, 395 00:24:14,383 --> 00:24:16,647 'cause they're in this SUV. 396 00:24:16,690 --> 00:24:19,171 Bet it had nothing on this. 397 00:24:21,695 --> 00:24:23,392 ♪ 398 00:24:23,436 --> 00:24:28,006 Emile and I were out -- searching for some hikers 399 00:24:28,049 --> 00:24:31,139 that had got trapped in a forest fire. 400 00:24:31,183 --> 00:24:33,185 I twisted my ankle. 401 00:24:33,228 --> 00:24:35,013 Wound up in the heart of the burn zone. 402 00:24:35,056 --> 00:24:37,145 I didn't think there was any way in hell 403 00:24:37,189 --> 00:24:38,930 I was gonna get out of there alive. 404 00:24:38,973 --> 00:24:40,366 The other rangers, 405 00:24:40,409 --> 00:24:43,804 they said that it was too dangerous, too late. 406 00:24:43,848 --> 00:24:46,546 Emile -- he wouldn't listen to them. 407 00:24:46,590 --> 00:24:47,982 He was determined. 408 00:24:48,026 --> 00:24:53,814 Still, no matter how hard he fought, 409 00:24:53,858 --> 00:24:56,469 how hard he looked, 410 00:24:56,513 --> 00:25:00,125 he just kept getting trapped in the smoke. 411 00:25:02,344 --> 00:25:03,737 We both did. 412 00:25:03,781 --> 00:25:05,826 How'd he find you? He didn't. 413 00:25:05,870 --> 00:25:07,915 It was Rufus. 414 00:25:07,959 --> 00:25:10,962 ♪ 415 00:25:11,005 --> 00:25:13,747 Later on, he told me 416 00:25:13,791 --> 00:25:15,444 he knew I was alive the whole time. 417 00:25:15,488 --> 00:25:18,186 He said he could feel my heart beating across the woods, 418 00:25:18,230 --> 00:25:22,277 and I thought it was a bunch of bull when I heard it. 419 00:25:22,321 --> 00:25:25,977 'Til the day that I felt mine stop. 420 00:25:26,020 --> 00:25:28,588 And I knew he was gone. 421 00:25:28,632 --> 00:25:32,157 ♪ 422 00:25:32,200 --> 00:25:34,463 I didn't need to see it. 423 00:25:34,507 --> 00:25:36,248 I just knew. 424 00:25:36,291 --> 00:25:39,251 Maybe sounds crazy to you, huh? 425 00:25:39,294 --> 00:25:41,470 That's what you meant when you said 426 00:25:41,514 --> 00:25:45,126 I wouldn't be looking for him if he was dead. 427 00:25:45,170 --> 00:25:47,564 You'd feel it. 428 00:25:47,607 --> 00:25:49,522 You'd know it. 429 00:25:49,566 --> 00:25:52,656 We can still find him. 430 00:25:52,699 --> 00:26:02,666 ♪ 431 00:26:02,709 --> 00:26:04,102 ♪ 432 00:26:04,145 --> 00:26:07,453 Morgan, you there? 433 00:26:09,586 --> 00:26:13,633 Morgan, I'm in a little bit of trouble. 434 00:26:13,677 --> 00:26:17,028 About a mile south of the rendezvous. 435 00:26:20,248 --> 00:26:22,642 Morgan, did you hear me? 436 00:26:22,686 --> 00:26:24,644 ♪ 437 00:26:24,688 --> 00:26:26,951 You ready to honor our deal? 438 00:26:26,994 --> 00:26:29,518 ♪ 439 00:26:29,562 --> 00:26:31,999 We're gonna keep looking for Wendell, 440 00:26:32,043 --> 00:26:35,350 but you ain't gonna kill Morgan. 441 00:26:35,394 --> 00:26:36,961 And why is that? 442 00:26:37,004 --> 00:26:41,400 Because you're not a killer. 443 00:26:41,443 --> 00:26:46,710 You're just all mixed up because of your bro. 444 00:26:46,753 --> 00:26:49,756 Just like I was... 445 00:26:49,800 --> 00:26:52,716 when I saw Wendell's chair. 446 00:26:52,759 --> 00:26:54,935 ♪ 447 00:26:54,979 --> 00:26:57,024 That wasn't me back there 448 00:26:57,068 --> 00:27:00,941 leaving you to die like I did. 449 00:27:00,985 --> 00:27:03,509 And this ain't you. 450 00:27:03,552 --> 00:27:07,905 ♪ 451 00:27:07,948 --> 00:27:11,560 Morgan, did you hear me? 452 00:27:11,604 --> 00:27:16,522 It's pretty safe to say that thing ain't working. 