All language subtitles for Army.of.Thieves.2021.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:10,001 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:11,416 --> 00:00:13,250 -[beeps] -[typing] 3 00:00:18,000 --> 00:00:19,041 -[beeps] -Uh, yeah. 4 00:00:19,125 --> 00:00:21,625 For this video today, I will be switching into English 5 00:00:21,708 --> 00:00:25,000 for my international friends and fans. 6 00:00:25,083 --> 00:00:30,333 The story I will be telling you today is one of my absolute favorites, 7 00:00:30,833 --> 00:00:35,041 and, um, I hope you too will get great enjoyment out of it, 8 00:00:35,916 --> 00:00:37,250 like I do. 9 00:00:38,125 --> 00:00:39,500 [captivating music playing] 10 00:00:39,583 --> 00:00:43,916 Once upon a time, in a faraway land called Munich… 11 00:00:44,000 --> 00:00:47,500 [clears throat] Far away, that is, if you're one of my international friends. 12 00:00:48,125 --> 00:00:51,791 There was an old brick building on the edge of the city. 13 00:00:53,041 --> 00:00:56,666 The building was the factory of a respectable locksmith 14 00:00:57,416 --> 00:00:59,416 named Hans Wagner. 15 00:01:00,041 --> 00:01:05,166 He was once a hard-working family man, a pillar of the community, 16 00:01:05,250 --> 00:01:08,250 until his wife and son died tragically. 17 00:01:09,458 --> 00:01:12,833 In his waning years, his greatest work truly began. 18 00:01:13,333 --> 00:01:19,333 A series of four safes, one for each opera of Richard Wagner's legendary Ring cycle, 19 00:01:19,416 --> 00:01:23,708 comprised of four epic operas with roots in Norse mythology. 20 00:01:24,875 --> 00:01:26,541 The four safes being… 21 00:01:27,666 --> 00:01:28,708 Das Rheingold, 22 00:01:30,333 --> 00:01:32,875 Die Walküre or The Valkyrie, 23 00:01:34,500 --> 00:01:36,041 the Siegfried… 24 00:01:37,916 --> 00:01:40,708 and finally the Götterdämmerung, 25 00:01:41,416 --> 00:01:44,041 also known as the Twilight of the Gods. 26 00:01:46,000 --> 00:01:50,291 To Hans Wagner, a lock, a safe, were puzzles. 27 00:01:51,500 --> 00:01:53,791 Puzzles that could only be solved 28 00:01:53,875 --> 00:01:57,458 by those truly worthy of the secrets they guarded. 29 00:01:59,125 --> 00:02:02,375 Legend has it, if you attempt to crack the locks by force, 30 00:02:03,000 --> 00:02:04,833 the contents will be incinerated 31 00:02:06,541 --> 00:02:08,041 and they will lock forever. 32 00:02:10,000 --> 00:02:13,083 But Hans' work did not end with the Ring cycle. 33 00:02:13,166 --> 00:02:14,750 He had one more safe to build. 34 00:02:15,750 --> 00:02:18,416 The safe his whole life had been leading to, 35 00:02:18,500 --> 00:02:22,166 capable of containing all his anguish and misery, 36 00:02:23,083 --> 00:02:24,541 locking it away for good. 37 00:02:27,583 --> 00:02:31,583 People tried to liberate Wagner from the tomb he had built for himself, 38 00:02:32,375 --> 00:02:34,791 but his work was pure enough that they could not. 39 00:02:36,291 --> 00:02:39,291 The safe that Wagner died in was never opened. 40 00:02:39,958 --> 00:02:45,333 It served as his tomb and was dropped into the ocean with his body still inside. 41 00:02:46,500 --> 00:02:47,541 The Rheingold, 42 00:02:48,041 --> 00:02:50,166 the Valkyrie, and the Siegfried 43 00:02:50,250 --> 00:02:52,958 are all rumored to still be in circulation. 44 00:02:53,458 --> 00:02:57,583 Their locations remain one of the greatest mysteries of the safecracking world. 45 00:02:58,250 --> 00:03:02,625 As for the Götterdämmerung, no one knows what became of it. 46 00:03:03,125 --> 00:03:04,500 [camera clattering] 47 00:03:05,500 --> 00:03:08,458 Okay. Yes, this has been my video. Thank you for the viewing. 48 00:03:08,541 --> 00:03:13,041 And as always, I've been your, uh, Sebastian Schlencht-Wöhnert, 49 00:03:13,125 --> 00:03:15,291 your super safecracker. Please like 50 00:03:16,208 --> 00:03:20,041 and, um, hit the button with the word "subscribe" on it. 51 00:03:20,125 --> 00:03:21,083 That's it. 52 00:03:21,750 --> 00:03:24,333 Thank you and goodbye. 53 00:03:26,291 --> 00:03:28,250 [in German] Perfect. That was perfect. 54 00:03:28,833 --> 00:03:31,208 And upload. [sniffles] 55 00:03:31,291 --> 00:03:32,458 Tick. 56 00:03:48,083 --> 00:03:49,166 [sighs] 57 00:04:02,000 --> 00:04:03,291 Okay, and… 58 00:04:05,125 --> 00:04:08,291 Time to start another boring day. 59 00:04:09,250 --> 00:04:10,958 [exhilarating music playing] 60 00:04:41,166 --> 00:04:42,166 [bell chimes] 61 00:04:46,958 --> 00:04:49,125 -[man speaking German] -Thank you. 62 00:04:51,083 --> 00:04:52,541 {\an8}Here you go. 63 00:05:05,125 --> 00:05:07,583 {\an8}[alarm ringing] 64 00:05:07,666 --> 00:05:09,958 {\an8}OPEN 65 00:05:10,041 --> 00:05:12,791 {\an8}A very good morning. How can I be of help? 66 00:05:12,875 --> 00:05:16,500 {\an8}Now listen up, young man! 67 00:05:16,583 --> 00:05:20,583 {\an8}In the old days everything was better, far better… 68 00:05:20,666 --> 00:05:22,291 {\an8}[continues indistinctly] 69 00:05:35,833 --> 00:05:37,083 [shouting indistinctly] 70 00:05:43,750 --> 00:05:44,625 {\an8}[mutters] 71 00:06:03,958 --> 00:06:04,875 [beeps] 72 00:06:07,958 --> 00:06:09,750 CLOSED 73 00:06:11,125 --> 00:06:12,541 -I'm taking my lunch break. -[chuckles] 74 00:06:21,666 --> 00:06:22,625 [laptop chimes] 75 00:06:26,791 --> 00:06:27,750 [sighs] 76 00:06:29,833 --> 00:06:30,791 [laptop chimes] 77 00:06:32,625 --> 00:06:33,583 Wait. 78 00:06:36,125 --> 00:06:37,000 [chuckles] 79 00:06:38,041 --> 00:06:39,375 [in English] Oh, my God. 80 00:06:40,000 --> 00:06:40,833 Uh… 81 00:06:41,416 --> 00:06:43,125 "Want to put your skills to the test?" 82 00:06:43,208 --> 00:06:45,083 "The house at the end of Leipziger Str. Berlin." 83 00:06:45,166 --> 00:06:46,833 "Password: Götterdämmerung." 84 00:06:46,916 --> 00:06:48,250 [thrilling music playing] 85 00:07:23,166 --> 00:07:24,083 [in German] Hello, I'm… 86 00:07:24,166 --> 00:07:25,750 [breath trembling] 87 00:07:25,833 --> 00:07:28,166 I'm not sure if this is the right address, 88 00:07:28,250 --> 00:07:31,125 but I'm here for a very [whispers] secret issue. 89 00:07:31,208 --> 00:07:32,208 Do you understand? 90 00:07:33,500 --> 00:07:36,125 [in English] You understand? English? 91 00:07:36,875 --> 00:07:37,833 Okay… [clears throat] 92 00:07:37,916 --> 00:07:43,291 [whispers] I'm here for, um, a very secret thing. 93 00:07:44,458 --> 00:07:47,583 I was told to say [whispers] Götterdämmerung. 94 00:07:51,541 --> 00:07:53,041 Götterdämmerung? 95 00:07:56,416 --> 00:07:58,666 [whispers] Götterdämmerung. 96 00:08:04,500 --> 00:08:07,958 [announcer] Who's ready for the main event? 97 00:08:08,041 --> 00:08:09,041 [audience cheering] 98 00:08:12,625 --> 00:08:17,458 [announcer] Ladies and gentlemen, please welcome our final competitor. 99 00:08:18,125 --> 00:08:21,250 -[announcer] Give him a big hand. -[audience cheering] 100 00:08:23,750 --> 00:08:27,291 Sebastian Schlencht… [hesitates] 101 00:08:28,041 --> 00:08:30,458 I don't know how the fuck you pronounce that last name. 102 00:08:30,541 --> 00:08:31,625 [all laughing] 103 00:08:32,208 --> 00:08:34,458 Me? Is it me she's talking about? 104 00:08:35,041 --> 00:08:36,625 -Of course. Go to work. -[metal clanks] 105 00:08:36,708 --> 00:08:38,166 -What? -[announcer] Take your place. 106 00:08:38,250 --> 00:08:40,541 -Ladies and gentlemen… -Hello, uh, sir. 107 00:08:40,625 --> 00:08:42,875 -[announcer] …place your final bets. -My name is Sebastian. 108 00:08:42,958 --> 00:08:45,625 May I ask what the hell is going on here? 109 00:08:47,750 --> 00:08:50,208 -[announcer] The clock is set. -Thank you. 110 00:08:50,291 --> 00:08:54,125 Ready, and crack! 111 00:08:54,208 --> 00:08:55,291 [gears turning] 112 00:08:56,583 --> 00:08:58,041 [suspenseful music playing] 113 00:09:01,041 --> 00:09:05,833 [announcer] And remember, only four competitors advance to the next stage. 114 00:09:08,291 --> 00:09:10,875 [whispering indistinctly] 115 00:09:12,833 --> 00:09:14,208 [whispering indistinctly] 116 00:09:16,416 --> 00:09:17,458 [audience cheering] 117 00:09:17,541 --> 00:09:20,125 And contestant number one is finished. 118 00:09:21,416 --> 00:09:24,041 Three more slots still to be won. 119 00:09:24,666 --> 00:09:28,166 -Oh, wait. Oh, and now it's two. -[audience cheering] 120 00:09:29,500 --> 00:09:31,166 [announcer] Time's running. 121 00:09:36,166 --> 00:09:37,666 -[audience cheering] -Yeah! 122 00:09:38,750 --> 00:09:40,208 [announcer] One more slot. 123 00:09:47,208 --> 00:09:49,125 -That's it. -[audience cheering] 124 00:09:51,333 --> 00:09:56,625 [announcer] If your safe remains locked, please leave the floor. 125 00:09:59,583 --> 00:10:02,583 Four contestants left for the semifinals. 126 00:10:03,083 --> 00:10:04,000 Fireball, 127 00:10:04,083 --> 00:10:05,458 Valiant, 128 00:10:05,541 --> 00:10:06,541 Neo, 129 00:10:07,500 --> 00:10:10,916 -and Mr. Nervous Guy. -[audience cheering] 130 00:10:14,083 --> 00:10:16,416 -[announcer] Quiet please. -[cheering stops] 131 00:10:18,875 --> 00:10:20,083 [announcer] The clock is set. 132 00:10:20,583 --> 00:10:21,791 Ready, 133 00:10:23,041 --> 00:10:26,208 and crack! 134 00:10:37,083 --> 00:10:39,375 [thumping rhythmically] 135 00:10:44,000 --> 00:10:45,125 [thumping rhythmically] 136 00:10:52,541 --> 00:10:53,458 [thumps] 137 00:10:54,041 --> 00:10:56,041 [announcer] Neo's on to the second dial. 138 00:10:56,125 --> 00:10:57,083 [audience cheering] 139 00:10:59,208 --> 00:11:01,250 [announcer] And so is Mr. Nervous Guy. 140 00:11:05,708 --> 00:11:07,083 [gears turning] 141 00:11:11,416 --> 00:11:12,666 [audience cheering] 142 00:11:16,416 --> 00:11:18,666 Whoo! 143 00:11:20,500 --> 00:11:22,250 [audience continues cheering] 144 00:11:24,541 --> 00:11:28,541 A second place finish from Mr. Nervous Guy. 145 00:11:29,541 --> 00:11:32,333 Could we be looking at a new champion? 146 00:11:35,291 --> 00:11:36,333 [suspenseful music playing] 147 00:11:36,416 --> 00:11:39,083 [announcer] Your bets please. Place your bets. 148 00:11:40,333 --> 00:11:43,333 The clock is set for three minutes. 149 00:11:43,875 --> 00:11:48,291 If neither competitor finishes, we default to a tie. 150 00:11:48,375 --> 00:11:50,416 [exhilarating music playing] 151 00:11:51,250 --> 00:11:52,208 [announcer] Ready, 152 00:11:53,708 --> 00:11:54,875 set, 153 00:11:56,166 --> 00:11:58,666 and crack! 154 00:12:09,541 --> 00:12:10,750 [sighs] 155 00:12:15,916 --> 00:12:16,833 [inhales] 156 00:12:19,583 --> 00:12:21,333 [heart thumping] 157 00:12:29,958 --> 00:12:31,083 [whispers] Already? 158 00:12:34,750 --> 00:12:36,583 [whispers] That's a difficult one. 159 00:12:41,875 --> 00:12:44,416 Wow. Oh, no, only one minute left, 160 00:12:45,250 --> 00:12:47,083 but I haven't even started to crack my safe yet. 161 00:12:47,166 --> 00:12:48,958 Yeah, probably because you don't know how. 162 00:12:51,125 --> 00:12:53,708 [whispers] Hey. So this is bad news for me, isn't it? 163 00:12:55,000 --> 00:12:57,125 -I just want to clarify once more-- -Zip it! 164 00:12:57,208 --> 00:12:59,833 [whispers] Okay. If you say so. 165 00:13:01,958 --> 00:13:04,125 -[buzzer sounds] -[beeping] 166 00:13:09,166 --> 00:13:11,083 [captivating music playing] 167 00:13:19,291 --> 00:13:20,291 [thumping] 168 00:13:38,875 --> 00:13:42,791 Ladies and gentlemen, there's a new kid in town! 169 00:13:42,875 --> 00:13:44,000 [audience cheering] 170 00:13:49,833 --> 00:13:51,625 I love you, Nervous Guy! 171 00:13:54,291 --> 00:13:56,416 It's just training and a lot of practice. 172 00:13:56,500 --> 00:13:58,333 I'm gonna kill you! 173 00:13:58,416 --> 00:14:02,791 I'm gonna kill you! I'll kill you! I'll kill you, you little shit! 174 00:14:05,125 --> 00:14:06,125 Thank you. 175 00:14:07,583 --> 00:14:08,708 Thank you. 176 00:14:11,541 --> 00:14:13,500 [suspenseful music playing] 177 00:14:15,125 --> 00:14:17,500 [Sebastian] That was when I first saw her. 178 00:14:17,583 --> 00:14:19,541 The woman I would come to know as Gwendoline. 179 00:14:21,000 --> 00:14:24,166 {\an8}The woman who would change my life. 180 00:14:25,458 --> 00:14:29,083 Eventually, I would come to learn so many things about her. 181 00:14:29,166 --> 00:14:33,208 For instance, that she was six years old when she stole her first wristwatch. 182 00:14:33,791 --> 00:14:37,125 That she was 16 when she first got her heart broken. 183 00:14:37,208 --> 00:14:39,750 And when she stole her first car. 184 00:14:39,833 --> 00:14:41,250 [exhilarating music playing] 185 00:14:42,958 --> 00:14:46,625 I would learn that she had a red notice from Interpol since she was 17. 186 00:14:49,083 --> 00:14:53,666 But at that moment, in that basement, I didn't know any of that. 187 00:14:54,500 --> 00:14:57,791 All I knew was of all the people in that basement, 188 00:14:57,875 --> 00:15:00,041 she was the one smiling at me. 189 00:15:00,125 --> 00:15:01,750 [audience cheering] 190 00:15:07,833 --> 00:15:08,833 Thank you! 191 00:15:09,333 --> 00:15:13,083 I have absolutely zero idea what's going on, but thank you. 192 00:15:13,708 --> 00:15:15,625 Whoo-hoo! 193 00:15:15,708 --> 00:15:16,625 Thank you. 194 00:15:18,083 --> 00:15:19,083 [music stops] 195 00:15:36,125 --> 00:15:37,250 [sighs] 196 00:15:38,375 --> 00:15:40,208 [solemn music playing] 197 00:16:01,833 --> 00:16:03,250 [exhilarating music playing] 198 00:16:10,000 --> 00:16:10,916 [in German] Thank you. 199 00:16:12,541 --> 00:16:13,541 Thanks. 200 00:16:14,250 --> 00:16:15,416 [in English] Hello, Sebastian. 201 00:16:16,291 --> 00:16:18,375 [screams] 202 00:16:18,458 --> 00:16:20,666 [in German] Damn it! 203 00:16:28,250 --> 00:16:29,875 [in English] Hold on, I know you. 204 00:16:31,125 --> 00:16:32,958 You were at the strange house last night. 205 00:16:34,125 --> 00:16:37,250 Sebastian, I am the reason you were there last night. 206 00:16:40,000 --> 00:16:41,041 [Sebastian] Oh, my God. 207 00:16:41,125 --> 00:16:43,916 You were my one view on YouTube, weren't you? 208 00:16:44,000 --> 00:16:45,041 [Gwendoline] That's right. 209 00:16:45,125 --> 00:16:48,250 And may I say what a shame that is. 210 00:16:48,333 --> 00:16:50,541 Your videos are damn fine, Sebastian. 211 00:16:51,291 --> 00:16:52,416 Thank you. I know. 212 00:16:53,708 --> 00:16:56,916 [smacks lips] But, permit me to ask then, 213 00:16:58,083 --> 00:16:59,250 who are you? 214 00:17:02,625 --> 00:17:04,875 I am the woman who is going to change your life. 215 00:17:06,291 --> 00:17:07,375 Forever. 216 00:17:08,666 --> 00:17:09,541 [gulps] Gulp. 217 00:17:10,208 --> 00:17:11,458 Did you just say "gulp"? 218 00:17:12,125 --> 00:17:14,833 Yes, I, uh… I said it and I did it. Yes. 219 00:17:16,291 --> 00:17:17,625 You wish to know who I am. 220 00:17:18,333 --> 00:17:21,333 You wish to know how I knew you were going to be in this cafe 221 00:17:21,416 --> 00:17:22,875 at this time on this morning. 