Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
6
00:00:42,298 --> 00:00:43,598
Man 1: Split up!
7
00:01:16,400 --> 00:01:18,000
What are you doing??
8
00:01:18,002 --> 00:01:19,602
Just keepin' them safe, man.
9
00:01:19,604 --> 00:01:21,571
That's fucking crazy!
Come on, let's go!
10
00:01:21,573 --> 00:01:23,639
Will you keep your
voice down, goddamnit...
11
00:01:23,774 --> 00:01:25,074
Look, Holland said
split up...
12
00:01:25,076 --> 00:01:26,709
I'll be at his place tomorrow.
13
00:01:26,711 --> 00:01:28,744
We're going together,
with the fucking diamonds!
14
00:01:28,746 --> 00:01:29,746
Police Officer:Freeze!
15
00:01:31,116 --> 00:01:33,117
...in pursuit of two suspects
16
00:01:33,119 --> 00:01:34,585
...down Dundad Street...
17
00:01:34,587 --> 00:01:36,386
- -I need back-up now!
18
00:01:47,599 --> 00:01:48,599
Fuck...
19
00:01:53,540 --> 00:01:54,205
Gimme the gun...
20
00:01:54,207 --> 00:01:54,873
Fuck me...
21
00:01:54,875 --> 00:01:55,907
Give me the gun!
22
00:01:55,909 --> 00:01:56,608
Fuck me.
23
00:01:56,610 --> 00:01:57,675
Look at me...
24
00:01:57,943 --> 00:01:59,110
Look at me, goddamnit!
25
00:01:59,112 --> 00:02:00,311
Gimme the gun!
26
00:02:01,314 --> 00:02:03,181
Let me do this for the team.
27
00:02:06,986 --> 00:02:08,019
Buckmire?
28
00:02:08,954 --> 00:02:09,721
Buckmire!
29
00:02:16,329 --> 00:02:17,229
Got him!
30
00:02:23,136 --> 00:02:24,537
We're good, Buckmire.
Cuff him.
31
00:03:08,218 --> 00:03:10,484
Officer Jane.
43rd Division.
32
00:03:11,053 --> 00:03:12,119
You the night shift?
33
00:03:12,121 --> 00:03:14,855
But, I've never been
up here before.
34
00:03:15,123 --> 00:03:17,391
Overflow.
No more beds.
35
00:03:17,626 --> 00:03:20,528
The only space left in the
hospital is this old unit.
36
00:03:20,696 --> 00:03:23,030
It's all the way downat the back, too.
37
00:03:23,032 --> 00:03:24,699
Just keep walkin'.
38
00:03:24,701 --> 00:03:26,301
You're all by
yourself in there.
39
00:03:26,736 --> 00:03:27,803
Not really.
40
00:03:28,204 --> 00:03:29,838
You like nights?
41
00:03:29,840 --> 00:03:30,973
Sure.
42
00:03:30,975 --> 00:03:33,375
Bullshit.
43
00:03:33,377 --> 00:03:34,476
I can't complain.
44
00:03:34,478 --> 00:03:35,811
Sure you can.
45
00:03:36,913 --> 00:03:38,480
It's good to complain.
46
00:03:38,482 --> 00:03:39,815
Keeps you human.
47
00:03:41,017 --> 00:03:42,284
Have a good night.
48
00:05:01,735 --> 00:05:03,502
Gary.
Wake up.
49
00:05:03,737 --> 00:05:04,804
Hm...
50
00:05:05,305 --> 00:05:06,372
What'sat?
51
00:05:07,441 --> 00:05:09,942
Sorry. Time to go.
Shift change.
52
00:05:09,944 --> 00:05:11,310
shift change.
53
00:05:11,312 --> 00:05:12,812
Ah, fuck...
54
00:05:14,014 --> 00:05:15,348
Finally.
55
00:05:18,552 --> 00:05:20,853
How are you supposed
to stay awake around here
56
00:05:20,855 --> 00:05:22,422
without a TV and some DVDs?
57
00:05:22,424 --> 00:05:24,358
Huh? They oughtta
have that back here.
58
00:05:24,360 --> 00:05:27,327
Yeah, they should.
59
00:05:27,329 --> 00:05:28,595
Okay...
60
00:05:30,131 --> 00:05:30,964
I'm gone.
61
00:05:30,966 --> 00:05:31,832
Okay.
62
00:05:31,834 --> 00:05:32,899
Night.
63
00:05:35,970 --> 00:05:38,105
Yeah,like it was totally normal...
64
00:05:38,107 --> 00:05:40,173
Casual shut-eyebefore the shift ends,
65
00:05:40,175 --> 00:05:41,241
no big deal.
66
00:05:42,343 --> 00:05:43,777
I know, I know...
67
00:05:43,779 --> 00:05:45,345
I'm not gonna
snitch him out...
68
00:05:45,347 --> 00:05:47,682
It's just I've got onescumbag in a coma
69
00:05:47,684 --> 00:05:49,784
and then my guy'sasleep at the wheel.
70
00:05:49,786 --> 00:05:51,018
It's like, what am I?
71
00:05:51,020 --> 00:05:53,154
The only person here
who gives a shit?
72
00:05:57,359 --> 00:05:59,360
It's not exactly
what I had in mind
73
00:05:59,362 --> 00:06:00,561
when I signed up.
74
00:06:01,997 --> 00:06:03,064
No, you're right.
75
00:06:04,032 --> 00:06:06,300
It's not a big deal,I just hate how
76
00:06:06,302 --> 00:06:08,871
it's assumed that I'll be okwith things like this.
77
00:06:10,640 --> 00:06:13,208
Sometimes I wonder
if I'm actually cut out for it.
78
00:06:14,377 --> 00:06:15,444
The job...
79
00:06:17,147 --> 00:06:18,046
No...
80
00:06:18,048 --> 00:06:21,450
I knew what I was getting
into but I thought
81
00:06:21,452 --> 00:06:23,485
we were supposedto be the good guys.
82
00:06:23,487 --> 00:06:25,754
Now I'm not sure what'sallowed and what isn't.
83
00:06:25,756 --> 00:06:27,823
How 'bout personal phone calls?
84
00:06:28,324 --> 00:06:29,458
Those allowed?
85
00:06:30,827 --> 00:06:32,162
I gotta go...
86
00:06:33,030 --> 00:06:34,397
I love you...
87
00:06:41,405 --> 00:06:43,506
Would you send
a doctor down here please?
88
00:06:51,282 --> 00:06:53,583
I'd like to get him
down to 4rd Division
89
00:06:53,585 --> 00:06:55,586
so we can arraign him
in the morning.
90
00:06:55,588 --> 00:06:56,987
If he's good to go?
91
00:07:00,425 --> 00:07:01,659
Squeeze my hands...
92
00:07:08,667 --> 00:07:11,035
So, I'll need you
to sign a release form.
93
00:07:11,037 --> 00:07:15,005
You do realize in this situation
I actually have the authority?
94
00:07:15,440 --> 00:07:16,373
Yes, of course.
95
00:07:16,375 --> 00:07:17,675
Then you listen to me.
96
00:07:17,677 --> 00:07:19,444
This man's been unconscious
for thirty-six hours,
97
00:07:19,446 --> 00:07:21,213
Sinus fractures,
nasal fractures,
98
00:07:21,215 --> 00:07:23,048
possible
temporal hemorrhaging...
99
00:07:23,050 --> 00:07:24,449
Two fractured ribs.
100
00:07:25,284 --> 00:07:26,685
You can't move him yet.
101
00:07:27,487 --> 00:07:28,320
I understand...
102
00:07:28,322 --> 00:07:30,388
I'll check on him
in a few hours.
103
00:07:34,894 --> 00:07:37,229
A few hours, is that
three or two hours...
104
00:07:37,231 --> 00:07:38,396
A few hours.
105
00:07:41,667 --> 00:07:42,668
SIGH
106
00:07:43,237 --> 00:07:44,504
What a cunt...
107
00:07:46,440 --> 00:07:47,507
Hey...
108
00:07:47,808 --> 00:07:48,875
I'm Eddie.
109
00:07:56,250 --> 00:07:57,650
Nice to meet you.
110
00:08:01,722 --> 00:08:03,089
Ow...
111
00:08:08,796 --> 00:08:10,330
You a hoops fan?
112
00:08:13,501 --> 00:08:15,536
Yeah, I don't blame you.
113
00:08:15,837 --> 00:08:18,839
I lose more money to those
assholes than you wanna know.
114
00:08:18,841 --> 00:08:21,875
Anything you say can be used
against you as evidence.
115
00:08:22,510 --> 00:08:23,577
Oh, yeah?
116
00:08:23,579 --> 00:08:26,947
Well, if there's some new law
against being a basketball fan
117
00:08:26,949 --> 00:08:29,017
in Toronto, you're
gonna have to lock up
118
00:08:29,019 --> 00:08:31,286
like... almost
five-hundred people.
119
00:08:34,490 --> 00:08:37,492
Tell me, are they still trying
out that new run on offense?
120
00:08:37,494 --> 00:08:39,027
Yep...
Forward can't do it,
121
00:08:39,029 --> 00:08:40,962
he's wheezing up
and down the court.
122
00:08:40,964 --> 00:08:44,866
Why the hell does he fall in
line with those bullshit plays?
123
00:08:44,868 --> 00:08:47,368
Guy's a star, he should be
doing what he wants,
124
00:08:47,370 --> 00:08:48,937
not kissing the coach's ass.
125
00:08:49,538 --> 00:08:51,472
Can't have wins
without team work.
126
00:08:51,474 --> 00:08:53,375
Oh, yeah, you're a fan.
127
00:08:53,543 --> 00:08:55,978
Well, I work the games,
you pick it up.
128
00:08:55,980 --> 00:08:58,213
Yeah? That why
you became a cop?
129
00:08:58,215 --> 00:08:59,448
Free games?
130
00:09:00,750 --> 00:09:01,750
Yeah.
131
00:09:05,221 --> 00:09:07,222
Come on, we're gonna
be here all night.
132
00:09:07,224 --> 00:09:08,924
Might as well pass the time.
133
00:09:09,526 --> 00:09:11,093
Why'd you become a cop?
134
00:09:15,900 --> 00:09:17,601
Why do you steal diamonds?
135
00:09:19,003 --> 00:09:21,171
Eh, what else is there to do?
136
00:09:21,772 --> 00:09:22,672
Right.
137
00:09:28,579 --> 00:09:29,579
I'll tell you what,
138
00:09:29,581 --> 00:09:31,581
you come in here
and talk to me,
139
00:09:31,583 --> 00:09:33,416
I'll tell you why
I steal diamonds.
140
00:09:43,595 --> 00:09:45,630
So...
Let's hear it.
141
00:09:45,797 --> 00:09:47,798
I just like to be my own boss.
142
00:09:47,800 --> 00:09:49,033
Oh...
143
00:09:49,035 --> 00:09:50,568
No, really, what am I doing?
144
00:09:50,570 --> 00:09:52,603
Take some shiny
rocks from one guy
145
00:09:52,605 --> 00:09:54,105
I sell them to another guy.
146
00:09:54,107 --> 00:09:56,607
If those two guys think
those rocks have value
147
00:09:56,609 --> 00:09:58,009
well, that's their problem.
148
00:09:58,443 --> 00:09:59,710
Nobody gets hurt.
149
00:10:00,646 --> 00:10:02,114
Nobody gets hurt, huh?
150
00:10:02,116 --> 00:10:04,816
No, man, I don't even
hurt anybody's feelings.
151
00:10:04,818 --> 00:10:06,918
I'm the least ofthe criminals out there.
152
00:10:06,920 --> 00:10:09,554
You've any idea how fucked up
the diamond trade is?
153
00:10:09,556 --> 00:10:10,856
Well, I've read some things.
154
00:10:10,858 --> 00:10:13,291
Guys getting their arms
chopped off in Africa.
155
00:10:13,293 --> 00:10:15,060
Right, yet somehow
I'm the bad guy.
156
00:10:15,062 --> 00:10:17,796
Oh, yeah...
Life is so unfair.
157
00:10:19,632 --> 00:10:22,134
Do I seem like
a bad guy to you?
158
00:10:23,569 --> 00:10:24,937
I don't make the rules.
159
00:10:24,939 --> 00:10:26,806
No, nah...
160
00:10:26,808 --> 00:10:28,608
They say jump,
you say how high.
161
00:10:28,610 --> 00:10:29,642
That's the job.
