All language subtitles for Bajillion Dollar Properties s02e07 Predator Party.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,637 --> 00:00:07,373 ?? 2 00:00:11,411 --> 00:00:12,745 Glenn: It's Dean's birthday tomorrow, 3 00:00:12,747 --> 00:00:15,014 and I've taken it upon myself, as partner, 4 00:00:15,016 --> 00:00:16,648 to plan a special surprise for him. 5 00:00:16,650 --> 00:00:18,717 [ Trills ] 6 00:00:18,719 --> 00:00:21,487 Okay, you guys, as you know, we have Dean's party coming up, 7 00:00:21,489 --> 00:00:23,322 and it is a "Predator" party 8 00:00:23,324 --> 00:00:25,457 because "Predator" was based on the events of Dean's life. 9 00:00:25,459 --> 00:00:27,393 Chelsea: In olden times, the 1980s, 10 00:00:27,395 --> 00:00:29,561 Dean was supposedly in the special forces, 11 00:00:29,563 --> 00:00:31,663 and I guess they had a mission in South America 12 00:00:31,665 --> 00:00:33,399 that a movie was based on. 13 00:00:33,401 --> 00:00:35,634 Glenn: My mom told me my father was on that mission. 14 00:00:35,636 --> 00:00:38,370 The actor that portrayed him in that movie was Carl Weathers. 15 00:00:38,372 --> 00:00:41,507 Victoria: I love Dean more than money and Vicodin combined, 16 00:00:41,509 --> 00:00:43,475 but there's no way that happened. 17 00:00:43,477 --> 00:00:45,444 You're trying to tell me that this guy 18 00:00:45,446 --> 00:00:47,279 that owns a real-estate company now 19 00:00:47,281 --> 00:00:48,647 was once part of a rescue team 20 00:00:48,649 --> 00:00:50,716 and went to a jungle and fought an alien? 21 00:00:50,718 --> 00:00:52,718 Glenn: Yes! Victoria: I mean, come on! 22 00:00:52,720 --> 00:00:54,686 Glenn: Yes, okay? Baxter: Wouldn't that have made huge headlines? 23 00:00:54,688 --> 00:00:56,588 Glenn: It made a movie. Isn't that enough for you? 24 00:00:56,590 --> 00:00:58,323 A best-selling movie. 25 00:00:58,325 --> 00:01:00,092 Andrew: It would have been on, like, a "60 Minutes." 26 00:01:00,094 --> 00:01:01,593 Glenn: "60 Minutes" couldn't cover it. 27 00:01:01,595 --> 00:01:03,095 Baxter: I've seen the movie, and at the beginning, 28 00:01:03,097 --> 00:01:04,229 it never says, "Based on true events." 29 00:01:04,231 --> 00:01:05,597 Chelsea: It does not say that. 30 00:01:05,599 --> 00:01:06,799 Victoria: Do you have any proof of this? 31 00:01:06,801 --> 00:01:09,068 Glenn: Yeah, I have proof. 32 00:01:09,070 --> 00:01:10,436 My father died in the jungle helping Dean escape! Victoria: Okay. 33 00:01:10,438 --> 00:01:12,805 Glenn: My daddy was a hero, and you shut up! 34 00:01:12,807 --> 00:01:17,543 Amir: I mean, Dean is Glenn's father, so, come on. 35 00:01:17,545 --> 00:01:19,244 Chelsea: Hypothetically, what -- 36 00:01:19,246 --> 00:01:21,080 what happens at a "Predator" party? 37 00:01:21,082 --> 00:01:23,282 Glenn: Okay, there are "Predator"-themed games. 38 00:01:23,284 --> 00:01:25,084 There are "Predator"-themed snacks. 39 00:01:25,086 --> 00:01:27,419 Maybe Predator will make an appearance. I don't know. 40 00:01:27,421 --> 00:01:29,588 It's just a way to honor the fact that Dean comes -- 41 00:01:29,590 --> 00:01:31,657 Andrew: So he will. Glenn: "So he will"...? 42 00:01:31,659 --> 00:01:33,092 Andrew: Make an appearance. 43 00:01:33,094 --> 00:01:34,493 Glenn: Yes, Dean will be there. 44 00:01:34,495 --> 00:01:36,195 Baxter: No, Predator. Andrew: No, the Predator. 45 00:01:36,197 --> 00:01:37,596 You're trying to make it seem like maybe he won't. 46 00:01:37,598 --> 00:01:39,164 Is he going to? Glenn: I don't know. 47 00:01:39,166 --> 00:01:40,599 Chelsea: He's obviously going to. 48 00:01:40,601 --> 00:01:41,800 Amir: You're smiling whenever you say that. 49 00:01:41,802 --> 00:01:43,669 Andrew: He's going to. 50 00:01:43,671 --> 00:01:45,537 Baxter: Who is gonna be dressed like Predator who's coming? 51 00:01:45,539 --> 00:01:47,806 Glenn: I don't know. Maybe the actual Predator will show up. 52 00:01:47,808 --> 00:01:50,242 Baxter: My buddy Trey has long braids. 53 00:01:50,244 --> 00:01:52,211 He can dress up like Predator. Chelsea: Let's be careful. 54 00:01:52,213 --> 00:01:53,879 Victoria: Is he a predator? 55 00:01:53,881 --> 00:01:55,781 Chelsea: Let's just make sure we're not just getting anyone 56 00:01:55,783 --> 00:01:57,216 with braids and calling them a predator. 57 00:01:57,218 --> 00:01:58,851 It's just gonna get awkward. 58 00:01:58,853 --> 00:02:01,320 Amir: Guys, I think Trey needs a job. Trey's life matters. 59 00:02:01,322 --> 00:02:02,688 Victoria: Are we gonna give Trey a background check? Glenn: This Trey idea's out. 60 00:02:02,690 --> 00:02:05,190 Andrew: Can't we just do cowboys or something? 61 00:02:05,192 --> 00:02:07,359 ?? 62 00:02:24,744 --> 00:02:27,379 Chelsea: Dean looks fantastic on the cake. I'm gonna be honest. 63 00:02:27,381 --> 00:02:29,381 Amir: It looks a lot better than I thought it was gonna look. 64 00:02:29,383 --> 00:02:31,416 Victoria: I mean, I'm against this idea, but he looks amazing. 65 00:02:31,418 --> 00:02:33,385 Chelsea: It all kind of came together. I don't mind it. 66 00:02:33,387 --> 00:02:35,320 Dean: Surprise. Amir: Surprise. 67 00:02:35,322 --> 00:02:36,455 Baxter: Surprise! 