All language subtitles for Apex.2021.1080p.WEB-DL.X264.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,450 --> 00:01:29,867 Hej, älskling. Säg till din syster att jag är hemma om runt en timme. 2 00:01:30,034 --> 00:01:34,242 Jag ska bara spela klart golfrundan. Älskar dig också. 3 00:01:37,200 --> 00:01:39,575 Håll käften och kämpa. 4 00:02:00,199 --> 00:02:03,617 - Skit ner dig, Rainsford! - Vi ses i nästa spel, Mitch. 5 00:02:03,784 --> 00:02:07,742 - Om min tur tar slut. - En fråga: vem tror du att du är? 6 00:02:07,909 --> 00:02:12,534 För du kommer hit och tar mitt byte. För att du är nån jävla kändisdoktor? 7 00:02:12,700 --> 00:02:17,784 Minns du din fars ord när du tog över företaget? Du är för jävla långsam. 8 00:02:17,951 --> 00:02:22,367 - De sätter mig i rehab igen. - För jävla långsam. 9 00:02:22,534 --> 00:02:26,450 Vad menar du ens med det? Skit ner dig! 10 00:02:28,034 --> 00:02:31,534 Grattis till en ny seger, dr Rainsford. 11 00:02:31,700 --> 00:02:37,159 - Bytet är redan i ert troférum. - Jag börjar tröttna på er sport. 12 00:02:37,283 --> 00:02:43,034 - Vill ni vara byte och inte jägare? - Min leda är inte självmordslängtan. 13 00:02:43,199 --> 00:02:48,283 - Ni är en högt skattad kund här. - Bevisa det med en riktig utmaning. 14 00:03:27,992 --> 00:03:32,909 Hey, gullet. Vad är det för min? Du vet att de är proffs, va? 15 00:03:34,118 --> 00:03:39,742 - De får dina jägare att se Gud. - De liknar rännstensslagskämpar. 16 00:03:41,826 --> 00:03:46,076 Det sista bytet du sålde till mig dog före midnatt redan första dan. 17 00:03:46,200 --> 00:03:50,200 Vad fan, är du blind? Det här är de bästa på fängelset. 18 00:03:50,367 --> 00:03:55,118 De är bäst i nordvästra regionen. Ser du honom där borta? 19 00:03:55,242 --> 00:03:59,283 Han har dödat fler än Shirley jävla Temple har lockar. 20 00:03:59,450 --> 00:04:03,784 Bytet behöver inte bara kunna döda. De måste kunna undgå upptäckt- 21 00:04:03,951 --> 00:04:09,867 -lura och lägga ut villospår. Ingen av dina fångar skulle hota jägarna. 22 00:04:17,450 --> 00:04:20,325 Varför har jag aldrig sett honom? 23 00:04:20,492 --> 00:04:24,867 Du vill inte ha honom. Förut var han nåt stort. 24 00:04:25,034 --> 00:04:28,617 - Han är på fallrepet nu. - Hans siffror är fantastiska. 25 00:04:28,784 --> 00:04:33,076 Han är heltokig. Du anar inte hälften av skiten han har gjort. 26 00:04:33,200 --> 00:04:35,826 Jag kan inte lita på honom. 27 00:04:35,992 --> 00:04:39,992 Han är så farlig att vi haft honom i perceptuell isolering hela tiden. 28 00:04:40,159 --> 00:04:45,575 Han har inte pratat med nån på sju år och har begått obskyra brott. 29 00:04:45,742 --> 00:04:52,450 Rymt från tre anstalter, efterlyst i 47 delstater, 21 brutna ben... 30 00:04:53,367 --> 00:04:56,617 Vem fan är Thomas Malone? 31 00:04:56,784 --> 00:05:01,784 Om du vill att dina jägare ska ha nån jävla chans, välj inte honom. 