All language subtitles for Episode 03 Secrets as Weapens

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,551 --> 00:00:20,587 Breathtaking, right? 2 00:00:20,653 --> 00:00:23,256 I'd rather be at Lake Travis on my pontoon boat 3 00:00:23,323 --> 00:00:24,724 with a beer in my hand. 4 00:00:24,791 --> 00:00:26,493 You cannot be serious. 5 00:00:28,495 --> 00:00:29,763 I was about to 6 00:00:29,829 --> 00:00:32,065 throw you out of this car. 7 00:00:32,132 --> 00:00:34,067 You think they still yodel around here? 8 00:00:35,301 --> 00:00:36,569 Stop. 9 00:00:38,000 --> 00:00:44,074 10 00:00:45,612 --> 00:00:47,280 Hey, we've got time. 11 00:01:06,733 --> 00:01:08,301 Whatever they want. 12 00:01:08,368 --> 00:01:10,069 We do not get paid enough to take a bullet. 13 00:01:10,136 --> 00:01:12,071 You're with me, right? Right? 14 00:01:17,544 --> 00:01:19,612 Get out. 15 00:01:20,914 --> 00:01:23,650 Where are they? Where's what? 16 00:01:32,459 --> 00:01:34,194 He tried to test me. 17 00:01:34,260 --> 00:01:37,130 You saw what happened. 18 00:01:38,731 --> 00:01:40,533 Where are they? 19 00:01:40,600 --> 00:01:41,701 In the trunk, in the suitcase. 20 00:01:41,768 --> 00:01:44,404 In the lining of the suitcase. 21 00:02:02,689 --> 00:02:05,492 Thank you for your help. 22 00:02:36,623 --> 00:02:39,692 Well, that's a hell of a way to start the day. 23 00:02:39,759 --> 00:02:42,662 I've been here before. 24 00:02:42,729 --> 00:02:44,364 In my bed? 25 00:02:44,430 --> 00:02:46,199 Yes, I'll confirm that. 26 00:02:46,266 --> 00:02:48,868 No. You leaving for New York. 27 00:02:48,935 --> 00:02:50,803 I've been here before. 28 00:02:50,870 --> 00:02:53,306 I cared about someone, 29 00:02:53,373 --> 00:02:55,441 and I didn't try to stop them from leaving. 30 00:02:56,476 --> 00:02:59,312 I don't want to make that same mistake with you. 31 00:03:00,647 --> 00:03:02,882 I want you to stay. 32 00:03:13,493 --> 00:03:15,862 Let's just make the most of what time we do have together. 33 00:03:17,463 --> 00:03:19,365 So you are taking the position. 34 00:03:19,432 --> 00:03:23,236 I've bounced around a lot in the Bureau. 35 00:03:23,303 --> 00:03:25,972 I need to pick a spot where I can finish my career. 36 00:03:27,373 --> 00:03:31,511 And New York is just closer to home. 37 00:03:31,578 --> 00:03:34,714 But I appreciate you saying what you did. 38 00:03:42,055 --> 00:03:43,923 All right then. 39 00:03:45,525 --> 00:03:49,262 Before you go, I have an idea. 40 00:03:49,329 --> 00:03:52,298 God, I love how quickly you recover. 41 00:03:52,365 --> 00:03:54,000 Before you do go... Mm... 42 00:03:54,067 --> 00:03:56,769 Let's get away for a weekend. 43 00:03:56,836 --> 00:03:58,538 No city. 44 00:03:58,605 --> 00:04:01,941 Some hotel where we don't have to hide being together. 45 00:04:06,713 --> 00:04:07,914 Pet friendly, though. 46 00:04:07,981 --> 00:04:10,750 Well, that goes without saying. 47 00:04:21,761 --> 00:04:23,796 We caught a case. 48 00:04:28,635 --> 00:04:29,769 What're you all working on? 49 00:04:29,836 --> 00:04:31,471 Going over various scenarios 50 00:04:31,537 --> 00:04:33,339 for the GS-14 qualification. 51 00:04:33,406 --> 00:04:36,009 Awfully ambitious, Vo. Well, see, I'm gonna 52 00:04:36,075 --> 00:04:37,710 need to do things like this on my path to being 53 00:04:37,777 --> 00:04:40,346 the first female director of the FBI. 54 00:04:40,413 --> 00:04:42,482 I'll give you keys to the office after my ten years 55 00:04:42,548 --> 00:04:44,717 of first African American director of the FBI. 56 00:04:44,784 --> 00:04:46,552 Well, then, you might want to start applying to the test, 57 00:04:46,619 --> 00:04:48,621 because that's the last tip I'm gonna give you. 58 00:04:48,688 --> 00:04:51,290 Took it three weeks ago. If you need any pointers, 59 00:04:51,357 --> 00:04:53,493 I'd be happy not to provide you with any. 60 00:04:53,559 --> 00:04:55,662 Oh, you are messing with the wrong girl. 61 00:04:55,728 --> 00:04:57,864 Stay! Okay, everyone, listen up. 62 00:04:57,930 --> 00:04:59,999 Swiss federal police are requesting our assistance 63 00:05:00,066 --> 00:05:01,968 on a robbery-homicide. 64 00:05:02,035 --> 00:05:05,972 Melissa Miller and Chet Lewis, both U.S. cits. 65 00:05:06,039 --> 00:05:07,907 Lewis was shot once in the back of the head. 66 00:05:07,974 --> 00:05:09,442 Miller was able to escape. 67 00:05:09,509 --> 00:05:11,778 Both Lewis and Miller are retired cops, 68 00:05:11,844 --> 00:05:13,946 now licensed private investigators out of Dallas. 69 00:05:14,013 --> 00:05:16,382 Swiss police haven't gotten much from Melissa, 70 00:05:16,449 --> 00:05:17,717 as she's been in surgery 71 00:05:17,784 --> 00:05:19,819 for injuries sustained during the robbery. 72 00:05:19,886 --> 00:05:21,754 But Swiss police got that these two 73 00:05:21,821 --> 00:05:24,924 were hired transporters moving four cryptocurrency wallets 74 00:05:24,991 --> 00:05:26,759 to a place called Wellix, 75 00:05:26,826 --> 00:05:28,494 a cryptocurrency vault in the Alps. 76 00:05:28,561 --> 00:05:30,329 I've heard of that place-- it's basically 77 00:05:30,396 --> 00:05:32,765 the Fort Knox of cryptocurrency on the planet. 78 00:05:32,832 --> 00:05:35,968 Full disclosure: my grasp on cryptocurrency wallets 79 00:05:36,035 --> 00:05:38,104 is similar to my grasp on "Finnegan's Wake," 80 00:05:38,171 --> 00:05:41,040 which is to say loose, in a nutshell. 