453 00:27:18,480 --> 00:27:20,091 More of them. 454 00:27:20,134 --> 00:27:22,397 ♪ 455 00:27:22,441 --> 00:27:23,703 It's time to take our chance. 456 00:27:23,747 --> 00:27:33,713 ♪ 457 00:27:33,757 --> 00:27:41,155 ♪ 458 00:27:43,244 --> 00:27:52,732 ♪ 459 00:27:52,776 --> 00:28:02,742 ♪ 460 00:28:02,786 --> 00:28:08,052 ♪ 461 00:28:14,449 --> 00:28:16,887 ♪ 462 00:28:16,930 --> 00:28:19,150 Morgan! 463 00:28:19,193 --> 00:28:20,499 I killed you. 464 00:28:20,542 --> 00:28:21,805 I cut your head off. 465 00:28:21,848 --> 00:28:24,633 Morgan Jones. 466 00:28:28,333 --> 00:28:35,383 ♪ 467 00:28:35,427 --> 00:28:37,472 Sarah: Josiah, no! 468 00:28:37,516 --> 00:28:47,091 ♪ 469 00:28:47,134 --> 00:28:48,440 ♪ 470 00:28:48,483 --> 00:28:49,920 Hey! 471 00:28:49,963 --> 00:28:52,444 I'm here! 472 00:28:54,838 --> 00:28:56,100 Waited a long time for this. 473 00:28:56,143 --> 00:29:01,801 ♪ 474 00:29:01,845 --> 00:29:05,065 Josiah, you're not a killer! 475 00:29:05,109 --> 00:29:06,675 I'm not gonna kill you. 476 00:29:06,719 --> 00:29:09,156 My brother is. 477 00:29:12,333 --> 00:29:14,683 I made you a promise, 478 00:29:14,727 --> 00:29:16,685 and now I can finally keep it. 479 00:29:16,729 --> 00:29:23,605 ♪ 480 00:29:25,520 --> 00:29:27,784 ♪ 481 00:29:30,003 --> 00:29:31,831 No. 482 00:29:36,531 --> 00:29:37,881 ♪ 483 00:29:37,924 --> 00:29:40,884 What have I done? 484 00:29:40,927 --> 00:29:43,843 What have I done? 485 00:29:43,887 --> 00:29:48,587 ♪ 486 00:30:08,433 --> 00:30:10,652 How's he doing? 487 00:30:10,696 --> 00:30:14,004 He's hurting pretty bad. 488 00:30:15,570 --> 00:30:17,007 Beans are his favorite. 489 00:30:17,050 --> 00:30:18,617 I thought they might bring him some peace. 490 00:30:18,660 --> 00:30:21,359 I am so sorry, Josiah. 491 00:30:21,402 --> 00:30:23,056 You didn't do this. 492 00:30:23,100 --> 00:30:24,753 I did. 493 00:30:25,754 --> 00:30:28,540 He doesn't deserve this. 494 00:30:28,583 --> 00:30:31,412 He shouldn't have to suffer for my mistakes. 495 00:30:31,456 --> 00:30:33,153 He's a good dog. 496 00:30:33,197 --> 00:30:35,808 He saved my life, twice now. 497 00:30:42,119 --> 00:30:43,642 Now I have to take his. 498 00:30:45,774 --> 00:30:49,126 I thought I was doing the right thing, 499 00:30:49,169 --> 00:30:52,433 thought I was keeping a promise. 500 00:30:52,477 --> 00:30:55,697 I thought it was about Emile. 501 00:30:55,741 --> 00:30:58,309 The whole time, it was about me. 502 00:30:59,963 --> 00:31:02,704 I didn't want to let him go. 503 00:31:04,054 --> 00:31:05,969 I get it. 504 00:31:06,970 --> 00:31:08,536 Wendell and I -- 505 00:31:08,580 --> 00:31:12,497 we're not exactly twins, in the conventional terms. 506 00:31:14,107 --> 00:31:16,022 I was born premature, 507 00:31:16,066 --> 00:31:18,677 and my mom died having me. 508 00:31:19,765 --> 00:31:21,810 They put me in the NICU 509 00:31:21,854 --> 00:31:23,812 'cause I was having trouble breathing on my own. 510 00:31:23,856 --> 00:31:26,206 Every time they tried to take the tubes out, 511 00:31:26,250 --> 00:31:28,817 I just stopped sucking in oxygen. 512 00:31:28,861 --> 00:31:31,777 ♪ 513 00:31:31,820 --> 00:31:34,823 But every time they put my incubator 514 00:31:34,867 --> 00:31:39,002 next to the other baby that was born that day, 515 00:31:39,045 --> 00:31:40,525 I started breathing. 516 00:31:43,920 --> 00:31:45,095 That's Wendell, huh? 517 00:31:45,138 --> 00:31:49,577 ♪ 518 00:31:49,621 --> 00:31:52,667 I took my cue to breathe from him. 519 00:31:52,711 --> 00:31:55,670 I know why you didn't want to let your brother go, 520 00:31:55,714 --> 00:32:00,762 'cause every moment that I am without mine... 521 00:32:00,806 --> 00:32:04,984 I feel like I can't catch my breath. 