32 00:05:23,034 --> 00:05:26,199 Hej, stumpan. Är du vilse? 33 00:05:26,325 --> 00:05:31,367 Nej, jag är där jag vill vara. Jag läste din akt. 34 00:05:31,534 --> 00:05:36,742 - Hur kan du fortfarande leva? - Kom närmare, så ska jag visa. 35 00:05:36,909 --> 00:05:42,367 Jag är ett hologram och sätter mig aldrig i samma rum som en mördare. 36 00:05:42,534 --> 00:05:46,076 Jag är ditt enda hopp. Detta är sista halmstrået. 37 00:05:46,200 --> 00:05:51,742 Innan du fängslades hade du skulder till North Road 88s, triaden- 38 00:05:51,909 --> 00:05:56,742 -La Nostra, två karteller, dussinet lånehajar och ockrare. 39 00:05:56,909 --> 00:06:00,784 Skatteverken i USA och Kanada vill se dig död. 40 00:06:00,951 --> 00:06:02,992 Jag är en populär kille. 41 00:06:03,159 --> 00:06:07,534 - Hur du levt så länge är en gåta. - Irländsk tur. 42 00:06:09,992 --> 00:06:12,575 Det var dumt att komma hit. 43 00:06:12,742 --> 00:06:16,534 - Fortsatt trevlig dag. - Du är verkligen lite sträng. 44 00:06:16,700 --> 00:06:20,367 Är jag det, Thomas Ernest Malone, 0 minus. 45 00:06:20,534 --> 00:06:24,909 - Jävla snut. - Vilka snutar klär sig så här fint? 46 00:06:25,076 --> 00:06:29,159 Jag är spelledare. Vi har ett spel i morgon. 47 00:06:29,283 --> 00:06:33,325 - Det kommer inte att sändas. - Jag tar risken att stanna här. 48 00:06:33,492 --> 00:06:36,867 Livstid utan chans till frigivning. 49 00:06:37,034 --> 00:06:42,242 Det är vad du står inför. Vinn, så garanterar jag din frihet. 50 00:06:42,409 --> 00:06:45,826 Du kanske kan stadga dig och besöka barnbarnen. 51 00:06:45,992 --> 00:06:48,909 Barnbarn? Jag har inga barnbarn. 52 00:06:49,076 --> 00:06:51,159 Jo, det har du. Två. 53 00:06:51,283 --> 00:06:55,909 Din äldste son Michael och hans fru fick tvillingar i fjol. 54 00:06:56,076 --> 00:06:58,409 En pojke och en flicka. 55 00:06:58,575 --> 00:07:04,200 De bor i ett fjärran sagoland som heter Vancouver. 56 00:07:04,367 --> 00:07:07,367 Okej. Jag är med. 57 00:07:08,867 --> 00:07:13,492 Men jag vill att de tas om hand. Jag är farfar nu. 58 00:07:13,659 --> 00:07:15,200 Gjort. 59 00:07:16,492 --> 00:07:20,700 Detta är ett anställningsavtal. Du ger rättigheterna till Apex- 60 00:07:20,867 --> 00:07:24,200 -dotterbolag till Zaroff Megas Industries LLC. 61 00:07:24,367 --> 00:07:28,076 Skriv vad som ska stå på din gravsten- 62 00:07:28,200 --> 00:07:33,159 -eller en kul anekdot till ditt minnestal. Signatur och initialer. 63 00:07:35,200 --> 00:07:39,867 Även om du förlorar... med tanke på vart ditt liv är på väg- 64 00:07:40,034 --> 00:07:43,242 -så kan döden bli en uppgradering. 65 00:09:23,826 --> 00:09:27,159 APEXÖN 66 00:10:16,034 --> 00:10:18,409 Välkommen till Apex- 67 00:10:18,575 --> 00:10:23,367 -där alla dina blodiga drömmar kan väckas till liv. 68 00:10:31,076 --> 00:10:35,575 Lämna människans lagar hemma och bjud upp till dans i mörkret- 69 00:10:35,742 --> 00:10:39,076 -för en oförglömlig helg. 70 00:10:44,076 --> 00:10:46,325 Apex. Spelet kan börja. 