81 00:05:41,107 --> 00:05:43,409 Wallets are the equivalent 82 00:05:43,476 --> 00:05:45,445 to a safety deposit box. 83 00:05:45,511 --> 00:05:46,846 If you don't have a crypto wallet, 84 00:05:46,913 --> 00:05:49,415 your coins are sitting on an exchange somewhere online. 85 00:05:49,482 --> 00:05:50,783 There were some online hacks in the past 86 00:05:50,850 --> 00:05:52,652 that caused some concern over this. 87 00:05:52,719 --> 00:05:54,520 Hacks are less likely today, 88 00:05:54,587 --> 00:05:56,656 and companies are being held to higher safety standards, 89 00:05:56,723 --> 00:05:57,824 but some people still feel safer 90 00:05:57,890 --> 00:05:59,092 having their coins in a wallet. 91 00:05:59,158 --> 00:06:02,028 The downside is, if your coins aren't online, 92 00:06:02,095 --> 00:06:05,098 they're essentially sitting on a flash drive, or wallet. 93 00:06:05,164 --> 00:06:07,834 If you lose the wallet, you lose it all. 94 00:06:07,900 --> 00:06:10,570 Speaking of, this guy in London 95 00:06:10,636 --> 00:06:12,371 is paying the city 7 million pounds 96 00:06:12,438 --> 00:06:14,907 to search the local dump to find a hard drive he tossed, 97 00:06:14,974 --> 00:06:17,777 the one with 27 million in Bitcoin on it. 98 00:06:21,080 --> 00:06:22,715 Jaeger will meet us in Zurich, 99 00:06:22,782 --> 00:06:24,684 make intros with the Swiss police. 100 00:06:26,619 --> 00:06:28,521 Let's take the jet. 101 00:06:34,660 --> 00:06:36,129 Hi. Hey. 102 00:06:36,195 --> 00:06:38,498 Captain Dante Graf, Swiss Police. 103 00:06:38,564 --> 00:06:41,868 Scott Forrester, Jamie Kellett, Andre Raines, Cameron Vo, FBI. 104 00:06:41,934 --> 00:06:44,403 Melissa Miller, the transporter, is here. 105 00:06:44,470 --> 00:06:46,472 You're free to talk to her. 106 00:06:46,539 --> 00:06:48,441 In fact, she stated she'd be more comfortable 107 00:06:48,508 --> 00:06:50,443 speaking with you. Thank you. 108 00:06:50,510 --> 00:06:52,011 And since we haven't worked together before, 109 00:06:52,078 --> 00:06:54,180 let me tell you a little bit about us. 110 00:06:54,247 --> 00:06:56,415 We have no hidden agenda. We just want to work with you 111 00:06:56,482 --> 00:06:58,184 to help you find who killed the American citizen 112 00:06:58,251 --> 00:06:59,952 in your country. 113 00:07:00,019 --> 00:07:02,622 But we also know we are guests in your country, 114 00:07:02,688 --> 00:07:04,857 and we don't do anything without telling you. 115 00:07:06,259 --> 00:07:07,794 Very good. 116 00:07:07,860 --> 00:07:10,496 Then we're in business. 117 00:07:12,198 --> 00:07:15,134 Chet and I were hired by a security consultant 118 00:07:15,201 --> 00:07:19,038 named Gene Pruett, and I can get you his info. 119 00:07:19,105 --> 00:07:21,574 Um, we posed as tourists, 120 00:07:21,641 --> 00:07:24,977 and the job was to bring those crypto wallets to the vault. 121 00:07:25,044 --> 00:07:27,113 Were you and Chet a couple? 122 00:07:27,180 --> 00:07:29,582 Um... 123 00:07:30,650 --> 00:07:32,552 Not officially, no. 124 00:07:32,618 --> 00:07:34,520 We, uh, we were both coming off of divorces, 125 00:07:34,587 --> 00:07:36,088 so we were taking our time. 126 00:07:36,155 --> 00:07:39,025 But, yeah, we were-- we were dating. 127 00:07:39,091 --> 00:07:40,927 How much currency was on each wallet? 128 00:07:40,993 --> 00:07:42,061 No idea. 129 00:07:42,128 --> 00:07:44,564 No, we asked Pruett and 130 00:07:44,630 --> 00:07:46,699 he said that wasn't for us to know. 131 00:07:46,766 --> 00:07:48,201 Who did the wallets belong to? 132 00:07:48,267 --> 00:07:50,002 That was not told to me either, 133 00:07:50,069 --> 00:07:52,872 but we were to meet Pruett and the owner 134 00:07:52,939 --> 00:07:54,874 at the vault when we got there. 135 00:07:54,941 --> 00:07:56,509 Did you get a look at the guys 136 00:07:56,576 --> 00:07:58,044 who robbed you and killed Chet? 137 00:07:58,110 --> 00:08:00,179 Not the one who killed Chet, no. 138 00:08:00,246 --> 00:08:03,249 The other one, he-- he seemed to be in charge. 139 00:08:03,316 --> 00:08:05,084 He had a mask on, 140 00:08:05,151 --> 00:08:07,820 until he went and got the wallets, 141 00:08:07,887 --> 00:08:10,690 and then when he walked back over to me, 142 00:08:10,756 --> 00:08:12,558 he didn't pull his mask back down, 143 00:08:12,625 --> 00:08:15,261 and that's when I knew they were gonna kill me too. 144 00:08:15,328 --> 00:08:17,129 And how did you get away? 145 00:08:17,196 --> 00:08:18,965 When he turned back to a black SUV, 146 00:08:19,031 --> 00:08:20,666 I threw a Hail Mary kick behind me 147 00:08:20,733 --> 00:08:22,068 and caught the knee of one of them. 148 00:08:22,134 --> 00:08:25,104 And then I jumped the guardrail, 149 00:08:25,171 --> 00:08:27,640 and they shot at me, but they missed. 150 00:08:32,678 --> 00:08:34,247 Sorry. It's all right. 151 00:08:34,313 --> 00:08:37,884 You made it. 152 00:08:37,950 --> 00:08:40,887 Chet has two daughters, 12 and 15. 153 00:08:40,953 --> 00:08:43,556 And he died face-first on some asphalt 154 00:08:43,623 --> 00:08:47,894 for $500 a day plus expenses. 155 00:08:52,932 --> 00:08:54,901 I have an informant here in Zurich. 156 00:08:54,967 --> 00:08:57,103 Knows a lot of the robbery crews around here. 157 00:08:57,169 --> 00:08:59,305 I'm gonna go find out what he knows. 