522 00:32:11,034 --> 00:32:21,000 ♪ 523 00:32:21,044 --> 00:32:31,010 ♪ 524 00:32:31,054 --> 00:32:41,020 ♪ 525 00:32:41,064 --> 00:32:51,030 ♪ 526 00:32:51,074 --> 00:32:56,775 ♪ 527 00:33:03,173 --> 00:33:06,437 I'm sorry about my brother Emile coming after you like that. 528 00:33:06,480 --> 00:33:08,047 He wasn't always like that. 529 00:33:08,091 --> 00:33:09,962 None of us were. 530 00:33:11,529 --> 00:33:13,922 We should get on the road. 531 00:33:13,966 --> 00:33:15,402 Where we headed? 532 00:33:15,446 --> 00:33:18,318 Wendell doesn't have his chair. 533 00:33:18,362 --> 00:33:20,364 He would've needed help from somebody. 534 00:33:20,407 --> 00:33:22,714 And you know who mighta helped Wendell? 535 00:33:22,757 --> 00:33:24,020 Victor? 536 00:33:24,063 --> 00:33:26,370 He's alive. He's got a place. 537 00:33:26,413 --> 00:33:28,372 He's collecting people. Our people. 538 00:33:28,415 --> 00:33:30,417 Thinks he's got something to prove to me. 539 00:33:30,461 --> 00:33:31,940 If he found Wendell out here, 540 00:33:31,984 --> 00:33:33,464 there's every chance that's where he is. 541 00:33:33,507 --> 00:33:37,294 We leave now, we'll make it by dawn. 542 00:33:37,337 --> 00:33:40,471 I'd like to come with you. 543 00:33:40,514 --> 00:33:43,430 I can still hold up my end of the deal, 544 00:33:43,474 --> 00:33:46,303 make sure you see your brother again. 545 00:33:46,346 --> 00:33:48,348 ♪ 546 00:33:48,392 --> 00:33:50,655 That okay with you, Momo? 547 00:33:50,698 --> 00:33:53,397 ♪ 548 00:33:53,440 --> 00:33:55,007 Yeah. Yeah. 549 00:33:55,051 --> 00:33:56,487 Where we're going, 550 00:33:56,530 --> 00:33:58,271 we're gonna need all the help we can get. 551 00:33:58,315 --> 00:34:08,281 ♪ 552 00:34:08,325 --> 00:34:15,593 ♪ 553 00:34:22,904 --> 00:34:29,128 ♪ 554 00:34:29,172 --> 00:34:30,521 That's it? 555 00:34:30,564 --> 00:34:31,870 Yep. That is it. 556 00:34:35,265 --> 00:34:37,658 Hoo doctor. 557 00:34:37,702 --> 00:34:41,706 ♪ 558 00:34:41,749 --> 00:34:45,318 Safe to say Vic still enjoys the smell of his own farts. 559 00:34:45,362 --> 00:34:49,017 And he's already got June and John's dad in there. 560 00:34:49,061 --> 00:34:51,194 Let's see if he's got Wendell with 'em. 561 00:34:57,156 --> 00:34:58,853 C'mon, Vic. 562 00:34:58,897 --> 00:35:01,204 Answer the phone. 563 00:35:04,250 --> 00:35:06,034 ♪ 564 00:35:06,078 --> 00:35:07,732 Not until you tell us why you're here. 565 00:35:07,775 --> 00:35:17,742 ♪ 566 00:35:17,785 --> 00:35:21,398 ♪ 567 00:35:21,441 --> 00:35:25,053 Victor's too much of a coward to come down here himself? 568 00:35:25,097 --> 00:35:26,403 Strand: 569 00:35:26,446 --> 00:35:28,013 It's okay, Howard. 570 00:35:28,056 --> 00:35:30,885 I'd rather have this conversation face-to-face 571 00:35:30,929 --> 00:35:34,062 to dispel any misconceptions our friends may have. 572 00:35:34,106 --> 00:35:35,499 ♪ 573 00:35:35,542 --> 00:35:37,414 We saw you coming from miles away. 574 00:35:38,893 --> 00:35:40,591 You bringing strays to my doorstep now? 575 00:35:40,634 --> 00:35:42,245 Finally realize you can't offer them what I can? 576 00:35:42,288 --> 00:35:45,161 Well, this isn't about me, Victor. Oh. 577 00:35:46,292 --> 00:35:49,687 Wendell -- is he in the tower with you? 578 00:35:49,730 --> 00:35:51,993 Why would you assume he was here? 579 00:35:52,037 --> 00:35:54,344 Because of what you said. 580 00:35:54,387 --> 00:35:55,693 What you were gonna do. 581 00:35:55,736 --> 00:35:57,738 ♪ 582 00:35:59,958 --> 00:36:02,482 Your instincts... 