222 00:17:22,958 --> 00:17:25,208 I would like to know all of those things, yes. 223 00:17:26,250 --> 00:17:28,333 I know those things because I've been watching you. 224 00:17:29,208 --> 00:17:33,583 I know you stop here between 8:43 and 8:47 every morning, 225 00:17:33,666 --> 00:17:37,541 get a banana nut muffin and a coffee and eat it alone. 226 00:17:38,291 --> 00:17:41,416 And then you go to work and go home alone. 227 00:17:42,500 --> 00:17:43,333 As for who I am, 228 00:17:43,416 --> 00:17:46,583 I have been in this coffee shop for no more than seven minutes. 229 00:17:46,666 --> 00:17:48,791 Do you see that woman over my shoulder? 230 00:17:48,875 --> 00:17:50,291 [giggling] 231 00:17:50,375 --> 00:17:52,916 -I see her. -This is her wedding ring. 232 00:17:54,250 --> 00:17:56,166 And that man three tables to my right… 233 00:17:56,833 --> 00:17:57,833 [moans] 234 00:17:58,875 --> 00:18:00,250 …this is his watch. 235 00:18:00,333 --> 00:18:01,916 And the dude in the back corner… 236 00:18:04,958 --> 00:18:07,458 -[gasps] Are you crazy? -This is the concealed handgun 237 00:18:07,541 --> 00:18:09,041 he had strapped to his inner thigh. 238 00:18:10,583 --> 00:18:12,458 You want to know who I am, Sebastian. 239 00:18:13,833 --> 00:18:17,583 Well, there is no way to say this that will make it sound not insane. 240 00:18:17,666 --> 00:18:19,625 And so I'm simply just going to say it. 241 00:18:21,208 --> 00:18:23,458 I am an internationally-wanted jewelry thief, 242 00:18:24,166 --> 00:18:27,291 and I belong to a crew that executes international bank heists. 243 00:18:28,541 --> 00:18:30,000 And I want to recruit you. 244 00:18:32,416 --> 00:18:34,375 Oh, and don't worry about these. 245 00:18:35,125 --> 00:18:38,541 I will, uh, return them to their proper owners. 246 00:18:40,375 --> 00:18:41,583 Oh, well, maybe not the gun. 247 00:18:41,666 --> 00:18:44,583 [chuckles] Shouldn't have brought that into a family establishment. 248 00:18:46,375 --> 00:18:48,583 [laughing] 249 00:18:59,125 --> 00:19:00,291 Am I being spunked? 250 00:19:00,375 --> 00:19:02,500 "Spunked"? What do you mean? 251 00:19:02,583 --> 00:19:04,166 You know what I mean. Spunked. 252 00:19:04,791 --> 00:19:06,583 [sighs] Do you mean "punked"? 253 00:19:09,083 --> 00:19:12,916 No, you're not being punked or spunked. This is real. 254 00:19:14,583 --> 00:19:16,875 [whispers] But why me? I am no criminal. 255 00:19:16,958 --> 00:19:22,041 Because the next job we intend to take on, you are the only one who can pull it off. 256 00:19:23,291 --> 00:19:27,666 Nobody knows more than you do about Hans Wagner. 257 00:19:28,583 --> 00:19:31,083 And now that I know you've got the skills to match, 258 00:19:31,666 --> 00:19:33,041 I think you're the man for the job. 259 00:19:34,291 --> 00:19:35,916 -[gulps] Gulp. -Please stop saying "gulp." 260 00:19:36,000 --> 00:19:37,833 -I'm nervous. -It's okay if you do it. 261 00:19:37,916 --> 00:19:39,416 But saying it is incredibly stupid. 262 00:19:40,625 --> 00:19:42,916 Okay, so… [clears throat] Um… 263 00:19:43,500 --> 00:19:45,833 What kind of criminating question am I supposed to ask? 264 00:19:45,916 --> 00:19:48,333 Should I say something like, um… 265 00:19:53,500 --> 00:19:54,541 what is the mark? 266 00:19:55,750 --> 00:19:57,208 A reasonable question. 267 00:19:58,125 --> 00:20:00,125 -It couldn't possibly be… -It is. 268 00:20:00,791 --> 00:20:02,833 -The Ring cycle? -[whispering] The fucking Ring cycle. 269 00:20:02,916 --> 00:20:04,000 -No. -[Gwendoline] Yes. 270 00:20:04,083 --> 00:20:05,166 It's the Ring cycle. 271 00:20:05,250 --> 00:20:08,083 -Holy shit! [chuckling] -Yes. 272 00:20:09,041 --> 00:20:12,208 Uh, wha… Which one? The Rheingold? The Valkyrie? 273 00:20:13,041 --> 00:20:14,583 -[whispers] Yes. -Both? 274 00:20:14,666 --> 00:20:15,666 [shushes] 275 00:20:15,750 --> 00:20:18,416 Yes. And the Siegfried. 276 00:20:19,583 --> 00:20:22,666 The outbreak in America, you're familiar? 277 00:20:22,750 --> 00:20:24,166 Yes, I heard something about it. 278 00:20:24,250 --> 00:20:27,666 In 96 hours, the owner of the Wagner safes will be transferring them 279 00:20:27,750 --> 00:20:30,541 to a vault in Geneva where they will be decommissioned. 280 00:20:31,333 --> 00:20:34,791 The puzzle that Wagner spent his life developing will be destroyed. 281 00:20:36,416 --> 00:20:38,833 This is our last chance to solve it. 282 00:20:42,333 --> 00:20:48,833 So you're saying, in a span of four days, we execute a series of not one, 283 00:20:48,916 --> 00:20:53,291 not two, but three international heists, and we drive off into the setting sun? 284 00:20:53,375 --> 00:20:55,666 That is exactly what I'm saying. 285 00:20:55,750 --> 00:20:57,458 You realize what you're asking of me? 286 00:20:58,291 --> 00:20:59,625 Even if I wanted to help, 287 00:20:59,708 --> 00:21:02,208 the Siegfried is a seven-turn tumbler system 288 00:21:02,291 --> 00:21:04,541 with over one trillion possible combinations. 289 00:21:04,625 --> 00:21:09,041 Yes, trillion with the letter "T." Trillion, yeah? 290 00:21:09,125 --> 00:21:12,375 Listen to me, Sebastian. Look around. 291 00:21:12,958 --> 00:21:14,250 The world's fucked. 292 00:21:15,250 --> 00:21:19,125 This window of opportunity isn't just our only chance, it's yours. 293 00:21:20,166 --> 00:21:21,291 My only chance… 294 00:21:23,791 --> 00:21:24,916 for what? 295 00:21:25,500 --> 00:21:27,416 A life less ordinary. 296 00:21:30,416 --> 00:21:33,083 Sleep on it. You'll find me here. 297 00:21:38,416 --> 00:21:40,333 We could have fun together, you and I. 298 00:21:51,500 --> 00:21:52,916 [shouting indistinctly] 299 00:22:01,916 --> 00:22:04,000 [thunder rumbling] 300 00:22:04,083 --> 00:22:05,416 [indistinct chatter on TV] 301 00:22:09,791 --> 00:22:14,500 [in German] In Nevada, a virus outbreak of unknown origin continues to spread, 302 00:22:14,583 --> 00:22:17,625 causing a rabies-like response in those who contract it. 303 00:22:17,708 --> 00:22:22,291 This has led to the public deeming the outbreak "the zombie apocalypse." 304 00:22:23,125 --> 00:22:26,666 Amidst the epidemic, groups of civilians are stepping up to do their part 305 00:22:26,750 --> 00:22:29,458 in helping to rescue survivors stuck in the infected zone. 306 00:22:29,541 --> 00:22:32,500 {\an8}Let's check in with one of our correspondents, 307 00:22:32,583 --> 00:22:35,416 {\an8}Gil Pedretti, on the ground in Las Vegas. 308 00:22:35,500 --> 00:22:37,708 {\an8}[in English] Gil, can you hear me? 309 00:22:37,791 --> 00:22:39,958 {\an8}-[screaming] -[zombies snarling] 310 00:22:43,125 --> 00:22:44,333 [screaming] 311 00:22:46,333 --> 00:22:48,083 [reporter, in German] Dear viewers, 312 00:22:48,750 --> 00:22:52,666 I can't tell you exactly what's going on right now, 313 00:22:52,750 --> 00:22:56,041 -but as you just saw, this is reality. -[hissing] 314 00:22:56,125 --> 00:23:00,000 -[reporter] This was really happening. -[shouting in distance] 315 00:23:00,083 --> 00:23:03,083 -[dog barking] -[reporter] As we get more information, 316 00:23:03,166 --> 00:23:06,541 we will certainly give you an immediate update. 317 00:23:06,625 --> 00:23:08,125 [siren wailing in distance] 318 00:23:12,083 --> 00:23:14,375 [thudding] 319 00:23:21,416 --> 00:23:24,583 [bells chiming] 320 00:23:27,250 --> 00:23:28,125 [snarling] 321 00:23:29,250 --> 00:23:31,166 [tires screeching] 322 00:23:31,250 --> 00:23:33,833 -[car honks] -[car crashes] 323 00:23:33,916 --> 00:23:35,833 [scratching at door] 324 00:23:38,000 --> 00:23:39,541 [playful music playing] 325 00:23:41,458 --> 00:23:43,208 [breath trembling] 326 00:23:59,250 --> 00:24:01,083 [bell chiming] 327 00:24:06,000 --> 00:24:07,041 [buzzing] 328 00:24:14,166 --> 00:24:15,833 [bells chiming] 329 00:24:37,916 --> 00:24:39,541 [door closes] 330 00:24:39,625 --> 00:24:40,791 [breath trembling] 331 00:24:43,541 --> 00:24:44,750 -[snarling] -[screams] 332 00:24:46,458 --> 00:24:49,041 -[screams] -[growls] 333 00:24:49,708 --> 00:24:53,708 [screaming] 334 00:24:53,791 --> 00:24:55,958 [breathing heavily] 335 00:25:06,666 --> 00:25:09,041 [Gwendoline] Look around. The world's fucked. 336 00:25:10,458 --> 00:25:13,041 This is our perfect moment, Sebastian. 337 00:25:14,583 --> 00:25:15,583 Join us. 338 00:25:16,708 --> 00:25:17,708 [thunder rumbling] 339 00:25:20,416 --> 00:25:22,166 [mysterious music playing] 340 00:25:37,791 --> 00:25:38,666 [clears throat] 341 00:25:39,375 --> 00:25:40,500 Well, hi. 342 00:25:41,291 --> 00:25:42,750 Hi, um… 343 00:25:45,250 --> 00:25:48,416 I'm sorry. I did not know the secret knock to let you know-- 344 00:25:48,500 --> 00:25:49,958 There is no secret knock. 345 00:25:50,041 --> 00:25:52,458 It's just a door. You knock on it. 346 00:25:52,541 --> 00:25:58,291 Oh. Of course. I… I just thought [whispers] because we're criminals now, 347 00:25:58,375 --> 00:26:01,750 there might be some sort of special code that I didn't know. 348 00:26:01,833 --> 00:26:03,208 [whispering] No need to whisper. 349 00:26:04,958 --> 00:26:05,833 Just get in here. 350 00:26:08,166 --> 00:26:09,166 [meows] 351 00:26:10,208 --> 00:26:12,375 [Sebastian] Oh, wow. That's a lot of kitties. 352 00:26:12,458 --> 00:26:14,625 We needed the most inconspicuous place possible 353 00:26:14,708 --> 00:26:16,250 to stage our planning operations. 354 00:26:16,333 --> 00:26:19,041 Somewhere they wouldn't suspect, couldn't track us. 355 00:26:19,125 --> 00:26:22,208 Korina found a flyer on a telephone pole for an old lady 356 00:26:22,291 --> 00:26:24,416 who will pay us in cash to cat-sit for a week. 357 00:26:25,125 --> 00:26:26,375 We're off-the-grid. 358 00:26:27,916 --> 00:26:30,291 But we're on the cat grid. 359 00:26:30,958 --> 00:26:31,958 [chuckles] 360 00:26:34,833 --> 00:26:35,666 [sniffles] 361 00:26:36,333 --> 00:26:38,625 Um, who's this Korina you're speaking of? 362 00:26:38,708 --> 00:26:42,166 Sebastian, I'd like you to meet Korina Dominguez. 363 00:26:42,250 --> 00:26:46,000 {\an8}She's in charge of logistics and is a master hacker. 364 00:26:48,166 --> 00:26:50,333 [in Portuguese] That movie looks fucking awesome. 365 00:26:50,833 --> 00:26:52,000 Would you like to see it? 366 00:26:52,958 --> 00:26:54,541 It's not out yet. 367 00:26:55,625 --> 00:26:58,083 [Gwendoline in English] When she was ten, using only her laptop, 368 00:26:58,166 --> 00:27:01,958 she bypassed the security systems for a major motion picture studio 369 00:27:02,041 --> 00:27:04,916 and stole an early copy of Pirates of the Caribbean 2. 370 00:27:06,291 --> 00:27:10,041 Holy shit. I remember when that was leaked. That was her? 371 00:27:10,125 --> 00:27:12,250 -Yes, that was me. -[cat meows] 372 00:27:12,333 --> 00:27:13,583 She's done cooler things. 373 00:27:13,666 --> 00:27:16,250 I just figured that would interest you the most, seeing as you're-- 374 00:27:16,791 --> 00:27:18,000 -Well-- -Nerd. 375 00:27:18,833 --> 00:27:20,500 Not really a way to make friends. 376 00:27:20,583 --> 00:27:23,583 I meant it as a compliment from a nerd to another nerd. 377 00:27:23,666 --> 00:27:24,708 [sniffles] 378 00:27:25,375 --> 00:27:26,958 No need to cry. 379 00:27:27,041 --> 00:27:29,375 My tears are because I have a cat allergy. 380 00:27:30,458 --> 00:27:33,958 Cat allergy. But thank you for the compliment, Miss Dominguez. 381 00:27:34,750 --> 00:27:38,500 And this is our getaway driver. 382 00:27:39,125 --> 00:27:40,833 {\an8}The best drifter you'll ever meet. 383 00:27:45,833 --> 00:27:48,750 {\an8}-Sir, there's your ticket. -[man] Don't park it. I'll be back in 15. 384 00:27:49,583 --> 00:27:50,708 {\an8}Your wish is my command. 385 00:27:50,791 --> 00:27:52,333 [engine accelerating] 386 00:27:54,125 --> 00:27:55,291 [tires screeching] 387 00:28:06,166 --> 00:28:08,083 [laughs] Save me one of those laptops. 388 00:28:18,875 --> 00:28:21,041 Hey, there you go, sir. 389 00:28:22,208 --> 00:28:23,666 No tips? No problem. 390 00:28:24,833 --> 00:28:25,916 [chuckles] 391 00:28:26,958 --> 00:28:27,958 See ya. 392 00:28:28,041 --> 00:28:29,416 Getaway driver to the stars. 393 00:28:29,500 --> 00:28:31,500 The fastest there is. Nobody… When I say nobody, 394 00:28:31,583 --> 00:28:34,125 I mean nobody knows their way around an engine better than me. 395 00:28:34,208 --> 00:28:37,666 I'm gone in 50 seconds. Mr. Nicolas Cage, eat your heart out, baby. 396 00:28:37,750 --> 00:28:40,000 You understand what I say when I say what I'm saying? 397 00:28:40,083 --> 00:28:41,000 The name is Rolph. 398 00:28:42,000 --> 00:28:43,041 Pleased to meet you. 399 00:28:44,375 --> 00:28:45,291 Thank you, um… 400 00:28:46,333 --> 00:28:47,166 Your name is Rolph? 401 00:28:48,458 --> 00:28:50,916 Yes, my name is Rolph. What's your name? 402 00:28:52,083 --> 00:28:53,041 My name is Sebastian. 403 00:28:53,125 --> 00:28:55,333 Oh, Sebastian, yeah? 404 00:28:55,416 --> 00:28:56,916 -That's a shit name. -Rolph. 405 00:28:57,000 --> 00:28:58,291 Who's this dickhead? 406 00:28:59,250 --> 00:29:00,416 [man grunting] 407 00:29:00,500 --> 00:29:04,666 [Gwendoline] And last but not least, our very own real life action hero. 408 00:29:05,458 --> 00:29:07,208 {\an8}Mr. Brad Cage. 409 00:29:11,250 --> 00:29:12,625 [both grunting] 410 00:29:42,458 --> 00:29:43,458 [Brad] Hey. 411 00:29:44,041 --> 00:29:48,000 I'm Brad. Leader of this, uh, little band of misfits. 412 00:29:48,083 --> 00:29:50,708 Leader… Or so he fancies himself. 413 00:29:51,500 --> 00:29:54,083 Well, if you were me, you'd fancy yourself too. 414 00:29:58,916 --> 00:30:00,125 Pleasure to meet you. 415 00:30:00,708 --> 00:30:02,041 Pleasure to meet you too. 416 00:30:03,208 --> 00:30:04,333 One word of advice. 417 00:30:05,125 --> 00:30:06,583 Don't fuck this up. 418 00:30:06,666 --> 00:30:10,666 I don't know why Gwen trusts you, but if she trusts you, we trust you. 419 00:30:11,625 --> 00:30:12,541 Understand? 420 00:30:14,291 --> 00:30:15,375 Yes, sir. 421 00:30:15,458 --> 00:30:17,583 Okay. Don't fuck this up. 422 00:30:19,458 --> 00:30:21,125 -Now I'm nervous. -That's good. 423 00:30:21,208 --> 00:30:23,208 -Yeah? -[Brad grunts] 424 00:30:24,083 --> 00:30:28,541 Of course, you and I already acquainted. 425 00:30:29,125 --> 00:30:31,625 Sebastian, meet the team. 426 00:30:32,583 --> 00:30:34,833 [cats meowing] 427 00:30:39,625 --> 00:30:42,916 Um, what? This is the whole international heisting crew? 428 00:30:43,500 --> 00:30:45,166 It's four people? 429 00:30:46,041 --> 00:30:47,208 Five now, isn't it? 430 00:30:48,250 --> 00:30:50,958 The size of our crew is precisely why we don't get caught. 