158 00:08:59,372 --> 00:09:01,040 You should bring along local police 159 00:09:01,107 --> 00:09:03,109 so they don't think we're going around them. 160 00:09:03,175 --> 00:09:05,244 Didn't you hear what I promised Captain Graf? 161 00:09:05,311 --> 00:09:07,847 Not with this informant. He'll only talk to me. 162 00:09:07,914 --> 00:09:09,749 Plus, it's just a feel-out. 163 00:09:09,815 --> 00:09:12,251 If he has anything real, we'll loop the Swiss in. 164 00:09:12,318 --> 00:09:14,654 Okay. 165 00:09:14,720 --> 00:09:16,088 Portugal. 166 00:09:16,155 --> 00:09:17,957 Huh? 167 00:09:18,024 --> 00:09:20,259 That's where we should go, for the weekend. 168 00:09:24,697 --> 00:09:26,699 I'll look into hotels. 169 00:09:35,841 --> 00:09:37,276 I can't believe it. 170 00:09:37,343 --> 00:09:39,111 And you let these people travel 171 00:09:39,178 --> 00:09:40,813 without any means to protect themselves? 172 00:09:40,880 --> 00:09:42,214 We did what we always do. 173 00:09:42,281 --> 00:09:43,616 When was the last time you spoke with them? 174 00:09:43,683 --> 00:09:44,850 About two days ago. 175 00:09:44,917 --> 00:09:46,619 You were only in contact every two days? 176 00:09:46,686 --> 00:09:47,853 Yes. A lot can happen 177 00:09:47,920 --> 00:09:50,089 in 48 hours, Gene. You blew this one. 178 00:09:52,425 --> 00:09:53,960 This is Leland Schmid. 179 00:09:54,026 --> 00:09:55,928 He's the Director of Security here at Wellix. 180 00:09:55,995 --> 00:09:57,797 Who are they? 181 00:09:57,863 --> 00:09:59,031 Well, the gentleman is Steve Webb, 182 00:09:59,098 --> 00:10:00,333 owner of the stolen wallets. 183 00:10:00,399 --> 00:10:02,702 Next to him is security consultant, Gene Pruett. 184 00:10:02,768 --> 00:10:04,370 All right, who's in charge here? 185 00:10:04,437 --> 00:10:06,272 Who am I dealing with? Captain Graf, Swiss Police. 186 00:10:06,339 --> 00:10:08,808 Scott Forrester, FBI. 187 00:10:08,874 --> 00:10:10,343 Why are the Feds here? 188 00:10:10,409 --> 00:10:12,111 My team is the international arm of the Bureau. 189 00:10:12,178 --> 00:10:13,713 We're based here in Europe. 190 00:10:13,779 --> 00:10:15,314 So what's the latest on my wallets? 191 00:10:15,381 --> 00:10:17,149 That's what we're here for, to get more information. 192 00:10:17,216 --> 00:10:19,051 Oh, so you're nowhere. 193 00:10:23,689 --> 00:10:25,257 Your daughter? 194 00:10:25,324 --> 00:10:28,127 No, that's my girlfriend, chief. 195 00:10:28,194 --> 00:10:29,996 We'd like to take a look at your vault, please. 196 00:10:30,062 --> 00:10:32,331 Yeah, let's go do that. 197 00:10:40,106 --> 00:10:43,075 How much was on each wallet? 198 00:10:43,142 --> 00:10:46,278 Well, it was 19 million when they left Dallas. 199 00:10:46,345 --> 00:10:49,081 It is now 20.5 today. 200 00:10:49,148 --> 00:10:51,283 Mr. Webb has done three runs already 201 00:10:51,350 --> 00:10:53,052 from his home in Dallas. 202 00:10:53,119 --> 00:10:54,954 Each time, we've used a different couple 203 00:10:55,021 --> 00:10:57,123 to bring four wallets, 204 00:10:57,189 --> 00:10:59,425 and this was gonna be the fourth and final run. 205 00:10:59,492 --> 00:11:02,161 Why the elaborate nature of the run? 206 00:11:02,228 --> 00:11:04,363 You know, I stopped explaining to people 207 00:11:04,430 --> 00:11:06,032 why I do what I do 208 00:11:06,098 --> 00:11:08,768 about the time I hit half a billion in net worth. 209 00:11:08,834 --> 00:11:10,936 Oh, I hear ya. 210 00:11:11,003 --> 00:11:14,273 And congratulations on all your success, Steve. 211 00:11:14,340 --> 00:11:16,809 But you're gonna have to explain this in granular detail 212 00:11:16,876 --> 00:11:20,179 because we have a DOA male that you hired. 213 00:11:20,246 --> 00:11:22,415 Gene did all the hiring and the logistics. 214 00:11:22,481 --> 00:11:24,350 All I would do is meet the couriers here 215 00:11:24,417 --> 00:11:26,152 to confirm that they arrived, 216 00:11:26,218 --> 00:11:28,788 and then I'd deposit the wallets into the vault. 217 00:11:28,854 --> 00:11:30,956 Who knew how much Webb had on his wallets? 218 00:11:31,023 --> 00:11:32,825 No one. Unless he told somebody, 219 00:11:32,892 --> 00:11:35,061 and I wouldn't know about that. 220 00:11:35,127 --> 00:11:37,363 The amount that our clients keep in their cold storage 221 00:11:37,430 --> 00:11:39,999 is their business. We just secure the wallets. 222 00:11:40,066 --> 00:11:41,901 We'll need a list of all your employees 223 00:11:41,967 --> 00:11:44,203 and highlight any who had any interactions with him. 224 00:11:44,270 --> 00:11:45,404 Of course. 225 00:11:45,471 --> 00:11:47,406 All I ask in return is some discretion. 226 00:11:47,473 --> 00:11:49,742 We value our reputation. We'll do our best, 227 00:11:49,809 --> 00:11:51,744 but your Yelp reviews aren't our priority. 228 00:11:51,811 --> 00:11:53,079 I understand. 229 00:11:53,145 --> 00:11:55,081 Just get us the names, Mr. Schmid. 230 00:11:59,285 --> 00:12:01,087 I'm assuming your wallets 231 00:12:01,153 --> 00:12:02,755 aren't fixed with a tracking device. 232 00:12:02,822 --> 00:12:04,056 That's correct. 233 00:12:04,123 --> 00:12:06,292 Are they transferrable? No. 234 00:12:06,358 --> 00:12:09,328 But I did put a password protection on each, 235 00:12:09,395 --> 00:12:11,397 so I'd like to see those greasy bastards 236 00:12:11,464 --> 00:12:13,899 try to take some money out now. 237 00:12:13,966 --> 00:12:15,134 That's actually in our favor, 238 00:12:15,201 --> 00:12:16,802 as they may reach out for a ransom demand. 239 00:12:16,869 --> 00:12:19,438 Yeah, good. I'd like to see them try. 240 00:12:19,505 --> 00:12:21,207 In the end, they're gonna walk away 241 00:12:21,273 --> 00:12:23,843 with 20 euros and a kick in the ass. 242 00:12:23,909 --> 00:12:27,213 Let us handle any of the negotiations, Steve. 