68 00:02:36,457 --> 00:02:37,556 Victoria: We were gonna say it. 69 00:02:37,558 --> 00:02:38,624 Dean: What is this? 70 00:02:38,626 --> 00:02:39,925 Andrew: Cake. 71 00:02:39,927 --> 00:02:42,828 Dean: Why? Chelsea: For you. 72 00:02:42,830 --> 00:02:46,632 Dean: Have you all forgotten my zero-tolerance policy 73 00:02:46,634 --> 00:02:48,367 towards cake? 74 00:02:48,369 --> 00:02:51,236 Cake is a dessert for the very young 75 00:02:51,238 --> 00:02:53,472 and the elderly awaiting death. 76 00:02:53,474 --> 00:02:55,374 It is not sophisticated. 77 00:02:55,376 --> 00:02:58,710 It is not Platinum. It has no place in this office. 78 00:02:58,712 --> 00:03:02,181 I want this poor excuse for a dessert 79 00:03:02,183 --> 00:03:04,516 ground down into the garbage disposal. 80 00:03:04,518 --> 00:03:07,352 Predator: [ Growling ] Dean: Get a... 81 00:03:07,354 --> 00:03:08,453 No! 82 00:03:08,455 --> 00:03:10,789 It can't be you! We killed you! 83 00:03:10,791 --> 00:03:12,324 We killed you in the jungle! 84 00:03:12,326 --> 00:03:14,459 Predator: [ Growls ] Dean: No! 85 00:03:14,461 --> 00:03:16,695 Be gone! Be gone! 86 00:03:16,697 --> 00:03:19,264 Glenn: Dean, Dean, Dean, it's not the -- It's me, Glenn. 87 00:03:19,266 --> 00:03:20,832 It's not the Predator. Okay, this is the Predator. 88 00:03:20,834 --> 00:03:22,901 Dean: Argh! Chelsea: Take it off! Now! 89 00:03:22,903 --> 00:03:24,536 Glenn: No, I'm Glenn. Guys, help me. 90 00:03:24,538 --> 00:03:26,371 Dean: I've got to get to the chopper! 91 00:03:26,373 --> 00:03:27,839 Glenn: I'm not trying -- Dean, I'm just trying to help you. 92 00:03:27,841 --> 00:03:29,441 Dean: No! 93 00:03:29,443 --> 00:03:31,210 Victoria: Putting it back on! Take it off! 94 00:03:31,212 --> 00:03:32,945 Amir: Take the mask off. Glenn: Help me. 95 00:03:32,947 --> 00:03:34,580 Amir: Take the mask off. 96 00:03:34,582 --> 00:03:36,448 Dean: Get -- Get -- Get to the chopper, Glenn. 97 00:03:36,450 --> 00:03:38,217 Get to the chopper. Glenn: Dean, relax. 98 00:03:38,219 --> 00:03:39,818 Baxter: Show him the mask. It's just a mask. 99 00:03:39,820 --> 00:03:41,587 It's just a mask. Chelsea: Dean, it's just a mask. 100 00:03:41,589 --> 00:03:43,255 Baxter: This is the Predator. Dean: [ Moans ] No! 101 00:03:43,257 --> 00:03:44,756 Glenn: Take it away! Victoria: Bad idea! 102 00:03:44,758 --> 00:03:48,594 Together: ? Happy birthday to you ? 103 00:03:48,596 --> 00:03:52,364 ? Happy birthday to you ? 104 00:03:52,366 --> 00:03:53,599 Glenn: Do you believe me now?! 105 00:03:53,601 --> 00:03:55,500 Do you believe me now?! 106 00:03:55,502 --> 00:03:57,703 Together: ? Happy birthday dear Dean ? 107 00:03:57,705 --> 00:03:59,905 ?? 108 00:04:05,378 --> 00:04:06,612 Victoria: I've got great news 109 00:04:06,614 --> 00:04:07,813 for my client who's selling her house. 110 00:04:07,815 --> 00:04:09,248 Her name is Athena, 111 00:04:09,250 --> 00:04:12,017 and she's an MMA fighting champion. 112 00:04:12,019 --> 00:04:13,285 Attagirl. 113 00:04:13,287 --> 00:04:14,453 Athena: Hey. 114 00:04:14,455 --> 00:04:15,520 Victoria: I got an offer for you. 115 00:04:15,522 --> 00:04:16,888 Athena: Bring it in. 116 00:04:16,890 --> 00:04:18,323 Victoria: You want to just talk outside? 117 00:04:18,325 --> 00:04:19,558 Athena: Come on. Man: Come on. Jump in. 118 00:04:19,560 --> 00:04:21,293 Athena: Let's get some gloves on. 119 00:04:21,295 --> 00:04:22,594 Victoria: Oh, yeah, no. Okay, yeah, no, definitely. 120 00:04:22,596 --> 00:04:23,795 Athena: We don't stop. Victoria: Okay. 121 00:04:23,797 --> 00:04:24,963 I'm not really warmed up, but I'm... 122 00:04:24,965 --> 00:04:26,531 Athena: Throw some gloves on. 123 00:04:26,533 --> 00:04:27,666 Victoria: Great, yeah. 124 00:04:27,668 --> 00:04:30,469 Some, uh -- Some gloves. 125 00:04:30,471 --> 00:04:32,671 Ready for this? Athena: I'm so ready. 126 00:04:32,673 --> 00:04:35,007 Victoria: 8.2. All cash. 127 00:04:35,009 --> 00:04:36,408 Athena: We said 8.4. 128 00:04:36,410 --> 00:04:37,643 Come on. 129 00:04:37,645 --> 00:04:38,910 Victoria: It's all cash, all right? 130 00:04:38,912 --> 00:04:41,046 And just -- just a few contingencies. 131 00:04:41,048 --> 00:04:42,648 Athena: I'm sorry? 132 00:04:42,650 --> 00:04:44,016 Victoria: Well, for one, he -- 133 00:04:44,018 --> 00:04:46,051 he wants some money for basement repairs. 134 00:04:46,053 --> 00:04:48,587 Athena: Really? Really? 135 00:04:48,589 --> 00:04:50,389 What else? 136 00:04:50,391 --> 00:04:52,057 Victoria: You know, we should do kicks. 137 00:04:52,059 --> 00:04:53,592 You need to work on your kicks. You seem stiff. 138 00:04:53,594 --> 00:04:54,993 Athena: Wow! Victoria: I'm being honest. 139 00:04:54,995 --> 00:04:56,795 Athena: I'm the stiff one. Okay. 140 00:04:56,797 --> 00:04:58,463 Victoria: A couple more things. 141 00:04:58,465 --> 00:05:00,065 [ Sighing ] 142 00:05:00,067 --> 00:05:01,733 Athena: Yeah, what was it? 143 00:05:01,735 --> 00:05:04,369 Victoria: He really loves your washer and dryer. 144 00:05:04,371 --> 00:05:07,472 Athena: Washer and dryer are staying with me, okay? 145 00:05:07,474 --> 00:05:08,907 Victoria: That's fine. 146 00:05:08,909 --> 00:05:10,442 I think we should take a water break. 