71 00:10:56,617 --> 00:10:59,242 Jägarna kommer. 72 00:10:59,409 --> 00:11:04,826 Deras stuga ligger i öns norra del, så håll dig borta därifrån. 73 00:11:04,992 --> 00:11:08,826 Apex är mycket enkelt. Det är sex jägare. 74 00:11:08,992 --> 00:11:13,617 - Du är bytet. - Om jag dödar alla jägarna då? 75 00:11:15,159 --> 00:11:17,575 Det har aldrig gjorts. 76 00:11:17,742 --> 00:11:23,076 Vi har haft olyckor, men Apex har aldrig förlorat en jägare. 77 00:11:23,200 --> 00:11:26,076 Vissa har tränats av världens bästa. 78 00:11:26,200 --> 00:11:31,076 Träning och erfarenhet är vitt skilda saker. 79 00:11:31,200 --> 00:11:35,283 - Precis. - Om jag dödar alla jägarna då? 80 00:11:37,034 --> 00:11:40,409 Då är spelet slut, tutelitut, och du vinner. 81 00:11:40,575 --> 00:11:45,118 På Apexön finns det inga lagar. Bara vinst eller förlust. 82 00:11:45,242 --> 00:11:48,700 - Gör ni det här ofta? - En gång i månaden. 83 00:11:48,867 --> 00:11:51,909 Väntelistan för jägare är längre än din... 84 00:11:52,076 --> 00:11:55,492 Vad är priset för att jaga människor? 85 00:11:57,076 --> 00:12:01,617 Det beror på bytets rankning. 10,9 till 11. 86 00:12:01,784 --> 00:12:04,909 - Vill du veta hur du är rankad? - Nej. 87 00:12:06,534 --> 00:12:09,742 Jägarna kommer nog att underskatta dig. 88 00:12:09,909 --> 00:12:14,992 - Inte precis de smartaste typerna. - Alla har egna skäl till att komma. 89 00:12:15,159 --> 00:12:18,076 Precis som du, antar jag. 90 00:12:18,200 --> 00:12:22,826 Om bytet vinner finner jag tröst i att jag förändrade deras liv. 91 00:12:22,992 --> 00:12:27,867 - Du är ett veritabelt helgon. - Jag ser mig alltid som Gandhi. 92 00:12:28,034 --> 00:12:30,951 Insikt genom blodsport. 93 00:12:32,492 --> 00:12:35,076 De här jägarna... 94 00:12:35,200 --> 00:12:37,951 Gillar de varandra? 95 00:12:39,951 --> 00:12:42,617 Lycka till, mr Malone. 96 00:12:55,283 --> 00:12:58,199 Lyle, kompis! Läget, playboy? 97 00:12:58,325 --> 00:13:01,199 Nämen. Släppte de ut dig från rehab? 98 00:13:01,325 --> 00:13:05,575 Ja, farsan låter mig komma hem om jag dödar nån före hans födelsedag. 99 00:13:05,742 --> 00:13:11,659 Jag har ringt din far, men han ringer inte mig. Jag har en investering... 100 00:13:11,826 --> 00:13:16,242 - Jag ber honom ringa dig. - Det är hausse, så vänta inte. 101 00:13:17,659 --> 00:13:21,951 Frukta icke, men frukta Gud. Frukta endast kvinnor och vin. 102 00:13:22,118 --> 00:13:27,617 För Herren har skickat mig. Vad händer, era jävlar? 103 00:13:27,784 --> 00:13:32,283 West, jag vill ha tillbaka pengarna. Det är han eller jag. Få ut mig. 104 00:13:32,450 --> 00:13:37,159 - Var inte så jävla mesig. - Förra apexen lynchade du mig nästan. 