431 00:30:51,833 --> 00:30:54,458 Ah, so is it like in a movie film, 432 00:30:54,541 --> 00:30:56,875 where each one of us has a different skill set, 433 00:30:56,958 --> 00:31:01,666 and it's only working together that we can pull off that which needs the pulling off? 434 00:31:01,750 --> 00:31:04,500 Yes, it's exactly like that. 435 00:31:05,625 --> 00:31:07,333 [exhales] 436 00:31:07,416 --> 00:31:10,791 Everyone, meet Sebastian… Unpronounceable last name. 437 00:31:10,875 --> 00:31:15,750 Safecracker extraordinaire. Has a lifetime of theoretical expertise. 438 00:31:16,291 --> 00:31:18,791 But he has never applied his skills in real life. 439 00:31:19,375 --> 00:31:21,083 Until now, that is. 440 00:31:24,708 --> 00:31:28,375 It's so nice to be meeting you and joining the team. 441 00:31:30,125 --> 00:31:31,041 Whoo! 442 00:31:34,791 --> 00:31:36,625 [Korina] Okay, ladies and gentlemen. 443 00:31:36,708 --> 00:31:40,125 Over the last three years, we've assembled from various sources 444 00:31:40,208 --> 00:31:41,833 the locations of the three safes, 445 00:31:41,916 --> 00:31:45,333 as well as more information about their construction. 446 00:31:45,416 --> 00:31:46,958 {\an8}[Rolph] Yeah. We already know this. 447 00:31:47,041 --> 00:31:49,958 Can we go play Mario Kart while you fill in Mr. Scrawny over here? 448 00:31:50,041 --> 00:31:51,583 [Brad] Hey, show some respect, dude. 449 00:31:51,666 --> 00:31:53,583 -Lady's talking. -All right, man. 450 00:31:53,666 --> 00:31:56,583 Thank you, Brad. Korina, please continue. 451 00:31:56,666 --> 00:32:00,625 [Korina] The Rheingold, in a small bank in Paris, France. 452 00:32:00,708 --> 00:32:03,875 {\an8}Four hundred thirteen million combinations. 453 00:32:03,958 --> 00:32:07,458 The least complex of the three, which means it's the least guarded. 454 00:32:07,541 --> 00:32:09,416 It also contains the least amount of money. 455 00:32:09,500 --> 00:32:11,291 Frankly, I'm not sure why we're bothering. 456 00:32:11,375 --> 00:32:13,583 Because it's not just about the money, Brad. 457 00:32:13,666 --> 00:32:15,416 It's about the quest. 458 00:32:15,500 --> 00:32:18,166 -Ah, right. Yeah, the quest. -[Rolph] The quest, yeah. 459 00:32:18,250 --> 00:32:20,166 -The quest. -[Korina] Next. 460 00:32:20,250 --> 00:32:24,000 {\an8}The Valkyrie, in a high security bank in Prague, Czech Republic. 461 00:32:24,083 --> 00:32:27,541 {\an8}About 235 billion combinations. 462 00:32:27,625 --> 00:32:31,791 Estimated to contain the equivalent of $40 million. 463 00:32:31,875 --> 00:32:33,666 That's American goddamn dollars. 464 00:32:33,750 --> 00:32:36,833 -We're getting in. -[Rolph] Yeah, Brad, let's get that money. 465 00:32:36,916 --> 00:32:41,125 [Korina] And the Siegfried, in a casino in St. Moritz, Switzerland. 466 00:32:41,208 --> 00:32:43,333 {\an8}Seventy-two trillion combinations. 467 00:32:43,416 --> 00:32:47,250 Said to contain as much as $100 million. 468 00:32:48,416 --> 00:32:51,416 All of the Wagner safes are under the ownership 469 00:32:51,958 --> 00:32:56,333 of infamous billionaire, Bly Tanaka. 470 00:32:56,416 --> 00:32:59,916 A man whose money we most certainly do not wish to be caught stealing. 471 00:33:00,708 --> 00:33:01,791 Any questions? 472 00:33:01,875 --> 00:33:04,291 -No. -Yes, many. Hundreds. 473 00:33:04,375 --> 00:33:06,500 We'll have to answer them on the way then. 474 00:33:07,250 --> 00:33:08,416 We've no time to waste. 475 00:33:10,708 --> 00:33:12,791 [thrilling music playing] 476 00:33:16,875 --> 00:33:18,166 [cars honking] 477 00:33:24,583 --> 00:33:26,083 [Brad] This is gonna be a breeze. 478 00:33:26,166 --> 00:33:28,708 Old Joe's looking extra old this morning. 479 00:33:28,791 --> 00:33:29,916 Yeah, and very lazy. 480 00:33:31,625 --> 00:33:32,750 And old. 481 00:33:35,583 --> 00:33:37,666 [spluttering] Guns. We have guns? 482 00:33:37,750 --> 00:33:40,250 -Yeah, only as a last resort. -Pow! 483 00:33:41,333 --> 00:33:42,500 Didn't tell me we have guns. 484 00:33:42,583 --> 00:33:45,000 Don't worry, I don't actually let him load it anymore. 485 00:33:45,083 --> 00:33:46,833 [whispers] He thinks it makes him look cool. 486 00:33:46,916 --> 00:33:49,708 -What are you two whispering about? -I'm trying to comfort the poor man, 487 00:33:49,791 --> 00:33:51,708 so please put the gun away. He's in a panic. 488 00:33:51,791 --> 00:33:52,625 -It's away. -Thanks. 489 00:33:52,708 --> 00:33:54,333 What's wrong with him? Why's he freaking? 490 00:33:54,416 --> 00:33:56,583 Perhaps because we're about to do the robbing of a bank. 491 00:33:57,583 --> 00:33:59,708 It's not a bank, it's a credit union. 492 00:33:59,791 --> 00:34:00,791 What's the difference? 493 00:34:00,875 --> 00:34:02,333 It's a bank for children. 494 00:34:03,416 --> 00:34:05,750 Why would there be a bank specifically for kids? 495 00:34:05,833 --> 00:34:08,833 [Gwendoline] Okay, she means it's child's play. 496 00:34:08,916 --> 00:34:12,125 Remember we said we are carrying out the heist in order of difficulty. 497 00:34:12,708 --> 00:34:14,041 -Yeah, you're right. -Okay. 498 00:34:14,125 --> 00:34:17,875 So they get more dangerous and more exciting with each subsequent one. Fuck. 499 00:34:17,958 --> 00:34:20,000 No, it's so that if we get caught in the next ones, 500 00:34:20,083 --> 00:34:22,791 we already have some money stashed away for when we get out of the joint. 501 00:34:23,375 --> 00:34:25,000 What? Oh, no. 502 00:34:25,083 --> 00:34:28,291 Oh, God. Oh, shit. I'm getting dizzy. [sighs] 503 00:34:28,375 --> 00:34:31,208 -Oh, no. -We're good. The cameras are looping. 504 00:34:31,291 --> 00:34:33,791 -What if we get caught? -We won't get caught. 505 00:34:33,875 --> 00:34:35,583 This one will be almost comically easy. 506 00:34:35,666 --> 00:34:37,125 -Comically? -Comically. 507 00:34:37,208 --> 00:34:38,875 You know how sometimes in a heist movie, 508 00:34:38,958 --> 00:34:41,333 they show flash-forward of how the heist should work? 509 00:34:41,416 --> 00:34:43,000 And it never goes according to plan, 510 00:34:43,083 --> 00:34:44,708 and everything gets messed up in some way. 511 00:34:44,791 --> 00:34:45,791 Yes, I do know this. 512 00:34:45,875 --> 00:34:48,916 Well, this one is actually gonna go that smoothly. 513 00:34:49,791 --> 00:34:51,708 -[chuckles] -[Sebastian sighs] 514 00:34:53,166 --> 00:34:54,541 Shall we go over it once more? 515 00:34:55,125 --> 00:34:56,166 Yes. 516 00:34:57,041 --> 00:34:59,125 [Brad] All right, you'll go in first. 517 00:34:59,625 --> 00:35:02,666 [Gwendoline] And remember, you will no doubt be sweating profusely. 518 00:35:02,750 --> 00:35:04,708 -So be sure to wipe it off of your face. -[sighs] 519 00:35:12,416 --> 00:35:13,666 [Brad] Once you're inside, 520 00:35:13,750 --> 00:35:16,833 don't look around too much. Head straight to the bathroom. 521 00:35:16,916 --> 00:35:18,791 [Gwendoline] We have scoped out the location 522 00:35:18,875 --> 00:35:20,666 and found people go into the bank all the time 523 00:35:20,750 --> 00:35:23,500 exclusively to, uh, take shits. 524 00:35:26,041 --> 00:35:26,875 [Sebastian] My God. 525 00:35:26,958 --> 00:35:30,333 [Gwendoline] I'll follow, lifting the keys off the security guard, 526 00:35:30,416 --> 00:35:32,583 which may be the easiest part of all of this… 527 00:35:32,666 --> 00:35:36,000 [in French] Excuse me, sir. Could you hold these, please? 528 00:35:36,083 --> 00:35:38,083 -My pleasure. -Very kind. 529 00:35:38,166 --> 00:35:39,666 [in English] …as he is effectively 530 00:35:39,750 --> 00:35:41,833 the human equivalent of a dummy in a cop car. 531 00:35:41,916 --> 00:35:45,416 [speaking French] 532 00:35:45,500 --> 00:35:47,958 [in French] I have an appointment for the deposit room. 533 00:35:48,041 --> 00:35:49,750 -Ah, yes, please wait. -[buzzer sounds] 534 00:35:50,541 --> 00:35:52,500 [Gwendoline in English] I'll ask to see a safety deposit box… 535 00:35:52,583 --> 00:35:53,750 [in French] That way, please. 536 00:35:53,833 --> 00:35:56,500 [Gwendoline in English] …that we have set up under a fake name. 537 00:36:03,833 --> 00:36:06,625 -[in French] I'll leave you to it. -Merci. 538 00:36:16,166 --> 00:36:17,833 [in English] Korina will enter… 539 00:36:17,916 --> 00:36:20,958 [Korina] And I will ensure that the teller leaves the hallway. 540 00:36:21,041 --> 00:36:22,916 [in French] You speak English? A little bit? 541 00:36:23,541 --> 00:36:24,416 Non. 542 00:36:24,500 --> 00:36:26,375 -Non? -Just a moment. 543 00:36:27,000 --> 00:36:28,000 [cell phone ringing] 544 00:36:29,875 --> 00:36:31,708 You speak English? A little bit? 545 00:36:32,916 --> 00:36:33,916 Of course. 546 00:36:34,000 --> 00:36:39,208 [in English] Um, how can I say, uh… I'm in, uh, trouble? 547 00:36:39,291 --> 00:36:42,083 Uh, I lost all my credit cards and my husband… 548 00:36:42,166 --> 00:36:43,708 [in French] So sorry. [chuckles] 549 00:36:44,791 --> 00:36:47,416 [Gwendoline in English] At which point I will slip out. 550 00:36:50,208 --> 00:36:51,791 Then I'll pick you up… 551 00:36:54,125 --> 00:36:55,791 and we'll descend into the vault. 552 00:37:00,916 --> 00:37:01,750 [beeps] 553 00:37:04,708 --> 00:37:06,291 [breathing heavily] 554 00:37:10,250 --> 00:37:11,708 Holy mother of shit. 555 00:37:12,416 --> 00:37:13,708 She's beautiful. 556 00:37:22,666 --> 00:37:24,458 [breath trembling] 557 00:37:30,125 --> 00:37:31,125 Rheingold… 558 00:37:37,958 --> 00:37:38,958 The hell you doing? 559 00:37:40,125 --> 00:37:42,750 Um, I'm warming up my instruments. 560 00:37:43,375 --> 00:37:45,250 Oh. All right. 561 00:37:56,166 --> 00:38:00,000 You know the story of, uh, Wagner's Ring cycle? 562 00:38:00,083 --> 00:38:01,416 Yes, I'm familiar with it. 563 00:38:01,500 --> 00:38:04,666 But I admit I don't know the intimate details, which is why we have you. 564 00:38:04,750 --> 00:38:06,583 -Of course. -If you could just please-- 565 00:38:06,666 --> 00:38:11,583 Um, ironically enough, it concerns the corrupting influence of money and power. 566 00:38:12,458 --> 00:38:18,000 The dwarf Alberich stole gold from the depths of the Rhine 567 00:38:19,541 --> 00:38:23,166 and crafted it into a ring so powerful, 568 00:38:23,250 --> 00:38:26,583 all the gods under the sun wanted it for themselves. 569 00:38:26,666 --> 00:38:29,875 Sort of like a more Norse Lord of the Rings. 570 00:38:29,958 --> 00:38:33,708 -Hmm, yeah. Fascinating. If you could-- -As Alberich tricked the Rhine maidens 571 00:38:33,791 --> 00:38:34,875 for their gold, 572 00:38:35,500 --> 00:38:38,833 I too shall plunge your depths, my love. 573 00:38:42,125 --> 00:38:44,208 [sighs] 574 00:38:44,291 --> 00:38:45,875 [clears throat] 575 00:38:48,666 --> 00:38:52,041 These three locks, I think they represent the Rhine maidens. 576 00:38:52,125 --> 00:38:55,458 Yes, Sebastian. But as old as all the people upstairs are, 577 00:38:56,416 --> 00:38:58,416 we don't have all the time in the world. 578 00:38:59,708 --> 00:39:01,250 So show me why I found you. 579 00:39:03,041 --> 00:39:04,333 I shall begin. 580 00:39:05,291 --> 00:39:06,833 ["Das Rheingold" playing] 581 00:39:15,916 --> 00:39:16,916 [blows] 582 00:39:17,875 --> 00:39:19,416 Could you please stop pacing? 583 00:39:20,250 --> 00:39:21,083 Thank you. 584 00:39:43,958 --> 00:39:45,166 [music stops] 585 00:40:00,458 --> 00:40:02,083 [gears turning] 586 00:41:57,541 --> 00:41:59,583 -You did it. -I've done it. 587 00:41:59,666 --> 00:42:00,958 Sebastian, you did it. 588 00:42:01,041 --> 00:42:05,875 -I did it. I cracked a Wagner! -[laughs] 589 00:42:05,958 --> 00:42:08,791 I'm invincible! [laughing] 590 00:42:08,875 --> 00:42:11,541 -I'm invincible! -Okay, Mr. Invincible. 591 00:42:12,041 --> 00:42:13,625 Let's get on with it, shall we? 592 00:42:16,666 --> 00:42:17,875 There's no way it will fit. 593 00:42:17,958 --> 00:42:21,416 It's not about getting all of it, it's about where we're getting it from. 594 00:42:21,916 --> 00:42:23,083 Don't you see? 595 00:42:24,333 --> 00:42:26,166 This is Everest. 596 00:42:26,250 --> 00:42:28,750 This is [chuckling] shooting Bigfoot. 597 00:42:28,833 --> 00:42:32,083 This is about becoming legends. 598 00:42:34,416 --> 00:42:35,625 What? 599 00:42:36,833 --> 00:42:42,000 Nothing, it's just all very exciting! [chuckling] It's, uh… 600 00:42:43,125 --> 00:42:44,125 Focus on the 500s. 601 00:42:45,583 --> 00:42:49,125 [Brad] Once you've done that, I'll provide the final part of the distraction… 602 00:42:49,208 --> 00:42:50,125 [phone ringing] 603 00:42:50,208 --> 00:42:51,625 …while Rolph waits in the van, 604 00:42:51,708 --> 00:42:54,083 ready at a moment's notice to make our getaway. 605 00:42:54,166 --> 00:42:55,250 Bonjour, monsieur. 606 00:42:55,333 --> 00:42:57,416 [Gwendoline] Then I'll take you back to the restroom. 607 00:42:59,166 --> 00:43:00,375 You walk out… 608 00:43:00,458 --> 00:43:01,958 [buzzer sounds] 609 00:43:03,333 --> 00:43:04,333 …and I follow. 610 00:43:06,000 --> 00:43:06,958 And that's that. 611 00:43:07,041 --> 00:43:08,458 And that's that? 612 00:43:08,541 --> 00:43:10,791 -[Brad] That's that. -[Sebastian] It cannot be that easy. 613 00:43:10,875 --> 00:43:12,541 Sebastian, it's already done. 614 00:43:14,833 --> 00:43:16,166 [engine accelerating] 615 00:43:18,583 --> 00:43:20,583 [Sebastian laughing] We did it! 616 00:43:20,666 --> 00:43:23,833 [cheering] 617 00:43:23,916 --> 00:43:28,583 [in German] Whoo-hoo! Madness! Whoo! 618 00:43:28,666 --> 00:43:29,750 [in English] Fuck me. 619 00:43:31,541 --> 00:43:32,416 Whoo! 620 00:43:33,708 --> 00:43:35,916 [ominous music playing] 621 00:43:41,750 --> 00:43:42,666 [woman] Sir. 622 00:43:45,750 --> 00:43:47,625 -[sighs] Sir? -[in French] Yes. 623 00:43:47,708 --> 00:43:49,583 [in English] Um, I think I speak for all of us 624 00:43:49,666 --> 00:43:51,791 when I ask why does this concern us right now? 625 00:43:55,583 --> 00:43:59,041 Uh, I only mean… Don't get me wrong, but lest we forget, 626 00:43:59,125 --> 00:44:01,875 there's a zombie apocalypse happening in the world right now. 627 00:44:01,958 --> 00:44:05,500 So why are we spending time on this and not on… 628 00:44:05,583 --> 00:44:08,166 Well, you know, matters related to the zombie-- 629 00:44:08,250 --> 00:44:09,625 Screw the zombies. 630 00:44:11,083 --> 00:44:12,125 {\an8}Okay? 631 00:44:12,208 --> 00:44:13,625 {\an8}This is why. 632 00:44:14,583 --> 00:44:16,791 {\an8}Excuse me, who's the old guy? 633 00:44:17,875 --> 00:44:20,000 Did nobody read the fucking briefing packets? 634 00:44:20,500 --> 00:44:23,708 I'm not going to spare you the trouble of reading your packets. 635 00:44:23,791 --> 00:44:25,166 For the sake of time, 636 00:44:25,250 --> 00:44:28,625 I will indulge you in the abridged version of the story. 637 00:44:28,708 --> 00:44:31,541 This man, decades ago, 638 00:44:31,625 --> 00:44:35,625 built a series of four safes that are now subject of legend. 