243 00:12:27,279 --> 00:12:28,280 Yeah. 244 00:13:06,318 --> 00:13:09,021 What's up, Hoschi? 245 00:13:20,065 --> 00:13:21,834 Wow. 246 00:13:21,901 --> 00:13:24,937 Still got that futon, huh? 247 00:13:25,004 --> 00:13:25,905 What do you need, Jamie? 248 00:13:25,971 --> 00:13:27,540 You hear anything about the murder-robbery 249 00:13:27,606 --> 00:13:29,341 at the St. Gotthard's Pass the other day? 250 00:13:29,408 --> 00:13:31,877 Well, what do you guys know? 251 00:13:31,944 --> 00:13:33,879 That's not how this works, Hoschi. 252 00:13:33,946 --> 00:13:35,915 I-I'm trying to help you, 253 00:13:35,981 --> 00:13:38,350 but I can't if you don't give me more details. 254 00:13:38,417 --> 00:13:40,920 Do you have suspects you're looking at? 255 00:13:43,656 --> 00:13:47,493 Is someone here? Just tell me what's going on. 256 00:13:47,560 --> 00:13:49,895 Put the phone back in your pocket. 257 00:13:51,530 --> 00:13:53,566 I'm so sorry. 258 00:13:53,632 --> 00:13:55,367 If you would have come five minutes later, 259 00:13:55,434 --> 00:13:57,903 he wouldn't have been here. 260 00:13:57,970 --> 00:14:00,406 Hey. 261 00:14:00,472 --> 00:14:01,607 Hello? 262 00:14:01,674 --> 00:14:03,309 I'm FBI. 263 00:14:03,375 --> 00:14:05,344 I can work a deal for you. 264 00:14:05,411 --> 00:14:06,545 Listen to her. It's true. 265 00:14:06,612 --> 00:14:09,248 Hey! 266 00:14:09,315 --> 00:14:11,383 Don't dig yourself a deeper hole. 267 00:14:11,450 --> 00:14:13,552 Okay, whatever you did, I can work with you. 268 00:14:16,322 --> 00:14:17,456 Jamie-- 269 00:14:17,523 --> 00:14:18,591 Aah-- 270 00:14:21,527 --> 00:14:22,962 Jamie! 271 00:14:50,456 --> 00:14:52,625 Jamie, it's me. I'm right here, okay? 272 00:14:52,691 --> 00:14:54,193 You're gonna be okay. 273 00:14:54,260 --> 00:14:56,195 I go to the hospital and send updates. 274 00:14:56,262 --> 00:14:58,197 No, I should go. Scott, Jamie would want 275 00:14:58,264 --> 00:15:01,500 you to find the shooter, no? 276 00:15:01,567 --> 00:15:04,370 It's okay. 277 00:15:05,271 --> 00:15:06,672 Streets are blocked off and a canvass 278 00:15:06,739 --> 00:15:09,141 is being done right now. Hey, we need cameras pulled 279 00:15:09,208 --> 00:15:10,376 and all the neighbors interviewed. 280 00:15:10,442 --> 00:15:12,311 Of course. 281 00:15:12,378 --> 00:15:14,480 Notify the SIOC 282 00:15:14,546 --> 00:15:17,349 and the IOD that Jamie's been shot. 283 00:15:17,416 --> 00:15:19,385 Send them SITREPs with each development. 284 00:15:19,451 --> 00:15:21,387 Copy that. 285 00:15:36,302 --> 00:15:38,437 I want to know everything about this dirtbag. 286 00:15:38,504 --> 00:15:40,105 Yep. 287 00:16:00,659 --> 00:16:02,561 Agent Kellett came here alone. 288 00:16:02,628 --> 00:16:05,064 She did. 289 00:16:06,332 --> 00:16:09,234 You assured me you'd keep-- Not now, okay, Captain? 290 00:16:09,301 --> 00:16:11,737 Not right now. 291 00:16:18,677 --> 00:16:21,080 We need to go over your story again. 292 00:16:21,146 --> 00:16:24,083 My story? That sounds ominous. 293 00:16:24,149 --> 00:16:26,051 Why didn't you wire the funds to the vault? 294 00:16:26,118 --> 00:16:27,486 I got hacked six years ago. 295 00:16:27,553 --> 00:16:29,254 I don't trust hot storage anymore. 296 00:16:29,321 --> 00:16:30,589 I put everything in cold storage. 297 00:16:30,656 --> 00:16:32,124 That's the wallets. 298 00:16:32,191 --> 00:16:33,492 Do you keep any backups? 299 00:16:33,559 --> 00:16:36,462 That's a redundancy risk, so no. 300 00:16:36,528 --> 00:16:38,464 Is whatever you're looking at on your phone 301 00:16:38,530 --> 00:16:40,299 pertinent to this case? 302 00:16:40,366 --> 00:16:44,370 Nope. Then put your phone down. 303 00:16:49,708 --> 00:16:52,544 The FBI was contacted by your insurance company. 304 00:16:52,611 --> 00:16:54,012 They heard about the robbery. 305 00:16:54,079 --> 00:16:55,514 They wanted to speak to the lead investigator, 306 00:16:55,581 --> 00:16:57,649 see if this was all above board. 307 00:16:57,716 --> 00:17:00,219 And I told them I didn't have an answer yet. 308 00:17:00,285 --> 00:17:02,054 My former investment adviser 309 00:17:02,121 --> 00:17:03,489 made me take out that insurance. 310 00:17:03,555 --> 00:17:05,691 The policy covers the cost I bought the crypto at, 311 00:17:05,758 --> 00:17:07,393 which was like 400 a coin. 312 00:17:07,459 --> 00:17:10,362 I've made 150 times that since, so you can do the math. 313 00:17:10,429 --> 00:17:12,197 My watch is worth more than I'd get back 314 00:17:12,264 --> 00:17:13,665 from that insurance right now. 315 00:17:15,200 --> 00:17:17,369 That's a fair point. Mm-hmm. 316 00:17:17,436 --> 00:17:19,538 But as you know, all Bitcoin transactions 317 00:17:19,605 --> 00:17:21,774 are recorded on a digital ledger, 318 00:17:21,840 --> 00:17:24,343 and we traced your time-stamped transactions 319 00:17:24,410 --> 00:17:27,713 and confirmed that your coins 320 00:17:27,780 --> 00:17:30,449 were acquired before your divorce. 321 00:17:30,516 --> 00:17:32,351 It doesn't look like you disclosed any of that 322 00:17:32,418 --> 00:17:33,552 on your financial affidavit. 323 00:17:33,619 --> 00:17:35,154 Sit down! 324 00:17:39,691 --> 00:17:41,493 I filed for divorce four years ago. 325 00:17:41,560 --> 00:17:44,396 The vast majority of the price appreciation on those coins 326 00:17:44,463 --> 00:17:46,098 happened after that. 327 00:17:46,165 --> 00:17:48,734 My ex-wife is not entitled to 328 00:17:48,801 --> 00:17:50,469 any returns on those coins 329 00:17:50,536 --> 00:17:54,173 after the date on those divorce papers. 