583 00:36:02,526 --> 00:36:04,745 are correct. Wendell is indeed here. 584 00:36:04,789 --> 00:36:06,094 ♪ 585 00:36:06,138 --> 00:36:08,749 Is he okay? More than okay. 586 00:36:08,793 --> 00:36:10,142 He's thriving. 587 00:36:10,186 --> 00:36:11,317 Wendell has a real knack 588 00:36:11,361 --> 00:36:12,579 for supply logistics and management. 589 00:36:13,928 --> 00:36:15,278 Must be from his days 590 00:36:15,321 --> 00:36:17,802 of keeping you on the road. 591 00:36:17,845 --> 00:36:19,238 I need to see him. 592 00:36:19,282 --> 00:36:24,069 I remember who stood by me when it mattered. 593 00:36:24,112 --> 00:36:26,680 You weren't among them. 594 00:36:26,724 --> 00:36:30,684 She went through hell to get here. 595 00:36:30,728 --> 00:36:33,165 Nearly died trying to find him. 596 00:36:33,209 --> 00:36:34,949 ♪ 597 00:36:34,993 --> 00:36:36,995 She's not going in. None of you are. 598 00:36:37,038 --> 00:36:39,084 If you want to see your brother, I'll tell him to come out. 599 00:36:39,127 --> 00:36:41,826 But I'm warning you, it's not a revolving door. 600 00:36:41,869 --> 00:36:43,523 Once he's out, there's no going back in. 601 00:36:43,567 --> 00:36:45,090 The hell is that supposed to mean? 602 00:36:45,133 --> 00:36:46,918 Your friend here just said it. 603 00:36:46,961 --> 00:36:48,702 You almost died getting here. 604 00:36:48,746 --> 00:36:50,704 You think your journey back to wherever you came from 605 00:36:50,748 --> 00:36:51,879 will be any less fraught? 606 00:36:51,923 --> 00:36:53,838 We'll manage. Like Wendell did? 607 00:36:53,881 --> 00:36:57,885 Or like Morgan at the submarine? 608 00:36:57,929 --> 00:36:59,757 Or didn't he tell you? 609 00:36:59,800 --> 00:37:01,802 Perhaps he didn't want you to know 610 00:37:01,846 --> 00:37:03,978 how dire his own circumstances are. That's enough. 611 00:37:04,022 --> 00:37:07,286 He, Grace, and that baby are barely scraping by. 612 00:37:07,330 --> 00:37:10,158 It's true. I saw it for myself. 613 00:37:10,202 --> 00:37:15,903 ♪ 614 00:37:15,947 --> 00:37:18,689 What are they talking about, Momo? 615 00:37:18,732 --> 00:37:24,303 ♪ 616 00:37:24,347 --> 00:37:26,392 Strand: 617 00:37:26,436 --> 00:37:30,135 This new world -- it's punishing. 618 00:37:30,178 --> 00:37:33,791 You really want what's best for Wendell? 619 00:37:33,834 --> 00:37:35,314 ♪ 620 00:37:35,358 --> 00:37:38,143 Protect him from it. 621 00:37:38,186 --> 00:37:48,153 ♪ 622 00:37:48,196 --> 00:37:50,982 ♪ 623 00:37:51,025 --> 00:37:53,419 Don't tell him I was here. 624 00:37:53,463 --> 00:37:56,335 If Wendell knew, he'd come looking for me. 625 00:37:56,379 --> 00:37:59,164 You're in no position to be making any -- Please. 626 00:37:59,207 --> 00:38:00,644 ♪ 627 00:38:00,687 --> 00:38:02,646 Promise me that. 628 00:38:02,689 --> 00:38:08,869 ♪ 629 00:38:08,913 --> 00:38:11,350 Agreed. 630 00:38:11,394 --> 00:38:21,012 ♪ 631 00:38:21,055 --> 00:38:23,014 ♪ 632 00:38:29,194 --> 00:38:31,283 Sarah. 633 00:38:31,327 --> 00:38:32,980 Hey. Sarah. 634 00:38:33,024 --> 00:38:34,504 Breathe. With me. 635 00:38:34,547 --> 00:38:38,943 Come on. One, two, three, four. 636 00:38:38,986 --> 00:38:41,554 Nice and easy. Breathe. 637 00:38:41,598 --> 00:38:45,993 I didn't want -- I didn't want to let him to go. 638 00:38:46,037 --> 00:38:48,344 I know. But you did the right thing. 