162
00:10:29,644 --> 00:10:31,077
They say flap your arms
163
00:10:31,079 --> 00:10:33,146
and cluck like a chicken,
you start flapping?
164
00:10:35,482 --> 00:10:37,083
Okay, chicken, your turn.
165
00:10:37,085 --> 00:10:39,686
Only two types of people
want to be cops, so...
166
00:10:39,688 --> 00:10:43,122
Either you're a bully,
or you're painfully naive.
167
00:10:43,691 --> 00:10:45,591
"I just want
to help people."
168
00:10:46,093 --> 00:10:48,829
I told you.
Free basketball tickets.
169
00:10:49,664 --> 00:10:51,999
You know, we're not
so different, you and me.
170
00:10:52,001 --> 00:10:54,768
Well, except that you break
the law and I enforce it.
171
00:10:54,770 --> 00:10:56,570
Yeah, that's not
really the point.
172
00:10:58,139 --> 00:10:59,440
You remember that old cartoon,
173
00:10:59,442 --> 00:11:00,808
the sheepdog and the wolf?
174
00:11:00,810 --> 00:11:03,310
They punch in, the wolf
spends all day trying
175
00:11:03,312 --> 00:11:04,812
to get the sheep,
sheepdog spends
176
00:11:04,814 --> 00:11:06,447
all day fucking with the wolf?
177
00:11:06,614 --> 00:11:07,514
Sure.
178
00:11:07,716 --> 00:11:09,016
That's us.You and me.
179
00:11:09,018 --> 00:11:10,017
Cops and robbers.
180
00:11:10,019 --> 00:11:11,886
End of the day, they punch out
181
00:11:11,888 --> 00:11:13,221
they walk home together.
182
00:11:13,355 --> 00:11:14,656
Just doing their job.
183
00:11:15,358 --> 00:11:17,726
I'll remember that
the next time
184
00:11:17,728 --> 00:11:19,694
I arrest a guy
for raping his daughter.
185
00:11:19,696 --> 00:11:21,696
Now, come on, that's
a whole other thing...
186
00:11:21,698 --> 00:11:22,964
A completely
different cartoon...
187
00:11:22,966 --> 00:11:24,365
That's, that's like...
188
00:11:24,667 --> 00:11:26,167
Japanese cartoon.
189
00:11:26,169 --> 00:11:27,135
Huh...
190
00:11:27,137 --> 00:11:28,103
Seriously...
191
00:11:28,105 --> 00:11:31,573
You and I me, we meet
on the street? Off-duty?
192
00:11:32,708 --> 00:11:34,375
I bet we have some laughs.
193
00:11:36,346 --> 00:11:37,213
I don't know...
194
00:11:37,215 --> 00:11:40,583
I don't tend to find the humor
in killing my partner.
195
00:11:43,153 --> 00:11:44,620
I never killed anybody.
196
00:11:44,955 --> 00:11:46,956
That's not what
Buckmire's report said.
197
00:11:48,692 --> 00:11:49,959
The cop who knocked me?
198
00:11:49,961 --> 00:11:52,728
He ran around the corner,
saw you standing
199
00:11:52,730 --> 00:11:55,231
over the kid's body
with a gun in your hand.
200
00:11:55,233 --> 00:11:56,999
You tried to escape.
He subdued you.
201
00:11:57,001 --> 00:12:00,170
No! No, that's bullshit.
I don't even carry a gun!
202
00:12:00,172 --> 00:12:01,838
You go, you tellsomebody that...
203
00:12:01,840 --> 00:12:03,273
You write that shit down!
204
00:12:04,242 --> 00:12:05,575
Oh, fuck...
205
00:12:06,177 --> 00:12:08,078
Did they put that on the news?
206
00:12:08,379 --> 00:12:09,179
Yeah.
207
00:12:09,181 --> 00:12:12,182
Dead kid, half a million dollars
in missing diamonds...
208
00:12:12,184 --> 00:12:13,250
That's news.
209
00:12:15,720 --> 00:12:16,853
Fuckin' hell.
210
00:12:17,121 --> 00:12:19,456
Well, if you didn'tkill him, who did?
211
00:12:19,791 --> 00:12:20,857
Ugh...
212
00:12:21,393 --> 00:12:23,394
Look, I been unconscious
for a couple of days,
213
00:12:23,396 --> 00:12:25,696
could I please get
a trip to the shitter?
214
00:12:25,698 --> 00:12:26,764
I don't think so.
215
00:12:26,766 --> 00:12:28,266
Come on, I really gotta go.
216
00:12:28,268 --> 00:12:30,201
My gut is fucking killin' me.
217
00:12:30,203 --> 00:12:31,202
No funny business.
218
00:12:31,204 --> 00:12:31,969
You can wait.
219
00:12:31,971 --> 00:12:33,037
I can wait??
220
00:12:41,780 --> 00:12:43,648
How much are constables
making these days?
221
00:12:46,619 --> 00:12:48,153
Less than detectives.
222
00:12:50,824 --> 00:12:53,058
Sixty-five?
Seventy?
223
00:12:53,593 --> 00:12:54,593
That close?
224
00:12:56,830 --> 00:12:58,230
You're close,
yeah...
225
00:12:58,798 --> 00:13:00,499
I make that in three weeks.
226
00:13:02,001 --> 00:13:03,502
How'd you like that, huh?
227
00:13:03,504 --> 00:13:05,537
Make that kind
of money in a hurry...
228
00:13:08,742 --> 00:13:09,843
Not like that.
229
00:13:10,110 --> 00:13:11,244
Come on...
230
00:13:11,246 --> 00:13:12,812
Maybe take some time off.
231
00:13:12,814 --> 00:13:14,881
Push out some kiddies
with the husband.
232
00:13:15,149 --> 00:13:16,850
Who said I was married?
233
00:13:16,852 --> 00:13:18,384
What the hell is that then?
234
00:13:18,652 --> 00:13:23,189
That to remind you to pick up
milk on the way home?
235
00:13:23,191 --> 00:13:24,524
Maybe I don't want kids.
236
00:13:24,526 --> 00:13:26,359
Alright, fine,
you don't want kids.
237
00:13:26,361 --> 00:13:29,162
But I bet you want
your freedom. Hm?
238
00:13:29,164 --> 00:13:31,332
Make your own choices,do your own thing.
239
00:13:34,836 --> 00:13:36,737
What if I made you an offer?
240
00:13:40,775 --> 00:13:43,344
Three hundred fifty grand.
Five years salary.
241
00:13:47,983 --> 00:13:49,450
How would we do it?
242
00:13:49,851 --> 00:13:50,851
Alright...
243
00:13:50,853 --> 00:13:53,120
You give me a phone,
I call a guy...
244
00:13:53,122 --> 00:13:54,890
He'll come down here
tonight. With cash.
245
00:13:54,892 --> 00:13:57,158
We just gotta make itlook like a struggle,
246
00:13:57,160 --> 00:13:59,661
you're gonna have to put
a bullet in your leg.
247
00:13:59,663 --> 00:14:02,163
Flesh wound, make it look
like I overpowered you, ok?
248
00:14:02,165 --> 00:14:03,999
What's his name?
This guy you're calling.
249
00:14:04,001 --> 00:14:05,500
His name's Doug.
Doesn't matter.
250
00:14:05,502 --> 00:14:06,868
Where's he coming from?
251
00:14:06,870 --> 00:14:08,536
Who cares where
he's coming from?
252
00:14:08,538 --> 00:14:09,604
Why do you care...
253
00:14:11,707 --> 00:14:12,607
Fuck!
254
00:14:18,315 --> 00:14:19,615
You're a schemer.
255
00:14:22,886 --> 00:14:23,886
See?
256
00:14:23,888 --> 00:14:25,388
We're not so different.
257
00:14:26,189 --> 00:14:27,156
Right.
258
00:14:27,758 --> 00:14:28,925
Oh, come on...
259
00:14:29,359 --> 00:14:30,760
I thought you liked me!
260
00:14:31,261 --> 00:14:33,829
I told you, it's got
nothing to do with me.
261
00:14:46,244 --> 00:14:47,945
I have another offer for you.
262
00:14:48,913 --> 00:14:50,180
I'm not interested.
263
00:14:51,683 --> 00:14:53,750
What if I can get you
a promotion?
264
00:14:56,554 --> 00:14:59,122
I'll give you everything
on the job I just did.
265
00:14:59,891 --> 00:15:02,859
Names, addresses,everything...
266
00:15:03,161 --> 00:15:05,530
Think about it, you takethat to the brass,
267
00:15:05,532 --> 00:15:07,065
you don't thinkthey'll notice? Huh?
268
00:15:07,067 --> 00:15:09,200
Let you into
their fancy little club?
269
00:15:11,770 --> 00:15:13,304
What's in it for you?
270
00:15:14,273 --> 00:15:15,606
You let me go.
271
00:15:17,142 --> 00:15:18,176
No way.
272
00:15:18,178 --> 00:15:21,446
Come on, we'll make it
look real good, you know?
273
00:15:22,147 --> 00:15:23,514
Like a big escape.
274
00:15:23,949 --> 00:15:27,252
I don't care if you pull Osamabin Laden out of your ass,
275
00:15:27,254 --> 00:15:30,022
I'm not letting you go.Now lie there and shut up.
276
00:15:30,024 --> 00:15:33,359
I feel like I got Osama bin
Laden coming out of my ass!
277
00:15:39,933 --> 00:15:41,000
I'll tell you what...
278
00:15:42,168 --> 00:15:44,737
You give me the names
of your crew, their addresses,
279
00:15:44,739 --> 00:15:46,739
sign a confession that
you killed your partner,
280
00:15:46,741 --> 00:15:48,607
and we'll talk about
a bathroom visit.
281
00:15:48,609 --> 00:15:50,377
I didn't fuckin' kill anyone!
282
00:15:51,512 --> 00:15:52,545
Suit yourself.
283
00:16:00,921 --> 00:16:02,022
One name.
284
00:16:05,826 --> 00:16:07,093
And an address.
285
00:16:08,796 --> 00:16:09,696
Fine.
286
00:16:26,848 --> 00:16:28,115
Louis Holland.
287
00:16:29,017 --> 00:16:31,786
H-O-L-L-A-N-D.
288
00:16:32,654 --> 00:16:34,488
Met him at Millhaven
a while back.
289
00:16:34,490 --> 00:16:37,192
Said he knew this
jewelry store clerk...
290
00:16:37,194 --> 00:16:39,494
Needed some money fast.
291
00:16:39,496 --> 00:16:40,962
Some square.
292
00:16:42,665 --> 00:16:44,466
Anyway...
293
00:16:44,468 --> 00:16:47,235
That was our inside man.
294
00:16:47,237 --> 00:16:49,604
Told us when and how
to do the job.
295
00:16:50,173 --> 00:16:52,974
In exchange for, you know,
a piece of what we got.
296
00:16:52,976 --> 00:16:53,942
That was it...
297
00:16:54,243 --> 00:16:56,044
Address?
298
00:16:56,046 --> 00:16:58,680
I don't know the number,
somewhere on Dundas East.
299
00:16:58,682 --> 00:16:59,648
Downtown...
300
00:17:01,418 --> 00:17:03,119
Jarvis and Dundas, maybe?
301
00:17:10,794 --> 00:17:12,862
Dispatch, this is 4319.
302
00:17:13,063 --> 00:17:14,530
Go ahead 4319.
303
00:17:14,532 --> 00:17:17,066
Can you run a check
on suspect Holland,
304
00:17:17,068 --> 00:17:19,902
H-O-L-L-A-N-D,
first name Louis.
305
00:17:20,504 --> 00:17:23,306
Last known addressDundas Street East.
306
00:17:23,508 --> 00:17:25,008
Stand by 4319.
307
00:17:30,915 --> 00:17:32,116
Good, and you?
308
00:17:34,719 --> 00:17:36,286
Dispatch for 4319.
309
00:17:36,288 --> 00:17:38,122
Go for 4319.
310
00:17:38,124 --> 00:17:40,557
I've got a return ona Louis Holland, Caucasian,
311
00:17:40,559 --> 00:17:45,129
age 39, five-eleven,at 244 Dundas East.
312
00:17:45,131 --> 00:17:46,563
Convictions for robbery armed,
313
00:17:46,565 --> 00:17:48,967
possession firearm,possession property.
314
00:17:49,301 --> 00:17:50,668
Copy that.
315
00:17:51,203 --> 00:17:54,405
And Dispatch, I'm taking theprisoner on a bathroom visit.