330 00:17:54,239 --> 00:17:55,841 You know, a cynic might think 331 00:17:55,908 --> 00:17:58,610 you were hiding assets with the wallets, 332 00:17:58,677 --> 00:18:02,314 or had them stolen--and for the purposes of this scenario, 333 00:18:02,381 --> 00:18:05,417 I'll put that in "quotes" for you-- 334 00:18:05,484 --> 00:18:08,387 to avoid them going to your ex. 335 00:18:08,454 --> 00:18:10,322 Well, let me guess. You're a cynic. 336 00:18:10,389 --> 00:18:13,192 I am today. 337 00:18:13,258 --> 00:18:14,626 Am I under arrest? 338 00:18:15,561 --> 00:18:17,162 No. 339 00:18:17,229 --> 00:18:19,431 Well, see ya. 340 00:18:24,837 --> 00:18:28,507 You ever dealt with a self-made billionaire before? 341 00:18:28,574 --> 00:18:30,275 They live in their own world. 342 00:18:30,342 --> 00:18:32,244 Yeah, well, he's living in mine right now. 343 00:18:32,311 --> 00:18:34,813 We have two DOAs, and my colleague's in the hospital, 344 00:18:34,880 --> 00:18:37,583 so if this is an inside job gone sideways, 345 00:18:37,649 --> 00:18:39,251 I'll bury him. 346 00:18:40,752 --> 00:18:42,588 This list is all your employees. 347 00:18:42,654 --> 00:18:44,423 Yes. Janitors, everybody? 348 00:18:44,490 --> 00:18:46,492 Mm-hmm. Yes, yes. 349 00:18:46,558 --> 00:18:47,793 Anyone with a record? 350 00:18:47,860 --> 00:18:50,596 Well, nothing felonious, if that helps. 351 00:18:50,662 --> 00:18:52,264 Who was Webb's main contact at your vault? 352 00:18:52,331 --> 00:18:53,799 I was. 353 00:18:53,866 --> 00:18:55,200 And when did Webb approach your company 354 00:18:55,267 --> 00:18:57,169 about transferring his cryptocurrency here? 355 00:18:57,236 --> 00:18:58,303 Oh, he didn't. 356 00:18:58,370 --> 00:19:00,639 His security adviser, Mr. Pruett, did. 357 00:19:00,706 --> 00:19:02,474 Apparently, Mr. Webb had been keeping his wallets 358 00:19:02,541 --> 00:19:04,209 in his own personal home safe, 359 00:19:04,276 --> 00:19:06,612 and, well, they became too valuable for that. 360 00:19:06,678 --> 00:19:09,248 Like having four Van Goghs hanging in your foyer. 361 00:19:09,314 --> 00:19:11,383 So, it was Pruett's idea to move the wallets. 362 00:19:11,450 --> 00:19:13,485 Yes, that is my understanding. 363 00:19:16,355 --> 00:19:17,623 Thanks for your help. 364 00:19:17,689 --> 00:19:19,157 You're welcome. 365 00:19:24,463 --> 00:19:25,797 Any word on Kellett? 366 00:19:25,864 --> 00:19:28,433 No. 367 00:19:28,500 --> 00:19:29,902 You? No. 368 00:19:33,005 --> 00:19:35,908 Hey, if I got shot, 369 00:19:35,974 --> 00:19:37,543 my parents in Richmond, Virginia 370 00:19:37,609 --> 00:19:40,379 and my sister in Atlanta. 371 00:19:40,445 --> 00:19:41,380 I've got their names and numbers 372 00:19:41,446 --> 00:19:43,315 on my desk at the office. 373 00:19:43,382 --> 00:19:45,417 Yeah. 374 00:19:45,484 --> 00:19:48,887 And, um, I'll get my list together too. 375 00:19:48,954 --> 00:19:50,889 It'll be in my top drawer. 376 00:19:50,956 --> 00:19:52,724 Okay. 377 00:19:56,962 --> 00:19:59,264 The bullet nicked her abdominal aorta, 378 00:19:59,331 --> 00:20:00,532 and she's still bleeding heavily. 379 00:20:00,599 --> 00:20:02,701 We've already transfused five units of blood, 380 00:20:02,768 --> 00:20:04,202 and she's going to need more. 381 00:20:04,269 --> 00:20:05,804 We have to repair the aorta 382 00:20:05,871 --> 00:20:07,606 and proceed with an exploratory laparotomy, 383 00:20:07,673 --> 00:20:09,608 where we open up her abdomen 384 00:20:09,675 --> 00:20:10,609 to see the extent of the damage. 385 00:20:10,676 --> 00:20:12,644 But you feel confident-- 386 00:20:12,711 --> 00:20:14,646 I don't make predictions. I'm sorry. 387 00:20:15,681 --> 00:20:17,683 I understand. 388 00:20:19,885 --> 00:20:22,454 You are her coworker? 389 00:20:22,521 --> 00:20:25,324 And a friend. 390 00:20:25,390 --> 00:20:27,392 I will be back when I know something. 391 00:20:27,459 --> 00:20:29,861 Okay, thank you. I'll be right here. 392 00:20:42,040 --> 00:20:43,342 Okay. 393 00:20:43,408 --> 00:20:45,744 Do they seem confident? 394 00:20:45,811 --> 00:20:48,313 Okay, thanks, Katrin. 395 00:20:48,380 --> 00:20:50,983 She's going into surgery now. She'll keep us posted. 396 00:20:51,049 --> 00:20:52,985 What do we got? Did Jaeger say what surgery? 397 00:20:53,051 --> 00:20:54,987 She'll keep us posted. What do we got? 398 00:20:55,053 --> 00:20:57,522 I had the Dallas office run background on Melissa Miller. 399 00:20:57,589 --> 00:20:59,725 Open source shows three revolving credit cards 400 00:20:59,791 --> 00:21:01,727 of small balances, all current. 401 00:21:01,793 --> 00:21:03,795 No indications of large deposits 402 00:21:03,862 --> 00:21:05,731 or liquid assets in any accounts. 403 00:21:05,797 --> 00:21:08,800 And we ran her name through our indices and came up empty. 404 00:21:08,867 --> 00:21:10,636 She's clean. So was Chet. 405 00:21:12,037 --> 00:21:14,439 What else? Nothing from ballistics. 406 00:21:14,506 --> 00:21:16,274 I mean, the slugs taken out of Chet 407 00:21:16,341 --> 00:21:17,476 and Kellett's informant were Hydra-Shok 408 00:21:17,542 --> 00:21:19,745 and they couldn't get any lands or grooves off of them, 409 00:21:19,811 --> 00:21:21,279 since they mushroomed on impact. 