105 00:13:37,283 --> 00:13:43,034 - Inte mitt fel att du gick i fällan. - Vilka monster lynchar folk, Bishop? 106 00:13:43,199 --> 00:13:47,909 - Antagligen dina förfäder. - Lugn nu. 107 00:13:48,076 --> 00:13:52,742 Whoa! Kolla på dig, Bishop. Vad bänkar du nuförtiden? 108 00:13:52,909 --> 00:13:56,659 Vad väger din mamma? Är det 100 eller 110 kilo...? 109 00:13:56,826 --> 00:14:00,826 130. Hon käkar Ben & Jerry's igen. 110 00:14:02,325 --> 00:14:05,992 - Tror du Rainmaker dyker upp? - Hoppas inte det. 111 00:14:06,159 --> 00:14:09,534 Du kan inte vinna även om din pappa betalar. 112 00:14:09,700 --> 00:14:15,076 - Hans företag ger i alla fall pengar. - Hur fick du din förmögenhet, Bishop? 113 00:14:15,200 --> 00:14:18,659 Just det. Du ärvde 2 biljoner efter din bror. 114 00:14:18,826 --> 00:14:22,118 Vad har du kvar? 1,5 miljarder? 115 00:14:22,242 --> 00:14:26,076 Nej. Marknaderna har blivit... Ingen vet. 116 00:14:26,200 --> 00:14:29,534 Köp billigt, sälj dyrt. Ganska lätt, compadre. 117 00:14:29,700 --> 00:14:34,034 Om han lärt sig läsa kanske han inte slösat bort familjeförmögenheten. 118 00:14:34,199 --> 00:14:36,909 Du är så stor i käften... 119 00:14:38,409 --> 00:14:43,283 Och jag som hoppades på mycket bättre jägare denna jakt. 120 00:14:44,200 --> 00:14:47,159 - Hej, Bishop. - Hej. 121 00:14:47,283 --> 00:14:49,951 Du får ingen bättre än mig. 122 00:14:51,242 --> 00:14:54,118 - Mr Lyle. - Milady. 123 00:14:54,242 --> 00:14:59,534 - Vi har nog inte träffats förut. - Jag... Jo, grejen är... 124 00:14:59,700 --> 00:15:04,534 Ursäkta grabben. Han är min förståndshandikappade dräng. 125 00:15:04,700 --> 00:15:09,992 Jag köpte honom på ett barnhem. I Old Brooklyn. Ge upp, Ecka. 126 00:15:10,159 --> 00:15:12,199 - Seriöst, hörni. - Ge upp. 127 00:15:13,325 --> 00:15:15,534 Hey, odjur! 128 00:15:16,450 --> 00:15:22,409 Carrion, din fitta. Jag trodde du blivit religiös eller fått en ny fru. 129 00:15:22,575 --> 00:15:26,492 Du pratar inte med mig. Aldrig nånsin. 130 00:15:26,659 --> 00:15:29,909 Om du har nåt att säga, titta på mig. 131 00:15:30,076 --> 00:15:35,409 - Carrion, var snäll nu. - Okej, vi är alla vänner här. 132 00:15:35,575 --> 00:15:38,742 Utom Ecka. Ingen gillar Ecka. 133 00:15:40,242 --> 00:15:43,659 - Kom igen! - Ska ni börja nu igen? 134 00:15:43,826 --> 00:15:48,325 - Kom igen, visa vad du kan. - Du är inte stark, utan bara lång. 135 00:16:01,534 --> 00:16:04,325 Kan du inte bättre än så? 136 00:16:11,534 --> 00:16:13,784 Dr Rainsford. 137 00:16:34,409 --> 00:16:36,659 Låt oss börja. 138 00:16:41,617 --> 00:16:45,409 Mina bästa jägare, välkomna till Apex. 139 00:16:52,200 --> 00:16:55,992 Tillåt mig presentera era leksaker för helgen. 140 00:16:56,159 --> 00:17:01,617 Bara det bästa för de bästa. Ett vapen för varje vapen i rummet. 141 00:17:01,784 --> 00:17:07,450 Toppmoderna, smorda och vårdade av vårt team med vapensmeder. 