316
00:17:54,407 --> 00:17:56,741
If you don't hear from me
in fifteen minutes,
317
00:17:56,743 --> 00:17:58,276
send immediate backup.
318
00:17:58,278 --> 00:18:00,645
Copy that 4319, standing by.
319
00:18:09,054 --> 00:18:11,123
Look, I don't care
about going to jail,
320
00:18:11,125 --> 00:18:12,458
it's part of the job.
321
00:18:12,460 --> 00:18:14,426
Two years is one thing, twenty?
322
00:18:14,428 --> 00:18:18,030
That's why I'm tellin' ya...
I didn't kill anybody.
323
00:18:19,366 --> 00:18:20,132
In here.
324
00:18:20,134 --> 00:18:22,535
IN... here.
325
00:18:23,570 --> 00:18:24,470
That's the girls.
326
00:18:24,472 --> 00:18:26,539
Well, it's here
or back to the room.
327
00:18:27,240 --> 00:18:28,340
Christ. Whatever.
328
00:18:33,581 --> 00:18:34,714
Go in there.
329
00:18:36,150 --> 00:18:37,551
Are you fuckin' kidding me?
330
00:18:39,153 --> 00:18:40,420
Yeah. I am.
331
00:18:47,962 --> 00:18:49,396
Okay.
This one.
332
00:18:50,198 --> 00:18:51,198
Finally.
333
00:18:52,800 --> 00:18:53,867
Those stay on.
334
00:18:56,003 --> 00:18:58,105
Do I have to explain
this to you?
335
00:18:58,107 --> 00:19:00,575
You're a smart guy.
You'll figure it out.
336
00:19:01,610 --> 00:19:02,577
Fuckin' hell...
337
00:19:25,201 --> 00:19:27,903
Ah...
Man...
338
00:19:29,205 --> 00:19:30,439
Woo...
339
00:19:47,791 --> 00:19:49,959
You pulled the wrong chart
for this patient.
340
00:19:49,961 --> 00:19:50,960
I did?
341
00:19:52,263 --> 00:19:53,763
Oh, I'm sorry.
342
00:19:54,698 --> 00:19:56,699
I didn't get a wink
of sleep today.
343
00:19:56,701 --> 00:19:58,434
If you can't fit
your personal life
344
00:19:58,436 --> 00:20:00,436
around this job,
find a new one.
345
00:20:13,084 --> 00:20:15,085
Sorry to interrupt you
while you're working,
346
00:20:15,087 --> 00:20:17,788
but I think I know you
from somewhere.
347
00:20:18,757 --> 00:20:20,124
No, you must be mistaken.
348
00:20:20,126 --> 00:20:23,294
Really? My face
doesn't look familiar?
349
00:20:23,296 --> 00:20:25,062
No. I'm busy here.
350
00:20:25,064 --> 00:20:25,863
Sorry...
351
00:20:27,632 --> 00:20:28,332
Excuse me...
352
00:20:28,334 --> 00:20:32,504
You don't live in Forest Hill
by any chance, do you?
353
00:20:35,274 --> 00:20:36,107
Yes.
354
00:20:37,109 --> 00:20:39,377
Yes, you must have
seen me there. That's it.
355
00:20:39,379 --> 00:20:41,646
Yes, I knew it.
I have seen you there.
356
00:20:41,648 --> 00:20:44,816
You drive an Audi,
right? 2008, silver?
357
00:20:47,286 --> 00:20:48,820
Where did you say you lived?
358
00:20:48,822 --> 00:20:51,656
I've seen you there in your
car, we must be neighbors.
359
00:20:53,160 --> 00:20:54,660
Look, I have a patient waiting.
360
00:20:54,662 --> 00:20:58,130
I've seen you around
Ormsby Crescent, right?
361
00:20:58,132 --> 00:20:59,832
21 Ormsby Crescent?
362
00:21:00,967 --> 00:21:02,368
Who the hell are you?
363
00:21:02,669 --> 00:21:04,570
With your wife, Shereen?
364
00:21:04,805 --> 00:21:06,172
And your kids, right?
365
00:21:06,306 --> 00:21:07,573
Paul and Anna?
366
00:21:08,308 --> 00:21:11,210
I hear you don't let
them watch a lot of TV.
367
00:21:30,698 --> 00:21:31,732
Time's up.
368
00:21:35,470 --> 00:21:37,204
Cordero, you're done.
369
00:21:41,176 --> 00:21:42,677
I'm gonna break that door down
370
00:21:42,679 --> 00:21:44,178
in 5 seconds
if you don't...
371
00:21:47,850 --> 00:21:49,217
Mind if I wash up?
372
00:21:51,286 --> 00:21:52,253
Arms up.
373
00:22:03,600 --> 00:22:04,600
Mouth.
374
00:22:07,137 --> 00:22:08,036
Tongue.
375
00:22:13,710 --> 00:22:15,210
Can I wash up now?
376
00:22:37,268 --> 00:22:38,368
Back again?
377
00:22:38,370 --> 00:22:39,402
This is Officer Barnes.
378
00:22:39,404 --> 00:22:41,704
He wants these men here
to identify the suspect.
379
00:22:41,706 --> 00:22:42,772
I'm bringing them in.
380
00:22:43,274 --> 00:22:44,574
Uh, fine.
381
00:22:44,842 --> 00:22:46,910
I just have to scan you.
382
00:23:00,459 --> 00:23:01,292
So...
383
00:23:01,294 --> 00:23:03,093
What would you do for a living
384
00:23:03,095 --> 00:23:04,895
if you weren't guarding
sheep all day?
385
00:23:05,297 --> 00:23:06,697
Never thought about it.
386
00:23:06,898 --> 00:23:08,065
Come on...
387
00:23:08,400 --> 00:23:09,467
What do you like?
388
00:23:09,469 --> 00:23:11,202
What do you do for fun?
389
00:23:11,470 --> 00:23:13,939
Oh, you know, take ecstasy
and go to the zoo.
390
00:23:13,941 --> 00:23:15,207
That kind of thing.
391
00:23:16,876 --> 00:23:19,444
Seriously, what would you do
if you won the lottery?
392
00:23:20,880 --> 00:23:22,647
I mean, you're not a cop
twenty-four-seven,
393
00:23:22,649 --> 00:23:24,483
so what do you do for kicks?
394
00:23:24,650 --> 00:23:25,550
Stop.
395
00:23:29,121 --> 00:23:30,021
What are you up to?
396
00:23:33,493 --> 00:23:34,860
Alright, you got me.
397
00:23:35,127 --> 00:23:38,130
Was just trying to distract you,
just looking for ways out...
398
00:23:38,132 --> 00:23:39,832
Bad habit...
I'm sorry, I'll stop.
399
00:23:41,435 --> 00:23:42,335
Walk.
400
00:23:46,274 --> 00:23:48,608
What? Are we
late for something?
401
00:23:48,610 --> 00:23:49,509
Move it!
402
00:23:52,312 --> 00:23:53,145
Against the wall!
403
00:23:53,915 --> 00:23:56,015
Spread your legs...
Drop it!
404
00:23:56,017 --> 00:23:56,782
Drop what??
405
00:23:57,485 --> 00:23:58,317
AH!
406
00:23:58,920 --> 00:23:59,820
Fuck!
407
00:24:00,121 --> 00:24:01,088
Ugh...
408
00:24:03,491 --> 00:24:04,324
Ow...
409
00:24:08,363 --> 00:24:09,396
Let's go.
410
00:24:14,035 --> 00:24:15,102
Tie him up.
411
00:24:20,508 --> 00:24:22,577
Hey, how did you get
that past security?
412
00:24:23,512 --> 00:24:25,146
I helped you
get in, but...
413
00:24:25,148 --> 00:24:27,215
I'm not gonna help you
rescue your friend.
414
00:24:30,286 --> 00:24:32,120
I have a duty to this hospital.
415
00:24:46,903 --> 00:24:48,170
Dr. Gill...
416
00:24:49,739 --> 00:24:51,807
If you don't do
exactly what we say,
417
00:24:51,809 --> 00:24:53,342
I'm going to call my partner,
418
00:24:53,344 --> 00:24:55,978
who, as I said, is sitting
in your living room
419
00:24:55,980 --> 00:25:00,082
And if I have to call him,
I'll ask him to do something.
420
00:25:01,551 --> 00:25:02,785
I don't believe you.
421
00:25:04,754 --> 00:25:07,890
He might just scare them,
tell them you're dead.
422
00:25:07,892 --> 00:25:09,793
Or he'll cut up
your wife's mouth,
423
00:25:09,795 --> 00:25:11,761
so you can never
kiss her again.
424
00:25:12,229 --> 00:25:15,031
Or maybe he'll tie them up
and burn the house down.
425
00:25:15,033 --> 00:25:17,100
It's really a question
of his imagination.
426
00:25:18,703 --> 00:25:20,604
So what's more
important to you?
427
00:25:20,606 --> 00:25:22,772
This hospital, or your family?
428
00:25:26,010 --> 00:25:27,510
It's just not possible.
429
00:25:28,045 --> 00:25:30,580
The guard won't let us
out with a patient.
430
00:25:32,284 --> 00:25:35,119
Thank you for your concern.
But let us worry about that.
431
00:25:35,587 --> 00:25:37,655
Right now, we have
some wires to cut.
432
00:25:51,837 --> 00:25:52,603
You know...
433
00:25:52,605 --> 00:25:54,372
You don't have to take this...
434
00:25:54,374 --> 00:25:55,807
so personally.
435
00:25:55,809 --> 00:25:56,808
It's just business.
436
00:26:04,617 --> 00:26:07,452
You never answered my question
about winning the lottery.
437
00:26:09,055 --> 00:26:11,123
Dispatch, this is 4319.
438
00:26:11,125 --> 00:26:12,891
Go ahead, 4319.
439
00:26:12,893 --> 00:26:15,494
The situation is stable,
but can you make a note
440
00:26:15,496 --> 00:26:18,163
that the prisoner tried
to escape but was unsuccessful.
441
00:26:18,165 --> 00:26:21,300
I'll put it in my report and
we can amend his charges.
442
00:26:21,302 --> 00:26:22,669
Copy that 4319.
443
00:26:22,671 --> 00:26:24,504
You okay?Do you want backup?
444
00:26:24,506 --> 00:26:26,005
No, I'm fine.
It was nothing.
445
00:26:26,007 --> 00:26:28,574
I've got officers available...
446
00:26:28,576 --> 00:26:29,642
I'll send someone down.
447
00:26:29,644 --> 00:26:31,010
No, Dispatch, you'll just have
448
00:26:31,012 --> 00:26:33,446
2 officers sitting on their
asses instead of one.
449
00:26:33,448 --> 00:26:34,280
I got this.
450
00:26:34,282 --> 00:26:35,882
Copy that 4319.
451
00:26:37,584 --> 00:26:39,652
You know, I'd still
like to take you
452
00:26:39,654 --> 00:26:41,254
for that beer
after work sometime.
453
00:26:44,859 --> 00:26:45,659
Ugh!
454
00:26:47,696 --> 00:26:48,762
Get off me!
455
00:26:49,698 --> 00:26:50,798
Get off of me!
456
00:26:50,800 --> 00:26:51,965
Undo the strap!
457
00:26:51,967 --> 00:26:54,134
Unbuckle that strap!
458
00:26:55,137 --> 00:26:56,003
Get off me!!!
459
00:26:56,005 --> 00:26:57,237
Get the radio then!
460
00:27:06,115 --> 00:27:08,316
Stop panicking,
and stop being stupid.
461
00:27:08,318 --> 00:27:09,551
It's a strap...
462
00:27:11,754 --> 00:27:12,921
Stuck in the holster!
463
00:27:17,728 --> 00:27:18,593
Get him!
464
00:27:18,728 --> 00:27:20,128
Get off of me!
465
00:27:21,063 --> 00:27:21,996
Ugh!!
466
00:27:40,851 --> 00:27:41,917
Put it on...
467
00:27:42,552 --> 00:27:43,552
Jesus...
468
00:27:48,725 --> 00:27:49,558
Let's go...
469
00:27:59,771 --> 00:28:01,438
How are we gonna get out?
470
00:28:02,206 --> 00:28:04,274
Oh my God,
we're trapped in here.
471
00:28:06,377 --> 00:28:08,111
Maybe Holland
got away from her?
472
00:28:09,046 --> 00:28:10,814
Maybe he got the gun away?
473
00:28:12,183 --> 00:28:14,518
We should go and tryand find him maybe...
474
00:28:14,685 --> 00:28:16,120
He might need our help.