410 00:21:21,346 --> 00:21:22,381 Security camera system 411 00:21:22,447 --> 00:21:24,349 in the entry to the apartment building 412 00:21:24,416 --> 00:21:26,852 is 20 years old but can track who comes and goes. 413 00:21:26,918 --> 00:21:29,287 This guy entered the building five minutes before Kellett 414 00:21:29,354 --> 00:21:31,657 and left one minute after she placed the call to you. 415 00:21:31,723 --> 00:21:33,825 Looks like he knew the layout of the building 416 00:21:33,892 --> 00:21:35,293 and shielded himself accordingly. 417 00:21:35,360 --> 00:21:37,629 But we found a neighbor who has a camera system, 418 00:21:37,696 --> 00:21:39,297 and we were able to access it. 419 00:21:41,400 --> 00:21:42,868 Image is outside the residence of the neighborhood, 420 00:21:42,934 --> 00:21:44,770 but nothing so far. 421 00:21:44,836 --> 00:21:46,638 Did the shooter come over to the apartment 422 00:21:46,705 --> 00:21:48,340 knowing Kellett was on her way? 423 00:21:48,407 --> 00:21:50,575 I mean, to kill her and her informant? 424 00:21:50,642 --> 00:21:52,611 Or was it wrong place, wrong time? 425 00:21:52,678 --> 00:21:54,579 That's one of the questions I intend to ask this gentleman 426 00:21:54,646 --> 00:21:56,581 very soon, face-to-face. 427 00:22:01,987 --> 00:22:03,689 From Pruett. 428 00:22:03,755 --> 00:22:05,791 They've been approached about a ransom for the wallets. 429 00:22:19,471 --> 00:22:20,806 He changed his mind. 430 00:22:22,941 --> 00:22:24,876 What? I spoke with my attorneys, 431 00:22:24,943 --> 00:22:27,079 and they tell me I'm under no legal obligation 432 00:22:27,145 --> 00:22:28,914 to cooperate with you on this matter, so-- 433 00:22:28,980 --> 00:22:30,816 You may be the only way we can get 434 00:22:30,882 --> 00:22:33,418 who killed your transporter and shot one of my agents! 435 00:22:33,485 --> 00:22:35,787 Well, you see right there? That's the exact reason 436 00:22:35,854 --> 00:22:37,456 I don't want you involved in this. 437 00:22:37,522 --> 00:22:39,825 I can't risk you screwing this up for me, which you will, 438 00:22:39,891 --> 00:22:41,026 because you're after blood, 439 00:22:41,093 --> 00:22:42,728 and all I want is my damn money back. 440 00:22:42,794 --> 00:22:44,129 Scott. 441 00:22:45,430 --> 00:22:47,099 Scott, Scott! You're gonna let him do this? 442 00:22:47,165 --> 00:22:49,367 We're Swiss. We won't be getting involved. 443 00:22:50,569 --> 00:22:52,671 Gene, let's go. 444 00:23:05,851 --> 00:23:07,085 Are the Swiss tracking Webb's phone? 445 00:23:07,152 --> 00:23:09,988 Both his and Pruett's phones are already dead. 446 00:23:10,055 --> 00:23:12,657 Keep in mind, Pruett is a high-end security adviser. 447 00:23:12,724 --> 00:23:14,092 If they don't want to be traced, 448 00:23:14,159 --> 00:23:16,561 they won't be traced. 449 00:23:18,096 --> 00:23:19,698 Hey. 450 00:23:19,765 --> 00:23:21,700 Surgery was a success. 451 00:23:21,767 --> 00:23:24,035 She's recovering. 452 00:23:24,102 --> 00:23:27,706 That's good. Yeah, yeah. 453 00:23:44,556 --> 00:23:47,526 It's me. 454 00:23:47,592 --> 00:23:49,494 I'm here. 455 00:23:52,798 --> 00:23:55,467 You're the strongest person that I know, Jamie. 456 00:24:03,208 --> 00:24:05,710 I don't know what I would've done without you. 457 00:24:28,767 --> 00:24:31,770 Run this as an address, or a partial phone number. 458 00:24:50,922 --> 00:24:52,591 Does Agent Kellett have any family stateside 459 00:24:52,657 --> 00:24:53,859 we should notify? 460 00:24:53,925 --> 00:24:55,260 No, she doesn't have any kids. 461 00:24:55,327 --> 00:24:57,929 Unmarried, unless you count the Bureau as her spouse. 462 00:24:57,996 --> 00:25:00,232 Boyfriend? 463 00:25:00,298 --> 00:25:02,901 Um... 464 00:25:02,968 --> 00:25:04,769 I don't think so. Okay. 465 00:25:04,836 --> 00:25:06,638 Well, great news about her recovery. 466 00:25:06,705 --> 00:25:09,207 Let me know if I can do anything on my end. 467 00:25:11,810 --> 00:25:13,211 Forrester? Yes, all good. 468 00:25:13,278 --> 00:25:14,646 Thanks, Isobel. 469 00:25:18,583 --> 00:25:20,952 Run 2604 as the first four numbers 470 00:25:21,019 --> 00:25:23,255 on a plate for a black Cayenne. 471 00:25:27,359 --> 00:25:29,527 Got a hit. 472 00:25:29,594 --> 00:25:31,596 It's a rental. 473 00:25:34,733 --> 00:25:36,101 We'll need all the evidence collected. 474 00:25:36,167 --> 00:25:38,169 If you find anymore, let us know, okay? 475 00:25:38,236 --> 00:25:39,804 Thank you. 476 00:25:39,871 --> 00:25:41,139 Car's been here for a few hours. 477 00:25:41,206 --> 00:25:42,774 No witnesses. 478 00:25:42,841 --> 00:25:44,142 I ran a nexus for all the locations 479 00:25:44,209 --> 00:25:45,710 the car's been the last three days 480 00:25:45,777 --> 00:25:47,045 against all the suspects in the case 481 00:25:47,112 --> 00:25:48,747 and employees from the vault. 482 00:25:48,813 --> 00:25:50,582 It was parked two days ago in front of a house 483 00:25:50,649 --> 00:25:52,183 outside of Zurich, 484 00:25:52,250 --> 00:25:54,252 owned by this guy. 485 00:25:59,057 --> 00:26:01,559 Agent Forrester, 486 00:26:01,626 --> 00:26:03,929 how can I help? 487 00:26:09,034 --> 00:26:10,802 Let's go for a ride. 488 00:26:20,011 --> 00:26:23,648 Yeah, that's--that's Hoschi. 489 00:26:23,715 --> 00:26:25,917 And how do you know him? 490 00:26:25,984 --> 00:26:28,687 Well, he's how this whole thing got started, in a way. 491 00:26:28,753 --> 00:26:30,355 Well, then I'm glad I showed you his photo. 