142 00:17:12,700 --> 00:17:15,325 Mycket roligt...! 143 00:17:15,492 --> 00:17:18,199 På à la carte-menyn har vi: 144 00:17:18,325 --> 00:17:22,199 Fullblod, bastarder och crosscyklar. 145 00:17:22,325 --> 00:17:27,951 Ta bort allihop. Vi vill väl inte att bytet stjäl en till hoj? 146 00:17:28,118 --> 00:17:31,118 Har nån nåt emot det? 147 00:17:35,118 --> 00:17:36,659 Bra. 148 00:17:36,826 --> 00:17:40,159 Babe. Dags att visa oss kalkonen. 149 00:17:41,199 --> 00:17:44,867 Ni får nöjet, äran... 150 00:17:45,034 --> 00:17:48,283 att jaga en viss Thomas Malone. 151 00:17:48,450 --> 00:17:51,951 "Lemlästarn" Malone? Är han gammal elitsoldat eller nåt? 152 00:17:52,118 --> 00:17:54,909 Namnet klingar IRA eller SAS. 153 00:17:55,076 --> 00:17:58,534 - Det här blir bra. - Kom igen, visa hans nylle! 154 00:18:00,784 --> 00:18:04,450 - Vem fan är det där? - Han dör av bruten höft i ett fall. 155 00:18:04,617 --> 00:18:08,034 Han är lite gammal, va? 156 00:18:08,199 --> 00:18:12,325 Thomas Malone kan vara det bästa byte som nån av er har mött. 157 00:18:12,492 --> 00:18:14,450 - Han? - Ja. 158 00:18:14,617 --> 00:18:19,617 Bytet är typiskt en f.d. elitsoldat, en grön basker, ranger. 159 00:18:19,784 --> 00:18:24,951 Men Malone är en f.d. polis som fick sparken för missbruk. 160 00:18:25,118 --> 00:18:29,034 Har han extraknäckt som hitman? Vad är grejen? 161 00:18:29,199 --> 00:18:31,951 Han ser mer ut som en legosoldat. 162 00:18:32,118 --> 00:18:37,242 Nej, han blev svårt spelberoende och miste vårdnaden om sina barn. 163 00:18:37,409 --> 00:18:41,617 Får vi tillbaka pengarna om vi dödar honom inom en timme? 164 00:18:41,784 --> 00:18:45,283 Givetvis. Det jag inte nämnde är detta: 165 00:18:45,450 --> 00:18:49,784 Malone har lurat döden oftare än de flesta i Navy Seals. 166 00:18:49,951 --> 00:18:53,867 Han råkar alltid vara på fel ställe vid fel tillfälle. 167 00:18:54,034 --> 00:18:56,534 Skador? 168 00:18:56,700 --> 00:19:00,242 Brutna revben och ryggradsfraktur efter att ha hoppat från ett hus. 169 00:19:00,409 --> 00:19:05,034 Över 60 hjärnskakningar. Enda överlevande i en tågolycka. 170 00:19:05,199 --> 00:19:10,118 Skjuten i ryggen på en flygplats. Körde en bil genom ett plan. 171 00:19:10,242 --> 00:19:14,867 För fem år sen dömdes han för mord efter ett inbrott som gick snett. 172 00:19:15,034 --> 00:19:20,492 Jag kan fortsätta hela natten. Han har inte haft ett lätt liv. 173 00:19:20,659 --> 00:19:25,367 Jo, men min tredje frus shih tzu ser ut att ha ett bättre bett än honom. 174 00:19:25,534 --> 00:19:28,492 Det är lite vanvård av äldre, va? 175 00:19:28,659 --> 00:19:32,492 Ursäkta språket, men han är en hård jävel. 176 00:19:32,659 --> 00:19:37,118 Han trotsar alla statistalgoritmer som Apex använder sig av. 177 00:19:37,242 --> 00:19:42,325 Enkelt sagt så verkar inte universum kunna döda honom. 