639 00:44:35,708 --> 00:44:39,041 This morning, the first of those four safes was robbed. 640 00:44:39,125 --> 00:44:41,541 And I think I know who did it 641 00:44:42,375 --> 00:44:43,833 and where they're going next. 642 00:44:45,291 --> 00:44:49,125 This is the last confirmed photograph of Gwendoline Starr, 643 00:44:49,208 --> 00:44:51,000 before she dropped off-the-grid. 644 00:44:51,083 --> 00:44:54,458 And this is the last known photograph of Alexis Broschini. 645 00:44:54,541 --> 00:44:58,750 Although, we have reason to believe he now goes by the name of Brad Cage. 646 00:45:00,625 --> 00:45:04,583 They've pulled off five bank robberies in the last four years. 647 00:45:05,125 --> 00:45:06,750 We almost had them once. 648 00:45:07,291 --> 00:45:10,583 Managed to catch a member of the team. The safecracker. 649 00:45:11,250 --> 00:45:17,166 Would have gotten them all if Brad fucking Cage hadn't shot me. 650 00:45:19,500 --> 00:45:22,000 -[man] He shot him? -[Beatrix whispers] In the ass. 651 00:45:25,833 --> 00:45:27,333 And that brings us to yesterday, 652 00:45:27,416 --> 00:45:30,666 {\an8}when this van was captured by traffic cameras 653 00:45:30,750 --> 00:45:33,375 leaving the scene of the Paris heist. 654 00:45:33,458 --> 00:45:37,333 And the maker of the safe? One Hans Wagner. 655 00:45:41,333 --> 00:45:43,458 So they must have recruited a new safecracker. 656 00:45:43,541 --> 00:45:48,458 That's right. They are going for Hans Wagner's magnum opus. 657 00:45:48,541 --> 00:45:51,583 And as you pointed out, they have chosen now, 658 00:45:51,666 --> 00:45:54,250 when the world is completely distracted 659 00:45:54,333 --> 00:45:56,625 by your fucking zombie plague to do it. 660 00:45:57,333 --> 00:46:00,916 They don't think anyone is watching them, but they're fucking wrong. 661 00:46:03,000 --> 00:46:06,250 If they're truly going for the Ring cycle, 662 00:46:07,625 --> 00:46:08,541 that means… 663 00:46:09,583 --> 00:46:13,625 that means we have two chances left to catch them. 664 00:46:15,208 --> 00:46:16,625 And Goddamn it, 665 00:46:18,166 --> 00:46:19,250 I'm gonna do it. 666 00:46:22,500 --> 00:46:23,625 I'm gonna do it. 667 00:46:25,000 --> 00:46:27,416 Yeah, he means, uh, we are going to do it. 668 00:46:27,500 --> 00:46:30,083 Uh, me and him leading the investigation together. 669 00:46:30,166 --> 00:46:31,333 So he's right. 670 00:46:31,416 --> 00:46:34,875 Uh, read your packets and I'm going to make sure he's not having a heart attack. 671 00:46:36,208 --> 00:46:37,791 [upbeat music playing] 672 00:46:37,875 --> 00:46:39,333 [indistinct chatter] 673 00:46:42,166 --> 00:46:43,083 [Gwendoline] Come on. 674 00:46:43,166 --> 00:46:44,750 [Brad] …about two more tries. 675 00:46:47,833 --> 00:46:49,666 [both cheering] 676 00:46:49,750 --> 00:46:51,291 -Okay. -Lucky shot. 677 00:46:51,375 --> 00:46:52,666 In your face. 678 00:46:54,250 --> 00:46:56,375 -[Brad] Easy. You ready for this? -[Gwendoline] Yes. 679 00:46:58,875 --> 00:47:00,208 -[Brad] Huh? -[Gwendoline cheering] 680 00:47:00,291 --> 00:47:03,208 -Yes! [exclaims] -Whoo! That's game over. 681 00:47:03,291 --> 00:47:04,916 Huh, huh? 682 00:47:05,000 --> 00:47:06,708 Don't worry. We'll get them next time. Go on. 683 00:47:07,958 --> 00:47:10,250 May I ask, are we doing the bonding right now? 684 00:47:10,750 --> 00:47:11,833 Yeah, if you like. 685 00:47:12,541 --> 00:47:14,000 You know how I like to do my bonding? 686 00:47:14,500 --> 00:47:16,250 Over some sandwiches. Let's go. Come on. 687 00:47:17,291 --> 00:47:18,625 -[Brad] Losers. -[Gwendoline] Whoo! 688 00:47:18,708 --> 00:47:20,833 -Yeah, yeah. -[whispers] I love sandwiches. 689 00:47:20,916 --> 00:47:22,916 Yeah? How do you say sandwiches in German? 690 00:47:23,000 --> 00:47:24,666 -Sandwiches. -Sandwiches. 691 00:47:24,750 --> 00:47:26,416 -How do you say salad? -Salat. 692 00:47:26,500 --> 00:47:27,958 Salat. 693 00:47:29,333 --> 00:47:30,250 He did it. 694 00:47:30,916 --> 00:47:32,125 [both chuckle] 695 00:47:34,875 --> 00:47:35,708 Uh… 696 00:47:36,500 --> 00:47:37,625 [Gwendoline] He did it. 697 00:47:42,375 --> 00:47:43,458 Yeah, he did. 698 00:47:49,833 --> 00:47:51,000 [Rolph] Big day tomorrow. 699 00:47:51,083 --> 00:47:53,458 Protein in the meat absorbs the alcohol in your body. 700 00:47:54,208 --> 00:47:57,458 You need that one plate of meat for every five beers that you drink. 701 00:47:57,541 --> 00:48:00,750 But you're gonna wake up feeling fresher than ever. 702 00:48:01,375 --> 00:48:02,750 My grandma taught me that. 703 00:48:02,833 --> 00:48:04,375 Scientifically proven. 704 00:48:05,666 --> 00:48:08,291 -[upbeat music playing] -What did he just say? 705 00:48:09,166 --> 00:48:11,041 I don't know, I never understand him. 706 00:48:13,500 --> 00:48:14,708 Having fun? 707 00:48:14,791 --> 00:48:17,125 Yes, I'm having so much fun. 708 00:48:17,208 --> 00:48:20,666 This is the first real party I've been to in many moons. 709 00:48:21,958 --> 00:48:23,041 I don't judge. 710 00:48:28,750 --> 00:48:30,958 The music is very, very cool. 711 00:48:31,041 --> 00:48:32,333 Who is the maker? 712 00:48:32,416 --> 00:48:35,083 You're looking at her. [whispers] I only DJ my own music. 713 00:48:36,708 --> 00:48:38,166 Oh, wow, that's very cool. 714 00:48:39,708 --> 00:48:41,500 So you want to make out or whatever? 715 00:48:43,041 --> 00:48:43,958 Sorry? 716 00:48:44,041 --> 00:48:45,833 Uh… Do I wish to, uh… 717 00:48:48,416 --> 00:48:49,750 Oh, my God. Um… 718 00:48:50,375 --> 00:48:51,333 [sighs] 719 00:48:52,833 --> 00:48:54,125 Um… 720 00:48:59,416 --> 00:49:00,458 Good luck with that. 721 00:49:03,000 --> 00:49:03,833 [sighs] 722 00:49:06,708 --> 00:49:08,583 -Listen. -[cat meows] 723 00:49:08,666 --> 00:49:13,291 I've worked with Gwen for quite a while and I like her a lot. 724 00:49:14,291 --> 00:49:17,083 But how much did she tell you about who she is? 725 00:49:17,791 --> 00:49:18,625 Not the most. 726 00:49:21,208 --> 00:49:24,541 Not to go crying out somebody else's sob story, yeah. 727 00:49:24,625 --> 00:49:26,500 But she's had a tough go. 728 00:49:26,583 --> 00:49:27,958 Her parents were rich as shit. 729 00:49:28,041 --> 00:49:29,791 But she ditched them when she was 17, 730 00:49:29,875 --> 00:49:32,083 then joined a gang of other rich shithead kids. 731 00:49:32,916 --> 00:49:34,333 Brad was one of those kids. 732 00:49:35,458 --> 00:49:38,333 -Ah, now I understand. Okay. -Mm-hmm. 733 00:49:39,625 --> 00:49:40,833 Yes. Um… 734 00:49:41,541 --> 00:49:42,541 Okay. [sighs] 735 00:49:46,958 --> 00:49:48,041 [speaking indistinctly] 736 00:50:08,625 --> 00:50:09,541 [Gwendoline sighs] 737 00:50:13,958 --> 00:50:14,875 Hello. 738 00:50:17,166 --> 00:50:18,166 Hello. 739 00:50:19,041 --> 00:50:21,041 Oh. Hi. 740 00:50:21,125 --> 00:50:24,166 Are you all right? I, uh… I brought you some water. 741 00:50:25,791 --> 00:50:29,041 Yeah, I'm fine. I'm just going over the plans for tomorrow. 742 00:50:36,625 --> 00:50:37,666 Fun time tonight? 743 00:50:38,875 --> 00:50:40,875 Yes. Uh, very much fun. 744 00:50:41,916 --> 00:50:46,166 I think me and Rolph are becoming very good bros. Yeah. 745 00:50:46,250 --> 00:50:47,250 [chuckles] 746 00:50:47,333 --> 00:50:51,833 And in fact, my heart is still racing from, you know… 747 00:50:51,916 --> 00:50:53,125 You know, uh… 748 00:50:53,833 --> 00:50:57,583 Today was incredible. [sighs] 749 00:51:02,041 --> 00:51:02,875 How are you? 750 00:51:06,750 --> 00:51:08,750 Uh, I'm… I'm all right. 751 00:51:09,666 --> 00:51:12,583 Well, I had a little tiff with Alexis. 752 00:51:13,916 --> 00:51:15,000 Who's Alexis? 753 00:51:16,208 --> 00:51:19,583 [chuckles] Of course. You know him as Brad, don't you? 754 00:51:21,083 --> 00:51:22,125 [splutters] Wait. 755 00:51:22,791 --> 00:51:25,708 His real name is not Brad Cage? 756 00:51:25,791 --> 00:51:26,958 [chuckles] 757 00:51:27,041 --> 00:51:28,416 Nobody's real name is Brad Cage. 758 00:51:29,375 --> 00:51:30,750 [Sebastian] Why did he change it? 759 00:51:31,250 --> 00:51:35,250 I don't know. Alexis grew up watching American action movies. 760 00:51:35,333 --> 00:51:37,708 He idolized the heroes. [scoffs] 761 00:51:38,416 --> 00:51:42,166 You know, he said he wanted the most badass possible American name. 762 00:51:42,250 --> 00:51:46,750 Like, I quote, "If, uh, Brad Pitt and Nic Cage 763 00:51:46,833 --> 00:51:49,208 fucked and had an even hotter baby." 764 00:51:50,416 --> 00:51:51,708 And it's… 765 00:51:51,791 --> 00:51:53,416 It's really how he sees himself. 766 00:51:54,208 --> 00:51:57,750 It's sad that he could not learn to love the name he was born with. 767 00:51:57,833 --> 00:52:01,333 Yeah, but we can't all be called Sebastian Schlencht-Wöhnert. 768 00:52:02,166 --> 00:52:03,250 What's wrong with my name? 769 00:52:03,333 --> 00:52:06,375 -[chuckles] Nothing. -No. What's wrong with my name? 770 00:52:06,458 --> 00:52:09,666 Well, it's a… You know, it's a bit of a mouthful, that's all. 771 00:52:10,875 --> 00:52:14,875 You've never considered something simpler, ever? 772 00:52:19,166 --> 00:52:20,166 What? 773 00:52:22,791 --> 00:52:24,583 [Sebastian] Do you want to hear a secret? 774 00:52:25,666 --> 00:52:27,083 -Yes. -Okay. 775 00:52:28,375 --> 00:52:29,333 [clears throat] 776 00:52:34,291 --> 00:52:35,208 Okay. 777 00:52:36,041 --> 00:52:38,041 When I was, like, a little kid… 778 00:52:38,125 --> 00:52:41,041 My God, this sounds so stupid. Um… 779 00:52:42,791 --> 00:52:45,291 You know, I never really fit into this world. 780 00:52:45,375 --> 00:52:48,541 While others were doing stuff that kids do… 781 00:52:48,625 --> 00:52:49,666 [in German] Silence! 782 00:52:51,000 --> 00:52:54,416 [in English] …I retreated into my own world and improved my skills. 783 00:52:59,708 --> 00:53:01,375 [in German] I did it. Yes! 784 00:53:01,458 --> 00:53:02,875 I'm a master! 785 00:53:02,958 --> 00:53:06,875 [in English] And to document my passion, I used to write my own comic book. 786 00:53:07,458 --> 00:53:11,458 It was about a master safecracker and explorer named 787 00:53:13,000 --> 00:53:14,875 Ludwig Dieter. 788 00:53:16,291 --> 00:53:18,541 Ludwig Dieter. Yeah. 789 00:53:19,166 --> 00:53:22,625 I thought it was, like, the coolest name ever. 790 00:53:23,208 --> 00:53:27,958 Now I realize it's pretty much as dorky as my actual name. 791 00:53:28,041 --> 00:53:31,500 [chuckles] Sure, but… Ludwig Dieter. 792 00:53:32,916 --> 00:53:34,791 Yeah, well, it's easier to pronounce. 793 00:53:42,083 --> 00:53:45,208 -Um, can I ask you a question? -Yes. 794 00:53:49,000 --> 00:53:50,416 Why do you do what you do? 795 00:53:54,333 --> 00:53:55,250 Um… 796 00:53:55,916 --> 00:53:56,791 [sighs] 797 00:53:58,500 --> 00:54:03,000 Well, you could say it runs in the family. 798 00:54:04,291 --> 00:54:07,291 My father was a rich asshole, 799 00:54:08,000 --> 00:54:11,291 one who got richer from the collapse of the housing market. 800 00:54:11,958 --> 00:54:15,541 I mean, he stole from people who had next to nothing. 801 00:54:17,083 --> 00:54:18,125 [Sebastian] Look at me, 802 00:54:18,625 --> 00:54:22,375 old Sebastian talking to the most interesting girl in the world. 803 00:54:23,375 --> 00:54:24,750 Can you believe my luck? 804 00:54:25,333 --> 00:54:28,416 This was the greatest evening of my life thus far. 805 00:54:29,708 --> 00:54:33,666 She would tell me many things that night. A great many things. 806 00:54:34,458 --> 00:54:35,833 Some of them happy, 807 00:54:35,916 --> 00:54:38,125 some of them decidedly less so. 808 00:54:39,750 --> 00:54:42,791 That she never felt that she fit in with her parents. 809 00:54:42,875 --> 00:54:44,875 And longed for a more exciting life 810 00:54:44,958 --> 00:54:47,166 than the one they had chosen for themselves. 811 00:54:48,916 --> 00:54:51,000 How stealing made her feel alive. 812 00:54:52,000 --> 00:54:54,166 How she met Alexis when she was 19, 813 00:54:54,250 --> 00:54:57,750 and thought she saw kindness in him and the rest of the crew. 814 00:54:57,833 --> 00:54:59,333 The kindredness of spirit. 815 00:55:00,500 --> 00:55:03,208 Kindredness. Is that a word? 816 00:55:03,291 --> 00:55:06,208 [Gwendoline] I've done a lot of stupid shit. [chuckles] 817 00:55:07,291 --> 00:55:13,041 But I always felt like if I could do just one really great thing in my life, 818 00:55:13,125 --> 00:55:15,666 something people would remember, 819 00:55:16,416 --> 00:55:18,958 whatever happened before or after, 820 00:55:20,083 --> 00:55:21,166 it wouldn't matter. 821 00:55:22,708 --> 00:55:24,166 [whispers] The Ring cycle. 822 00:55:25,291 --> 00:55:27,000 The Ring cycle. [chuckles] 823 00:55:27,916 --> 00:55:29,958 -[Brad] That little asshole. -[Rolph] Hmm. 824 00:55:31,291 --> 00:55:33,916 He thinks he can spend the whole night talking to my girlfriend? 825 00:55:34,000 --> 00:55:37,500 I mean, is my company not good enough for her, huh? 826 00:55:37,583 --> 00:55:39,083 I'm fucking delightful. 827 00:55:39,791 --> 00:55:42,583 Maybe they're just starting to form a meaningful friendship. 828 00:55:42,666 --> 00:55:44,583 Sebastian is a likable dude. 829 00:55:45,583 --> 00:55:50,083 [Gwendoline] I know we're an odd bunch, but we've just stuck together for so long. 830 00:55:50,791 --> 00:55:52,166 A little family. 831 00:55:52,250 --> 00:55:57,583 [sighs] But I'd be lying if I said I didn't sometimes think about 832 00:55:57,666 --> 00:55:59,125 striking out on my own. 833 00:56:00,166 --> 00:56:02,916 [clicks tongue] Okay, where… where would you go? 834 00:56:11,208 --> 00:56:13,791 America. Nevada specifically. 835 00:56:13,875 --> 00:56:17,166 Where the zombies are? Are you crazy? Why? 836 00:56:20,041 --> 00:56:21,833 There's a rumor that's where it is. 837 00:56:23,958 --> 00:56:25,416 [Sebastian] The Götterdämmerung. 838 00:56:27,750 --> 00:56:29,041 [laughs] 839 00:56:29,833 --> 00:56:31,250 Could you imagine… [chuckles] 840 00:56:31,750 --> 00:56:33,666 …if we got here and cracked the safe? 841 00:56:33,750 --> 00:56:36,083 [continues indistinctly] 842 00:56:36,166 --> 00:56:38,208 [exhilarating music playing] 843 00:56:44,666 --> 00:56:46,875 [Rolph] Ladies and gentlemen, if you look to your left, 844 00:56:46,958 --> 00:56:49,333 that's the bank we're about to heist the shit out of. 845 00:56:49,416 --> 00:56:52,166 [Sebastian] Holy moly, this looks bigger than the last one. 846 00:56:52,666 --> 00:56:55,375 Why would it be smaller, hmm? 847 00:56:55,458 --> 00:56:58,041 What were you expecting, huh? 848 00:56:59,083 --> 00:57:00,375 [bell chimes] 849 00:57:03,166 --> 00:57:05,583 -[Delacroix over radio] Anything? -Nope, nothing. 850 00:57:06,416 --> 00:57:08,416 Okay, stay sharp. It has to happen today. 851 00:57:08,500 --> 00:57:11,791 Or they have no time to pull off the third job before the safes are transferred. 