Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:06:07,709 --> 00:06:12,709
AMAZON RIVER
2
00:07:06,834 --> 00:07:07,250
~ Hi!
3
00:07:07,625 --> 00:07:09,459
- Good morning.
- Good morning sir.
4
00:07:09,625 --> 00:07:11,500
Good morning and
welcome to Panaguaya.
5
00:07:11,584 --> 00:07:12,709
- Change please.
6
00:07:13,625 --> 00:07:14,875
- What's happens
around here?
7
00:07:14,917 --> 00:07:16,042
Nothing, miss.
8
00:07:16,209 --> 00:07:17,667
Here nothing ever happens.
9
00:07:17,792 --> 00:07:21,292
- You are lucky. Until this
morning we didn't have any money.
10
00:07:26,292 --> 00:07:30,084
- In my own house, Miss.
There's no hotels around here.
11
00:07:37,417 --> 00:07:38,417
- Excuse me?
- Yes?
12
00:07:38,584 --> 00:07:39,584
In Bogota...
13
00:07:43,625 --> 00:07:44,625
Until here...
14
00:07:45,250 --> 00:07:46,459
and after...
15
00:07:46,459 --> 00:07:48,292
Where do you want to go?
16
00:07:54,875 --> 00:07:57,959
Miss, I don't know of any
village called Manioca.
17
00:07:58,042 --> 00:08:00,709
There are many small villages,
dangerous
18
00:08:01,084 --> 00:08:03,917
animals, jungle, snakes.
19
00:08:04,625 --> 00:08:06,542
Do you understand me, Miss?
20
00:08:08,792 --> 00:08:09,792
- I'm sure!
21
00:08:18,042 --> 00:08:22,834
And then you need to follow on foot.
It's dangerous, really dangerous.
22
00:08:22,834 --> 00:08:25,959
I would prefer if you
would return to the Capital.
23
00:08:26,042 --> 00:08:28,250
- Miss, here is your money.
- Thank you.
24
00:08:57,459 --> 00:08:58,459
Go! Go!
25
00:08:59,875 --> 00:09:01,625
To the right! Good!
26
00:09:18,084 --> 00:09:19,084
Bye!
27
00:09:30,000 --> 00:09:31,459
Everything for the motherland!
28
00:09:31,459 --> 00:09:32,542
Long live America!
29
00:09:59,834 --> 00:10:05,959
Please, do you know where a
small village called Manioca is?
30
00:10:06,209 --> 00:10:08,000
No miss, I don't know it.
31
00:12:02,584 --> 00:12:05,125
It's called the
queen of the Amazon.
32
00:12:05,125 --> 00:12:08,625
You must eat it,
it kills bad luck.
33
00:12:33,084 --> 00:12:37,459
This animal is a coati
and it can save you and your friends' lives.
34
00:12:37,750 --> 00:12:42,542
If you bring him along, the snakes
will attack him instead of you Americans.
35
00:12:42,542 --> 00:12:43,625
Is that clear?
36
01:13:29,792 --> 01:13:33,792
I recognise this gentleman.
He was here three weeks ago, Miss.
37
01:13:33,792 --> 01:13:36,959
With a blond man, but now I
don't know where they are.
38
01:13:37,209 --> 01:13:40,459
As for the others,
I already told the Consul.
39
01:13:40,459 --> 01:13:43,375
They were travelling in a Jeep
in search of the Manioca village.
40
01:13:43,542 --> 01:13:44,792
That's all I know.
41
01:13:45,125 --> 01:13:46,667
I understand Sergeant.
42
01:13:53,917 --> 01:13:55,459
Terrible stories Miss.
43
01:13:55,625 --> 01:14:00,375
In the Amazon, people ignore the
danger and end up dying. I'm sorry.
44
01:14:02,625 --> 01:14:07,667
Sergeant, it's police business.
We need to find them as soon as possible.
45
01:14:08,209 --> 01:14:09,584
Where and how?
46
01:14:15,875 --> 01:14:16,834
We'll find them.
47
01:14:17,084 --> 01:14:18,084
Private!
48
01:14:19,209 --> 01:14:20,209
Yes Sergeant?
49
01:14:20,500 --> 01:14:22,709
Call the pilot of the sea plane.
We'll go immediately.
50
01:14:22,750 --> 01:14:23,750
Yes!
51
01:23:15,792 --> 01:23:17,709
Hey! Where are
the Americans?
3446
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.