147 00:05:10,444 --> 00:05:11,777 Athena: I feel like I don't know if you got this. 148 00:05:11,779 --> 00:05:13,812 Victoria: It's just the washer and dryer. 149 00:05:13,814 --> 00:05:16,581 Athena: Contingencies, 8.2, my favorite washer and dryer. 150 00:05:16,583 --> 00:05:18,750 Victoria: No one's gonna get you more money than that. 151 00:05:18,752 --> 00:05:20,085 Athena: Who is this guy, by the way? 152 00:05:20,087 --> 00:05:21,787 Victoria: I don't know, he's some doctor. 153 00:05:21,789 --> 00:05:22,888 He's a podiatrist or something. 154 00:05:22,890 --> 00:05:25,023 Athena: All right. 155 00:05:25,025 --> 00:05:29,561 Why doesn't he come in here and chat with me man-to-man? 156 00:05:29,563 --> 00:05:31,663 Victoria: Okay. I'm not gonna bring him in here. 157 00:05:31,665 --> 00:05:33,632 That's why you have a broker. I'll talk to him. 158 00:05:33,634 --> 00:05:34,966 Athena: Yeah, I do have a broker, 159 00:05:34,968 --> 00:05:36,568 and she's not doing her job. 160 00:05:36,570 --> 00:05:39,871 So, bring him in here. We'll chat it out proper. 161 00:05:39,873 --> 00:05:41,440 Call him, Vic. 162 00:05:41,442 --> 00:05:42,908 Victoria: Keep working on your kicks. 163 00:05:42,910 --> 00:05:44,042 Athena: Thanks. Thanks for taking care of that. 164 00:05:44,044 --> 00:05:45,744 Victoria: It doesn't even hurt. 165 00:05:47,680 --> 00:05:49,681 ?? 166 00:05:53,453 --> 00:05:54,920 Baxter: Graham, thanks for coming in. 167 00:05:54,922 --> 00:05:56,455 Andrew: Absolutely. 168 00:05:56,457 --> 00:05:59,458 Graham: I just want to say, before we start, 169 00:05:59,460 --> 00:06:00,959 I'm really a big fan of both you guys. 170 00:06:00,961 --> 00:06:02,828 I-I love the show. 171 00:06:02,830 --> 00:06:04,129 I think you guys do a great job 172 00:06:04,131 --> 00:06:06,031 finding people beautiful places to live. 173 00:06:06,033 --> 00:06:07,566 But I also... 174 00:06:07,568 --> 00:06:10,736 think you guys are pretty cool. 175 00:06:10,738 --> 00:06:13,105 Andrew: Doing this show is great advertisement for us. 176 00:06:13,107 --> 00:06:14,973 Baxter: A lot of our new clients 177 00:06:14,975 --> 00:06:17,709 are actually fans of "Bajillion Dollar Properties." 178 00:06:17,711 --> 00:06:19,845 Graham: You're, like, my favorite couple on TV. 179 00:06:19,847 --> 00:06:22,581 Baxter: Ha. Thank you. Thanks. 180 00:06:22,583 --> 00:06:23,882 We're not together in our... 181 00:06:23,884 --> 00:06:25,484 Graham: Really? 182 00:06:25,486 --> 00:06:26,918 Baxter: Really, yeah, yeah, yeah, yeah. 183 00:06:26,920 --> 00:06:28,787 Andrew: Yeah. Graham: Oh, that's so funny. 184 00:06:28,789 --> 00:06:30,956 Like, the chemistry with you guys is, like, really palpable. 185 00:06:30,958 --> 00:06:32,791 Baxter: Well, yeah. 186 00:06:32,793 --> 00:06:34,593 Yeah, we've been friends for a while, but we're actually -- 187 00:06:34,595 --> 00:06:35,994 Graham: You're not a couple? Baxter: We're not together. 188 00:06:35,996 --> 00:06:37,529 Graham: But you're both gay. 189 00:06:37,531 --> 00:06:38,897 Baxter: I'm gay, and he's not. 190 00:06:38,899 --> 00:06:41,600 Graham: Okay. 191 00:06:41,602 --> 00:06:44,936 Well, I just want to say it's -- I'm just, like, genuinely -- 192 00:06:44,938 --> 00:06:47,506 I don't want to geek out or get weird with you guys. 193 00:06:47,508 --> 00:06:49,107 Baxter: No, no, no, no. It's just us. 194 00:06:49,109 --> 00:06:50,876 There's no cameras here. There's nothing. 195 00:06:50,878 --> 00:06:53,712 Don't -- Yeah, no, that's -- Don't worry about it. 196 00:06:53,714 --> 00:06:55,147 Graham: Yeah. 197 00:06:55,149 --> 00:06:57,015 It's just three dudes looking for a place. 198 00:06:57,017 --> 00:06:59,484 Baxter: Yeah, that's all it is. The cameras aren't here. 199 00:06:59,486 --> 00:07:02,020 Don't feel like you have to look at them or reference them. 200 00:07:02,022 --> 00:07:05,590 You know, they're -- they're just part of the decor, 201 00:07:05,592 --> 00:07:06,958 you know what I mean? 202 00:07:06,960 --> 00:07:09,461 Are you looking at the microphone? 203 00:07:09,463 --> 00:07:11,062 Don't worry about the mike. Graham: Okay. 204 00:07:11,064 --> 00:07:12,964 I'm sorry. I'm really sorry. 205 00:07:12,966 --> 00:07:14,733 Baxter: That's all right. Andrew: No, don't be sorry. 206 00:07:14,735 --> 00:07:16,701 Baxter: Don't feel like you have to play anything up 207 00:07:16,703 --> 00:07:18,036 or, you know, reference the camera. 208 00:07:18,038 --> 00:07:20,172 Graham: I'm looking for a place... 209 00:07:20,174 --> 00:07:21,840 a new place to move into. 210 00:07:21,842 --> 00:07:23,608 Baxter: Okay. 211 00:07:23,610 --> 00:07:26,144 Graham: And I'm excited about seeing what is out there. 212 00:07:26,146 --> 00:07:28,013 Andrew: That's a good start. Baxter: Great. 213 00:07:28,015 --> 00:07:30,615 Andrew: Our job right here is not to worry about this stuff. 214 00:07:30,617 --> 00:07:32,484 It's to worry about you and make sure 215 00:07:32,486 --> 00:07:36,188 that you get the place that you need and want. 216 00:07:36,190 --> 00:07:39,057 Baxter: Now, all of these are on the west side, which you wanted. 217 00:07:39,059 --> 00:07:42,594 Some of them are really west, you know, on the beach here, 218 00:07:42,596 --> 00:07:45,697 and also we have, like -- have a couple in the hills. 