852 00:57:11,875 --> 00:57:14,875 Unless they're pulling off the third job now while we're here. 853 00:57:14,958 --> 00:57:16,833 No. They'll do them in sequence. 854 00:57:17,625 --> 00:57:18,958 Sorry. I know they will. 855 00:57:19,500 --> 00:57:21,458 -If you say so. -Yes, I say so. 856 00:57:28,250 --> 00:57:30,083 "Junior branch coordinator." 857 00:57:30,166 --> 00:57:31,541 Congratulations. 858 00:57:31,625 --> 00:57:34,375 Prestigious position, Madam Secretary. 859 00:57:35,083 --> 00:57:38,083 -Why am I a secretary? -Blame her, she made them. Move. 860 00:57:38,166 --> 00:57:40,708 -Sorry, Gwen. -How's it looking, Korina? 861 00:57:40,791 --> 00:57:42,625 [Korina] As good as can be expected. 862 00:57:42,708 --> 00:57:44,333 Excuse me, a question. 863 00:57:44,416 --> 00:57:47,333 -This sounds less good than super great. -Hey. 864 00:57:49,166 --> 00:57:51,375 All right, this isn't a credit union anymore. 865 00:57:51,916 --> 00:57:53,041 This is the real deal. 866 00:57:54,375 --> 00:57:55,625 The real deal? 867 00:57:55,708 --> 00:57:58,583 They have a million extremely complex security protocols in place 868 00:57:58,666 --> 00:58:00,666 to detect exactly what we're trying to do here. 869 00:58:00,750 --> 00:58:03,875 -Literally a million? -[Brad] Yeah, literally a million. 870 00:58:03,958 --> 00:58:07,541 I've been reconning their systems for months to test their capabilities. 871 00:58:08,125 --> 00:58:10,500 Reconning? What does this mean, reconning? 872 00:58:10,583 --> 00:58:13,416 You know, reconning. Fucking reconning. I've been reconning them. 873 00:58:13,500 --> 00:58:15,958 Now get out of my asshole, Mr. I Don't Want To Make Out. 874 00:58:16,625 --> 00:58:18,833 Ah, okay. Got it. Okay, reconning. 875 00:58:18,916 --> 00:58:21,625 I can only be in their system for 16 seconds at a time 876 00:58:21,708 --> 00:58:22,750 without them detecting me. 877 00:58:22,833 --> 00:58:25,458 Then I have to drop out, do the whole thing over again, 878 00:58:25,541 --> 00:58:28,208 repeat until I can get your asses into the vault, so… 879 00:58:28,291 --> 00:58:31,416 Um, okay, uh, not to be all Johnny New Guy… 880 00:58:31,500 --> 00:58:32,916 Not an expression. 881 00:58:33,000 --> 00:58:35,958 But this sounds much riskier than Paris. Are we sure it will work? 882 00:58:36,625 --> 00:58:38,500 It will theoretically work, yes. 883 00:58:39,333 --> 00:58:41,500 -Theoretically? -[Brad] Theoretically. 884 00:58:41,583 --> 00:58:45,333 According to theory rather than experience or practical application. 885 00:58:46,458 --> 00:58:51,458 Realistically, I give you about a 5% chance of survival, so good luck. 886 00:58:51,541 --> 00:58:52,791 Not helping. 887 00:58:53,541 --> 00:58:55,208 It will work. We're ready. 888 00:58:55,791 --> 00:58:57,750 -You good, bro? -Good, brother. 889 00:58:59,208 --> 00:59:01,083 Hey. Hey, talk to me. 890 00:59:01,833 --> 00:59:03,416 What's going on? How are you feeling? 891 00:59:04,750 --> 00:59:06,708 About the going to the bank? 892 00:59:07,416 --> 00:59:08,583 Very, very scared. 893 00:59:10,166 --> 00:59:11,833 About the safe breaking itself, 894 00:59:11,916 --> 00:59:14,541 "Hey, I feel great. I cracked a Wagner." 895 00:59:16,458 --> 00:59:17,875 Nothing can stop me now. 896 00:59:18,541 --> 00:59:19,625 [bell rings] 897 00:59:51,708 --> 00:59:52,541 [beeps] 898 00:59:52,625 --> 00:59:53,791 I'm in. 899 00:59:53,875 --> 00:59:54,708 [beeps] 900 01:00:02,708 --> 01:00:04,208 -Two seconds. -And I'm out. 901 01:00:06,125 --> 01:00:07,125 Did he get through? 902 01:00:07,708 --> 01:00:09,208 [whispers] Holy shit, it worked. 903 01:00:09,291 --> 01:00:11,833 -[Korina] What were you expecting? -[Brad] You're a fucking genius. 904 01:00:13,041 --> 01:00:14,125 Yes, I know. 905 01:00:16,750 --> 01:00:20,625 Sebastian, in front of you are two doors. Take the left. 906 01:00:21,708 --> 01:00:24,708 I'm going to lead you through a series of evasive steps, okay? 907 01:00:24,791 --> 01:00:26,750 -In case anyone is watching. -[beeps] 908 01:00:28,041 --> 01:00:30,625 Go to the elevator at the end of the hall. 909 01:00:33,666 --> 01:00:34,500 Shit! 910 01:00:34,583 --> 01:00:37,166 -Shit? -[Korina] Gwen's elevator is busy. 911 01:00:37,250 --> 01:00:38,666 I got to go, bye. 912 01:00:38,750 --> 01:00:41,000 [whispering] Wait. Korina, what elevator? 913 01:00:41,083 --> 01:00:42,333 [elevator dings] 914 01:00:45,125 --> 01:00:47,291 [Korina] Gwen, go up to level four. 915 01:00:47,875 --> 01:00:49,833 Cross the office and I'll send the other elevator. 916 01:00:56,291 --> 01:00:57,541 First door on your left. 917 01:00:57,625 --> 01:00:59,666 {\an8}[upbeat pop music playing] 918 01:01:04,041 --> 01:01:05,041 [in Czech] Hi. 919 01:01:05,583 --> 01:01:08,791 Pavel, for the last time, you can't drink in here. 920 01:01:13,125 --> 01:01:15,625 -[Pavel] Did you see that? -Where did he go? 921 01:01:21,583 --> 01:01:22,583 He disappears. 922 01:01:25,250 --> 01:01:26,166 [in English] Anything? 923 01:01:26,833 --> 01:01:28,041 Still negatory. 924 01:01:28,125 --> 01:01:31,375 Sebastian, the vault elevator behind the locked door ahead of you. 925 01:01:31,458 --> 01:01:34,458 Go up, pretend to unlock it, and I'll open it, okay? 926 01:01:34,541 --> 01:01:35,875 [in German] Just pretend. 927 01:01:37,916 --> 01:01:40,625 [in English] Pretend to unlock. 928 01:01:46,333 --> 01:01:47,875 -Thank you. -[Korina] Bye. 929 01:01:48,583 --> 01:01:49,625 [computer trilling] 930 01:01:53,375 --> 01:01:54,375 Come on, let's go. 931 01:02:00,250 --> 01:02:01,541 [clears throat softly] 932 01:02:05,333 --> 01:02:06,416 [clears throat] 933 01:02:07,500 --> 01:02:08,666 You all right? 934 01:02:10,041 --> 01:02:12,916 May I ask, you didn't tell me about you and Mr. Brad. 935 01:02:13,000 --> 01:02:14,291 What? 936 01:02:14,375 --> 01:02:17,041 The two of you are together in the romantic sense. 937 01:02:17,125 --> 01:02:19,500 -[scoffs] -I, of course, understand. 938 01:02:19,583 --> 01:02:21,916 -He's amongst the handsome-- -Is this really the time… 939 01:02:22,000 --> 01:02:25,041 I never said one way or another whether I had a boyfriend or not, 940 01:02:25,125 --> 01:02:27,375 and frankly, I don't know what it is to you. 941 01:02:28,291 --> 01:02:30,333 I only ask why did you hide this from me? 942 01:02:30,416 --> 01:02:32,750 -[scoffs] Okay. -I was-- 943 01:02:34,000 --> 01:02:34,833 Hold this, please. 944 01:02:34,916 --> 01:02:36,708 [guard in Czech] Show me your ID. 945 01:02:36,791 --> 01:02:37,666 [grunting] 946 01:02:37,750 --> 01:02:38,583 [gasps] 947 01:02:39,833 --> 01:02:40,916 [in English] Oh, fuck. 948 01:02:56,833 --> 01:02:57,958 [both grunting] 949 01:03:03,125 --> 01:03:04,541 Gwen! Gwen! 950 01:03:33,166 --> 01:03:35,500 [squealing] 951 01:03:36,041 --> 01:03:37,208 Uh… 952 01:03:37,958 --> 01:03:40,166 -What the fuck was that? -What? 953 01:03:40,250 --> 01:03:41,416 [guards groaning] 954 01:03:41,500 --> 01:03:42,958 You karate'd two men. 955 01:03:43,708 --> 01:03:45,958 You did not say that was part of the plan. 956 01:03:46,791 --> 01:03:48,208 It wasn't. I improvised. 957 01:03:50,833 --> 01:03:52,208 Always be prepared. 958 01:03:52,708 --> 01:03:53,916 [breathing heavily] 959 01:03:54,000 --> 01:03:54,916 Always be prepared. 960 01:03:55,000 --> 01:03:56,250 [muffled grunting] 961 01:04:09,083 --> 01:04:13,041 Did you know that Richard Wagner spent 31 years writing the Ring cycle? 962 01:04:13,625 --> 01:04:16,541 Much longer than even Hans spent building the corresponding safes. 963 01:04:16,625 --> 01:04:17,916 ["Ride of the Valkyries" playing] 964 01:04:18,000 --> 01:04:20,000 Yes, actually, I did know that. 965 01:04:21,583 --> 01:04:25,416 Wagner's work had many themes of great importance to him, 966 01:04:26,458 --> 01:04:29,375 but all of them touched upon love. 967 01:04:31,500 --> 01:04:34,875 For instance, the story of the safe that has brought us here today. 968 01:04:35,625 --> 01:04:37,000 The Valkyrie. 969 01:04:38,083 --> 01:04:42,333 {\an8}The first act of the story takes place on Earth 970 01:04:42,416 --> 01:04:44,916 as the children of Odin or Wotan, 971 01:04:45,000 --> 01:04:48,416 the siblings, Siegmund and Sieglinde happen to cross one another 972 01:04:49,208 --> 01:04:50,416 and fall in love. 973 01:04:51,375 --> 01:04:52,500 Gross. 974 01:04:52,583 --> 01:04:53,541 No, it's okay. 975 01:04:54,083 --> 01:04:57,041 They did not know at the time they were brother and sister. 976 01:04:57,833 --> 01:05:01,916 The second act of the story takes place far above Earth, 977 01:05:02,000 --> 01:05:05,208 in a kingdom meant to represent Valhalla. 978 01:05:06,625 --> 01:05:08,875 It's the gods' plan, a course of action, 979 01:05:08,958 --> 01:05:12,250 and Wotan sends his daughter Brünnhilde to kill Siegmund. 980 01:05:12,333 --> 01:05:14,416 But moved by his love for Sieglinde, 981 01:05:15,000 --> 01:05:17,125 she does not and helps her instead. 982 01:05:18,666 --> 01:05:22,875 This angers Odin, who decrees the most dire of punishment, 983 01:05:23,375 --> 01:05:26,041 stripping Brünnhilde of her immortality 984 01:05:26,666 --> 01:05:28,458 and casting her out of her Valhalla. 985 01:05:30,583 --> 01:05:33,625 I believe the locks are to be solved in the order of the story 986 01:05:33,708 --> 01:05:35,416 and then the cycle begins anew. 987 01:05:36,208 --> 01:05:39,916 The themes of these stories were the model, still relevant, 988 01:05:41,541 --> 01:05:45,833 such as deception and double cross in love. 989 01:05:47,875 --> 01:05:48,708 [scoffs] 990 01:05:51,250 --> 01:05:52,291 [Gwendoline] Great. Yeah. 991 01:05:52,375 --> 01:05:54,666 Let's get on with it now, shall we? 992 01:05:55,541 --> 01:05:56,375 Yes. 993 01:05:56,958 --> 01:05:58,000 Oh. 994 01:05:58,083 --> 01:05:59,250 Really? 995 01:05:59,333 --> 01:06:01,291 ["Ride of the Valkyries" continues playing] 996 01:06:02,125 --> 01:06:04,583 Why… Oh, okay. 997 01:06:06,916 --> 01:06:09,166 -[Delacroix] Anything? -[man on radio] Still negatory. 998 01:06:11,583 --> 01:06:12,958 [groans] 999 01:06:13,041 --> 01:06:16,000 -[in French] Something's not right here. -Yes, I'm inclined to agree. 1000 01:06:16,083 --> 01:06:19,833 I'm not missing our shot. If they're inside… 1001 01:06:21,458 --> 01:06:23,708 We're going to catch them. 1002 01:06:23,791 --> 01:06:24,916 [in English] Let's go. 1003 01:06:25,000 --> 01:06:25,916 We're moving in. 1004 01:06:26,000 --> 01:06:28,000 [dramatic music playing] 1005 01:06:33,750 --> 01:06:35,791 [guard in Czech] Got him. Camera 52. 1006 01:06:38,500 --> 01:06:39,458 What the fuck. 1007 01:06:40,083 --> 01:06:41,916 Someone's in our system. 1008 01:06:43,208 --> 01:06:44,666 [alarm beeping] 1009 01:06:44,750 --> 01:06:46,708 -[in English] Oh, fuck. -What is it? 1010 01:06:46,791 --> 01:06:50,416 They triggered their silent alert. Locks the elevators until they investigate. 1011 01:06:50,500 --> 01:06:52,166 So, what? They're onto us? 1012 01:06:52,250 --> 01:06:54,125 They're on the path to being onto us. 1013 01:06:54,208 --> 01:06:55,166 Shit. 1014 01:06:55,250 --> 01:06:57,041 All right, time for plan B. 1015 01:06:57,916 --> 01:07:00,458 -Plan B now? -Yes. Plan B, Rolph. 1016 01:07:00,541 --> 01:07:01,583 Yo, come on, man. 1017 01:07:02,208 --> 01:07:03,166 Mr. Delacroix, 1018 01:07:03,833 --> 01:07:06,166 there is really something that you should know. 1019 01:07:06,250 --> 01:07:07,250 [Delacroix] Open the gate. 1020 01:07:10,166 --> 01:07:11,041 [door buzzes] 1021 01:07:12,250 --> 01:07:13,166 [Korina] You ready? 1022 01:07:13,958 --> 01:07:15,791 -[Brad] Yeah. -Okay. Go. 1023 01:07:28,083 --> 01:07:29,333 What the fuck? 1024 01:07:29,416 --> 01:07:30,750 -[horn honking] -[tires screech] 1025 01:07:35,375 --> 01:07:36,458 This is not a Wagner. 1026 01:07:37,500 --> 01:07:38,958 We're in the wrong bank. 1027 01:07:51,833 --> 01:07:52,916 [people screaming] 1028 01:08:07,875 --> 01:08:10,041 [Delacroix] You traded your safe. 1029 01:08:12,583 --> 01:08:13,416 Yes. 1030 01:08:13,500 --> 01:08:14,666 What the fuck? 1031 01:08:14,750 --> 01:08:15,958 Listen. Listen. 1032 01:08:16,750 --> 01:08:18,083 Given its impenetrable nature, 1033 01:08:18,166 --> 01:08:20,083 they decided its purpose would be better served 1034 01:08:20,166 --> 01:08:23,291 at one of our more prestigious locations. 1035 01:08:23,375 --> 01:08:25,791 Where? Where did you send it? 1036 01:08:27,375 --> 01:08:30,041 -[people screaming] -[Brad] Everyone get on the ground! 1037 01:08:31,416 --> 01:08:33,250 You, pass me that bag! 1038 01:08:33,333 --> 01:08:36,083 Move, move, move. 1039 01:08:37,583 --> 01:08:38,916 Thank you very much. 1040 01:08:39,000 --> 01:08:40,041 What was that? 1041 01:08:40,125 --> 01:08:41,833 Oh, uh, don't worry about it. 1042 01:08:41,916 --> 01:08:44,708 It's just a little distraction to buy some more time. 1043 01:08:44,791 --> 01:08:45,791 I'm sure. 1044 01:08:46,666 --> 01:08:48,208 But we should hurry it up. 1045 01:08:48,958 --> 01:08:49,958 [softly] Okay. 1046 01:08:54,791 --> 01:08:55,916 All right. 1047 01:08:56,000 --> 01:08:57,583 [breathes deeply] 1048 01:08:57,666 --> 01:08:59,208 You'll see. This will be easy. 1049 01:08:59,750 --> 01:09:00,625 [chuckles softly] 1050 01:09:03,625 --> 01:09:04,625 [clicking] 1051 01:09:25,041 --> 01:09:26,041 [speaking German] 1052 01:09:26,916 --> 01:09:28,125 [Gwendoline] What's going on? 1053 01:09:28,625 --> 01:09:30,458 -It just-- -It just what? 1054 01:09:31,250 --> 01:09:33,416 It just detected my presence. 1055 01:09:36,625 --> 01:09:37,708 [heart beating] 1056 01:09:38,416 --> 01:09:40,416 Okay. What do we have here? 1057 01:09:43,000 --> 01:09:46,000 Tell me. What do you want me to do? 1058 01:09:52,416 --> 01:09:53,250 [exhales] 1059 01:09:58,041 --> 01:09:59,666 Nothing to worry about. 1060 01:09:59,750 --> 01:10:02,291 Uh… [chuckles] Okay, what does that mean? 1061 01:10:03,083 --> 01:10:06,166 That if I fuck up again, it locks forever. 1062 01:10:06,250 --> 01:10:07,125 That's all. 1063 01:10:07,708 --> 01:10:09,666 That kind of sounds like something to worry about, 1064 01:10:09,750 --> 01:10:11,041 Mr. Warming Up My Instruments. 1065 01:10:11,125 --> 01:10:14,208 -You just said this would be easy. -I realize what I just said, okay? 1066 01:10:14,291 --> 01:10:17,041 This fit's slightly more complicated than I've expected. 1067 01:10:17,125 --> 01:10:19,708 I don't understand why you are so stressed. 1068 01:10:19,791 --> 01:10:20,666 I'm not stressed. 1069 01:10:20,750 --> 01:10:22,666 -You're stressed. -You're stressed! 