639 00:38:48,387 --> 00:38:50,781 You did what I couldn't. 640 00:38:50,824 --> 00:38:55,002 ♪ 641 00:38:55,046 --> 00:38:57,483 And look... 642 00:38:57,527 --> 00:38:59,572 you're still breathing. 643 00:38:59,616 --> 00:39:01,139 ♪ 644 00:39:01,182 --> 00:39:02,619 Yeah. 645 00:39:02,662 --> 00:39:06,013 ♪ 646 00:39:06,057 --> 00:39:08,973 Yeah, I am. 647 00:39:09,016 --> 00:39:11,671 Thank you. 648 00:39:11,715 --> 00:39:14,935 No. Thank you. 649 00:39:14,979 --> 00:39:17,808 ♪ 650 00:39:17,851 --> 00:39:19,984 Both of you. 651 00:39:20,027 --> 00:39:29,994 ♪ 652 00:39:30,037 --> 00:39:31,430 ♪ 653 00:39:31,474 --> 00:39:32,910 Where are you going? 654 00:39:34,390 --> 00:39:36,087 I don't completely know, 655 00:39:36,130 --> 00:39:38,916 but there's got to be other places out there. 656 00:39:38,959 --> 00:39:40,831 You can come back with me. 657 00:39:40,874 --> 00:39:43,050 Both of you could. 658 00:39:43,094 --> 00:39:45,444 But Vic said that -- 659 00:39:45,488 --> 00:39:47,533 Yeah, what he said was right. 660 00:39:47,577 --> 00:39:49,405 We're strapped. We are. 661 00:39:49,448 --> 00:39:50,754 We're stretched thin. 662 00:39:50,797 --> 00:39:52,364 But we won't always be. 663 00:39:52,408 --> 00:39:53,757 So -- 664 00:39:53,800 --> 00:39:55,672 But the warhead -- I was exposed for too long. 665 00:39:55,715 --> 00:39:58,283 You don't want a sick man on your hands. 666 00:39:58,326 --> 00:40:00,111 You're not gonna get sick. 667 00:40:00,154 --> 00:40:04,855 ♪ 668 00:40:04,898 --> 00:40:06,552 Saving that for Wendell, 669 00:40:06,596 --> 00:40:08,989 but now that I know he's safe... 670 00:40:10,861 --> 00:40:12,993 Thank you. 671 00:40:13,037 --> 00:40:15,518 ♪ 672 00:40:15,561 --> 00:40:17,607 What you all have -- 673 00:40:17,650 --> 00:40:21,785 I...still need some time before I'm ready. 674 00:40:21,828 --> 00:40:23,439 ♪ 675 00:40:23,482 --> 00:40:26,050 When you change your mind, 676 00:40:26,093 --> 00:40:28,356 you know how to reach us. 677 00:40:29,662 --> 00:40:36,495 ♪ 678 00:40:40,847 --> 00:40:43,981 The others back at the fort, 679 00:40:44,024 --> 00:40:46,897 they're gonna wonder what happened to me. 680 00:40:46,940 --> 00:40:49,508 Well, they won't have to wonder long. 681 00:40:49,552 --> 00:40:52,380 Can't be safe with an open warhead that close. 682 00:40:52,424 --> 00:40:55,645 We're gonna get everybody back, Sarah. 683 00:40:55,688 --> 00:40:58,386 And then we're gonna get ready 684 00:40:58,430 --> 00:41:02,173 for whatever happens next, right? 685 00:41:02,216 --> 00:41:12,183 ♪ 686 00:41:12,226 --> 00:41:22,193 ♪ 687 00:41:22,236 --> 00:41:26,676 ♪ 688 00:41:26,719 --> 00:41:28,939 Why aren't you out dispersing them? 689 00:41:28,982 --> 00:41:30,549 I found something. 690 00:41:30,593 --> 00:41:32,682 I need to show it to Arno. It can wait. 691 00:41:32,725 --> 00:41:35,423 It can't. He's going to want to see this himself. What is it? 692 00:41:35,467 --> 00:41:37,861 The thing that's going to get us exactly what we want. 693 00:41:37,904 --> 00:41:42,430 ♪ 694 00:41:45,521 --> 00:41:46,652 Is that... 695 00:41:46,696 --> 00:41:48,567 The Dark Horses? 696 00:41:48,611 --> 00:41:50,395 It's a new world now. 697 00:41:50,438 --> 00:41:54,399 At least allow me the pleasure of showing you around. 698 00:41:54,442 --> 00:41:56,314 We're gonna find Padre. 