492 00:26:30,422 --> 00:26:32,157 Yeah. 493 00:26:32,223 --> 00:26:33,858 We, um... 494 00:26:33,925 --> 00:26:36,361 we met through a mutual friend 495 00:26:36,428 --> 00:26:39,597 and Hoschi found out I was working at Wellix, 496 00:26:39,664 --> 00:26:44,235 and he started making overtures over the next few weeks. 497 00:26:44,302 --> 00:26:47,973 At first, I said no, but then I was passed over 498 00:26:48,039 --> 00:26:51,176 for a promotion at work, again. 499 00:26:51,242 --> 00:26:53,645 You know, I've worked there five years. 500 00:26:53,712 --> 00:26:56,314 Five years, not one single promotion. 501 00:26:56,381 --> 00:26:58,149 I don't care. 502 00:26:58,216 --> 00:27:00,752 Then what? 503 00:27:00,819 --> 00:27:04,189 I told him that I was working with this crazy Texan 504 00:27:04,255 --> 00:27:07,659 who was transporting wallets in suitcases. 505 00:27:07,726 --> 00:27:09,828 At first, I did not know how much was on each wallet, 506 00:27:09,894 --> 00:27:13,198 but then--then Mr. Webb, after the third run, 507 00:27:13,264 --> 00:27:17,335 he, uh, when he came to meet the couriers at the bank, 508 00:27:17,402 --> 00:27:20,205 I guess he had a few glasses of wine beforehand, 509 00:27:20,271 --> 00:27:22,941 because he started getting very talkative. 510 00:27:23,008 --> 00:27:25,110 And Hoschi, he brought in other people? 511 00:27:25,176 --> 00:27:26,111 Yeah. 512 00:27:26,177 --> 00:27:28,113 Two men. 513 00:27:28,179 --> 00:27:30,949 One of them did all the talking, Kristian. 514 00:27:31,016 --> 00:27:32,884 Kristian Hess. 515 00:27:32,951 --> 00:27:34,319 And the couriers, were they in on it? 516 00:27:34,386 --> 00:27:35,820 No. 517 00:27:35,887 --> 00:27:38,056 No, I knew when the last two couriers 518 00:27:38,123 --> 00:27:39,290 were going to arrive at the vault, 519 00:27:39,357 --> 00:27:41,826 so I just worked backwards from there, 520 00:27:41,893 --> 00:27:43,361 and I was able to figure out who they were 521 00:27:43,428 --> 00:27:45,930 and what flights out of Texas they were on. 522 00:27:45,997 --> 00:27:47,365 And-- 523 00:27:49,501 --> 00:27:51,836 you know, they were not supposed to be killed. 524 00:27:51,903 --> 00:27:53,738 I was assured no one would be killed. 525 00:27:57,208 --> 00:27:59,878 Yes. 526 00:28:02,414 --> 00:28:04,249 How do you communicate with him? 527 00:28:04,315 --> 00:28:06,184 I have a number. 528 00:28:06,251 --> 00:28:08,319 And I text him and he always calls me back 529 00:28:08,386 --> 00:28:10,221 from a--from a blocked number. 530 00:28:10,288 --> 00:28:11,790 Have you texted him since the robbery? 531 00:28:11,856 --> 00:28:13,892 No, no, I thought I'd let things settle down first. 532 00:28:13,958 --> 00:28:15,360 Text him. 533 00:28:15,427 --> 00:28:18,163 Ask if everything is okay. No, he'll ignore that. 534 00:28:18,229 --> 00:28:19,798 The only way he's gonna respond is if you piss him off. 535 00:28:19,864 --> 00:28:21,299 Text him, "Where's my money? 536 00:28:21,366 --> 00:28:23,835 I want my money. Where's my cut?" 537 00:28:23,902 --> 00:28:25,270 Bombard him with that. 538 00:28:42,854 --> 00:28:44,789 Thank you. 539 00:28:44,856 --> 00:28:46,191 Get these bastards! 540 00:28:51,830 --> 00:28:54,232 Yeah? 541 00:28:54,299 --> 00:28:56,734 You're worried about your cut? 542 00:28:56,801 --> 00:28:58,269 I want my money. 543 00:28:58,336 --> 00:29:01,840 I want my money! 544 00:29:01,906 --> 00:29:03,441 Those wallets are password protected, 545 00:29:03,508 --> 00:29:07,312 which you failed to mention. 546 00:29:07,378 --> 00:29:08,947 Unless you have the passwords. 547 00:29:09,013 --> 00:29:11,316 Do you? 548 00:29:11,382 --> 00:29:13,918 No. No, I did not know they were protected. 549 00:29:13,985 --> 00:29:15,453 No matter, we have already negotiated 550 00:29:15,520 --> 00:29:17,021 a ransom for the wallets. 551 00:29:17,088 --> 00:29:18,423 Your cut is I don't kill you. 552 00:29:46,284 --> 00:29:47,886 The signal is going in and out 553 00:29:47,952 --> 00:29:49,387 because he's turning his phone off between calls, 554 00:29:49,454 --> 00:29:51,022 but he's in the area. 555 00:30:02,267 --> 00:30:04,235 I have eyes on Webb and Pruett. 556 00:30:04,302 --> 00:30:07,505 They're in the park, on St. Annagasse. 557 00:30:11,442 --> 00:30:14,012 Pruett is answering his cell right now. 558 00:30:16,181 --> 00:30:17,515 We have a ping on Hess. 559 00:30:17,582 --> 00:30:19,918 He's bouncing Webb and Pruett around this area 560 00:30:19,984 --> 00:30:21,986 until he feels it's safe to meet. 561 00:30:25,023 --> 00:30:26,491 They're on the move. 562 00:30:26,558 --> 00:30:28,826 Headed northwest. 563 00:30:36,467 --> 00:30:41,306 They both sat down outside at a Cafe Moho. 564 00:30:41,372 --> 00:30:43,474 There's a lot of foot traffic out here. 565 00:30:43,541 --> 00:30:45,043 We have to be careful 566 00:30:45,109 --> 00:30:47,011 in case a confrontation goes down. 567 00:30:54,219 --> 00:30:57,155 Hess and another male just sat down with them. 568 00:31:04,128 --> 00:31:05,230 It looks like they're transferring funds 569 00:31:05,296 --> 00:31:07,098 onto a laptop. 570 00:31:11,002 --> 00:31:12,503 This is gonna be quick. 571 00:31:12,570 --> 00:31:14,072 Move in. 572 00:31:21,446 --> 00:31:23,181 Hey, wait. 573 00:31:23,248 --> 00:31:25,583 What are you doing? Wait a minute. 574 00:31:35,660 --> 00:31:37,328 Get in! 575 00:32:34,252 --> 00:32:36,087 Tank, Fass! 576 00:32:48,299 --> 00:32:50,001 Help! Hilfe! 