1070 01:10:22,750 --> 01:10:24,333 Do you know what? Do your job. 1071 01:10:24,416 --> 01:10:25,916 -Stop, stop, stop! -[tires screech] 1072 01:10:26,000 --> 01:10:27,541 Get out of the car. Get out of the car! 1073 01:10:27,625 --> 01:10:28,750 [in French] Okay! Let's go! 1074 01:10:29,250 --> 01:10:30,208 [in English] Come on! 1075 01:10:33,458 --> 01:10:34,541 [in French] What? Shit! 1076 01:10:34,625 --> 01:10:36,000 [Beatrix] What the fuck was that? 1077 01:10:36,541 --> 01:10:38,458 [in English] Come on, move. How are we getting on? 1078 01:10:39,000 --> 01:10:41,958 All of you, get in the middle of this floor. 1079 01:10:42,041 --> 01:10:43,333 Let's move. Let's move. 1080 01:10:43,416 --> 01:10:45,000 -Let's move! -[gunshot] 1081 01:10:45,083 --> 01:10:46,250 [people screaming] 1082 01:10:47,791 --> 01:10:49,250 [guard in Czech] Fucking Christ! 1083 01:10:50,833 --> 01:10:51,833 [clicking] 1084 01:10:57,458 --> 01:10:58,291 [grunts] 1085 01:11:03,791 --> 01:11:04,958 [clicking] 1086 01:11:12,125 --> 01:11:13,083 [exhales] 1087 01:11:13,833 --> 01:11:14,875 [whispers in German] 1088 01:11:14,958 --> 01:11:15,916 [clears throat] 1089 01:11:16,833 --> 01:11:17,708 [mouthing] Come on. 1090 01:11:43,166 --> 01:11:44,916 Let's go. Come on. 1091 01:11:45,583 --> 01:11:48,333 Let's move! Let's move! 1092 01:11:53,041 --> 01:11:54,166 [in Czech] Damn it. 1093 01:11:55,416 --> 01:11:57,166 [alarm blaring] 1094 01:11:57,250 --> 01:11:58,333 [in English] Shit. 1095 01:11:58,416 --> 01:11:59,833 They triggered the alarm. 1096 01:12:01,875 --> 01:12:02,833 [Brad] Hello? 1097 01:12:03,333 --> 01:12:05,125 Fill the bag. Come on! 1098 01:12:05,208 --> 01:12:07,541 Faster. Faster. Faster. 1099 01:12:14,375 --> 01:12:15,333 [mimicking gunshot] 1100 01:12:23,916 --> 01:12:25,208 [siren wailing] 1101 01:12:26,166 --> 01:12:27,333 [exclaims] 1102 01:12:31,375 --> 01:12:32,250 Shit. 1103 01:12:37,833 --> 01:12:39,291 [clanging] 1104 01:12:42,750 --> 01:12:44,333 [clanging continues] 1105 01:12:44,916 --> 01:12:46,125 [Gwendoline] What? 1106 01:12:46,208 --> 01:12:47,208 What is it? 1107 01:12:54,166 --> 01:12:56,250 Is this a good freeze or a bad freeze? 1108 01:13:30,375 --> 01:13:31,375 [gasps] 1109 01:13:32,916 --> 01:13:34,000 -[exclaims] -[laughs] 1110 01:13:34,083 --> 01:13:35,375 Oh, my God! 1111 01:13:36,333 --> 01:13:37,416 You did it! You did it! 1112 01:13:37,500 --> 01:13:38,833 -I did it! -You did it! 1113 01:13:38,916 --> 01:13:40,541 [hesitates] 1114 01:13:40,625 --> 01:13:42,958 Oh, you strange, beautiful strange man! 1115 01:13:43,041 --> 01:13:44,375 [both laughing] 1116 01:13:45,208 --> 01:13:46,583 Strange twice. I'll take it. 1117 01:13:59,708 --> 01:14:01,166 [Korina] Guys, status? 1118 01:14:02,791 --> 01:14:04,250 We got it. We're on our way out. 1119 01:14:05,000 --> 01:14:07,833 -[Korina] Brad, get out. We got it. -[Brad] All right. Let's zip the bag. 1120 01:14:08,750 --> 01:14:09,791 Zip it! 1121 01:14:10,875 --> 01:14:12,500 [Korina] Okay, Rolph, let's go. 1122 01:14:21,958 --> 01:14:23,000 [in Czech] Freeze! 1123 01:14:23,541 --> 01:14:24,500 Hands up! 1124 01:14:24,583 --> 01:14:25,625 [breathing heavily] 1125 01:14:25,708 --> 01:14:26,750 Slowly. 1126 01:14:33,500 --> 01:14:35,666 Where are you? 1127 01:14:42,708 --> 01:14:44,583 [alarm blaring] 1128 01:14:48,458 --> 01:14:49,708 [both grunting] 1129 01:14:51,125 --> 01:14:52,791 -[gunshot] -[ears ringing] 1130 01:15:04,916 --> 01:15:06,833 -[gunshot] -[Brad groans] 1131 01:15:13,625 --> 01:15:14,833 [grunts] 1132 01:15:20,125 --> 01:15:21,500 [people screaming] 1133 01:15:28,125 --> 01:15:29,291 [tires screech] 1134 01:15:30,000 --> 01:15:31,000 [Korina] Come on! 1135 01:15:33,916 --> 01:15:34,916 [groans] 1136 01:15:35,000 --> 01:15:35,875 What happened? 1137 01:15:35,958 --> 01:15:37,500 -You good? -Yeah, I'm fine. 1138 01:15:37,583 --> 01:15:38,916 [Korina] He's shot in the shoulder. 1139 01:15:39,000 --> 01:15:40,041 [people screaming] 1140 01:15:40,125 --> 01:15:41,958 -[Gwendoline] This way. -[Brad] Slow down, Rolph. 1141 01:15:42,041 --> 01:15:42,958 Gwen's coming. 1142 01:15:47,583 --> 01:15:49,375 Come on! Run! 1143 01:15:51,375 --> 01:15:52,791 -Come on! -Come on! 1144 01:15:52,875 --> 01:15:53,833 Move! 1145 01:15:55,416 --> 01:15:57,416 -Come on. Run! -The bags. 1146 01:15:59,541 --> 01:16:00,541 [Brad] Gwen, grab my hand. 1147 01:16:00,625 --> 01:16:01,708 Go, go, go! 1148 01:16:01,791 --> 01:16:03,958 Grab my fucking hand, now! 1149 01:16:34,166 --> 01:16:36,166 [Brad] Move, Rolph. Drive. 1150 01:16:42,833 --> 01:16:44,125 [in German] Fucking asshole. 1151 01:16:44,208 --> 01:16:45,583 [sirens wailing] 1152 01:16:49,125 --> 01:16:50,291 [horn honking] 1153 01:17:13,250 --> 01:17:14,125 [Sebastian grunting] 1154 01:17:14,208 --> 01:17:15,500 [in English] What are you doing? 1155 01:17:16,250 --> 01:17:17,291 [in Czech] Stop! 1156 01:17:18,000 --> 01:17:18,875 Police! 1157 01:17:20,625 --> 01:17:21,791 [panting] 1158 01:17:26,000 --> 01:17:27,333 [in German] I need the bicycle! 1159 01:17:27,916 --> 01:17:29,875 -[in English] Sorry. -[in Czech] That's my bike! 1160 01:17:29,958 --> 01:17:32,708 -[in English] I'm sorry. -[in Czech] Fuck you, asshole! 1161 01:17:36,750 --> 01:17:37,625 [in German] Shit. 1162 01:17:40,791 --> 01:17:41,833 Whoa, whoa. 1163 01:17:41,916 --> 01:17:43,208 [tires screeching] 1164 01:17:58,291 --> 01:17:59,333 [in Czech] Going to Old Town. 1165 01:18:02,958 --> 01:18:04,000 [in German] Make way! 1166 01:18:04,833 --> 01:18:05,708 I'm sorry. 1167 01:18:09,958 --> 01:18:10,958 [siren chirps] 1168 01:18:15,250 --> 01:18:16,166 Watch out! 1169 01:18:24,166 --> 01:18:25,125 [in Czech] We lost him. 1170 01:18:25,208 --> 01:18:26,250 Out of the way! 1171 01:18:26,333 --> 01:18:27,458 [in English] Make way! 1172 01:18:29,833 --> 01:18:31,333 Excuse me. [mutters] 1173 01:18:32,708 --> 01:18:33,625 [screams] 1174 01:18:34,250 --> 01:18:35,708 [screams hysterically] 1175 01:18:36,750 --> 01:18:38,083 Oh, God! Oh, God! Oh, God! 1176 01:18:45,000 --> 01:18:46,708 [officer in Czech] Stop! 1177 01:18:47,875 --> 01:18:48,833 [grunts] 1178 01:18:50,625 --> 01:18:51,583 Stop! 1179 01:18:51,666 --> 01:18:53,083 [helicopter hovering] 1180 01:18:54,541 --> 01:18:55,916 [in English] I'm so sorry. 1181 01:18:58,083 --> 01:18:59,000 [officer in Czech] Stop! 1182 01:19:03,125 --> 01:19:05,708 [in English] Make way! Make way! 1183 01:19:07,166 --> 01:19:08,166 [officers shouting indistinctly] 1184 01:19:16,833 --> 01:19:18,000 Shit. 1185 01:19:19,041 --> 01:19:20,375 -Sir. -What? Oh, yeah. Fuck. 1186 01:19:21,250 --> 01:19:23,458 Interpol. Anyone hurt? 1187 01:19:23,541 --> 01:19:26,125 Uh, no one. They used tranquilizer darts. 1188 01:19:26,208 --> 01:19:28,333 Looks like they wiped the cameras on the way out. 1189 01:19:29,125 --> 01:19:32,916 It's pretty cool actually. Almost feels like we're in a spy movie. 1190 01:19:33,000 --> 01:19:36,041 Oh, cool. "Like a spy movie. It's so cool, man." 1191 01:19:36,125 --> 01:19:37,333 Shut up! 1192 01:19:38,166 --> 01:19:39,416 Shut the fuck up. 1193 01:19:41,708 --> 01:19:42,916 I need space to think. 1194 01:19:47,625 --> 01:19:49,083 Fuck! 1195 01:20:33,750 --> 01:20:34,750 [groans] 1196 01:20:47,166 --> 01:20:48,750 [in German] Crazy! How did I do that? 1197 01:20:49,916 --> 01:20:51,083 [laughing] 1198 01:21:23,041 --> 01:21:24,458 [Brad groans] 1199 01:21:28,750 --> 01:21:30,791 -[Brad] Korina? -[Korina] Nothing. 1200 01:21:30,875 --> 01:21:33,458 If they caught Sebastian, they haven't announced it yet. 1201 01:21:33,541 --> 01:21:34,458 [Brad sighs] 1202 01:21:35,291 --> 01:21:37,875 All right, so be it. We ditch the van, 1203 01:21:37,958 --> 01:21:40,750 trade it for something less conspicuous and get the hell out of here. 1204 01:21:40,833 --> 01:21:41,666 All right? 1205 01:21:42,833 --> 01:21:43,666 Good? 1206 01:21:46,791 --> 01:21:47,625 Gwen. 1207 01:21:48,166 --> 01:21:49,166 Gwen? 1208 01:21:49,750 --> 01:21:51,291 Fuck. What is wrong with you? 1209 01:21:52,958 --> 01:21:55,833 Are you upset about the scrawny safecracker? 1210 01:21:55,916 --> 01:21:57,875 Don't pretend that you didn't know the plan. 1211 01:21:57,958 --> 01:21:59,666 That wasn't the plan. 1212 01:22:00,250 --> 01:22:02,416 The plan was to finish the job before we cut him loose, 1213 01:22:02,500 --> 01:22:06,041 not throw him into the street like a sacrificial lamb! 1214 01:22:06,833 --> 01:22:09,083 Just for the record, I was startin' to like the little man. 1215 01:22:09,166 --> 01:22:13,333 -But business is business, so-- -Shut the fuck up, Rolph, and drive. 1216 01:22:17,250 --> 01:22:20,250 We were always gonna have to lose him eventually, all right? 1217 01:22:20,333 --> 01:22:22,708 They almost had us. Somebody had to go down. 1218 01:22:22,791 --> 01:22:23,958 We could've all made it. 1219 01:22:24,041 --> 01:22:25,750 He's not one of us. He never was. 1220 01:22:25,833 --> 01:22:28,458 How are we gonna do the Siegfried without him? 1221 01:22:28,541 --> 01:22:30,291 Who gives a shit about the Siegfried? 1222 01:22:30,375 --> 01:22:33,041 We got cleared. That is all that matters. 1223 01:22:33,750 --> 01:22:37,916 Do you know how fucking rich we are right now, huh? 1224 01:22:38,000 --> 01:22:39,166 [Brad chuckles] 1225 01:22:40,125 --> 01:22:42,166 Fuck you, Alexis. 1226 01:22:45,125 --> 01:22:46,500 [Brad] What did you just call me? 1227 01:22:46,583 --> 01:22:47,833 You heard me. 1228 01:22:51,250 --> 01:22:52,625 [Rolph whispers] Korina. 1229 01:22:53,625 --> 01:22:54,583 Who's Alexis? 1230 01:22:56,208 --> 01:22:58,208 -Stop the van. -[Rolph] Huh? 1231 01:22:58,291 --> 01:22:59,833 I said, stop the van! I'm getting out. 1232 01:22:59,916 --> 01:23:01,458 Don't stop this van, Rolph! 1233 01:23:01,541 --> 01:23:03,666 Do not stop. Nobody's getting out. 1234 01:23:03,750 --> 01:23:05,125 Shit. 1235 01:23:07,583 --> 01:23:08,916 -Hey. [yells] -[screams] 1236 01:23:17,791 --> 01:23:18,750 I love you. 1237 01:23:19,750 --> 01:23:20,791 [sniffles] 1238 01:23:23,541 --> 01:23:24,958 I don't give a shit. 1239 01:23:26,500 --> 01:23:27,458 I'm done. 1240 01:23:28,333 --> 01:23:29,208 I'm done! 1241 01:23:32,333 --> 01:23:35,000 Oh, you're done? You're done? 1242 01:23:35,083 --> 01:23:36,666 -Goodbye, Alexis. -What? 1243 01:23:36,750 --> 01:23:37,833 Oh, fuck this shit. 1244 01:23:38,833 --> 01:23:40,833 -Rolph, drive the car. -[Gwendoline] Get off me! 1245 01:23:41,333 --> 01:23:43,166 Get your hands off me. 1246 01:23:43,250 --> 01:23:44,416 You wanna go? 1247 01:23:44,500 --> 01:23:46,166 You wanna go, then go. 1248 01:23:46,250 --> 01:23:47,416 [grunts] 1249 01:23:51,708 --> 01:23:52,791 Fine! 1250 01:23:55,500 --> 01:23:56,833 [tires screech] 1251 01:23:56,916 --> 01:23:58,458 [indistinct shouting] 1252 01:23:58,541 --> 01:23:59,625 [Brad] Where are you goin'? 1253 01:24:01,666 --> 01:24:03,291 -I'm talkin' to you. -Jesus. 1254 01:24:04,625 --> 01:24:05,958 I'm coming too. 1255 01:24:06,833 --> 01:24:07,666 Why? 1256 01:24:09,833 --> 01:24:10,833 Honestly? 1257 01:24:12,666 --> 01:24:15,625 [sighs] I put a lot of work into planning the third heist, 1258 01:24:15,708 --> 01:24:17,333 and Alexis is an asshole. 1259 01:24:18,000 --> 01:24:20,791 -So let's be legends. -[Brad] Come on. 1260 01:24:20,875 --> 01:24:22,666 -[speaking Portuguese] -[Brad] Yeah? Good luck. 1261 01:24:23,666 --> 01:24:25,625 You too! Rolph, drive! 1262 01:24:25,708 --> 01:24:27,125 So what do we do now? 1263 01:24:28,333 --> 01:24:29,291 [sighs] 1264 01:24:35,791 --> 01:24:38,791 Probably should've waited till we were near a town, huh? 1265 01:24:38,875 --> 01:24:40,000 Yeah, probably. 1266 01:24:42,333 --> 01:24:43,416 Let's go. 1267 01:24:43,500 --> 01:24:44,333 Come on. 1268 01:25:56,250 --> 01:25:57,500 [water running] 1269 01:26:00,583 --> 01:26:01,583 [machine whirring] 1270 01:26:01,666 --> 01:26:02,666 Do we say something? 1271 01:26:04,416 --> 01:26:05,416 No. 1272 01:26:06,333 --> 01:26:08,541 Too much time has gone by. It's weird now. 1273 01:26:09,291 --> 01:26:12,125 Should we just leave and then knock? 1274 01:26:12,833 --> 01:26:16,458 Or how about when he comes back in, we yell "surprise"? 1275 01:26:18,458 --> 01:26:21,833 That seems like a terrible, terrible idea. 1276 01:26:21,916 --> 01:26:23,625 -Surprise! -Surprise! 1277 01:26:23,708 --> 01:26:25,416 [gasps, groans] 1278 01:26:26,708 --> 01:26:29,083 [screaming] 1279 01:26:29,166 --> 01:26:31,541 [in German] Shit, shit, shit! 1280 01:26:31,625 --> 01:26:33,666 [in English] All the hairs on my chest burned off. 1281 01:26:34,250 --> 01:26:36,375 You sure they were there to begin with? 1282 01:26:37,333 --> 01:26:39,583 They're blonde, so you cannot see them, 1283 01:26:39,666 --> 01:26:41,583 but they were there and they were glorious. 1284 01:26:42,208 --> 01:26:43,125 [Sebastian sighs] 1285 01:26:45,833 --> 01:26:47,833 What the fuck are you guys doing here? 1286 01:26:51,083 --> 01:26:52,000 Look… 1287 01:26:53,250 --> 01:26:54,125 I'm sorry. 1288 01:26:56,416 --> 01:26:57,250 That's it? 1289 01:27:01,291 --> 01:27:04,291 I'm so sorry, Sebastian. 1290 01:27:06,083 --> 01:27:08,791 It wasn't about the myth of the quest for Brad and Rolph. 1291 01:27:08,875 --> 01:27:10,250 Not like it is for us. 1292 01:27:11,875 --> 01:27:14,541 For them, it was about finding a mark and making a buck. 1293 01:27:14,625 --> 01:27:15,875 Right, Gwen? 1294 01:27:15,958 --> 01:27:18,375 I can't forgive myself for being a part of it. 1295 01:27:18,458 --> 01:27:20,125 And I wouldn't expect you to either. 1296 01:27:22,083 --> 01:27:23,750 Well, thank you, 1297 01:27:25,208 --> 01:27:26,500 but who gives a shit, right? 1298 01:27:27,250 --> 01:27:29,083 Whether I forgive you for almost getting me sent to prison 1299 01:27:29,166 --> 01:27:31,250 or whether I don't, you're going to leave. 1300 01:27:31,333 --> 01:27:35,750 I'm going to go back to my stupid job, and that's that, right? 1301 01:27:37,791 --> 01:27:38,958 Thank you for coming here, 1302 01:27:39,875 --> 01:27:42,083 but I must ask you now to leave. 1303 01:27:42,166 --> 01:27:44,250 -Sebastian, no. -It's not over! 1304 01:27:44,875 --> 01:27:47,166 How is it not over? Huh? 1305 01:27:47,250 --> 01:27:50,000 Unless you've cracked the Siegfried and didn't tell us about it, 1306 01:27:50,083 --> 01:27:52,125 -it's not over. -[whispers] It's not over. 1307 01:27:55,041 --> 01:27:58,250 No, I have not yet cracked the Siegfried. 1308 01:28:00,208 --> 01:28:02,000 I do not even know if I can. 1309 01:28:02,083 --> 01:28:02,958 Of course you can. 1310 01:28:03,041 --> 01:28:05,083 Did you see what happened with the Valkyrie? I fucked up! 1311 01:28:05,166 --> 01:28:06,708 [Gwendoline] And then you succeeded. 1312 01:28:07,541 --> 01:28:09,666 There is more adventure waiting for us. 1313 01:28:10,291 --> 01:28:13,375 If you think having those two assholes fuck us over means we are done, 1314 01:28:13,458 --> 01:28:15,333 you are sorely mistaken. 