699 00:41:58,621 --> 00:42:00,144 Come on. 700 00:42:00,187 --> 00:42:01,972 ♪ 701 00:42:02,015 --> 00:42:03,321 Sherry! Hey! 702 00:42:03,364 --> 00:42:05,192 ♪ 703 00:42:08,979 --> 00:42:14,419 ♪ 704 00:42:15,202 --> 00:42:24,037 ♪ 705 00:42:24,081 --> 00:42:26,605 We didn't want people to know where Sarah was 706 00:42:26,649 --> 00:42:28,694 when we came into this episode. 707 00:42:28,738 --> 00:42:30,653 The last time we saw her, she was getting on 708 00:42:30,696 --> 00:42:34,308 a CRM-branded helicopter at the end of Season 6, 709 00:42:34,352 --> 00:42:36,920 flying off to we didn't know where. 710 00:42:36,963 --> 00:42:38,922 So we wanted to preserve the mystery 711 00:42:38,965 --> 00:42:41,577 as long as we could of where she wound up, 712 00:42:41,620 --> 00:42:43,013 what she's been up to. 713 00:42:43,056 --> 00:42:45,450 And there's a lot of fun in that opening sequence, 714 00:42:45,493 --> 00:42:47,800 seeing her walk around this strange place, 715 00:42:47,844 --> 00:42:51,412 which we pretty quickly realize isn't the tower and figure out 716 00:42:51,456 --> 00:42:54,764 just where she wound up and who she wound up with. 717 00:42:54,807 --> 00:42:57,767 Sarah learns a lot of things when she starts to talk 718 00:42:57,810 --> 00:42:59,464 to everyone else in the group. 719 00:42:59,507 --> 00:43:02,032 She learns that they're at this kind of historic fort 720 00:43:02,075 --> 00:43:04,643 that had been converted into an Airbnb 721 00:43:04,687 --> 00:43:06,340 shortly before the apocalypse. 722 00:43:06,384 --> 00:43:11,345 It's in the safe zone, so they are not as vulnerable 723 00:43:11,389 --> 00:43:13,565 to the ravages of the nuclear apocalypse 724 00:43:13,609 --> 00:43:16,481 as some of the other characters we've seen in previous episodes. 725 00:43:16,524 --> 00:43:19,397 But the one thing that we do know is that in their scouting, 726 00:43:19,440 --> 00:43:22,443 they have learned about an undetonated warhead, 727 00:43:22,487 --> 00:43:26,186 a dud that's out there, that is leaking radiation. 728 00:43:26,230 --> 00:43:29,146 And really the most devastating thing that she learns 729 00:43:29,189 --> 00:43:31,017 is that Wendell never made it. 730 00:43:31,061 --> 00:43:32,410 He's been missing for a long time, 731 00:43:32,453 --> 00:43:36,327 and that just sets Sarah back on her heels 732 00:43:36,370 --> 00:43:37,545 because Wendell is the person 733 00:43:37,589 --> 00:43:39,896 who means more to her than anything. 734 00:43:39,939 --> 00:43:41,985 What are we sitting here for? Let's -- Let's go find him. 735 00:43:42,028 --> 00:43:43,464 Hey, Sarah. Hey, hey, hey. 736 00:43:43,508 --> 00:43:45,249 Okay. You don't want to do that. 737 00:43:45,292 --> 00:43:48,121 He's right. It's not safe. Step aside 738 00:43:48,165 --> 00:43:49,514 if you want to keep your teeth. 739 00:43:49,557 --> 00:43:51,690 When faced with the loss of Wendell, 740 00:43:51,734 --> 00:43:54,301 Sarah goes to some places that 741 00:43:54,345 --> 00:43:56,303 we have never seen her go before. 742 00:43:56,347 --> 00:44:00,133 However hard you think you looked, 743 00:44:00,177 --> 00:44:01,744 I will look harder. 744 00:44:01,787 --> 00:44:03,571 And I will find him. 745 00:44:03,615 --> 00:44:06,052 Ultimately, her encounter with Josiah 746 00:44:06,096 --> 00:44:09,447 is going to really put that into perspective for her, 747 00:44:09,490 --> 00:44:11,667 because that is a story about someone 748 00:44:11,710 --> 00:44:13,146 who has drastically changed 749 00:44:13,190 --> 00:44:15,540 because of the loss of their twin brother. 750 00:44:15,583 --> 00:44:17,803 Brother Psycho tried to kill Morgan. 