475
00:28:17,689 --> 00:28:19,457
There's gonna be more
policemen here soon.
476
00:28:19,459 --> 00:28:21,025
She's gonna call more police.
477
00:28:22,594 --> 00:28:24,695
There's no time,
we gotta get outta here.
478
00:28:26,265 --> 00:28:27,498
We can hide.
479
00:28:28,433 --> 00:28:31,135
We can hide somewhere...
Stay really quiet.
480
00:28:32,638 --> 00:28:34,372
Then we can sneak out tomorrow.
481
00:28:34,840 --> 00:28:36,207
Or something.
482
00:28:36,209 --> 00:28:38,811
You know, even if theyfound us, we could say
483
00:28:38,813 --> 00:28:40,913
Holland forced usto come in here.
484
00:28:40,915 --> 00:28:42,314
We were hostages.
485
00:28:42,749 --> 00:28:43,682
Grimes?
486
00:28:45,786 --> 00:28:49,054
Don't panic.
Don't be stupid.
487
00:28:52,292 --> 00:28:54,092
Right...Okay...
488
00:28:54,094 --> 00:28:54,993
Good.
489
00:28:57,030 --> 00:28:58,664
How many of you are there?
490
00:29:00,200 --> 00:29:01,099
Hm?
491
00:29:03,470 --> 00:29:04,838
You're Holland, right?
492
00:29:05,272 --> 00:29:06,773
You been talking to him.
493
00:29:07,141 --> 00:29:08,641
Don't believe a word he says.
494
00:29:08,643 --> 00:29:10,243
Everything he says is a lie.
495
00:29:10,245 --> 00:29:12,512
Yeah, well, he got
your name right.
496
00:29:57,860 --> 00:29:59,461
Inside.
Now...
497
00:30:11,108 --> 00:30:12,708
Don't move.
498
00:30:12,710 --> 00:30:13,609
Sure.
499
00:31:13,973 --> 00:31:14,806
Ugh...
500
00:31:27,220 --> 00:31:27,987
Grimes?
501
00:31:30,890 --> 00:31:31,657
Grimes!
502
00:33:52,104 --> 00:33:52,837
Ugh...
503
00:34:13,827 --> 00:34:14,827
Okay...
504
00:34:50,399 --> 00:34:52,833
Come...
We're goin' out.
505
00:34:52,835 --> 00:34:53,668
What about Holland?
506
00:34:53,670 --> 00:34:55,403
There's nothin'
we can do for him.
507
00:34:55,405 --> 00:34:57,038
This is the move right now.
508
00:34:57,040 --> 00:34:58,406
You're just gonna leave him?
509
00:34:58,408 --> 00:35:00,041
There's nothin' we can do here.
510
00:35:00,043 --> 00:35:02,343
We must find the doctor,
that doctor get us
511
00:35:02,345 --> 00:35:04,679
past security, and then
we out the hospital.
512
00:35:04,681 --> 00:35:05,746
I don't know...
513
00:35:09,218 --> 00:35:10,618
What you trying to say?
514
00:35:11,186 --> 00:35:13,120
You tellin' me Holland
is the only man
515
00:35:13,122 --> 00:35:14,623
who can make a plan?
516
00:35:14,625 --> 00:35:15,691
No.
Course not.
517
00:35:15,825 --> 00:35:17,459
Then...
So, come...
518
00:35:37,215 --> 00:35:38,381
Gentlemen.
519
00:35:42,219 --> 00:35:43,720
Where's the officer?
520
00:35:44,655 --> 00:35:45,989
I disarmed her.
521
00:35:47,157 --> 00:35:48,825
Well, why you take the hand?
522
00:35:49,426 --> 00:35:50,627
Souvenir.
523
00:35:57,468 --> 00:35:58,534
Where you goin'?
524
00:36:03,108 --> 00:36:04,174
We lookin' for you.
525
00:36:06,244 --> 00:36:07,444
Well, I'm right here.
526
00:36:08,280 --> 00:36:10,047
But Cordero ran that way.
527
00:36:10,749 --> 00:36:12,016
So let's find him.
528
00:36:14,452 --> 00:36:15,519
Come...
529
00:36:18,890 --> 00:36:20,090
Okay, you're alright...
530
00:36:20,092 --> 00:36:21,992
Everything's gonna be fine.
531
00:36:22,694 --> 00:36:25,096
We can get a surgeon
here within the hour.
532
00:36:26,299 --> 00:36:29,334
It's a complicated procedure
but not impossible.
533
00:36:30,736 --> 00:36:32,137
Okay, don't panic...
534
00:36:33,139 --> 00:36:35,740
You're in the best possible
place for this to happen...
535
00:36:35,742 --> 00:36:37,575
We're gonna get you out of here
536
00:36:37,577 --> 00:36:39,644
and into surgery as
soon as we can.
537
00:36:40,513 --> 00:36:41,813
I'm cold...
538
00:36:43,282 --> 00:36:44,282
I'm cold...
539
00:36:44,284 --> 00:36:46,117
Hey...
Hey, hey, hey...
540
00:36:46,119 --> 00:36:47,153
You're alright.
541
00:36:47,155 --> 00:36:50,289
We can get a surgeon
here within the hour.
542
00:36:50,291 --> 00:36:51,457
That's plenty of time.
543
00:36:53,227 --> 00:36:55,861
Jesus, it needs
to be kept on ice!
544
00:36:59,266 --> 00:37:01,400
What has to be kept on ice?
545
00:37:13,548 --> 00:37:15,749
Alright, Grimes,
you go that way.
546
00:37:15,751 --> 00:37:17,150
George, you take that one.
547
00:37:17,152 --> 00:37:20,153
I'll stay near the exit to
make sure he doesn't get out.
548
00:37:20,155 --> 00:37:22,723
You find him,
don't talk to him,
549
00:37:22,725 --> 00:37:23,990
don't try to outsmart him.
550
00:37:23,992 --> 00:37:25,258
He's a smart bastard.
551
00:37:25,260 --> 00:37:27,160
You got weight
on him, not brains.
552
00:37:27,162 --> 00:37:30,163
Just cut him if you need
to and bring him to me.
553
00:37:30,165 --> 00:37:32,566
I need him to answer two
very important questions.
554
00:37:35,204 --> 00:37:36,704
And take care of this.
555
00:37:49,985 --> 00:37:51,052
What's wrong?
556
00:37:52,188 --> 00:37:55,022
When the police don't
hear from that officer
557
00:37:55,024 --> 00:37:56,525
for another hour,
they're gonna send
558
00:37:56,527 --> 00:37:58,293
someone down here
to check it out.
559
00:37:58,295 --> 00:38:00,596
We need to be out
of here before that.
560
00:38:00,598 --> 00:38:01,530
Okay.
561
00:38:07,404 --> 00:38:08,337
George.
562
00:38:10,473 --> 00:38:12,174
I don't want
to do this...
563
00:38:12,475 --> 00:38:14,076
I did everything you asked.
564
00:38:14,411 --> 00:38:17,045
You never said anything about
breaking into a hospital.
565
00:38:17,047 --> 00:38:18,614
I just want to go home.
566
00:38:19,015 --> 00:38:20,016
You can't do that.
567
00:38:20,018 --> 00:38:20,817
Please?
568
00:38:20,819 --> 00:38:22,385
You're part of a crew here.
569
00:38:22,387 --> 00:38:23,887
We don't care what you want.
570
00:38:23,889 --> 00:38:25,655
The crew needs
to get this done.
571
00:38:25,657 --> 00:38:26,723
You're being selfish.
572
00:38:28,392 --> 00:38:30,326
Besides, one of these days,
573
00:38:30,328 --> 00:38:31,728
you're gonna need help.
574
00:38:31,730 --> 00:38:32,796
Desperately.
575
00:38:33,230 --> 00:38:34,731
Because life is cold.
576
00:38:35,232 --> 00:38:37,867
And you're gonna wishsomeone was there to give it.
577
00:38:37,869 --> 00:38:40,637
And if you're in a crew,
someone will be.
578
00:38:42,640 --> 00:38:44,275
Can I guard the door then?
579
00:38:44,277 --> 00:38:45,976
And you go look for him?
580
00:38:46,445 --> 00:38:47,378
No.
581
00:41:38,890 --> 00:41:40,091
Okay then...
582
00:41:44,429 --> 00:41:45,596
Where is it?
583
00:41:45,598 --> 00:41:46,597
I don't know.
584
00:41:46,599 --> 00:41:47,431
You don't know?
585
00:41:47,433 --> 00:41:48,466
No, I don't know!
586
00:41:48,468 --> 00:41:50,235
We can't look for it right now!
587
00:41:50,237 --> 00:41:52,471
We need to get out
of here to safety!
588
00:41:52,473 --> 00:41:54,473
We can come back
and look for it.
589
00:41:54,475 --> 00:41:55,273
We have to...
590
00:41:55,275 --> 00:41:58,810
We need to get out of here
and secure this place.
591
00:41:58,812 --> 00:42:00,846
Then we can come back
for your hand.
592
00:42:00,848 --> 00:42:02,681
Officer, come on!!!
593
00:42:05,652 --> 00:42:07,552
- Come on...
- Okay...
594
00:42:07,554 --> 00:42:08,787
Okay, uh...
595
00:42:09,822 --> 00:42:11,256
We need backup...
596
00:42:11,691 --> 00:42:13,259
9-1-1...
The phone...
597
00:42:13,261 --> 00:42:14,994
No, I tried it.
It's dead.
598
00:42:14,996 --> 00:42:16,896
And I don't have my cell phone.
599
00:42:17,264 --> 00:42:18,264
Where are they now?
600
00:42:18,266 --> 00:42:19,198
I don't know.
601
00:42:19,200 --> 00:42:20,466
Gone, I hope, with Cordero.
602
00:42:20,468 --> 00:42:22,769
The security guard outside
the unit has a phone.
603
00:42:22,771 --> 00:42:24,837
We can get there
in about two minutes.
604
00:42:26,707 --> 00:42:28,374
The exit's
just up ahead...
605
00:42:28,676 --> 00:42:29,676
It's okay...
606
00:42:31,879 --> 00:42:32,779
Okay...
607
00:42:36,451 --> 00:42:37,317
There you are.
608
00:42:37,319 --> 00:42:39,219
No, no, no...
609
00:42:44,659 --> 00:42:46,660
This must be
your lucky day...
610
00:42:47,595 --> 00:42:49,663
getting your hand
cut off in a hospital.
611
00:42:49,864 --> 00:42:51,231
Which reminds me:
612
00:42:52,500 --> 00:42:54,068
where are the keys for these?
613
00:42:55,336 --> 00:42:56,804
Where is my hand?
614
00:42:57,706 --> 00:42:59,207
Oh, it's around somewhere.
615
00:43:01,343 --> 00:43:03,578
I'm glad you're
not dead, actually.
616
00:43:04,046 --> 00:43:05,213
Relieved.
617
00:43:05,715 --> 00:43:07,615
Last thing I need on my record.
618
00:43:09,719 --> 00:43:11,519
I'm even happier to see you.
619
00:43:12,755 --> 00:43:14,122
But you broke our deal.
620
00:43:14,124 --> 00:43:16,658
So unfortunately I'm gonna
have to make that phone call.
621
00:43:16,660 --> 00:43:17,792
No, please, don't!
622
00:43:18,127 --> 00:43:19,561
I'll stay right here.
623
00:43:29,940 --> 00:43:32,441
I'll need the keys for these
right after this.
624
00:43:36,513 --> 00:43:37,747
It's me,
there's been a...
625
00:43:37,749 --> 00:43:38,547
No!!!
626
00:43:45,723 --> 00:43:47,424
Ain't that a bitch.
627
00:43:50,027 --> 00:43:51,661
She won't be
any trouble, right?
628
00:43:51,663 --> 00:43:53,330
Probably go hide
until we're done.
629
00:43:54,031 --> 00:43:56,266
She's only got
one hand, after all.
630
00:43:59,203 --> 00:44:00,103
Come on...
631
00:44:01,105 --> 00:44:02,806
Let's go finish
that phone call.
632
00:44:13,218 --> 00:44:16,854
Hi. Yeah, sorry, no, I couldn't
hear the phone ringing...
633
00:44:17,189 --> 00:44:18,022
Yeah.
634
00:44:18,757 --> 00:44:19,590
Yeah.
635
00:44:19,592 --> 00:44:21,592
Well, it's good.
It's fun, yeah...