577 00:32:50,068 --> 00:32:52,203 Fuss. 578 00:32:54,739 --> 00:32:56,741 Where's the other suspect? 579 00:33:14,492 --> 00:33:17,662 Give me the name of the guy who shot my agent. 580 00:33:17,729 --> 00:33:19,297 If you don't, you'll assume full-- 581 00:33:19,364 --> 00:33:22,433 I know how it works. 582 00:33:22,500 --> 00:33:24,502 What's on your mind, Kristian? 583 00:33:26,838 --> 00:33:28,406 What do you want? 584 00:33:31,476 --> 00:33:34,212 I want citizenship for my girlfriend and her son. 585 00:33:34,278 --> 00:33:35,680 They're Turkish. 586 00:33:37,615 --> 00:33:39,016 Aiding illegal immigrants 587 00:33:39,083 --> 00:33:42,553 is a solidarity crime here in Switzerland. 588 00:33:42,620 --> 00:33:44,622 I will put in a request. 589 00:33:44,689 --> 00:33:46,557 That's worth nothing. 590 00:33:46,624 --> 00:33:48,626 I want it guaranteed. 591 00:33:48,693 --> 00:33:51,796 Or you get nothing from me. 592 00:33:51,863 --> 00:33:53,798 My director at Europol knows the state secretariat 593 00:33:53,865 --> 00:33:55,666 for migration here in Switzerland. 594 00:33:55,733 --> 00:33:57,568 He's been made aware of the circumstances, 595 00:33:57,635 --> 00:34:01,339 and he is 90% certain that it can be arranged, 596 00:34:01,406 --> 00:34:03,741 as long as the girlfriend has no outstanding warrants 597 00:34:03,808 --> 00:34:06,544 and Hess gives a full and honest confession. 598 00:34:06,611 --> 00:34:08,212 Mm-hmm. 599 00:34:08,279 --> 00:34:10,782 We call that a home run back where I'm from. 600 00:34:13,618 --> 00:34:17,755 So, he's 99% certain 601 00:34:17,822 --> 00:34:20,458 that your girlfriend and her son 602 00:34:20,525 --> 00:34:22,627 will be given citizenship. 603 00:34:22,693 --> 00:34:24,362 I want it in writing. 604 00:34:24,429 --> 00:34:26,097 Kristian, you've been making money on the streets 605 00:34:26,164 --> 00:34:28,633 since you were, what, 15? 606 00:34:28,699 --> 00:34:30,401 When did you ever get anything in writing? 607 00:34:30,468 --> 00:34:32,136 You always had to trust your gut. 608 00:34:32,203 --> 00:34:34,539 What's your gut telling you now, looking at me? 609 00:34:34,605 --> 00:34:37,375 Am I lying to you? 610 00:34:37,442 --> 00:34:39,510 It will get done. 611 00:34:41,779 --> 00:34:43,648 Ulrich Zimmerman. 612 00:34:46,584 --> 00:34:49,187 Oh, and you should know, he told me many times, 613 00:34:49,253 --> 00:34:52,323 he's not going back to prison. 614 00:34:52,390 --> 00:34:54,358 Achtung. 615 00:34:59,263 --> 00:35:01,499 Be careful. 616 00:35:44,775 --> 00:35:46,744 Do you know what I love? 617 00:35:46,811 --> 00:35:48,646 Telling guys like you who swore 618 00:35:48,713 --> 00:35:51,916 they were never going back to prison... 619 00:35:55,653 --> 00:35:58,289 you're going back to prison. 620 00:36:17,375 --> 00:36:18,910 We got him. 621 00:36:32,623 --> 00:36:35,192 So you didn't think you could clue me in on this, huh? 622 00:36:35,259 --> 00:36:37,361 You cost me $20 million. 623 00:36:37,428 --> 00:36:39,830 I think you owe me $20 million. I understand. 624 00:36:39,897 --> 00:36:43,434 And you, you almost got me killed. 625 00:36:43,501 --> 00:36:44,735 Whoa! 626 00:36:47,638 --> 00:36:48,839 All right. 627 00:36:48,906 --> 00:36:52,376 I want you to arrest him for assault, right now. 628 00:36:52,443 --> 00:36:56,247 We're Swiss, we won't be getting involved. 629 00:37:07,658 --> 00:37:09,760 You cracked the case while pumped full of morphine. 630 00:37:09,827 --> 00:37:12,430 That has to be a first. 631 00:37:12,496 --> 00:37:14,799 And to think my mom always used to give me a hard time 632 00:37:14,865 --> 00:37:17,602 for writing reminders on my hand. 633 00:37:17,668 --> 00:37:21,339 Said it wasn't ladylike. 634 00:37:25,042 --> 00:37:27,244 Thank you. 635 00:37:28,980 --> 00:37:31,716 I know you all went above and beyond. 636 00:37:35,019 --> 00:37:38,022 We'll meet you in the lobby. 637 00:37:48,833 --> 00:37:53,337 The doctor said you're gonna be here for a few more days, 638 00:37:53,404 --> 00:37:57,041 and then you can come back to Budapest. 639 00:37:57,108 --> 00:37:58,876 I'm gonna stay here with you, okay? 640 00:37:58,943 --> 00:38:01,379 The nurse said she could wheel in a bed. 641 00:38:12,657 --> 00:38:16,527 When you look over a cliff and come back from it, 642 00:38:16,594 --> 00:38:21,065 you don't think about career accomplishments. 643 00:38:21,132 --> 00:38:26,937 You think about the people that mean something to you. 644 00:38:27,004 --> 00:38:30,608 I don't want the New York job now. 645 00:38:30,675 --> 00:38:32,810 I want to stay here. 646 00:38:35,613 --> 00:38:38,749 Because I'd really miss working with Jaeger. 647 00:38:41,085 --> 00:38:43,988 Why are you always busting my chops? 648 00:38:48,559 --> 00:38:51,028 I want to stay. 649 00:38:51,095 --> 00:38:54,665 I want to stay with this team. 650 00:38:54,732 --> 00:38:58,769 And I want to see where it goes with you. 651 00:38:58,836 --> 00:39:00,504 If that's what you want as well. 652 00:39:00,571 --> 00:39:03,541 It is. 653 00:39:03,607 --> 00:39:06,510 What are you gonna do about dating a subordinate? 654 00:39:06,577 --> 00:39:08,579 Do we keep hiding this? 655 00:39:08,646 --> 00:39:10,748 Well, if we were in the Washington Field Office, 656 00:39:10,815 --> 00:39:13,350 we would. 657 00:39:13,417 --> 00:39:16,887 But we're in Europe. 658 00:39:16,954 --> 00:39:19,423 Let's make the most of it. 47467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.