751 00:44:17,847 --> 00:44:19,587 His name was Emile. 752 00:44:19,631 --> 00:44:22,721 You're the one who's going to help me find Mr. Jones 753 00:44:22,765 --> 00:44:24,462 in exchange for your brother. 754 00:44:26,551 --> 00:44:28,031 I think there's part of Sarah 755 00:44:28,074 --> 00:44:31,295 that is trying to figure out Josiah. 756 00:44:31,338 --> 00:44:33,384 She's trying to appeal to his humanity 757 00:44:33,427 --> 00:44:35,516 and also just trying to get to the bottom 758 00:44:35,560 --> 00:44:37,431 of who is this guy that would be 759 00:44:37,475 --> 00:44:40,783 carrying around his brother's severed head in a box. 760 00:44:40,826 --> 00:44:43,524 She's trying to figure out how did he go from whatever 761 00:44:43,568 --> 00:44:47,572 he was before to this killer that he's become now. 762 00:44:47,615 --> 00:44:51,663 And ultimately, for Sarah in the episode, it's realizing that 763 00:44:51,707 --> 00:44:54,274 while she sees him as crazy and unhinged 764 00:44:54,318 --> 00:44:56,407 at the beginning of their relationship, 765 00:44:56,450 --> 00:44:58,670 when faced with the loss of Wendell herself, 766 00:44:58,714 --> 00:45:05,503 she realizes she's not that far off from what Josiah has become. 767 00:45:05,546 --> 00:45:08,419 We wanted the moment when Sarah saw Wendell's wheelchair 768 00:45:08,462 --> 00:45:11,030 to really feel like that was the end. 769 00:45:11,074 --> 00:45:12,510 And we wanted to, more importantly, 770 00:45:12,553 --> 00:45:15,426 see what that would do for Sarah, 771 00:45:15,469 --> 00:45:17,515 how she would take action as a result. 772 00:45:17,558 --> 00:45:22,520 And I think what we see there is that she ditches Josiah 773 00:45:22,563 --> 00:45:24,783 and is going to leave him there to die, 774 00:45:24,827 --> 00:45:27,786 which is something that Sarah would not have done before. 775 00:45:27,830 --> 00:45:29,396 But she feels like 776 00:45:29,440 --> 00:45:32,051 now that Wendell's not around, what does it matter? 777 00:45:32,095 --> 00:45:33,357 We're done! 778 00:45:33,400 --> 00:45:39,537 ♪ 779 00:45:39,580 --> 00:45:43,106 The moment when Josiah and Sarah are stranded down 780 00:45:43,149 --> 00:45:44,672 in that ravine together 781 00:45:44,716 --> 00:45:48,154 after the car crashes is a real moment of connection 782 00:45:48,198 --> 00:45:49,808 for both of them and their relationship 783 00:45:49,852 --> 00:45:51,636 because from Josiah's perspective, 784 00:45:51,679 --> 00:45:54,291 seeing Sarah struggle to breathe, 785 00:45:54,334 --> 00:45:56,249 thinking that Wendell is dead, 786 00:45:56,293 --> 00:45:58,686 it triggers Josiah's own feelings 787 00:45:58,730 --> 00:46:01,211 of his relationship with his brother, 788 00:46:01,254 --> 00:46:02,995 and it forces a connection from him 789 00:46:03,039 --> 00:46:06,172 saying that "If your brother was dead, 790 00:46:06,216 --> 00:46:08,522 you wouldn't be out here looking for him. You'd know it." 791 00:46:08,566 --> 00:46:10,655 And it doesn't mean that Josiah is in a place 792 00:46:10,698 --> 00:46:13,136 where he's ready to stand down from his revenge for Morgan yet. 793 00:46:13,179 --> 00:46:15,616 But you can see these characters 794 00:46:15,660 --> 00:46:17,444 starting to form a bond together 795 00:46:17,488 --> 00:46:20,186 that's ultimately going to help them both pull back 796 00:46:20,230 --> 00:46:22,841 from the edge of their own worst instincts. 