636
00:44:21,594 --> 00:44:23,194
Everybody's being really nice.
637
00:44:23,196 --> 00:44:24,195
Yeah.
638
00:44:24,197 --> 00:44:26,531
No...
Well, a little.
639
00:44:27,399 --> 00:44:28,699
Yeah, everybody's
buying me drinks,
640
00:44:28,701 --> 00:44:30,234
I'm just not drinking them all.
641
00:44:31,104 --> 00:44:32,638
Should get held up every week.
642
00:44:35,809 --> 00:44:37,042
I miss you.
643
00:44:38,812 --> 00:44:40,946
I know, I'm sorry
I didn't call.
644
00:44:40,948 --> 00:44:43,849
I think I'm still like
a little bit rattled, you know?
645
00:44:45,819 --> 00:44:49,488
So, is it okay if I'm a little
later than I said I'd be?
646
00:45:44,513 --> 00:45:46,481
Yeah, yeah, it's me.
647
00:45:46,483 --> 00:45:48,316
Yeah, sorry, there
was an interruption.
648
00:45:48,718 --> 00:45:51,019
Someone didn't wantto be part of the team.
649
00:45:51,021 --> 00:45:53,088
So I need you to make a point.
650
00:45:54,190 --> 00:45:55,257
You're bluffing.
651
00:45:57,994 --> 00:45:59,294
Put it on speaker.
652
00:46:02,698 --> 00:46:03,865
Robert?
653
00:46:03,867 --> 00:46:04,699
Shereen!
654
00:46:04,902 --> 00:46:06,135
Shereen, don't worry!
655
00:46:06,137 --> 00:46:07,670
Nothing's going to happen!
656
00:46:07,672 --> 00:46:09,192
Nothing's gonna happen,
Shereen, just...
657
00:46:11,074 --> 00:46:11,908
Yep.
658
00:46:12,409 --> 00:46:13,609
He does now.
659
00:46:14,912 --> 00:46:16,579
So what are we gonna do?
660
00:46:19,116 --> 00:46:21,384
No, no, no, no, no...
That's too much.
661
00:46:21,386 --> 00:46:22,852
More heat than we need.
662
00:46:25,722 --> 00:46:26,555
I don't know.
663
00:46:26,557 --> 00:46:28,225
Something more than that.
664
00:46:30,895 --> 00:46:31,728
Yeah...
665
00:46:31,730 --> 00:46:32,829
Yeah, that fits.
666
00:46:32,831 --> 00:46:34,298
Put it on speaker again.
667
00:46:35,333 --> 00:46:36,1000
He's gonna break
your son's arm.
668
00:46:37,869 --> 00:46:38,936
No!
No, look,
669
00:46:38,938 --> 00:46:40,470
you don't have to do that!
670
00:46:40,472 --> 00:46:41,805
I'm sorry I left earlier,
671
00:46:41,807 --> 00:46:44,107
I promise, I won't
do it again! I promise...
672
00:46:44,109 --> 00:46:45,142
No!
673
00:46:45,144 --> 00:46:46,944
Stop it, stop it!!
674
00:46:46,946 --> 00:46:48,145
He's just a kid!
675
00:46:48,379 --> 00:46:49,379
No!
676
00:46:49,381 --> 00:46:50,948
Please, just let him go!!!
677
00:46:50,950 --> 00:46:52,250
Stop that!
Just stop it!
678
00:46:52,252 --> 00:46:55,586
What do you want me to do??I'll do anything!
679
00:46:55,588 --> 00:46:57,288
Shhhh...
680
00:46:58,123 --> 00:47:00,658
I warned you.
And you didn't listen.
681
00:47:00,660 --> 00:47:02,293
No, stop, no ahhhh!
682
00:47:02,295 --> 00:47:04,095
God, no!!!
683
00:47:10,870 --> 00:47:12,770
Family is first priority.
684
00:47:13,973 --> 00:47:15,174
Always.
685
00:47:42,403 --> 00:47:43,870
Ah!
Ahhhh!
686
00:47:44,638 --> 00:47:45,438
Ugh!
687
00:47:45,639 --> 00:47:46,439
Ugh...
688
00:47:50,012 --> 00:47:50,944
Ahhh!
689
00:47:51,645 --> 00:47:54,414
Where are the diamonds...
you asshole?!
690
00:47:55,016 --> 00:47:56,249
Tell me!!!
691
00:47:57,018 --> 00:47:57,784
Freeze!
692
00:47:59,854 --> 00:48:01,222
Face down on the ground.
693
00:48:01,224 --> 00:48:02,256
Now.
694
00:48:06,995 --> 00:48:08,629
Holy shit...
695
00:48:08,631 --> 00:48:09,597
Don't move!
696
00:48:09,599 --> 00:48:10,698
What the fuck happened??
697
00:48:10,700 --> 00:48:12,700
I said don't move!
698
00:48:12,702 --> 00:48:15,736
I just want to find out
what happened to you.
699
00:48:15,738 --> 00:48:16,637
Holland did it.
700
00:48:16,639 --> 00:48:18,172
Now get down on the ground.
701
00:48:18,174 --> 00:48:19,040
Now.
702
00:48:19,042 --> 00:48:20,474
Jesus Christ...
703
00:48:20,476 --> 00:48:21,976
Three seconds, then you get hit
704
00:48:21,978 --> 00:48:23,477
with 50,000 volts
of electricity.
705
00:48:23,479 --> 00:48:25,480
Ok, think about this
for a second, ok?
706
00:48:25,482 --> 00:48:27,816
You can't shoot both of us,
you're not going
707
00:48:27,818 --> 00:48:30,318
to be able to reload
that thing with one hand.
708
00:48:30,320 --> 00:48:32,087
What's gonna stop him
from running away,
709
00:48:32,089 --> 00:48:33,455
or attacking you?
710
00:48:35,659 --> 00:48:37,459
It's not that tricky,
constable,
711
00:48:37,461 --> 00:48:39,227
who's the bigger threat,
him or me...
712
00:48:50,607 --> 00:48:51,441
Get up...
713
00:48:53,077 --> 00:48:54,911
Oh my god...
that hurt.
714
00:48:54,913 --> 00:48:56,913
I guess they're not here
to rescue you.
715
00:48:56,915 --> 00:48:57,747
Let's go!
716
00:48:57,749 --> 00:48:59,282
Ok, just wait...
Wait...
717
00:48:59,284 --> 00:49:00,349
No waiting!
718
00:49:05,090 --> 00:49:08,057
Your buddy Holland'sstanding guard at the door.
719
00:49:08,059 --> 00:49:09,559
We can't get out that way.
720
00:49:09,561 --> 00:49:12,329
Look...
I know a way out.
721
00:49:12,331 --> 00:49:15,632
It has padlocks on it,
but I can pick those.
722
00:49:15,634 --> 00:49:17,167
We can climb to another floor.
723
00:49:17,169 --> 00:49:18,936
No, we are going to hide
724
00:49:18,938 --> 00:49:21,038
and we are going
to wait for backup.
725
00:49:21,040 --> 00:49:23,307
You don't wanna fuck
with this man, Constable.
726
00:49:23,309 --> 00:49:26,110
He looked out for Dembo,
like he was his own kid.
727
00:49:26,112 --> 00:49:28,946
If he thinks I shot him,
he'll kill everything in here
728
00:49:28,948 --> 00:49:31,014
to get to me, including
the fucking plants.
729
00:49:31,316 --> 00:49:33,417
You have one hand and no gun.
730
00:49:33,419 --> 00:49:34,586
This is very bad.
731
00:49:34,588 --> 00:49:37,122
We gotta get
the fuck outta here.
732
00:49:37,124 --> 00:49:39,557
Okay...
Alright, show me.
733
00:49:39,559 --> 00:49:40,525
Okay.
734
00:49:40,527 --> 00:49:41,793
Just one thing.
735
00:49:41,795 --> 00:49:42,694
What?
736
00:49:43,529 --> 00:49:45,930
I help you, you let me go.
737
00:49:47,733 --> 00:49:49,801
Come on!
I help you, you help me.
738
00:49:49,803 --> 00:49:50,869
I can't do that...
739
00:49:50,871 --> 00:49:51,936
Sure you can.
740
00:49:52,571 --> 00:49:54,339
Okay, fine.
I'll let you go.
741
00:49:55,074 --> 00:49:55,940
Bullshit.
742
00:49:55,942 --> 00:49:56,908
Trust me!
743
00:49:58,145 --> 00:49:59,478
Yeah, right...
744
00:50:00,147 --> 00:50:02,481
Alright, I'm gonna
need a beer can.
745
00:50:02,483 --> 00:50:03,716
For what?
746
00:50:03,984 --> 00:50:06,785
You wanna get out of here,
I need a beer can.
747
00:50:06,787 --> 00:50:08,220
Or a pop can.
748
00:50:08,355 --> 00:50:09,555
For what??
749
00:50:10,357 --> 00:50:11,223
Trust me.
750
00:50:29,377 --> 00:50:31,011
What do they want?
751
00:50:31,013 --> 00:50:32,512
Fucked if I know.
752
00:50:32,813 --> 00:50:34,614
Well, maybe they think
you killed Dembo
753
00:50:34,616 --> 00:50:36,216
so you could take the diamonds.
754
00:50:36,218 --> 00:50:39,019
Shit, since your people blasted
it all over the fucking news,
755
00:50:39,021 --> 00:50:41,021
I bet they do think
I killed Dembo.
756
00:50:41,023 --> 00:50:42,189
Thank you very much.
757
00:50:42,191 --> 00:50:43,857
Yeah, well, I can't blame them.
758
00:50:44,393 --> 00:50:46,594
If you didn't shoot him,
who did?
759
00:50:47,162 --> 00:50:48,563
Who else was there?
760
00:50:49,164 --> 00:50:50,064
Who?
761
00:50:50,799 --> 00:50:51,866
Buckmire?
762
00:50:51,1000 --> 00:50:53,534
Look, I saw it.
763
00:50:53,536 --> 00:50:56,637
A ten-year veteran
with commendations is
764
00:50:56,639 --> 00:50:58,639
gonna kill a suspect
for no reason?
765
00:50:58,641 --> 00:51:00,641
Yeah, you're
so fucking naive...
766
00:51:00,643 --> 00:51:03,211
Why??
Because it's his job.
767
00:51:03,213 --> 00:51:04,212
It's gang shit.
768
00:51:04,214 --> 00:51:05,713
Oh, now Buckmire's in a gang?
769
00:51:05,715 --> 00:51:07,048
You're in a gang!
770
00:51:07,050 --> 00:51:08,884
I told you before
- Cops, crews,
771
00:51:08,886 --> 00:51:10,719
it's the same fuckin' thing.
772
00:51:10,721 --> 00:51:13,088
Yeah, I think that's
a slight exaggeration.
773
00:51:13,090 --> 00:51:15,057
No, it is not an exaggeration.
774
00:51:15,059 --> 00:51:16,058
That is real talk.
775
00:51:16,060 --> 00:51:17,826
And you're gonna be
pretty fucking useless
776
00:51:17,828 --> 00:51:19,928
as a cop until you
figure that out.
777
00:51:19,930 --> 00:51:21,863
How long you been doing
this job? Huh?
778
00:51:21,865 --> 00:51:24,399
A year? Two years?
Let me ask you a question:
779
00:51:24,401 --> 00:51:26,735
Buckmire work basketball games?
780
00:51:26,737 --> 00:51:28,070
Does he work nights?
781
00:51:28,204 --> 00:51:30,439
If Buckmire shot Dembo
he must have had
782
00:51:30,441 --> 00:51:33,710
I guess you're gonna have
to ask Buckmire then.
783
00:51:33,712 --> 00:51:34,777
Here...
784
00:51:35,079 --> 00:51:36,446
You have one minute.
785
00:51:36,680 --> 00:51:37,580
Fuck...
786
00:51:39,250 --> 00:51:40,450
Oh, yeah...
787
00:51:40,452 --> 00:51:41,451
Slowly!
788
00:51:49,260 --> 00:51:50,260
Bingo.
789
00:51:50,661 --> 00:51:51,527
Great...
790
00:51:51,529 --> 00:51:53,329
Now, how does that help us?
791
00:51:53,932 --> 00:51:54,932
I'll show you.
792
00:52:00,071 --> 00:52:01,839
Be careful, Babylon.
793
00:52:03,241 --> 00:52:05,376
You want this back
with the fingers, yes?
794
00:52:07,712 --> 00:52:09,713
Give it to me.
Now.