1315 01:28:16,291 --> 01:28:17,791 We could still do it. 1316 01:28:18,375 --> 01:28:21,833 And not just the Siegfried. We could earn our place in history. 1317 01:28:23,875 --> 01:28:27,750 We could go together, the three of us, a team, 1318 01:28:28,416 --> 01:28:30,791 to search for the Götterdämmerung. 1319 01:28:33,500 --> 01:28:35,125 But we can't do it without you. 1320 01:28:37,083 --> 01:28:39,083 You may not believe in yourself anymore, 1321 01:28:40,125 --> 01:28:41,333 but I believe in you. 1322 01:29:11,500 --> 01:29:13,833 -So you're saying-- -We need you. 1323 01:29:15,666 --> 01:29:21,500 You need me that the three of us alone can rob a Bly casino? 1324 01:29:21,583 --> 01:29:22,583 That's right. 1325 01:29:24,833 --> 01:29:27,291 -[gulps] Gulp. -Did he just say "gulp"? 1326 01:29:27,875 --> 01:29:29,041 [Sebastian] Yes, and I did it. 1327 01:29:29,125 --> 01:29:30,875 What's with you, Korina? Hmm? 1328 01:29:30,958 --> 01:29:32,250 You feel the same way? 1329 01:29:33,791 --> 01:29:35,958 That you need me? 1330 01:29:38,750 --> 01:29:41,208 You know, I mean, look, statistically, 1331 01:29:41,291 --> 01:29:43,666 it's very difficult to heist a casino, so I-- 1332 01:29:47,416 --> 01:29:49,541 Yes, I need you, Sebastian. 1333 01:29:51,125 --> 01:29:52,500 All right, fine. 1334 01:29:53,166 --> 01:29:56,875 I'm not saying that I trust you because very much, no… 1335 01:29:56,958 --> 01:29:58,041 I get it. 1336 01:29:58,125 --> 01:30:01,041 -And it's not about the money either. -[Gwendoline] I know. 1337 01:30:01,125 --> 01:30:04,625 I just really want to get my fucking hands on that fucking safe. 1338 01:30:06,833 --> 01:30:09,875 Okay, so, what's the plan, ladies? 1339 01:30:10,750 --> 01:30:11,916 [Delacroix sighs] 1340 01:30:26,958 --> 01:30:28,583 [sighs] No. 1341 01:30:28,666 --> 01:30:30,416 [murmurs indistinctly] 1342 01:30:33,791 --> 01:30:37,416 [in German] Hello, my dear friends. It's me again, your great safecracker. 1343 01:30:37,500 --> 01:30:39,625 I hope you don't mind, but the video today… 1344 01:30:39,708 --> 01:30:41,166 [in French] I know him. 1345 01:30:42,583 --> 01:30:44,125 I know this guy. 1346 01:30:49,125 --> 01:30:50,916 Oh, fuck! This is the same guy. 1347 01:30:51,708 --> 01:30:54,458 Beatrix! Beatrix! 1348 01:30:54,541 --> 01:30:55,791 [hesitates] 1349 01:30:56,333 --> 01:30:58,250 Damn it! 1350 01:30:59,875 --> 01:31:01,333 Come to my office, please. 1351 01:31:01,416 --> 01:31:02,541 Yes. Now. 1352 01:31:06,041 --> 01:31:07,583 I found you. 1353 01:31:11,708 --> 01:31:12,958 {\an8}-[knocking at door] -Yes. 1354 01:31:13,041 --> 01:31:13,875 [door opens] 1355 01:31:14,875 --> 01:31:17,708 So I hope this is super important news because I-- 1356 01:31:17,791 --> 01:31:18,625 That's him. 1357 01:31:20,083 --> 01:31:23,041 The guy who opens safes, the safecracker, that's him. 1358 01:31:23,625 --> 01:31:27,625 This guy's been living alone in Germany making shitty YouTube videos. 1359 01:31:27,708 --> 01:31:29,708 He's not a criminal. 1360 01:31:30,625 --> 01:31:31,583 He's an outsider. 1361 01:31:32,250 --> 01:31:34,541 And how does he know them? 1362 01:31:34,625 --> 01:31:36,041 They found him like this, 1363 01:31:37,666 --> 01:31:38,541 through YouTube. 1364 01:31:39,083 --> 01:31:40,333 -Okay. -Yeah. 1365 01:31:41,125 --> 01:31:42,708 Maybe he's a patsy. 1366 01:31:42,791 --> 01:31:44,833 Look at the poor guy. They dumped him on the road. 1367 01:31:44,916 --> 01:31:47,000 He's scared shitless like Bambi. 1368 01:31:49,083 --> 01:31:52,166 I almost feel bad for him. 1369 01:31:54,666 --> 01:31:55,833 And that's all? 1370 01:31:59,375 --> 01:32:00,666 -Huh? -Hmm? 1371 01:32:00,750 --> 01:32:02,583 -What? Yes, that's all. -That's all? 1372 01:32:02,666 --> 01:32:03,500 Yes, that's all. 1373 01:32:03,583 --> 01:32:04,458 Okay. 1374 01:32:04,541 --> 01:32:06,083 Super important information. 1375 01:32:06,166 --> 01:32:08,083 You could have told me over the phone. 1376 01:32:11,500 --> 01:32:13,583 [in German] Nice to meet you, Sebastian. 1377 01:32:17,750 --> 01:32:19,708 [groaning] 1378 01:32:24,875 --> 01:32:26,875 [fast-paced music playing] 1379 01:32:42,958 --> 01:32:43,791 [zombie growls] 1380 01:32:45,875 --> 01:32:48,291 [in English] Hey, it's okay, it's just me. 1381 01:32:52,625 --> 01:32:53,958 [roars] 1382 01:32:55,083 --> 01:32:58,041 [panting] I dreamt of them again. 1383 01:32:59,500 --> 01:33:00,333 Of zombies. 1384 01:33:01,000 --> 01:33:03,458 [Korina] Maybe they're prophecies, not dreams. 1385 01:33:03,541 --> 01:33:05,166 Maybe you saw your own death. 1386 01:33:07,625 --> 01:33:08,791 What's that now? 1387 01:33:08,875 --> 01:33:11,458 Or maybe simply your psyche's manifestations 1388 01:33:11,541 --> 01:33:15,000 of your own self-doubt and feelings of inadequacy. 1389 01:33:15,583 --> 01:33:19,791 You know, you should be that big, tough man. Be able to fight them. 1390 01:33:21,125 --> 01:33:23,458 And yet again and again, 1391 01:33:24,583 --> 01:33:26,000 they just destroy you. 1392 01:33:27,500 --> 01:33:29,375 Or maybe you just had a nightmare about zombies 1393 01:33:29,458 --> 01:33:30,958 because zombies are scary. 1394 01:33:31,041 --> 01:33:32,875 But they're just dreams, Sebastian. 1395 01:33:36,541 --> 01:33:37,666 Or prophecies. 1396 01:33:39,541 --> 01:33:41,166 [in a raspy voice] Zombies… 1397 01:33:41,833 --> 01:33:43,791 [imitates growling] 1398 01:33:53,208 --> 01:33:54,083 [Delacroix] Southside? 1399 01:33:55,166 --> 01:33:57,000 -Nothing. -[Delacroix] Southwest corner? 1400 01:33:57,083 --> 01:33:57,916 No sign. 1401 01:33:59,666 --> 01:34:00,791 [Delacroix] Northwest corner. 1402 01:34:01,916 --> 01:34:02,791 [man] Clear. 1403 01:34:02,875 --> 01:34:04,750 Okay, report back every two minutes. 1404 01:34:05,625 --> 01:34:07,625 [radio chatter] 1405 01:34:10,583 --> 01:34:13,458 T-minus eight hours until the safe is moved. 1406 01:34:15,125 --> 01:34:16,166 What? 1407 01:34:16,750 --> 01:34:18,416 Did you really just say, "T-minus"? 1408 01:34:19,000 --> 01:34:20,583 Yes. I did. 1409 01:34:20,666 --> 01:34:22,791 And you're sure we have the right casino? 1410 01:34:24,041 --> 01:34:25,416 Sorry. Sorry. 1411 01:34:25,500 --> 01:34:27,125 Clearly a sore spot. 1412 01:34:27,208 --> 01:34:28,375 I'm not missing my shot. 1413 01:34:28,458 --> 01:34:30,333 At least if we cooperated with the casino-- 1414 01:34:30,416 --> 01:34:34,666 No. We are not cooperating with the casino. 1415 01:34:34,750 --> 01:34:38,166 If we tell the casino, they might move up the time of transfer. 1416 01:34:38,250 --> 01:34:41,375 If they move up the time of transfer, we miss our shot. 1417 01:34:42,250 --> 01:34:43,416 I'm gonna catch them. 1418 01:34:43,500 --> 01:34:45,125 -And end it-- -[man] Whoa! 1419 01:34:45,208 --> 01:34:46,250 Listen to this. 1420 01:34:46,333 --> 01:34:47,625 [Sebastian] I'm ready. 1421 01:34:47,708 --> 01:34:51,416 My fingers are suitably warmed up and ready for the cracking of the safe. 1422 01:34:51,958 --> 01:34:54,000 [Korina] We wait for the shift change at 5:00. 1423 01:34:54,083 --> 01:34:55,958 That's our best shot. Copy? 1424 01:34:56,041 --> 01:34:57,750 [Sebastian] Yes, I copy your copies. 1425 01:34:57,833 --> 01:34:59,833 -[Korina] Just say copy. -Is this what I think it is? 1426 01:34:59,916 --> 01:35:01,666 -It seems it is. -On an open channel? 1427 01:35:01,750 --> 01:35:04,291 Not open, just not encrypted enough to stop me. 1428 01:35:05,250 --> 01:35:08,041 Okay, guys, 5:00 a.m., we move in then. 1429 01:35:08,125 --> 01:35:10,500 Don't you think it's just a little too good to be true? 1430 01:35:12,500 --> 01:35:15,250 As I was saying, keep watch on the perimeters. 1431 01:35:15,333 --> 01:35:17,958 I don't want to miss any tricks, understand? 1432 01:35:26,000 --> 01:35:27,666 Okay. Go, go, go! 1433 01:35:39,083 --> 01:35:42,750 Interpol. We're here about a possible security risk to your vault. 1434 01:35:42,833 --> 01:35:46,291 Yes, yes, we know. [in French] We are informed about the risk. 1435 01:35:46,875 --> 01:35:49,291 -[Delacroix] What do you mean? -Please follow me. 1436 01:35:53,791 --> 01:35:56,083 [singing jazz song] 1437 01:35:59,375 --> 01:36:01,166 -[Delacroix] Who told you about the risk? -You. 1438 01:36:01,250 --> 01:36:04,166 And when you contacted us, we took action immediately. 1439 01:36:05,291 --> 01:36:07,375 What do you mean when we contacted you? 1440 01:36:07,458 --> 01:36:09,833 [woman] You did. And as agreed, we brought transport time forward. 1441 01:36:09,916 --> 01:36:12,541 The safe left an hour and a half ago. 1442 01:36:17,541 --> 01:36:20,791 -You brought the transport time forward? -Yes. 1443 01:36:21,333 --> 01:36:23,666 Last night, when you informed us of the risk. 1444 01:36:24,583 --> 01:36:27,375 But the transport is already underway. 1445 01:36:28,416 --> 01:36:31,791 [Beatrix] Hmm. See, I told you it was too good to be true. 1446 01:36:33,000 --> 01:36:33,833 Why? 1447 01:36:38,041 --> 01:36:40,291 It was planned for 5:00. 1448 01:36:47,458 --> 01:36:48,708 [camera shutter clicking] 1449 01:36:49,291 --> 01:36:50,541 [Korina] Hello. This is Interpol. 1450 01:36:50,625 --> 01:36:54,041 Are you aware that the safe scheduled for transfer tomorrow morning 1451 01:36:54,125 --> 01:36:55,833 is the third in a sequence of safes, 1452 01:36:55,916 --> 01:36:59,250 two of which have been robbed in the last 72 hours? 1453 01:36:59,333 --> 01:37:00,500 One moment, please. 1454 01:37:02,125 --> 01:37:03,375 Call the bank. 1455 01:37:03,458 --> 01:37:06,625 See if they'll authorize us moving the vault sooner than planned. 1456 01:37:06,708 --> 01:37:07,666 Of course. 1457 01:37:07,750 --> 01:37:10,625 Call me if there's a problem. You're welcome. 1458 01:37:11,291 --> 01:37:13,041 [man in English] Can't believe you drink that. 1459 01:37:13,125 --> 01:37:14,916 Americans… 1460 01:37:15,000 --> 01:37:17,333 Being American makes it trash. 1461 01:37:17,416 --> 01:37:20,708 What about Zac Efron? American actor, very good. 1462 01:37:21,291 --> 01:37:23,125 Too bad he's a zombie now, isn't it? 1463 01:37:23,208 --> 01:37:24,916 -No. -[exclaims] 1464 01:37:25,000 --> 01:37:26,375 The zombies got Zac Efron? 1465 01:37:26,458 --> 01:37:27,583 [chuckling] 1466 01:37:27,666 --> 01:37:29,666 You bastard. [laughs] 1467 01:37:29,750 --> 01:37:31,791 [man] You should've seen the look on your face. 1468 01:37:31,875 --> 01:37:32,708 What the-- 1469 01:37:32,791 --> 01:37:34,500 [all grunting] 1470 01:37:56,375 --> 01:37:57,375 [muffled scream] 1471 01:38:04,875 --> 01:38:07,458 [Sebastian] But what about the security inside the casino? 1472 01:38:09,041 --> 01:38:11,625 [Gwendoline] We'll be gone before they even know we're here. 1473 01:38:12,583 --> 01:38:14,166 [man] Whoa! Listen to this. 1474 01:38:17,500 --> 01:38:18,708 [Korina sighing] 1475 01:38:20,083 --> 01:38:22,625 Fresh air feels so good. 1476 01:38:22,708 --> 01:38:25,791 Ma'am, you cannot be up here. You have to go back inside. 1477 01:38:25,875 --> 01:38:27,750 I'm just here for a smoke. 1478 01:38:29,583 --> 01:38:30,708 Ma'am, please. 1479 01:38:31,291 --> 01:38:32,333 I'll tell you what, 1480 01:38:33,875 --> 01:38:37,291 we can share. And I'll be gone in a second, huh? 1481 01:38:38,833 --> 01:38:40,583 Now listen-- [grunts] 1482 01:38:40,666 --> 01:38:41,750 [exclaiming] 1483 01:38:47,208 --> 01:38:50,166 -[Delacroix] Southwest corner? -[man] All clear. 1484 01:38:50,250 --> 01:38:51,333 Good. 1485 01:39:24,375 --> 01:39:28,166 So you're sure you can crack it while we drive? 1486 01:39:28,750 --> 01:39:30,208 I shall attempt to do so, 1487 01:39:31,000 --> 01:39:33,583 but please keep it as steady as you can. 1488 01:39:33,666 --> 01:39:34,500 Okay. 1489 01:39:35,208 --> 01:39:38,375 I'll make my way to the pier. I'll get us as close as we can. 1490 01:39:40,625 --> 01:39:42,625 [operatic music playing on phone] 1491 01:40:04,916 --> 01:40:08,166 Siegfried. Hello, Siegfried. 1492 01:40:15,625 --> 01:40:18,041 Do you know what happens in Wagner's Siegfried? 1493 01:40:18,625 --> 01:40:20,083 No, no. I don't know. 1494 01:40:20,166 --> 01:40:21,541 Please tell me. 1495 01:40:23,250 --> 01:40:26,708 In it, the hero Siegfried faces his darkest of trials 1496 01:40:27,291 --> 01:40:30,333 in order to understand what it means to truly be afraid. 1497 01:40:31,083 --> 01:40:32,916 He slays the dragon Fafnir 1498 01:40:33,708 --> 01:40:36,375 and then he slays the dwarf who raised him, 1499 01:40:36,458 --> 01:40:38,291 when confronted with his betrayal. 1500 01:40:40,500 --> 01:40:44,833 Then he finds Brünnhilde and the two of them fall in love. 1501 01:40:45,416 --> 01:40:47,166 After all the pain and fear, 1502 01:40:48,583 --> 01:40:49,500 there's a happy ending. 1503 01:40:51,666 --> 01:40:52,500 Oh. 1504 01:40:52,583 --> 01:40:54,916 But what about the next opera? 1505 01:40:55,000 --> 01:40:56,208 The Götterdämmerung? 1506 01:40:56,291 --> 01:40:59,916 Siegfried dies and Brünnhilde throws herself on his funeral pyre. 1507 01:41:00,625 --> 01:41:02,166 [sighs] Gulp. 1508 01:41:03,916 --> 01:41:06,333 Okay. [breathes deeply] 1509 01:41:09,916 --> 01:41:11,208 [muttering] 1510 01:41:12,875 --> 01:41:15,000 Calm down. Calm down. 1511 01:41:18,541 --> 01:41:19,958 What do we have here? 1512 01:41:22,375 --> 01:41:25,000 What do we have, Siegfried? 1513 01:41:28,500 --> 01:41:30,000 [whispering indistinctly] 1514 01:41:33,000 --> 01:41:33,875 [breathes deeply] 1515 01:41:42,333 --> 01:41:45,666 [in French] Five o'clock! 1516 01:41:48,916 --> 01:41:52,125 [in English] I swear to God, if they find them before we do… 1517 01:41:53,166 --> 01:41:56,458 The fucking balls to double-cross their own team. 1518 01:41:56,541 --> 01:41:59,000 To be fair, we did also do a double cross on them. 1519 01:41:59,083 --> 01:42:01,625 This is not the time, Rolph. 1520 01:42:03,916 --> 01:42:06,625 [Delacroix] They must have an accomplice right here in town. 1521 01:42:06,708 --> 01:42:12,000 Search the town, every hotel, come on, every van, everywhere. 1522 01:42:13,541 --> 01:42:16,041 -Where are they going? -Do we follow them? 1523 01:42:16,625 --> 01:42:17,458 Where… 1524 01:42:19,208 --> 01:42:20,250 I don't know. 1525 01:42:21,166 --> 01:42:22,708 I don't know. I don't know. 1526 01:42:30,666 --> 01:42:32,000 [Sebastian] First of seven. 1527 01:42:33,291 --> 01:42:34,666 Okay, good. 1528 01:42:34,750 --> 01:42:38,958 Listen, not to be an asshole, but you did check the GPS, yeah? 1529 01:42:39,041 --> 01:42:39,958 What? 1530 01:42:41,291 --> 01:42:43,833 You checked the GPS to see if her phone's still on? 1531 01:42:43,916 --> 01:42:45,708 -You think I'm an idiot? -I never said that. 1532 01:42:45,791 --> 01:42:47,250 Of course I checked the GPS. 1533 01:42:52,458 --> 01:42:53,750 You mind if I see? 1534 01:43:16,500 --> 01:43:17,541 You see? 1535 01:43:19,250 --> 01:43:20,458 Is that them? 1536 01:43:21,166 --> 01:43:25,083 -[hesitates] Why did this just show up? -[Rolph] That must be them! 1537 01:43:26,875 --> 01:43:28,083 [Brad] Come on, let's go! 1538 01:43:28,166 --> 01:43:29,291 Drive! 