797 00:46:22,885 --> 00:46:24,582 You ready to honor our deal? 798 00:46:24,625 --> 00:46:26,497 We're going to keep looking for Wendell, 799 00:46:26,540 --> 00:46:29,282 but you ain't going to kill Morgan. 800 00:46:29,326 --> 00:46:30,718 And why is that? 801 00:46:30,762 --> 00:46:33,504 Because you're not a killer. 802 00:46:33,547 --> 00:46:36,637 While Josiah lost his brother, Emile, 803 00:46:36,681 --> 00:46:38,552 there is someone that's still around 804 00:46:38,596 --> 00:46:41,120 that he has a real connection to, and that's Rufus. 805 00:46:41,164 --> 00:46:47,997 And it's the moment when Rufus is bit by Emile's own head 806 00:46:48,040 --> 00:46:50,782 that it sort of knocks Josiah back and he realizes, 807 00:46:50,826 --> 00:46:52,610 "My God, what have I done? 808 00:46:52,653 --> 00:46:54,438 In my quest for revenge 809 00:46:54,481 --> 00:46:57,354 and not being able to say goodbye to my brother, 810 00:46:57,397 --> 00:47:01,575 I've now cost myself my dog that I love," 811 00:47:01,619 --> 00:47:05,405 and it sort of wakes and shakes Josiah up out of this 812 00:47:05,449 --> 00:47:08,408 just obsession that he's been in about revenge 813 00:47:08,452 --> 00:47:10,541 and he realizes the cost of it. 814 00:47:10,584 --> 00:47:13,718 I'm sorry about my brother Emile coming after you like that. 815 00:47:13,761 --> 00:47:16,634 He wasn't always like that. None of us were. 816 00:47:16,677 --> 00:47:20,420 I think Morgan sees a great change in Josiah there, 817 00:47:20,464 --> 00:47:24,120 and Morgan also understands from his own experiences 818 00:47:24,163 --> 00:47:26,339 what grief can do to you. 819 00:47:26,383 --> 00:47:27,950 Wendell doesn't have his chair. 820 00:47:27,993 --> 00:47:30,648 He would have needed help from somebody. 821 00:47:30,691 --> 00:47:32,737 You know who might have helped Wendell? 822 00:47:32,780 --> 00:47:36,306 Victor. He's alive. 823 00:47:36,349 --> 00:47:38,351 This is a very loaded moment for Strand 824 00:47:38,395 --> 00:47:40,397 when he sees Morgan face to face. 825 00:47:40,440 --> 00:47:43,182 What we're seeing is just him doubling down 826 00:47:43,226 --> 00:47:46,359 on what we saw him do in the premiere episode this season, 827 00:47:46,403 --> 00:47:49,449 which is he is not allowing personal connections 828 00:47:49,493 --> 00:47:51,625 to get in the way of what he's built, 829 00:47:51,669 --> 00:47:55,499 and he's remembering who stood with him and who didn't. 830 00:47:55,542 --> 00:47:58,154 And he doesn't see Sarah as enough of a loyalist 831 00:47:58,197 --> 00:47:59,633 to let her into the tower. 832 00:47:59,677 --> 00:48:02,680 He's extremely pragmatic and even a bit cruel. 833 00:48:02,723 --> 00:48:05,248 But we also see that he hasn't become a monster. 834 00:48:05,291 --> 00:48:06,902 There is still part of him that, 835 00:48:06,945 --> 00:48:09,687 while he's not going to let Sarah into the tower, 836 00:48:09,730 --> 00:48:14,561 he also does agree to not tell Wendell that Sarah is out there 837 00:48:14,605 --> 00:48:16,999 because it's the way to sort of honor 838 00:48:17,042 --> 00:48:19,262 Sarah's wish that her brother stay safe. 839 00:48:19,305 --> 00:48:21,394 We're gonna get everybody back, Sarah. 840 00:48:21,438 --> 00:48:23,483 And then we're going to get ready 841 00:48:23,527 --> 00:48:25,485 for whatever happens next, right? 842 00:48:25,529 --> 00:48:31,317 ♪ 843 00:48:34,668 --> 00:48:44,504 ♪ 844 00:48:44,548 --> 00:48:54,514 ♪ 845 00:48:54,558 --> 00:49:03,828 ♪ 56510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.