795
00:52:09,715 --> 00:52:12,549
You give me the man,
and I give you the hand.
796
00:52:12,551 --> 00:52:13,450
Fuck you.
797
00:52:13,452 --> 00:52:14,451
Tase this cunt.
798
00:52:15,253 --> 00:52:16,620
I want my hand first.
799
00:52:17,423 --> 00:52:18,356
What?!
800
00:52:18,724 --> 00:52:20,125
The fuck are you doing?
801
00:52:20,127 --> 00:52:21,926
Hey! You can't
just hand me over.
802
00:52:21,928 --> 00:52:23,094
I'm under arrest.
803
00:52:23,096 --> 00:52:25,430
Oh, you want to go
by the book now??
804
00:52:25,898 --> 00:52:27,632
I'm getting you out of here.
805
00:52:29,702 --> 00:52:31,102
Toss me the hand.
806
00:52:31,104 --> 00:52:34,506
Look, if I throw this to you
I got nuttin'.
807
00:52:34,508 --> 00:52:36,708
Now, you send
that boy there first.
808
00:52:37,510 --> 00:52:38,943
You're smarter than you look.
809
00:52:38,945 --> 00:52:40,211
Ya damn right.
810
00:52:44,785 --> 00:52:45,851
Go...
811
00:52:46,753 --> 00:52:48,087
Fuckin' hell...
812
00:52:49,289 --> 00:52:52,391
You watch yourself, Grimes,
this one hates "Jammies."
813
00:52:52,393 --> 00:52:53,426
Don't you, Constable?
814
00:52:54,728 --> 00:52:57,063
She's gonna taser your ass
first chance she gets...
815
00:52:59,499 --> 00:53:00,333
Ugh!
816
00:53:01,735 --> 00:53:02,702
No, no, no!!!
817
00:53:02,903 --> 00:53:05,138
- Fuuuuck!
- Stay there...
818
00:53:08,543 --> 00:53:09,676
Put it down.
819
00:53:10,611 --> 00:53:12,045
So you can catch.
820
00:53:12,047 --> 00:53:14,348
Yeah, and so I won't shoot you.
821
00:53:14,782 --> 00:53:15,682
Right.
822
00:53:17,352 --> 00:53:19,486
You got it all
figured out, don't you?
823
00:53:19,488 --> 00:53:21,688
I ain't got it all
figured out, Babylon.
824
00:53:21,690 --> 00:53:23,690
I stay calm,
and I'm not stupid.
825
00:53:25,193 --> 00:53:26,360
Throw it to me.
826
00:53:32,534 --> 00:53:33,601
Ugh!
827
00:53:36,806 --> 00:53:37,705
Ahhhhh!
828
00:53:40,376 --> 00:53:41,209
Shit...
829
00:53:41,211 --> 00:53:42,210
Get up!
830
00:53:42,212 --> 00:53:43,378
My fuckin' hand!
831
00:53:43,812 --> 00:53:45,113
Cry me a river!
832
00:53:45,581 --> 00:53:46,914
Handcuff him
to the chair...
833
00:53:52,822 --> 00:53:54,056
Ugh...
834
00:54:14,912 --> 00:54:16,746
I'm going to leave
you alone again.
835
00:54:18,617 --> 00:54:20,683
And you'll be here
when I get back.
836
00:54:58,223 --> 00:55:00,559
So, this is what we need
to get through...
837
00:55:02,462 --> 00:55:03,728
Give meyour knife...
838
00:55:07,200 --> 00:55:07,933
No.
839
00:55:09,435 --> 00:55:10,869
What's your first name?
840
00:55:13,506 --> 00:55:14,406
Frances.
841
00:55:14,408 --> 00:55:16,441
Okay, Frances, you stupid fuck,
842
00:55:16,443 --> 00:55:18,243
if I stab you,
I'm killing myself.
843
00:55:18,245 --> 00:55:20,245
Now, we got two good
hands between us
844
00:55:20,247 --> 00:55:21,980
and we need both of those hands
845
00:55:21,982 --> 00:55:24,183
to open this padlock.
We're partners.
846
00:55:24,185 --> 00:55:25,184
Get it?
847
00:55:27,321 --> 00:55:29,322
Tell me what to do, I'll do it.
848
00:55:29,324 --> 00:55:32,325
Which will take ten minutes
when I can do it in one.
849
00:55:32,327 --> 00:55:33,926
Come on, Frances,the whistle's blown.
850
00:55:33,928 --> 00:55:35,194
We're off the clock.
851
00:55:35,329 --> 00:55:37,930
Let's get out of here
and grab a beer, huh?
852
00:55:46,708 --> 00:55:48,275
Alright, turn it on its side.
853
00:56:00,154 --> 00:56:01,288
Alright,
stand it up...
854
00:56:06,961 --> 00:56:08,095
Lay it flat.
855
00:56:10,566 --> 00:56:11,933
Good, just hold it there.
856
00:56:14,703 --> 00:56:16,738
Sorry I called you
a stupid fuck.
857
00:56:17,506 --> 00:56:18,773
Just keep working.
858
00:56:35,392 --> 00:56:36,292
Beautiful.
859
00:56:36,760 --> 00:56:38,561
Great...
Give me the knife.
860
00:56:39,930 --> 00:56:40,930
Relax.
861
00:56:45,368 --> 00:56:46,569
Now, hold the padlock.
862
00:56:52,676 --> 00:56:53,609
Okay...
863
00:56:54,210 --> 00:56:55,578
I feel like a thief.
864
00:56:55,580 --> 00:56:57,514
Yeah, see we'renot so different.
865
00:57:02,587 --> 00:57:04,087
How long you been married?
866
00:57:04,589 --> 00:57:06,222
Um...
Three years.
867
00:57:06,224 --> 00:57:08,224
Must be happyto have your ring back.
868
00:57:08,226 --> 00:57:09,492
Yeah.
Sure.
869
00:57:10,661 --> 00:57:12,662
Oh, yeah, you sound ecstatic.
870
00:57:12,664 --> 00:57:15,265
Well, I have other things
on my mind right now!
871
00:57:15,933 --> 00:57:16,933
Yeah...
872
00:57:18,502 --> 00:57:20,404
Where'd you go
on your last vacation?
873
00:57:22,774 --> 00:57:23,608
Um...
874
00:57:23,610 --> 00:57:25,142
We went to, um...
875
00:57:25,144 --> 00:57:26,043
Gotcha.
876
00:57:26,445 --> 00:57:27,211
What?!
877
00:57:28,814 --> 00:57:30,281
Squares, man,
they're always talkin'
878
00:57:30,283 --> 00:57:32,383
about my husband this,
my husband that.
879
00:57:32,385 --> 00:57:34,051
You haven't
brought him up once.
880
00:57:37,623 --> 00:57:39,156
I used to be married.
881
00:57:40,258 --> 00:57:42,059
So, who was that on the phone?
882
00:57:42,061 --> 00:57:43,328
Your mother?
883
00:57:45,632 --> 00:57:47,132
I thought so.
884
00:57:47,533 --> 00:57:50,102
You're good, though,
you had me going for a while.
885
00:57:51,070 --> 00:57:52,771
I don't even like diamonds.
886
00:57:52,939 --> 00:57:55,374
Ah... They're just
a rock with a name.
887
00:57:55,642 --> 00:57:56,508
Yep.
888
00:57:58,778 --> 00:58:01,113
So why do you bother
with the ring then?
889
00:58:03,082 --> 00:58:04,683
Guys at work leave me alone.
890
00:58:06,654 --> 00:58:08,888
I knew it, you don't
even like cops.
891
00:58:08,890 --> 00:58:11,557
No you don't.You don't like cops,
892
00:58:11,559 --> 00:58:13,359
you don't agree with the laws.
893
00:58:13,361 --> 00:58:15,428
Who the hell are you
doing this for?
894
00:58:18,866 --> 00:58:20,500
And you call me a liar.
895
00:58:20,834 --> 00:58:21,567
Pull...
896
00:58:26,807 --> 00:58:27,874
One more.
897
00:58:55,671 --> 00:58:57,138
No, I'm sorry!
898
00:58:57,140 --> 00:58:59,507
No! No!
Please, please!
899
00:58:59,642 --> 00:59:01,810
Please, please
don't hurt me, please!
900
00:59:01,812 --> 00:59:04,245
Shhhh...
901
00:59:04,547 --> 00:59:05,780
Calm down.
902
00:59:06,148 --> 00:59:07,348
What happened?
903
00:59:07,350 --> 00:59:08,550
I found him.
904
00:59:08,552 --> 00:59:09,484
Cordero.
905
00:59:09,486 --> 00:59:10,618
I almost had him...
906
00:59:10,620 --> 00:59:12,620
He was just about
to tell me where
907
00:59:12,622 --> 00:59:14,355
the diamonds are,
then that cop came.
908
00:59:14,357 --> 00:59:15,423
I barely got away...
909
00:59:16,093 --> 00:59:18,394
From the half-dead
lady cop with one hand?
910
00:59:18,396 --> 00:59:20,096
She had a taser!
911
00:59:20,664 --> 00:59:22,732
So you decide
to hide in the closet?
912
00:59:23,900 --> 00:59:25,534
I just want
to go home...
913
00:59:26,136 --> 00:59:27,036
Please?
914
00:59:27,537 --> 00:59:29,338
I don't want myshare anymore, ok?
915
00:59:29,340 --> 00:59:30,473
You can keep it.
916
00:59:35,178 --> 00:59:36,412
We're almost done here.
917
00:59:37,514 --> 00:59:39,182
Grimes probably has him by now.
918
00:59:39,184 --> 00:59:41,184
We'll be out of here
in fifteen minutes.
919
00:59:41,186 --> 00:59:42,452
Okay?
Just hang in there.
920
00:59:42,454 --> 00:59:44,955
No, no, I just...
I just want to go home.
921
00:59:44,957 --> 00:59:47,290
You'll never hear
from me again.
922
00:59:47,592 --> 00:59:48,425
Fine.
923
00:59:48,793 --> 00:59:50,460
But not until we're done here.
924
00:59:50,462 --> 00:59:52,796
I did everything
that you asked me to.
925
00:59:58,536 --> 00:59:59,603
Alright.
926
01:00:00,838 --> 01:00:02,172
You go watch the doctor.
927
01:00:02,174 --> 01:00:03,741
I'll be there
in fifteen minutes
928
01:00:03,743 --> 01:00:06,778
and we can get out of here.
929
01:00:06,780 --> 01:00:07,678
Okay...
930
01:00:07,980 --> 01:00:09,046
Thank you.
931
01:00:09,214 --> 01:00:10,248
Where are they now?
932
01:00:10,250 --> 01:00:11,349
I don't know.
933
01:00:12,785 --> 01:00:14,619
I, I saw them...
I saw them...
934
01:00:14,621 --> 01:00:16,788
He was trying
to open some elevators.
935
01:00:16,790 --> 01:00:18,623
Near a bunch of gurneys.
936
01:00:19,625 --> 01:00:20,525
Okay.
937
01:00:21,627 --> 01:00:22,527
Good.
938
01:00:23,595 --> 01:00:24,662
Let's go.
939
01:00:36,209 --> 01:00:38,811
- Keyes...
- Yeah?
940
01:00:38,813 --> 01:00:41,580
This happened to Cordero
because he turned on us.
941
01:00:51,492 --> 01:00:53,293
I wasn't gonna
hurt you, you know.
942
01:00:53,295 --> 01:00:54,661
With the toilet paper tube.
943
01:00:54,663 --> 01:00:56,796
Right.
Unless you had to.
944
01:00:56,798 --> 01:00:58,565
I was just after
the torsion springs,
945
01:00:58,567 --> 01:01:00,834
so I could pick the lock
on the handcuffs.
946
01:01:00,836 --> 01:01:02,302
The tube was just
a distraction.
947
01:01:02,304 --> 01:01:03,636
Yeah, well it worked.
948
01:01:05,005 --> 01:01:06,806
I'm really not that bad a guy.
949
01:01:06,808 --> 01:01:07,640
So what happens?
950
01:01:07,642 --> 01:01:09,475
You get it open and then what?
951
01:01:09,477 --> 01:01:11,344
We climb down
to the next floor?
952
01:01:11,346 --> 01:01:13,681
Yeah, you can open
the door from the inside.
953
01:01:13,849 --> 01:01:15,115
How do you know that?
954
01:01:15,117 --> 01:01:16,650
I saw it on TV.
955
01:01:16,652 --> 01:01:18,152
How are you gonna climb down?