219 00:07:45,699 --> 00:07:49,935 So, if you see something you're responding to -- 220 00:07:49,937 --> 00:07:51,503 Graham: Mm-hmm. 221 00:07:51,505 --> 00:07:53,038 Baxter: Are you looking? Just look here. 222 00:07:53,040 --> 00:07:54,773 Andrew: Right down here, Graham. 223 00:07:54,775 --> 00:07:56,241 Baxter: And if you see a front door that you like... 224 00:07:56,243 --> 00:07:57,609 Graham: Yeah. Baxter: ...or a yard. 225 00:07:57,611 --> 00:07:59,044 Graham: This is an actual grass? 226 00:07:59,046 --> 00:08:00,979 Andrew: Retractable turf. 227 00:08:00,981 --> 00:08:03,248 Baxter: Yeah, the drought right now, so we have -- we have turf. 228 00:08:03,250 --> 00:08:05,016 You can do anything you want with this yard. 229 00:08:05,018 --> 00:08:06,685 It's up to you. 230 00:08:06,687 --> 00:08:08,520 Graham: Great. 231 00:08:08,522 --> 00:08:10,722 Baxter: I feel like ever since we talked about the cameras, 232 00:08:10,724 --> 00:08:12,190 you've been staring directly at them. 233 00:08:12,192 --> 00:08:13,859 If you want, just -- They're not here. 234 00:08:13,861 --> 00:08:15,193 Andrew: Look at this. 235 00:08:15,195 --> 00:08:17,128 Graham: Yeah, this -- Oh, this is great. 236 00:08:17,130 --> 00:08:18,997 This -- This place looks beautiful. 237 00:08:18,999 --> 00:08:21,766 Um, it's a little outside of my price range. 238 00:08:21,768 --> 00:08:24,269 I thought Chelsea had talked to you. 239 00:08:24,271 --> 00:08:30,008 My budget's around $800,000 to about $900,000. 240 00:08:30,010 --> 00:08:36,081 Baxter: Wait, you -- Chelsea is who referred you to us? 241 00:08:36,083 --> 00:08:37,749 Graham: Mm-hmm. 242 00:08:37,751 --> 00:08:41,520 Andrew: Did you say 800,000... 243 00:08:41,522 --> 00:08:44,289 $20 bills? 244 00:08:44,291 --> 00:08:47,225 Graham: N-No, $800,000, 245 00:08:47,227 --> 00:08:49,594 and I was hoping to get a mortgage, 246 00:08:49,596 --> 00:08:52,597 like a 20-to-1 arm. 247 00:08:52,599 --> 00:08:55,233 Baxter: So you don't even have this in all cash? 248 00:08:55,235 --> 00:08:57,068 Graham: Go halfsies on it? 249 00:08:57,070 --> 00:08:58,737 Baxter: Go halfsies? 250 00:08:58,739 --> 00:09:00,105 Andrew: We probably wouldn't -- 251 00:09:00,107 --> 00:09:01,806 Graham: Do you guys need another roommate? 252 00:09:01,808 --> 00:09:03,909 Chelsea: If you take food out of the break-room fridge 253 00:09:03,911 --> 00:09:05,777 that is clearly labeled "Chelsea's Yum-yums," 254 00:09:05,779 --> 00:09:07,245 you get got. 255 00:09:07,247 --> 00:09:09,881 ?? 256 00:09:09,883 --> 00:09:11,683 Glenn: Yesterday's "Predator" party 257 00:09:11,685 --> 00:09:13,285 was a disaster of epic proportions 258 00:09:13,287 --> 00:09:15,186 that nearly killed Dean. 259 00:09:15,188 --> 00:09:17,722 But today is a brand-new day. 260 00:09:17,724 --> 00:09:20,792 Amir: What I bring to the table... 261 00:09:20,794 --> 00:09:23,094 [ Indistinct conversations ] 262 00:09:27,166 --> 00:09:29,167 Dean: Hello. 263 00:09:29,169 --> 00:09:31,236 Victoria: Hello, Dean. Glenn: Hello, Dean. 264 00:09:31,238 --> 00:09:33,004 Dean: It's time for our meeting -- 265 00:09:33,006 --> 00:09:35,173 human meeting that humans have. 266 00:09:35,175 --> 00:09:38,276 What, uh, properties are we looking at, team? 267 00:09:38,278 --> 00:09:40,345 Amir: I was just telling Victoria that I actually 268 00:09:40,347 --> 00:09:42,213 just sold the three-family in Silver Lake. 269 00:09:42,215 --> 00:09:43,748 Dean: Place your hands on the table. 270 00:09:43,750 --> 00:09:45,250 Everyone do that. 271 00:09:45,252 --> 00:09:47,686 Everyone just place your hands on the table. 272 00:09:47,688 --> 00:09:50,322 Thank you. Chelsea: Okay. 273 00:09:50,324 --> 00:09:51,990 Dean: No one -- No one hold anything. 274 00:09:51,992 --> 00:09:54,626 Put things down. 275 00:09:54,628 --> 00:09:57,228 Andrew: We have a beautiful -- a seven-bedroom. 276 00:09:57,230 --> 00:09:58,897 Baxter: Up in Calabasas. 277 00:09:58,899 --> 00:10:00,065 Dean: Why are you approaching me? 278 00:10:00,067 --> 00:10:01,199 There's no need. I can hear you. 279 00:10:01,201 --> 00:10:02,867 Baxter: Okay. 280 00:10:02,869 --> 00:10:04,235 Well, it's just -- It's very -- It's great. 281 00:10:04,237 --> 00:10:06,137 Dean: Hands down. Hands down. Hands down. 282 00:10:06,139 --> 00:10:08,873 Baxter: It's on -- It's on 16 acres, so it's very secluded. 283 00:10:08,875 --> 00:10:10,208 Dean: Too secluded. 16 acres. 284 00:10:10,210 --> 00:10:12,077 There's so much room to hunt. 285 00:10:12,079 --> 00:10:14,179 It's not -- It's not good. Don't you see? It's not good. 286 00:10:14,181 --> 00:10:16,181 Amir: You can't hunt within the city limits. 287 00:10:16,183 --> 00:10:17,782 There's no hunting in Calabasas. 288 00:10:17,784 --> 00:10:19,684 Dean: Well, tell them that. Tell them that! 289 00:10:19,686 --> 00:10:21,019 Glenn: Dean... Dean: Pens down. 290 00:10:21,021 --> 00:10:23,221 Glenn: Sorry. Sorry. Dean: No pens. 291 00:10:23,223 --> 00:10:26,691 Glenn: So, I've got a property 292 00:10:26,693 --> 00:10:28,793 that's on three acres in Highland Park, and... 293 00:10:28,795 --> 00:10:30,295 [Coughs] 294 00:10:30,297 --> 00:10:32,130 Dean: What was that? 295 00:10:32,132 --> 00:10:35,133 Glenn: It's just -- I have a dry...throat right now. 296 00:10:35,135 --> 00:10:36,735 I was just coughing. 