1539 01:43:32,083 --> 01:43:33,291 No, no, no. 1540 01:43:34,625 --> 01:43:35,958 [sirens wailing] 1541 01:43:40,875 --> 01:43:42,208 Shit. 1542 01:43:42,291 --> 01:43:43,166 Get her phone! 1543 01:43:44,041 --> 01:43:45,666 Get her phone! 1544 01:43:46,833 --> 01:43:48,583 Get the phone! 1545 01:43:52,291 --> 01:43:53,125 No! 1546 01:43:53,208 --> 01:43:54,958 Oh, fuck. 1547 01:44:00,083 --> 01:44:01,166 [cell phone chimes] 1548 01:44:03,125 --> 01:44:04,333 Damn it. 1549 01:44:04,958 --> 01:44:07,000 Sebastian, Korina says they're coming. 1550 01:44:07,083 --> 01:44:08,208 Where are we? 1551 01:44:08,291 --> 01:44:09,666 I need to go faster. 1552 01:44:09,750 --> 01:44:10,916 Lock four of seven. 1553 01:44:11,583 --> 01:44:15,000 Okay, is there any way we could possibly speed up the process? 1554 01:44:15,583 --> 01:44:17,791 Hey, I go as fast as I fucking can! 1555 01:44:17,875 --> 01:44:18,791 Sorry, yes. 1556 01:44:19,375 --> 01:44:20,208 Keep going. 1557 01:44:24,541 --> 01:44:26,708 -[Delacroix] Where are they? -Where are who? 1558 01:44:27,791 --> 01:44:29,500 I don't know what you're talking about. 1559 01:44:29,583 --> 01:44:32,125 I'm just a girl on the street, taking a walk. 1560 01:44:32,208 --> 01:44:34,541 So you're not Korina Dominguez? 1561 01:44:34,625 --> 01:44:37,875 Known associate of Gwendoline Starr and Alexis Broschini? 1562 01:44:37,958 --> 01:44:40,500 -Tell me you're not that girl. -Vincent! 1563 01:44:40,583 --> 01:44:42,041 -Let her… -Where the hell are they? 1564 01:44:42,125 --> 01:44:43,375 [in French] Let her go! Stop it! 1565 01:44:43,458 --> 01:44:45,333 [in English] Where are they? Don't fuck with me. 1566 01:44:45,416 --> 01:44:46,833 Never heard of them. Never. 1567 01:44:48,541 --> 01:44:49,708 Allow me to apologize for him. 1568 01:44:50,708 --> 01:44:52,791 But, come on, woman to woman, 1569 01:44:53,750 --> 01:44:57,000 do you really want all of this pinned on you alone? 1570 01:44:58,666 --> 01:45:00,666 Just tell us how they were gonna escape. 1571 01:45:03,791 --> 01:45:04,875 Wait a moment. 1572 01:45:05,916 --> 01:45:09,416 Just one piece of information, 1573 01:45:09,500 --> 01:45:12,250 then I promise I'll do everything in my power 1574 01:45:12,333 --> 01:45:16,125 to make sure your little brother is looked after. 1575 01:45:25,916 --> 01:45:27,291 We're fucking getting them. 1576 01:45:30,125 --> 01:45:31,583 You're just gonna scare them, right? 1577 01:45:51,333 --> 01:45:53,125 [Delacroix] Okay. Come on, guys. 1578 01:45:53,208 --> 01:45:54,875 We know where they're going. 1579 01:45:54,958 --> 01:45:55,791 Let's go. 1580 01:45:55,875 --> 01:45:57,125 [Beatrix] Good luck, team. 1581 01:46:06,875 --> 01:46:08,333 [Sebastian over radio] Six of seven. 1582 01:46:08,416 --> 01:46:09,791 [Gwendoline] Oh, no. 1583 01:46:10,583 --> 01:46:12,791 Shit. Left turn! 1584 01:46:26,500 --> 01:46:28,375 Okay, sorry, right turn! 1585 01:46:30,458 --> 01:46:31,833 [grunting] 1586 01:46:32,458 --> 01:46:33,458 [screaming] 1587 01:46:35,416 --> 01:46:36,333 [exclaims] 1588 01:46:36,416 --> 01:46:38,250 [screams] 1589 01:46:38,333 --> 01:46:39,666 [panting] 1590 01:46:39,750 --> 01:46:40,916 [grunting] 1591 01:46:43,958 --> 01:46:47,208 I'm fine! I'm fine. Okay. 1592 01:47:01,666 --> 01:47:02,541 [Gwendoline] Sebastian? 1593 01:47:03,958 --> 01:47:04,833 You good? 1594 01:47:08,791 --> 01:47:10,583 There is a happy ending. 1595 01:47:18,000 --> 01:47:19,541 [gears clanking] 1596 01:47:32,916 --> 01:47:34,250 I… I did it. 1597 01:47:37,125 --> 01:47:39,833 Gwen, I did it. [laughs] 1598 01:47:39,916 --> 01:47:41,833 -You did it? -I did it. 1599 01:47:42,416 --> 01:47:43,875 -Whoo! -I cracked the Siegfried! 1600 01:47:43,958 --> 01:47:46,625 [cheering] 1601 01:47:46,708 --> 01:47:49,791 I did it. I fucking did it! 1602 01:47:50,666 --> 01:47:51,875 Whoo! 1603 01:47:51,958 --> 01:47:56,250 I'm a master. I did it! 1604 01:48:38,166 --> 01:48:41,250 One thought that I've not been able to cast out of my mind is… 1605 01:48:43,166 --> 01:48:45,583 how sad it is that this great man, 1606 01:48:46,666 --> 01:48:48,708 he devoted his life to this work. 1607 01:48:48,791 --> 01:48:50,708 Nobody ever really appreciated it, 1608 01:48:52,583 --> 01:48:54,291 or even understood his genius. 1609 01:48:57,291 --> 01:49:00,416 Because in order to understand a work, you must engage with it. 1610 01:49:01,375 --> 01:49:05,291 And until now with Wagner's Ring cycle, nobody could. 1611 01:49:06,416 --> 01:49:08,000 What are you saying, Sebastian? 1612 01:49:10,166 --> 01:49:11,291 I'm saying… 1613 01:49:13,583 --> 01:49:14,833 I finally understand. 1614 01:50:36,666 --> 01:50:37,541 Yes! 1615 01:50:41,750 --> 01:50:42,916 It's over, Gwen. 1616 01:50:44,500 --> 01:50:45,833 You made your choice. 1617 01:50:47,791 --> 01:50:49,541 What are you going to do? Shoot me? 1618 01:50:50,458 --> 01:50:51,500 Yeah, maybe. 1619 01:50:54,000 --> 01:50:55,041 Will you take me back? 1620 01:50:55,125 --> 01:50:56,208 [scoffs] 1621 01:50:58,291 --> 01:50:59,208 Are you serious? 1622 01:51:00,083 --> 01:51:02,541 Does that seem like something an action hero would do? 1623 01:51:02,625 --> 01:51:05,375 Point a gun in a girl's face and tell her to come back to him 1624 01:51:05,458 --> 01:51:07,000 or he'll blow her brains out? 1625 01:51:08,208 --> 01:51:09,125 Fair point. 1626 01:51:10,750 --> 01:51:12,541 Well, maybe hero time's over. 1627 01:51:13,541 --> 01:51:15,500 Maybe I'm the villain after all. 1628 01:51:15,583 --> 01:51:18,041 Not a villain. You're just a dick. 1629 01:51:19,958 --> 01:51:20,875 [chuckles] 1630 01:51:22,625 --> 01:51:23,833 -[clicks] -[screaming] 1631 01:51:23,916 --> 01:51:25,375 Oh, Gwen! Oh, God! 1632 01:51:26,458 --> 01:51:27,625 No, no, no. 1633 01:51:27,708 --> 01:51:29,375 -[clicks] -[screaming] 1634 01:51:29,458 --> 01:51:31,416 I took the firing pin out! 1635 01:51:32,750 --> 01:51:33,958 You what? 1636 01:51:34,666 --> 01:51:37,625 Okay. I really think you could have told me this. 1637 01:51:37,708 --> 01:51:40,791 I did tell you, but guess what? 1638 01:51:40,875 --> 01:51:42,333 This gun works. 1639 01:51:43,250 --> 01:51:45,583 I disabled yours when you shot that Interpol agent… 1640 01:51:45,666 --> 01:51:46,583 Gwen. 1641 01:51:46,666 --> 01:51:49,250 …because I was afraid that you would actually kill somebody. 1642 01:51:49,333 --> 01:51:52,375 It's them or us. It was always them or us. 1643 01:51:52,458 --> 01:51:55,916 It was just about you playing action hero, compromising the team. 1644 01:51:56,000 --> 01:51:58,750 -You're nothing without me. -And me having to clean up-- 1645 01:51:59,375 --> 01:52:00,458 [groaning] 1646 01:52:01,208 --> 01:52:03,375 -[exclaims] -[Brad mutters] 1647 01:52:03,458 --> 01:52:05,166 -[exclaiming] -[laughs] 1648 01:52:06,750 --> 01:52:08,958 Oh, you fucking pussy. 1649 01:52:09,541 --> 01:52:11,291 -This guy? -[screaming] 1650 01:52:11,375 --> 01:52:13,416 Get to the truck now. 1651 01:52:14,750 --> 01:52:17,666 -Is it too late for me to change sides? -Get to the fucking truck! 1652 01:52:18,666 --> 01:52:20,666 [Sebastian groaning] 1653 01:52:22,375 --> 01:52:23,500 [Sebastian] Fuck me. 1654 01:52:24,208 --> 01:52:25,416 [sirens wailing] 1655 01:52:31,000 --> 01:52:34,125 This isn't over! You hear me? 1656 01:52:34,208 --> 01:52:36,333 [yelling] 1657 01:52:37,750 --> 01:52:39,375 I will find you, Gwen! 1658 01:52:40,208 --> 01:52:42,666 You'll see. I'll find you both! 1659 01:52:56,958 --> 01:52:58,666 [Brad] Bonjour. 1660 01:53:01,791 --> 01:53:02,625 [chuckling] 1661 01:53:02,708 --> 01:53:06,333 -[grunts] -That's for shooting me in the ass. 1662 01:53:07,458 --> 01:53:11,291 I'd do it again, Mr. Delay-croix. 1663 01:53:11,375 --> 01:53:12,250 [both grunt] 1664 01:53:12,958 --> 01:53:14,416 [in French] Delacroix, asshole. 1665 01:53:15,750 --> 01:53:18,125 [in English] Whoo! Take them in. 1666 01:53:48,958 --> 01:53:50,416 Uh, Gwen, um… 1667 01:53:52,541 --> 01:53:53,375 Um… 1668 01:53:54,958 --> 01:53:55,791 [sighs] 1669 01:53:56,416 --> 01:53:58,833 I really like you a lot. 1670 01:53:59,625 --> 01:54:02,583 And I just wanted to take this opportunity to say it. 1671 01:54:03,750 --> 01:54:06,416 You know you always choose the worst time to… 1672 01:54:06,500 --> 01:54:08,125 I'm, uh… [clears throat] I'm sorry. 1673 01:54:33,916 --> 01:54:35,833 You know, I really like you a lot too. 1674 01:54:57,875 --> 01:54:58,833 [Delacroix] Freeze. 1675 01:55:02,458 --> 01:55:03,875 Hands in the air. 1676 01:55:07,333 --> 01:55:08,333 Turn around. 1677 01:55:09,750 --> 01:55:11,375 Turn around. 1678 01:55:17,916 --> 01:55:19,416 Lower the gun or I shoot. 1679 01:55:19,500 --> 01:55:22,250 [Sebastian] Gwen, what are you doing? He'll shoot you. 1680 01:55:30,208 --> 01:55:32,291 One more step and I shoot. 1681 01:55:33,708 --> 01:55:37,500 Even if you make it to the boat, you'll never make it out of the lake. 1682 01:55:37,583 --> 01:55:38,583 It's over. 1683 01:55:39,541 --> 01:55:41,833 Put your gun on the ground. 1684 01:55:44,416 --> 01:55:46,041 We could work something out. 1685 01:55:46,750 --> 01:55:50,583 We have three backpacks of cash. You could take one of them. 1686 01:55:52,000 --> 01:55:53,708 [Delacroix] I don't want your money. 1687 01:55:54,666 --> 01:55:58,500 You have no idea how long I've been chasing you. 1688 01:55:58,583 --> 01:56:02,333 So get on the ground now. 1689 01:56:03,875 --> 01:56:06,333 [whispering] Sebastian, he's right. We won't make it. 1690 01:56:08,333 --> 01:56:10,291 -What? -But you can. 1691 01:56:11,666 --> 01:56:13,791 There's no reason he has to get both of us. 1692 01:56:16,541 --> 01:56:19,166 -What are you saying? No, Gwen. -We can't make it. 1693 01:56:19,875 --> 01:56:20,833 Stay back! 1694 01:56:25,416 --> 01:56:28,375 I'll come with you, but he goes. 1695 01:56:29,708 --> 01:56:31,208 He's not going anywhere. 1696 01:56:31,291 --> 01:56:32,833 You said it yourself. 1697 01:56:32,916 --> 01:56:36,083 It's me you want. Me and Alexis. 1698 01:56:36,166 --> 01:56:38,500 He has no part in this. He's not a criminal. 1699 01:56:42,750 --> 01:56:43,708 He's nobody. 1700 01:56:45,458 --> 01:56:48,458 So if you want to take me in, he goes, 1701 01:56:49,541 --> 01:56:51,750 or I'll shoot you in your other fucking leg. 1702 01:57:01,250 --> 01:57:02,291 Get the fuck out of here. 1703 01:57:03,208 --> 01:57:04,041 What? 1704 01:57:04,583 --> 01:57:06,875 Get the fuck out of here! Go! 1705 01:57:07,791 --> 01:57:08,625 Go! 1706 01:57:09,708 --> 01:57:10,666 Leave! 1707 01:57:12,666 --> 01:57:14,166 I didn't see you. 1708 01:57:14,250 --> 01:57:16,250 [Gwendoline] Sebastian, get out of here. 1709 01:57:17,750 --> 01:57:18,666 No. 1710 01:57:19,666 --> 01:57:20,750 No, I can't. 1711 01:57:21,416 --> 01:57:22,958 Sebastian, get out of here. 1712 01:57:24,083 --> 01:57:25,250 I can't. 1713 01:57:26,750 --> 01:57:28,750 When I get out, I'll find you. 1714 01:57:29,666 --> 01:57:31,166 And we'll find it together. 1715 01:57:33,333 --> 01:57:36,583 If not, you find it for me, okay? You find the Götterdämmerung. 1716 01:57:36,666 --> 01:57:38,458 -No, Gwen, no, I can't. -Go! 1717 01:58:01,833 --> 01:58:03,166 Goodbye. 1718 01:58:13,125 --> 01:58:14,875 [melancholy music playing] 1719 01:59:15,041 --> 01:59:18,583 [Sebastian] Seeing that she had not just gotten me a passport, 1720 01:59:18,666 --> 01:59:21,291 but a plane ticket to the same place she was going, 1721 01:59:22,791 --> 01:59:24,333 it broke my heart. 1722 01:59:25,250 --> 01:59:26,458 "Ludwig Dieter." 1723 01:59:38,958 --> 01:59:42,625 It broke my heart thinking of all the adventures we could have had, 1724 01:59:43,333 --> 01:59:44,958 the things we could have shared, 1725 01:59:45,625 --> 01:59:50,541 because in that moment, I knew that of all the people in the world, 1726 01:59:50,625 --> 01:59:52,875 there was only one I wanted to be with. 1727 01:59:53,750 --> 01:59:54,750 And it was her. 1728 01:59:56,208 --> 01:59:57,458 But that was okay. 1729 01:59:58,416 --> 01:59:59,541 I would wait for her. 1730 02:00:00,833 --> 02:00:05,458 And we would one day be reunited in the vault of the Götterdämmerung. 1731 02:00:42,458 --> 02:00:45,458 -[man] What are we doing here? -You told me you needed a safecracker. 1732 02:00:45,541 --> 02:00:46,708 Might be our missing piece. 1733 02:00:47,208 --> 02:00:49,208 [operatic music playing over speakers] 1734 02:00:53,875 --> 02:00:54,833 You the locksmith? 1735 02:00:57,583 --> 02:00:58,708 Can you make sense of this? 1736 02:01:04,000 --> 02:01:05,958 [woman] Hey, the guy in the front-- 1737 02:01:20,250 --> 02:01:23,291 You saw the old man in the front and he sent you back here? 1738 02:01:24,125 --> 02:01:25,041 [woman] Mm-hmm. 1739 02:01:25,125 --> 02:01:26,875 You must really have a problem. 1740 02:01:27,916 --> 02:01:32,083 How would you like to make 250 grand for one day's work? 1741 02:01:37,166 --> 02:01:38,250 Oh, my God. 1742 02:01:40,916 --> 02:01:42,083 [man] Can you crack it? 1743 02:01:42,708 --> 02:01:44,041 -Can I crack it? -Yeah. 1744 02:01:44,541 --> 02:01:45,708 [laughs] 1745 02:01:47,041 --> 02:01:47,875 Can I crack it? 1746 02:01:48,708 --> 02:01:52,333 This is like showing me a picture of Botticelli's Madonna of the Magnificat, 1747 02:01:52,416 --> 02:01:54,291 and asking me if I want to fuck her. 1748 02:01:55,958 --> 02:02:00,500 {\an8}Okay, the man who designed this wonderful work of art, 1749 02:02:00,583 --> 02:02:04,333 Hans Wagner, he named it the Götterdämmerung 1750 02:02:04,416 --> 02:02:06,500 for the final chapter in his namesake, 1751 02:02:06,583 --> 02:02:10,833 Richard Wagner's epic opera The Ring of the Nibelung. 1752 02:02:11,625 --> 02:02:13,291 Can it be opened, and by me? 1753 02:02:14,000 --> 02:02:16,333 -I don't know. I honestly don't. -Okay. 1754 02:02:16,416 --> 02:02:19,125 {\an8}Watch your fingers, Mr. Big Hand. 1755 02:02:19,208 --> 02:02:21,208 But of the world's living locksmiths, 1756 02:02:21,791 --> 02:02:24,791 do I represent your greatest chance of opening it? 1757 02:02:24,875 --> 02:02:27,791 I can, with humility, say yes. 1758 02:02:28,666 --> 02:02:29,750 You're in? 1759 02:02:29,833 --> 02:02:31,708 It's a doorway to another realm, my friends. 1760 02:02:32,333 --> 02:02:34,500 And providence has brought you to me. 1761 02:02:36,958 --> 02:02:38,291 We go through it together. 1762 02:02:38,791 --> 02:02:40,791 [exciting orchestral music playing] 130168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.