956
01:01:18,154 --> 01:01:19,787
How am I gonna climb down?
957
01:01:20,555 --> 01:01:21,856
Very carefully.
958
01:01:23,892 --> 01:01:26,060
You go first.
I'll follow.
959
01:01:26,062 --> 01:01:30,030
The first phone or security
guard we see, this ends.
960
01:01:31,399 --> 01:01:32,733
Or, I have an idea.
961
01:01:32,735 --> 01:01:34,435
You go first, I'll follow you.
962
01:01:34,437 --> 01:01:37,239
And once we're out,
you just don't look back.
963
01:01:38,674 --> 01:01:39,741
I can't.
964
01:01:45,081 --> 01:01:46,581
We had a deal, Frances.
965
01:01:47,516 --> 01:01:48,884
Look, I am sorry...
966
01:01:48,886 --> 01:01:49,651
Fuck!
967
01:01:51,888 --> 01:01:52,888
Come on, let's go!
968
01:01:52,890 --> 01:01:54,890
You knew that
I couldn't do that!
969
01:01:55,758 --> 01:01:57,525
I'm the only thing
standing between you
970
01:01:57,527 --> 01:01:58,761
and getting killed right now.
971
01:01:58,763 --> 01:02:01,063
And you're still playin'
this fucking cop bullshit!
972
01:02:02,099 --> 01:02:04,200
Get that lock open.
Now.
973
01:02:04,202 --> 01:02:06,602
Why, so I can go back
to jail sooner?
974
01:02:07,070 --> 01:02:08,971
It is Holland or jail.
You pick.
975
01:02:08,973 --> 01:02:10,373
Yeah?
What about you? Huh?
976
01:02:10,375 --> 01:02:12,708
What are you gonna do?
Be a desk clerk?
977
01:02:12,710 --> 01:02:15,278
You can't be a real cop
with one hand, Frances!
978
01:02:16,346 --> 01:02:18,314
Look, you know
I didn't kill anybody.
979
01:02:18,749 --> 01:02:20,516
You don't give a fuck
about diamonds.
980
01:02:20,518 --> 01:02:22,519
I'm the only one trying
to help you!
981
01:02:22,521 --> 01:02:24,021
Trying to get you outta here!
982
01:02:24,023 --> 01:02:26,023
We have more in
common than you do
983
01:02:26,025 --> 01:02:28,292
with the cops you
work with, so fuck them!
984
01:02:28,294 --> 01:02:29,393
What about me?
985
01:02:29,395 --> 01:02:31,028
Open the door!
986
01:02:35,266 --> 01:02:36,166
Fine.
987
01:02:39,370 --> 01:02:41,004
Ow...
Fuck!
988
01:02:41,339 --> 01:02:42,139
Pull...
989
01:02:46,645 --> 01:02:47,545
Now what?
990
01:02:50,716 --> 01:02:51,683
You first.
991
01:02:53,252 --> 01:02:54,852
I hope you die of cancer.
992
01:02:56,489 --> 01:02:58,056
No...!
No, no, no, no, no!
993
01:03:02,161 --> 01:03:02,994
Fuck!
994
01:03:06,165 --> 01:03:08,166
You get that upset about a cop?
995
01:03:08,735 --> 01:03:10,569
Imagine I killed a human being.
996
01:03:11,438 --> 01:03:12,671
Like Danny.
997
01:03:13,206 --> 01:03:15,140
You were upset when
he got killed, right?
998
01:03:15,142 --> 01:03:16,709
Yeah, Louis,
of course I was...
999
01:03:16,711 --> 01:03:19,378
No. You only care
about one person.
1000
01:03:20,814 --> 01:03:22,614
I'll tell you where
the diamonds are...
1001
01:03:22,616 --> 01:03:24,216
I don't care where they are.
1002
01:03:25,318 --> 01:03:27,686
Well, that's not true.
1003
01:03:28,421 --> 01:03:31,023
But first, I want to hear
what happened to Danny.
1004
01:03:31,025 --> 01:03:32,125
It was the cop.
1005
01:03:32,127 --> 01:03:34,127
The one who busted us...
He shot Danny.
1006
01:03:34,129 --> 01:03:35,628
Danny didn't get a shot off?
1007
01:03:35,630 --> 01:03:38,031
No, Danny gave up his gun.
He surrendered.
1008
01:03:38,033 --> 01:03:39,332
I don't think so.
1009
01:03:39,334 --> 01:03:41,434
He did, Louis.
I was right fuckin' there.
1010
01:03:41,436 --> 01:03:44,170
He would never go
down without a fight,
1011
01:03:44,172 --> 01:03:46,940
and he'd never turn his back
on us by giving up.
1012
01:03:46,942 --> 01:03:49,442
If someone wanted to screw us
and take the diamonds,
1013
01:03:49,444 --> 01:03:51,478
they'd have to kill
Danny to get away.
1014
01:03:51,480 --> 01:03:53,480
So you're just gonna
believe what you see
1015
01:03:53,482 --> 01:03:55,516
on the news like some
fuckin' square?? Louis...
1016
01:03:55,518 --> 01:03:56,283
Louis...
1017
01:03:56,285 --> 01:03:57,551
One chance.
1018
01:03:58,353 --> 01:03:59,954
Tell me where the stones are.
1019
01:04:04,026 --> 01:04:05,292
I swallowed them.
1020
01:04:08,797 --> 01:04:10,097
You swallowed them.
1021
01:04:12,100 --> 01:04:13,367
That's brilliant.
1022
01:04:14,870 --> 01:04:16,337
I can't kill you without having
1023
01:04:16,339 --> 01:04:18,340
to drag your corpse
out of the hospital.
1024
01:04:18,342 --> 01:04:21,343
Gives you more time to figure
out how to get outta this.
1025
01:04:21,345 --> 01:04:23,178
You're so goddamned smart.
1026
01:04:23,479 --> 01:04:25,047
No wonder you crossed us.
1027
01:04:25,049 --> 01:04:26,882
You probably think
we're all idiots.
1028
01:04:26,884 --> 01:04:28,950
No.
I don't.
1029
01:04:46,437 --> 01:04:47,336
Walk.
1030
01:05:18,103 --> 01:05:20,604
I need a unit toreport to Scarborough Hospital.
1031
01:05:20,606 --> 01:05:21,905
I'm not getting a response
1032
01:05:21,907 --> 01:05:23,807
from the officer onprisoner detail there.
1033
01:05:24,909 --> 01:05:27,277
Dispatch, this is4311... we're near there.
1034
01:05:27,279 --> 01:05:28,546
We'll check it out.
1035
01:05:28,548 --> 01:05:30,448
Copy that 4311.
1036
01:05:31,550 --> 01:05:32,851
Dispatch, this is 4303...
1037
01:05:32,853 --> 01:05:35,620
I'm actually in the parking lot
of the hospital right now.
1038
01:05:35,622 --> 01:05:37,222
I'll check in on the officer.
1039
01:05:37,756 --> 01:05:39,457
Copy that 4303...
1040
01:05:39,959 --> 01:05:41,626
Stand down 4311.
1041
01:05:47,133 --> 01:05:48,199
That's far enough.
1042
01:05:51,338 --> 01:05:53,239
What did he ever do to you?
1043
01:05:53,740 --> 01:05:54,740
Nothing, man.
1044
01:05:54,742 --> 01:05:56,308
I was right there beside him.
1045
01:05:56,310 --> 01:05:58,110
The cop could have
shot me instead.
1046
01:05:58,112 --> 01:06:01,147
He coulda sold me out a hundred
times but he never did.
1047
01:06:01,149 --> 01:06:02,915
I know, Louis,
I swear to God...
1048
01:06:02,917 --> 01:06:04,783
I woulda done anything
for that kid.
1049
01:06:05,252 --> 01:06:06,418
Get in there.
1050
01:06:07,354 --> 01:06:08,921
We need to get outta here.
1051
01:06:08,923 --> 01:06:10,456
This is the way out.
1052
01:06:27,141 --> 01:06:28,341
Those were Nylon knives.
1053
01:06:28,343 --> 01:06:30,677
That's how we got them
through security.
1054
01:06:32,613 --> 01:06:34,548
I'm not going
to cause problems.
1055
01:06:36,017 --> 01:06:36,783
Good.
1056
01:06:39,454 --> 01:06:43,391
What I did before...
that was a mistake.
1057
01:06:44,193 --> 01:06:45,259
What mistake?
1058
01:06:48,830 --> 01:06:50,731
I tried to get away.
1059
01:06:52,635 --> 01:06:54,202
He called my house and he...
1060
01:06:54,204 --> 01:06:58,105
He had the man there
break my son's arm.
1061
01:06:58,807 --> 01:07:00,508
Oh my God...
1062
01:07:00,809 --> 01:07:02,411
I'm so sorry.
1063
01:07:02,946 --> 01:07:04,780
Why... why would
he do that?
1064
01:07:05,415 --> 01:07:06,848
You're going to be okay.
1065
01:07:06,850 --> 01:07:09,851
And your son,
he's gonna be okay.
1066
01:07:09,853 --> 01:07:13,622
Just... sit there, and
everything is gonna be fine.
1067
01:07:16,426 --> 01:07:17,492
Shh!
1068
01:07:24,536 --> 01:07:26,903
Okay, we gotta get out
of here right now.
1069
01:07:26,905 --> 01:07:28,471
Okay? You're
takin' me out...
1070
01:07:28,473 --> 01:07:29,739
No, no, no,
I can't...
1071
01:07:29,741 --> 01:07:30,740
That was a cop!
1072
01:07:30,742 --> 01:07:32,642
I need to get out right now!
1073
01:07:33,143 --> 01:07:35,144
We can't get through
security without the others...
1074
01:07:35,146 --> 01:07:36,946
The guard will
ask where they are.
1075
01:07:36,948 --> 01:07:38,281
Well, think of something!
1076
01:07:39,450 --> 01:07:40,783
Why should I?
1077
01:07:41,185 --> 01:07:43,686
Because I have
a family too! Okay?
1078
01:07:43,688 --> 01:07:46,256
My wife, and I need
to get back to her!
1079
01:07:46,258 --> 01:07:47,257
I'm not like them!
1080
01:07:47,259 --> 01:07:49,260
I'm just a clerk
from a jewelry store,
1081
01:07:49,262 --> 01:07:51,262
and I made a mistake.
A big mistake.
1082
01:07:51,264 --> 01:07:52,263
Just like you, right?
1083
01:07:52,265 --> 01:07:54,265
This mistake could
hurt me, and my wife,
1084
01:07:54,267 --> 01:07:56,533
and I just need
to get back to her
1085
01:07:56,535 --> 01:07:59,103
and tell her the truth
and say I'm sorry. Okay?
1086
01:07:59,105 --> 01:08:00,871
Just get me through
the front door.
1087
01:08:00,873 --> 01:08:02,606
All I need is a head start!
1088
01:08:02,608 --> 01:08:04,875
I don't know what
to say to the guard...
1089
01:08:04,877 --> 01:08:06,577
Please!!!
Think of something!
1090
01:08:07,512 --> 01:08:08,479
Please!
1091
01:08:10,983 --> 01:08:11,716
Okay...
1092
01:08:12,785 --> 01:08:13,852
Untie me.
1093
01:08:23,729 --> 01:08:26,197
Holy shit.
Are you okay?
1094
01:08:27,133 --> 01:08:28,833
Jesus.
Constable.
1095
01:08:29,302 --> 01:08:30,735
What the fuck happened here?
1096
01:08:30,737 --> 01:08:31,836
Buckmire...
1097
01:08:32,738 --> 01:08:34,373
Is the hospital secure?
1098
01:08:34,375 --> 01:08:35,207
No, I'm alone.
1099
01:08:35,209 --> 01:08:36,509
Dispatch didn't hear from you,
1100
01:08:36,511 --> 01:08:38,277
so they sent me to check in.
1101
01:08:38,279 --> 01:08:39,545
Now, talk to me.
1102
01:08:41,515 --> 01:08:43,949
Three men came in.
I took one out.
1103
01:08:43,951 --> 01:08:46,152
That's two loose,
with the prisoner.
1104
01:08:46,154 --> 01:08:47,520
They took my radio.
1105
01:08:47,522 --> 01:08:49,155
And they have my weapon.
1106
01:08:51,158 --> 01:08:52,658
What happened to your arm?
1107
01:08:54,328 --> 01:08:56,195
I was handcuffed
to one of them...
1108
01:08:57,765 --> 01:08:58,899
Animals...