297 00:10:36,737 --> 00:10:38,269 Dean: Keep -- Keep your throat wet. 298 00:10:38,271 --> 00:10:40,171 Glenn: Okay. 299 00:10:40,173 --> 00:10:42,941 Dean: Let's stop talking about properties for one second 300 00:10:42,943 --> 00:10:45,176 and talk about what we should be talking about, 301 00:10:45,178 --> 00:10:49,881 which is how the predators want to hunt us all down. 302 00:10:49,883 --> 00:10:52,050 If you hear clicking, be sure to -- 303 00:10:52,052 --> 00:10:53,351 Mara: Mr. Rosedragon... Dean: No! 304 00:10:53,353 --> 00:10:55,020 Victoria: Whoa! Chelsea: Whoa! 305 00:10:55,022 --> 00:10:57,389 Dean: Predators! 306 00:10:58,758 --> 00:11:00,125 Mara: That's the third one today. [ Chuckles ] 307 00:11:00,127 --> 00:11:03,662 Glenn: Dear God, I've destroyed him. 308 00:11:03,664 --> 00:11:07,032 ?? 309 00:11:07,034 --> 00:11:09,834 Victoria: My client Athena asked me to arrange a meeting 310 00:11:09,836 --> 00:11:12,170 with the foot doctor who wants to buy her house. 311 00:11:12,172 --> 00:11:15,173 Once he enters her world, he'll realize who he's dealing with, 312 00:11:15,175 --> 00:11:17,809 plus his broker's a little bitch. 313 00:11:17,811 --> 00:11:20,178 ?? 314 00:11:27,319 --> 00:11:28,987 Who the fuck is that? 315 00:11:28,989 --> 00:11:32,157 Athena: Vic, he's not a podiatrist. 316 00:11:32,159 --> 00:11:34,092 He's The Podiatrist. 317 00:11:35,027 --> 00:11:37,829 Our buddy is a pro wrestler, not a foot doctor. 318 00:11:37,831 --> 00:11:39,264 Victoria: Oh. 319 00:11:39,266 --> 00:11:40,732 Amir: My client is Brash Roderick. 320 00:11:40,734 --> 00:11:42,267 He's called "The Podiatrist" 321 00:11:42,269 --> 00:11:44,703 because all of his finishing moves are foot-related. 322 00:11:44,705 --> 00:11:46,705 The Toe Crusher, The Devil's Pedicure, 323 00:11:46,707 --> 00:11:48,173 The Hangnail Hurrah! 324 00:11:48,175 --> 00:11:50,442 Brash: Hey, Blonda Rousey. 325 00:11:50,444 --> 00:11:52,110 Athena: Wow. 326 00:11:52,112 --> 00:11:53,478 Brash: I heard you wanted to talk to me directly. 327 00:11:53,480 --> 00:11:55,246 Athena: Yeah, I did. 8.4, friend. 328 00:11:55,248 --> 00:11:56,481 Victoria: 8.4, friend. 329 00:11:56,483 --> 00:11:58,817 Amir: 8.2 is a fair offer. 330 00:11:58,819 --> 00:12:01,953 All cash. Easy close. 331 00:12:01,955 --> 00:12:03,154 Victoria: I think we can do better than that. 332 00:12:03,156 --> 00:12:04,956 Athena: Yep. Brash: 8.2. 333 00:12:04,958 --> 00:12:06,958 I keep the washer-dryer, 334 00:12:06,960 --> 00:12:09,260 and you clean up that dirty basement of yours, sweetheart. 335 00:12:09,262 --> 00:12:12,163 Athena: There's a better way to settle this -- one-on-one. 336 00:12:12,165 --> 00:12:14,032 Why don't you hop in here, buddy? 337 00:12:14,034 --> 00:12:15,867 Amir: Ohh! Athena: Bring it in here, buddy. 338 00:12:15,869 --> 00:12:17,168 Amir: You want to settle this? 339 00:12:17,170 --> 00:12:18,803 You want to get your bunions shaved? 340 00:12:18,805 --> 00:12:21,005 Athena: Let's negotiate the agreement here. 341 00:12:21,007 --> 00:12:25,276 Brash: The Doctor is about to make a house call. 342 00:12:25,278 --> 00:12:26,878 Amir: God... 343 00:12:26,880 --> 00:12:28,413 Give me, like, a three, two, one. 344 00:12:28,415 --> 00:12:29,981 Holy shit! 345 00:12:29,983 --> 00:12:32,383 My buyer is gonna fight Victoria's seller? 346 00:12:32,385 --> 00:12:34,819 Ohh. I have a total violence boner right now. 347 00:12:34,821 --> 00:12:36,221 Ha! 348 00:12:36,223 --> 00:12:39,224 Victoria: Amir, get in the elevator and hit "B" 349 00:12:39,226 --> 00:12:42,327 'cause you're going down, brother. 350 00:12:47,900 --> 00:12:51,402 Chelsea: I got a call out of the blue from the notorious Vitali, 351 00:12:51,404 --> 00:12:53,404 an old client of Baxter and Andrew's. 352 00:12:53,406 --> 00:12:57,342 He's got a reputation, but he's incredibly rich. 353 00:12:57,344 --> 00:13:01,780 Apparently too rich for Baxter and Andrew's blood. 354 00:13:01,782 --> 00:13:03,848 Vitali: Thank you for coming. Chelsea: Thank you. 355 00:13:03,850 --> 00:13:04,983 I've heard a lot about you. 356 00:13:04,985 --> 00:13:06,351 Vitali: You have? Chelsea: Yeah. 357 00:13:06,353 --> 00:13:09,020 Vitali: I hope not on any telephonic devices, 358 00:13:09,022 --> 00:13:10,388 which can be recorded. [ Laughs ] 359 00:13:10,390 --> 00:13:12,056 Chelsea: Oh, no, no. 360 00:13:12,058 --> 00:13:14,225 I have no ties to law enforcement. 361 00:13:14,227 --> 00:13:16,261 Vitali: Oh, no, but they listen to everything. 362 00:13:16,263 --> 00:13:18,797 So seriously, don't ever talk about me on the phone ever. 363 00:13:18,799 --> 00:13:20,899 Thank you. Chelsea: No problem. 364 00:13:20,901 --> 00:13:23,168 Whatever you need. So, what are you looking for? 365 00:13:23,170 --> 00:13:24,302 How can I help you? 366 00:13:24,304 --> 00:13:26,171 Vitali: I am looking for 367 00:13:26,173 --> 00:13:30,008 a modest, uh, third home in the area, 368 00:13:30,010 --> 00:13:33,044 maybe the $40, $50 million range. 369 00:13:33,046 --> 00:13:34,512 Chelsea: Um, I'm sorry, 370 00:13:34,514 --> 00:13:35,980 I couldn't help but notice on your hand...? 371 00:13:35,982 --> 00:13:37,248 Vitali: Oh, this? Chelsea: Yeah. 372 00:13:37,250 --> 00:13:39,851 Vitali: Oh, this is, um -- I had a -- 373 00:13:39,853 --> 00:13:41,853 I was putting something in the trunk 374 00:13:41,855 --> 00:13:43,822 that didn't want to go in the trunk. 375 00:13:43,824 --> 00:13:46,424 [ Laughs ] You know what I mean? 376 00:13:46,426 --> 00:13:51,129 But if anybody asks, it's more clean to just say, like, 377 00:13:51,131 --> 00:13:53,198 "Uh, I was picking lemons." 378 00:13:53,200 --> 00:13:54,966 [ Laughs ] 379 00:13:54,968 --> 00:13:57,135 Just say, "Yeah, he was picking lemons." 380 00:13:57,137 --> 00:13:59,070 Chelsea: Picking lemons, okay. 381 00:13:59,072 --> 00:14:01,139 I'll remember that, in case I'm talking about you on the phone. 382 00:14:01,141 --> 00:14:03,007 Just kidding. Vitali: Okay. 383 00:14:03,009 --> 00:14:04,475 Chelsea: I'm messing with you. 384 00:14:04,477 --> 00:14:07,178 Vitali: I don't want to have to unscrew you. 385 00:14:07,180 --> 00:14:09,147 Chelsea: Um, what? 386 00:14:09,149 --> 00:14:12,851 Vitali: I just mean if you talk on the phone about me, 387 00:14:12,853 --> 00:14:15,086 then I'm gonna have to, you know, 388 00:14:15,088 --> 00:14:17,188 just, boop, boop, boop, boop, boop. 389 00:14:17,190 --> 00:14:19,023 Boop! Boop! 390 00:14:19,025 --> 00:14:21,092 And then, ch, ch, ch -- Boop! 391 00:14:21,094 --> 00:14:22,994 And then somewhere very far away... 392 00:14:22,996 --> 00:14:26,030 Ch, ch, ch -- Boop! Ch, ch, ch. 393 00:14:26,032 --> 00:14:28,867 But before we do that, we go boop, boop. 394 00:14:28,869 --> 00:14:31,970 And then these things go very far over here 395 00:14:31,972 --> 00:14:33,404 and very far over here. 396 00:14:33,406 --> 00:14:36,107 Ch, ch, ch -- Boop. Ch, ch, ch, ch -- Boop. 397 00:14:36,109 --> 00:14:38,142 And then these go boop! 398 00:14:38,144 --> 00:14:41,145 And then these get put on a drone, 399 00:14:41,147 --> 00:14:45,516 and the drone gets flown to the middle of the ocean, 400 00:14:45,518 --> 00:14:47,085 and then boop! 401 00:14:47,087 --> 00:14:51,222 And then it's very hard to find you. 402 00:14:52,625 --> 00:14:55,460 Chelsea: Well, I've always loved to travel. 403 00:14:55,462 --> 00:15:00,198 Vitali: Notice I did not say any illegal words. 404 00:15:00,200 --> 00:15:02,233 Not one illegal word. 405 00:15:02,235 --> 00:15:04,636 I'm just telling a little, fun story. 406 00:15:04,638 --> 00:15:07,505 Ch, ch, ch -- Boop! Ch, ch, ch -- Boop! 407 00:15:07,507 --> 00:15:09,941 Boop! Boop! Chelsea: I see. 408 00:15:09,943 --> 00:15:13,011 Vitali: Boop! Boop! [ Trills ] Boop! 409 00:15:13,013 --> 00:15:14,245 You know what I mean? 410 00:15:14,247 --> 00:15:16,381 So, when can you, you know, start, 411 00:15:16,383 --> 00:15:18,349 uh, looking for a house for me? 412 00:15:18,351 --> 00:15:21,419 Chelsea: How about Tuesday at 9:00? 413 00:15:21,421 --> 00:15:23,621 Vitali: I think I'm free. Chelsea: Okay. 414 00:15:23,623 --> 00:15:26,324 Vitali: [ Laughs ] Chelsea: Oh! Don't put it on a drone. 415 00:15:26,326 --> 00:15:28,092 Vitali: Ohh! 416 00:15:28,094 --> 00:15:33,064 Ch, ch, ch, ch [Imitates mechanical whirring] Boop! 417 00:15:33,066 --> 00:15:34,999 [ Laughs ] 418 00:15:35,001 --> 00:15:36,401 [ Both laugh ] 419 00:15:36,403 --> 00:15:38,336 Baxter: We got you back, Chelsea! 420 00:15:38,338 --> 00:15:40,538 Andrew: We had to fake our own deaths to do it. 421 00:15:40,540 --> 00:15:42,340 Baxter: We are currently in hiding. 422 00:15:42,342 --> 00:15:44,075 Andrew: Yes. Hi, nice to meet you. 423 00:15:44,077 --> 00:15:47,045 Uh [As Ronald Reagan] my name is Ronald Reagan. 424 00:15:47,047 --> 00:15:49,981 Baxter: [ As Bill Clinton ] And I'm Bill Clinton. 425 00:15:49,983 --> 00:15:52,450 ?? 426 00:15:56,555 --> 00:15:58,389 Amir: Come on! Victoria: Let's do this. 427 00:15:58,391 --> 00:16:01,125 Amir's client thinks he can get Athena to lower the price, 428 00:16:01,127 --> 00:16:02,727 but he's got another thing coming, 429 00:16:02,729 --> 00:16:07,031 and it's coming right up his lily-livered ass. 430 00:16:07,033 --> 00:16:08,433 Amir: My client, The Podiatrist, 431 00:16:08,435 --> 00:16:10,401 is about to teach Victoria's client, Athena, 432 00:16:10,403 --> 00:16:14,305 the meaning of the phrase "lower than asking price"! 433 00:16:18,978 --> 00:16:20,678 Brash: I saw mold in the basement! 434 00:16:20,680 --> 00:16:22,680 Athena: That's not mold. That's a mural. 435 00:16:22,682 --> 00:16:25,049 Victoria: Yeah! Amir: Ohh! God! 436 00:16:25,051 --> 00:16:26,317 Come on, Podiatrist! Victoria: Attagirl! 437 00:16:26,319 --> 00:16:28,586 Amir: Come on! 438 00:16:28,588 --> 00:16:30,288 Victoria: Yeah, baby! 439 00:16:30,290 --> 00:16:33,057 You get that 8.4! You get that 8.4! 440 00:16:33,059 --> 00:16:34,759 Brash: [ Groans ] 441 00:16:37,129 --> 00:16:38,329 Athena: Ohh. Brash: [ Laughs ] 442 00:16:38,331 --> 00:16:40,164 Amir: Right in the pussy! 443 00:16:40,166 --> 00:16:41,366 Victoria: Give him a 30-year fixed! 