1109
01:09:01,035 --> 01:09:02,336
What are you doing here?
1110
01:09:02,338 --> 01:09:03,170
Hang on...
1111
01:09:03,172 --> 01:09:04,638
Dispatch, I need
immediate backup
1112
01:09:04,640 --> 01:09:05,839
at Scarborough Hospital,
1113
01:09:05,841 --> 01:09:07,341
officer down,
three armed suspects.
1114
01:09:07,343 --> 01:09:09,810
Going 10-0-3 to avoid
giving away our position.
1115
01:09:09,812 --> 01:09:10,811
Out...
1116
01:09:11,313 --> 01:09:13,847
You stay here
and wait for backup.
1117
01:09:13,849 --> 01:09:14,681
My hand!
1118
01:09:14,683 --> 01:09:17,184
I'll get it back.
Now, stand down.
1119
01:09:19,787 --> 01:09:21,356
Why are you here alone?
1120
01:09:21,358 --> 01:09:22,457
Patrol duty.
1121
01:09:22,658 --> 01:09:25,026
I took the call
to check in on you.
1122
01:09:28,564 --> 01:09:30,365
Go in here and lock the door.
1123
01:09:30,367 --> 01:09:33,201
I'll come back and get you
as soon as it's over.
1124
01:09:46,383 --> 01:09:47,349
Fuck...
1125
01:09:47,351 --> 01:09:49,918
Oh, man...
What the hell??
1126
01:09:51,588 --> 01:09:53,088
Whoa, whoa, wait, wait!
1127
01:09:53,823 --> 01:09:56,225
The cops are gonna
be here any second, man...
1128
01:09:56,227 --> 01:09:58,761
Hell, they're probably
already here, ok?
1129
01:09:59,396 --> 01:10:01,830
I can get the diamonds
out for you, Holland,
1130
01:10:01,832 --> 01:10:03,632
just let's get
outta here! Huh?
1131
01:10:04,601 --> 01:10:06,668
That's okay,
I'll just grab them now.
1132
01:10:06,670 --> 01:10:08,838
- Okay, okay!
1133
01:10:08,840 --> 01:10:10,240
Okay, I'll tell you everything!
1134
01:10:10,242 --> 01:10:12,475
I'll tell you the whole story,
exactly what happened...
1135
01:10:12,477 --> 01:10:13,810
The truth...
1136
01:10:13,812 --> 01:10:14,577
Yeah...
1137
01:10:15,579 --> 01:10:17,113
Shouldn't have turned on us.
1138
01:10:17,415 --> 01:10:18,615
No...
Holland, please...
1139
01:10:18,617 --> 01:10:19,849
No, Holland!
Please, no!!!
1140
01:10:19,851 --> 01:10:22,886
- No, no, no! Ahhhhhhh!
1141
01:10:22,888 --> 01:10:24,254
Ahhhhhhh!
1142
01:10:24,422 --> 01:10:25,588
Drop it!
1143
01:10:35,400 --> 01:10:39,103
On the ground. Now.
1144
01:10:42,941 --> 01:10:44,842
All the way.
Hands behind your head.
1145
01:10:44,943 --> 01:10:46,210
Fucking hell.
1146
01:10:46,212 --> 01:10:47,511
Where's the third guy?
1147
01:10:48,280 --> 01:10:49,613
By the entrance.
1148
01:11:00,893 --> 01:11:04,629
Fuck. Hey, killing me's
not gonna fix this, man.
1149
01:11:04,631 --> 01:11:06,865
I told her everything.
And she believes me.
1150
01:11:07,733 --> 01:11:09,634
She'll fall in line.
1151
01:11:09,636 --> 01:11:13,872
Not her.
She's gonna talk.
1152
01:11:13,874 --> 01:11:16,341
She's your problem, not me.
1153
01:11:16,343 --> 01:11:17,777
I'm not gonna say shit.
1154
01:11:20,781 --> 01:11:22,148
Gimme the gun.
1155
01:11:23,684 --> 01:11:25,751
Gimme, your gun, I'll do it.
1156
01:11:28,422 --> 01:11:31,290
Look, you can kill a cop,
if you want to.
1157
01:11:31,292 --> 01:11:33,593
Or let me do it,
then let me split,
1158
01:11:33,595 --> 01:11:34,861
you'll never see me again.
1159
01:11:34,863 --> 01:11:37,797
Tell 'em I escaped
and you got here too late.
1160
01:11:37,799 --> 01:11:39,699
Why the fuck would I do that?
1161
01:11:40,502 --> 01:11:41,602
Fuck, fine.
1162
01:11:41,604 --> 01:11:43,370
Hey, go ahead.
Kill a cop.
1163
01:11:49,277 --> 01:11:51,044
Don't fuck around.
1164
01:12:13,269 --> 01:12:15,537
I'm not doing twenty
years for killing a cop
1165
01:12:15,539 --> 01:12:18,139
when I can do two for robbery.
1166
01:12:21,410 --> 01:12:22,877
You don't even work nights.
1167
01:12:22,879 --> 01:12:24,512
You gotta take him out.
1168
01:12:24,514 --> 01:12:25,513
He's gonna kill you.
1169
01:12:25,515 --> 01:12:27,316
Don't listen to this
piece of shit.
1170
01:12:27,318 --> 01:12:29,885
This is what he does,
he shoots his mouth off
1171
01:12:29,887 --> 01:12:30,986
and distracts you.
1172
01:12:30,988 --> 01:12:32,588
I know.
1173
01:12:32,989 --> 01:12:35,224
That what happened to you?
1174
01:12:35,226 --> 01:12:36,992
You got distracted?
1175
01:12:36,994 --> 01:12:38,260
Look.
I made a mistake.
1176
01:12:38,262 --> 01:12:40,262
This fucker said
the guy had a gun.
1177
01:12:40,264 --> 01:12:42,097
I had to report it that way.
1178
01:12:44,701 --> 01:12:47,770
And I need your
help to fix this.
1179
01:12:50,841 --> 01:12:52,409
Constable.
1180
01:12:52,411 --> 01:12:54,878
Pick up your weapon and
point it at the suspect.
1181
01:12:54,880 --> 01:12:56,079
He's escaping.
1182
01:13:03,454 --> 01:13:04,621
No.
1183
01:13:06,892 --> 01:13:08,959
Shit.
1184
01:13:14,666 --> 01:13:17,001
I'll make sure they
bury your hand with you.
1185
01:13:26,912 --> 01:13:29,880
You don't...
regret it, huh?
1186
01:13:29,882 --> 01:13:31,582
Killing that kid?
1187
01:13:31,584 --> 01:13:32,917
Not really.
1188
01:13:32,919 --> 01:13:35,820
He was a human being.
1189
01:13:35,822 --> 01:13:37,723
He had a mother, and a father.
1190
01:13:37,725 --> 01:13:39,791
He would have done
the same to me.
1191
01:13:40,159 --> 01:13:42,361
So you'd do it again, huh?
1192
01:13:43,162 --> 01:13:44,229
That's my job.
1193
01:13:46,099 --> 01:13:47,666
ARRRGH!
1194
01:14:35,116 --> 01:14:37,017
Don't go anywhere.
1195
01:16:15,788 --> 01:16:19,056
ARGH!
1196
01:17:42,545 --> 01:17:44,312
You know whatyou're going to say?
1197
01:17:44,314 --> 01:17:45,380
Yeah.
1198
01:17:45,382 --> 01:17:46,681
You have to convince her.
1199
01:17:46,683 --> 01:17:47,482
If you don't,
1200
01:17:47,484 --> 01:17:48,583
she'll know something's wrong.
1201
01:17:48,585 --> 01:17:51,086
I will. Just get
me out of here.
1202
01:17:51,420 --> 01:17:52,254
Okay.
1203
01:17:55,425 --> 01:17:56,392
Everything alright?
1204
01:17:56,394 --> 01:17:59,729
You been back there a while.
Where are the other two?
1205
01:17:59,731 --> 01:18:01,564
They're still questioning
the suspect.
1206
01:18:01,566 --> 01:18:03,733
You can't leave them
unsupervised.
1207
01:18:03,735 --> 01:18:05,234
I'm gonna have to ask you
1208
01:18:05,236 --> 01:18:07,069
to go and get them right now.
1209
01:18:07,071 --> 01:18:08,905
I know. It's an
unusual situation.
1210
01:18:08,907 --> 01:18:10,973
This man suffers from
claustrophobia,
1211
01:18:10,975 --> 01:18:12,975
and it was justtoo much for him.
1212
01:18:12,977 --> 01:18:14,777
I'm just gonna walkaround with him
1213
01:18:14,779 --> 01:18:18,382
for a bit so he can relax,and then we'll go back in.
1214
01:18:18,384 --> 01:18:21,251
The other man is with
the other police officers.
1215
01:18:21,253 --> 01:18:22,753
I'm sure he's fine.
1216
01:18:23,554 --> 01:18:25,155
You're claustrophobic?
1217
01:18:25,157 --> 01:18:26,056
Yup.
1218
01:18:27,025 --> 01:18:29,593
Know what I'll do? I'll
leave my pager number.
1219
01:18:29,595 --> 01:18:31,695
You contact me if
anything happens.
1220
01:18:32,397 --> 01:18:33,630
I'll take full responsibility.
1221
01:18:33,632 --> 01:18:35,032
Five minutes.
1222
01:18:35,034 --> 01:18:37,701
And then you go in
there and stay with them.
1223
01:18:37,703 --> 01:18:38,869
Okay. Good.
1224
01:18:46,078 --> 01:18:49,747
Thank you. That
was great.
1225
01:18:49,749 --> 01:18:53,284
It worked. It was perfect,
because I was so nervous
1226
01:18:53,286 --> 01:18:55,253
I actually looked like
I probably wa...
1227
01:18:55,255 --> 01:18:59,624
No! No, please!
I'm claustrophobic!
1228
01:19:00,059 --> 01:19:01,125
Please stop!
1229
01:19:01,127 --> 01:19:03,162
He was taking me for a walk!
1230
01:19:03,164 --> 01:19:04,296
Tell them!
1231
01:19:04,298 --> 01:19:05,898
The police are already here.
1232
01:19:05,900 --> 01:19:08,167
Hold him for them.
I need to call 911.
1233
01:19:08,169 --> 01:19:11,303
Please... I just
want to go home.
1234
01:19:15,742 --> 01:19:20,212
He has a phone.
Let him call his wife.
1235
01:19:29,323 --> 01:19:30,190
ARGH!
1236
01:19:42,503 --> 01:19:43,570
Where is he?
1237
01:19:44,972 --> 01:19:46,039
Dead.
1238
01:19:51,346 --> 01:19:52,780
Time to punch out pal.
1239
01:19:54,049 --> 01:19:55,383
Let's go get that beer.
1240
01:20:17,807 --> 01:20:19,207
Nobody gets hurt, huh?
1241
01:20:23,880 --> 01:20:25,947
You know I'm not
like those other guys.
1242
01:20:30,153 --> 01:20:33,221
Your guys? They got no use for
a cop with one hand.
1243
01:20:36,360 --> 01:20:37,427
It's not about them.
1244
01:20:38,395 --> 01:20:40,463
So loosen one
of these a little bit.
1245
01:20:49,339 --> 01:20:51,607
I'm not trying to play
games with you, Frances.
1246
01:20:51,609 --> 01:20:54,410
I'm trying to help you
because I need help.
1247
01:20:54,412 --> 01:20:56,679
How are you gonna help me?
1248
01:20:56,681 --> 01:20:59,750
The stones.
They're very close.
1249
01:21:03,455 --> 01:21:04,354
I know.
1250
01:21:09,861 --> 01:21:12,830
Ah, fuck.
1251
01:21:26,278 --> 01:21:27,946
You can keep that too.
1252
01:21:30,049 --> 01:21:32,417
Right back where I
started, huh?
1253
01:21:32,419 --> 01:21:33,485
Not really.
1254
01:21:35,087 --> 01:21:39,457
I'll tell them about Dembo
and Buckmire before I quit.
1255
01:21:39,658 --> 01:21:41,693
But you're not gonna let me go.
1256
01:21:45,899 --> 01:21:47,967
Bye, Cordero.
1257
01:21:52,839 --> 01:21:54,340
Fucking hell.
1258
01:22:04,251 --> 01:22:05,384
FREEZE! DON'T MOVE!
1259
01:22:16,931 --> 01:22:20,000
Oh my god.
You alone?
1260
01:22:21,669 --> 01:22:22,736
Yeah.
84497
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.