444 00:16:44,003 --> 00:16:45,470 Brash: I want you to pay for that tree 445 00:16:45,472 --> 00:16:46,704 in the front yard to be removed. 446 00:16:46,706 --> 00:16:49,140 Athena: That's not going anywhere! 447 00:16:49,142 --> 00:16:51,042 Boom! 448 00:16:51,044 --> 00:16:53,011 Victoria: No washer and dryer for you, asshole. 449 00:16:56,548 --> 00:16:58,516 Brash: I'm not crazy about the view from the bedroom. 450 00:16:58,518 --> 00:17:00,752 Athena: I can't move a mountain! 451 00:17:00,754 --> 00:17:02,387 Victoria: Shit! 452 00:17:02,389 --> 00:17:04,155 Brash: I want you to knock off 10 grand. 453 00:17:04,157 --> 00:17:05,623 The school districts are terrible. 454 00:17:05,625 --> 00:17:07,291 Athena: You don't even have kids! 455 00:17:07,293 --> 00:17:08,760 Amir: Close the deal! 456 00:17:08,762 --> 00:17:12,030 Victoria: Ohh! 457 00:17:12,032 --> 00:17:14,665 Amir: Yes! 458 00:17:14,667 --> 00:17:16,067 Brash: Let's have a look at that foot. 459 00:17:16,069 --> 00:17:17,268 Aah! 460 00:17:17,270 --> 00:17:19,771 Amir: All cash! No mercy! 461 00:17:19,773 --> 00:17:22,573 Athena: [ Yells ] 462 00:17:22,575 --> 00:17:24,776 Victoria: Yeah! 463 00:17:24,778 --> 00:17:26,544 Amir: Oh! 464 00:17:26,546 --> 00:17:28,346 Victoria: Not her face! 465 00:17:28,348 --> 00:17:30,515 Brash: The Doctor is in. 466 00:17:30,517 --> 00:17:32,517 Ohh! 467 00:17:32,519 --> 00:17:36,187 Victoria: That's right. Again. 468 00:17:38,590 --> 00:17:39,557 Ohh! 469 00:17:39,559 --> 00:17:41,225 Both: Ohh! 470 00:17:43,128 --> 00:17:44,595 Amir: 8.4 is fair! 471 00:17:44,597 --> 00:17:46,464 You give -- Come on, come on, come on! 472 00:17:46,466 --> 00:17:48,399 No, no. 473 00:17:48,401 --> 00:17:49,834 Victoria: If he even touches her face again, 474 00:17:49,836 --> 00:17:51,469 I swear to God, Amir! Amir: Stop it! 475 00:17:51,471 --> 00:17:52,837 Victoria: Her beautiful face! 476 00:17:52,839 --> 00:17:54,338 Keep running! Amir: [ Moans ] 477 00:17:54,340 --> 00:17:56,774 Athena: 8.3, and I keep the washer-dryer. 478 00:17:56,776 --> 00:17:59,243 Brash: That's fair. Victoria: Got a real chair. 479 00:17:59,245 --> 00:18:00,578 Athena: Deal? Brash: Deal. 480 00:18:00,580 --> 00:18:02,180 Want to get out of here? Athena: Grab a beer? 481 00:18:02,182 --> 00:18:03,548 Brash: Make it a protein shake, and I'm in. 482 00:18:03,550 --> 00:18:05,416 Athena: Of course. 483 00:18:05,418 --> 00:18:07,118 Victoria: Give me the chair! Amir: Let go of the dumb chair! 484 00:18:07,120 --> 00:18:08,686 Victoria: I grabbed it first. 485 00:18:08,688 --> 00:18:10,755 Amir: It's a chair! It's a chair! 486 00:18:10,757 --> 00:18:12,623 Victoria: It's my chair! Amir: It belongs to the gym! 487 00:18:12,625 --> 00:18:15,393 Victoria: I got it first! Amir: [ Groans ] 488 00:18:15,395 --> 00:18:16,861 Victoria: Shut up! 489 00:18:16,863 --> 00:18:19,197 Amir: Where'd they go? 490 00:18:19,199 --> 00:18:22,567 ?? 491 00:18:22,569 --> 00:18:25,636 Glenn: This "Predator"-induced PTSD has broken Dean, 492 00:18:25,638 --> 00:18:27,872 and it's up to me to un-break him. 493 00:18:27,874 --> 00:18:30,141 It's time to do what the Internet calls 494 00:18:30,143 --> 00:18:31,742 immersion therapy. 495 00:18:31,744 --> 00:18:33,778 Dean: [ Moaning ] 496 00:18:37,516 --> 00:18:40,251 Glenn: Dean, this is your cake. 497 00:18:40,253 --> 00:18:42,120 Dean: [ Whimpers ] 498 00:18:42,122 --> 00:18:44,789 I don't eat cake, Glenn. I have this. 499 00:18:44,791 --> 00:18:47,291 I roll up the corner and I put it in the corner of my eye, 500 00:18:47,293 --> 00:18:49,527 and I call it my Sharpie and it makes me feel good. 501 00:18:49,529 --> 00:18:51,729 Glenn: We all have our coping mechanisms. 502 00:18:51,731 --> 00:18:53,231 We're going to confront this problem. 503 00:18:53,233 --> 00:18:54,866 Just trust me. Dean: Trust you? 504 00:18:54,868 --> 00:18:56,667 What are you doing? Glenn: Just trust me. 505 00:18:56,669 --> 00:18:58,569 Dean: [ Groans ] 506 00:18:58,571 --> 00:18:59,804 Glenn: No, no, no. 507 00:18:59,806 --> 00:19:01,873 Dean. Dean, it's all right. 508 00:19:01,875 --> 00:19:03,474 Dean: No! Glenn: Dean, it's okay. 509 00:19:03,476 --> 00:19:06,577 Shh. It's okay. Hey, it's just me. 510 00:19:06,579 --> 00:19:08,813 Hey, the Predator. I'm being cool. 511 00:19:08,815 --> 00:19:10,681 You're being cool, okay? 512 00:19:10,683 --> 00:19:12,216 No one's trying to kill each other. 513 00:19:12,218 --> 00:19:13,584 Okay, sorry, sorry. 514 00:19:13,586 --> 00:19:15,353 Dean: Is this a trick? Glenn: No tricks. 515 00:19:15,355 --> 00:19:17,788 Trust me, okay? I'm calling a truce. 516 00:19:17,790 --> 00:19:19,357 Dean: Hmm? 517 00:19:19,359 --> 00:19:21,259 Glenn: The Predator wants to shake your hand. 518 00:19:21,261 --> 00:19:23,761 Dean: [ Straining ] Going... against every... 519 00:19:23,763 --> 00:19:25,930 instinct. 520 00:19:29,201 --> 00:19:31,936 Glenn: Good. Good, Dean. 521 00:19:31,938 --> 00:19:33,704 Good. 522 00:19:33,706 --> 00:19:37,341 Now, Dean, I want to know why you're so afraid of me. 523 00:19:37,343 --> 00:19:38,442 Dean: You're a Predator. 524 00:19:38,444 --> 00:19:40,178 Glenn: Yes, I'm a Predator. 525 00:19:40,180 --> 00:19:41,879 Dean: I mean, that's what you call yourself. 526 00:19:41,881 --> 00:19:44,215 It's not like your name is Jim. Glenn: I can't change my name. 527 00:19:44,217 --> 00:19:45,650 Dean: Why can't you? 528 00:19:45,652 --> 00:19:46,918 Glenn: You think I look like a Jim? 529 00:19:46,920 --> 00:19:48,452 Dean: You're scary. 530 00:19:48,454 --> 00:19:50,221 Glenn: Dean, you defeated me. 531 00:19:50,223 --> 00:19:51,756 Why are you scared of me? 532 00:19:51,758 --> 00:19:53,357 Dean: You killed my whole platoon! 533 00:19:53,359 --> 00:19:55,960 Glenn: That's it? Dean: That's kind of a big deal! 534 00:19:55,962 --> 00:19:57,562 Glenn: Everyone in this room, 535 00:19:57,564 --> 00:19:59,630 raise their hand if you've killed a Predator. 536 00:20:02,201 --> 00:20:05,736 Okay, let's count the hands. One. That's it. 537 00:20:05,738 --> 00:20:09,574 I'm telling you you're a man of exceptional talent, skill. 538 00:20:09,576 --> 00:20:11,876 Do you know how much I wanted to kill you? 539 00:20:11,878 --> 00:20:13,678 Dean: So very much. Glenn: So much. 540 00:20:13,680 --> 00:20:15,379 Dean: But you couldn't succeed. Glenn: I know. 541 00:20:15,381 --> 00:20:16,581 Dean: Just like my father! 542 00:20:16,583 --> 00:20:18,316 Glenn: Whoa, whoa, whoa, whoa. 543 00:20:18,318 --> 00:20:20,618 There's some issues there. I want to know about that. 544 00:20:20,620 --> 00:20:23,454 Dean: We were in a canoe. 545 00:20:23,456 --> 00:20:27,425 Father said, "Crapping my style." 546 00:20:27,427 --> 00:20:30,728 Glenn: Wait, you're crapping his style or cramping? 547 00:20:30,730 --> 00:20:33,798 Dean: Which is the expression that everyone knows? 548 00:20:33,800 --> 00:20:36,267 Glenn: Well, Predators know, "You're crapping my style," 549 00:20:36,269 --> 00:20:38,836 but you humans say "cramping my style." 550 00:20:38,838 --> 00:20:40,471 Dean: Yes, so I'm a human. So which do you think I meant? 551 00:20:40,473 --> 00:20:41,973 Glenn: Oh, okay, you meant "cramping my style." 552 00:20:41,975 --> 00:20:43,441 Dean: Yes. Glenn: Right. 553 00:20:43,443 --> 00:20:44,976 He tried to push me out of a canoe! 554 00:20:44,978 --> 00:20:46,711 Glenn: Fathers, right? 555 00:20:46,713 --> 00:20:48,779 I remember my father had the same issues with me. 556 00:20:48,781 --> 00:20:50,348 Dean: Really? 557 00:20:50,350 --> 00:20:52,283 Glenn: I wanted to travel to a distant galaxy 558 00:20:52,285 --> 00:20:53,551 with him to slit the throats 559 00:20:53,553 --> 00:20:55,319 of all these different alien beings, 560 00:20:55,321 --> 00:20:57,021 and my father said, "No, no, no, no, no, no. 561 00:20:57,023 --> 00:20:58,589 I'm going with my friends." 562 00:20:58,591 --> 00:21:00,625 [ Scoffs ] How do you think I felt, you know? 563 00:21:00,627 --> 00:21:02,260 Can you believe that? 564 00:21:02,262 --> 00:21:03,961 Dean: I can believe that, Predator. 565 00:21:03,963 --> 00:21:05,963 Glenn: Anyway, then I killed my father 566 00:21:05,965 --> 00:21:07,832 and became the head of the family. 567 00:21:07,834 --> 00:21:09,767 Dean: Lucky. Glenn: And everything was fine. 568 00:21:09,769 --> 00:21:12,737 Let's resolve this, okay? 569 00:21:12,739 --> 00:21:14,472 Instead of preying on humans, 570 00:21:14,474 --> 00:21:16,607 how about I prey on your compassion? 571 00:21:16,609 --> 00:21:18,409 I trust you. 572 00:21:18,411 --> 00:21:20,578 See? 573 00:21:20,580 --> 00:21:23,614 Good. 574 00:21:23,616 --> 00:21:24,749 Everything will be okay. 575 00:21:24,751 --> 00:21:26,017 Dean: Thank you, Predator. 576 00:21:26,019 --> 00:21:27,652 Glenn: You defeated me. 577 00:21:27,654 --> 00:21:29,620 Dean: I did, didn't I? Glenn: Yes, you did. 578 00:21:29,622 --> 00:21:32,390 Dean: [ Chuckling ] You are one ugly motherfucker. 579 00:21:32,392 --> 00:21:35,593 Glenn: Sounds weird to say because you killed me, 580 00:21:35,595 --> 00:21:37,995 but...I love you. 581 00:21:37,997 --> 00:21:40,898 Dean: I love you, too, Predator. 582 00:21:40,900 --> 00:21:42,667 Glenn: Well, with that being said, 583 00:21:42,669 --> 00:21:44,802 the Predator is going to return 584 00:21:44,804 --> 00:21:47,672 to...the state of Glenn. 585 00:21:47,674 --> 00:21:49,707 Dean: Aha, Glenn. 586 00:21:49,709 --> 00:21:52,543 Thank you, Glenn. Glenn: Of course. 587 00:21:52,545 --> 00:21:54,078 It was very hot in there. 588 00:21:54,080 --> 00:21:55,613 Dean: Thank you. 589 00:21:55,615 --> 00:21:57,348 Glenn: It's time for some delicious cake. 590 00:21:57,350 --> 00:21:59,083 Dean: Glenn, get that fucking cake out of my office! 591 00:21:59,085 --> 00:22:00,718 Glenn: Sorry. I'm so sorry. 592 00:22:00,720 --> 00:22:01,952 Dean: How many times must I say it?! 593 00:22:01,954 --> 00:22:03,421 Glenn: Every day. I'm a slow learner, sir. 594 00:22:03,423 --> 00:22:04,922 Dean: Cake is for those in hospice care! 595 00:22:04,924 --> 00:22:06,957 Glenn: Okay, I'll just get out of here. 596 00:22:06,959 --> 00:22:08,993 Dean: Cake. 597 00:22:11,697 --> 00:22:13,497 [ Chuckles ] 598 00:22:19,604 --> 00:22:20,671 Yes. 599 00:22:20,673 --> 00:22:23,407 You're dead! [ Laughs ] 600 00:22:23,409 --> 00:22:25,509 ?? 601 00:22:25,559 --> 00:22:30,109 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 45119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.