178 00:19:42,492 --> 00:19:47,450 - Nån i detta rum kanske kan. - Ja du, han har inte mött mig än. 179 00:19:48,909 --> 00:19:51,283 För jakten. 180 00:19:51,450 --> 00:19:53,367 För jakten. 181 00:20:58,826 --> 00:21:01,034 Skit samma. 182 00:21:02,909 --> 00:21:07,367 Ja, det är min storlek. Då kan jag åtminstone gå bekvämt. 183 00:21:16,575 --> 00:21:19,659 Att döma av vindhastigheten- 184 00:21:19,826 --> 00:21:23,826 -vädret och klimatet så undrar jag om han inte går söderut. 185 00:21:23,992 --> 00:21:27,200 - Klart du gör. - Österut. 186 00:21:27,367 --> 00:21:32,325 - I dagsljus ser han bättre. - Gubben har kanske grå starr. 187 00:21:32,492 --> 00:21:35,159 Står det ens i filen? 188 00:21:37,534 --> 00:21:40,700 Knallröd. Är han senil? 189 00:21:49,118 --> 00:21:53,826 - Hey, jag har en fråga. - Alla hör dig klart och tydligt. 190 00:21:55,492 --> 00:21:59,325 Kan jägare döda andra jägare? 191 00:21:59,492 --> 00:22:05,159 Formellt sett, ja. Inga regler förbjuder det. 192 00:22:06,659 --> 00:22:10,200 Ja, det låter kul. Är du sadist? 193 00:22:10,367 --> 00:22:14,076 Jakten slutar med klockkören. 194 00:22:14,200 --> 00:22:17,409 Tro mig, du vet när du hör det. 195 00:22:17,575 --> 00:22:22,492 Du får tre timmars försprång. Lycka till, mr Malone. 196 00:22:56,784 --> 00:22:59,826 Välkommen till Disneyland. 197 00:23:35,700 --> 00:23:39,034 Tror du verkligen att du kommer behöva dem? 198 00:23:39,199 --> 00:23:41,909 Kan du inte sköta dig själv? 199 00:23:42,076 --> 00:23:44,575 Wow. Verkligen? 200 00:23:44,742 --> 00:23:50,034 - Kan du sätta ditt finger här lite? - Så roligt. Så smart. 201 00:23:50,199 --> 00:23:51,992 Jag ska visa dig. 202 00:23:52,867 --> 00:23:55,742 Vad sägs? Den är inte klar än. 203 00:23:57,659 --> 00:24:02,242 Det logiska vore att jaga i grupp och locka in honom i en fälla. 204 00:24:02,409 --> 00:24:06,409 - Jeza, Carrion. - Nej, nej, nej. Inga grupper. 205 00:24:06,575 --> 00:24:10,325 Vad sägs om var och en för sig? Inget grupptjafs. 206 00:24:10,492 --> 00:24:15,367 - Låt honom ta er en åt gången då. - Jovisst...! 207 00:25:06,159 --> 00:25:10,700 Den klassiska historien om jägare mot byte. 208 00:25:11,784 --> 00:25:14,450 Och vem är jägaren? 209 00:25:14,617 --> 00:25:16,118 Lyle... 210 00:25:16,992 --> 00:25:19,951 den effektive. 211 00:25:20,118 --> 00:25:22,492 Nej, det funkar inte. 212 00:25:22,659 --> 00:25:26,909 Vad sägs om... Lyle den orädde? 213 00:25:28,283 --> 00:25:30,409 Jävla småkryp. 214 00:25:32,242 --> 00:25:37,199 Han går oförmärkt genom skogen. 215 00:25:37,325 --> 00:25:42,283 Kollar trädkronorna. Nåt kan sitta och lura. 216 00:25:44,200 --> 00:25:47,867 Observerar. Förflyttar sig. 217 00:25:57,242 --> 00:26:00,492 Var är du, din lille jävel? 218 00:26:12,784 --> 00:26:15,450 Vad fan? 219 00:26:28,492 --> 00:26:32,367 Okej... West? Hoppas det inte blir ett blåmärke. 220 00:26:32,534 --> 00:26:35,199 För då stämmer jag dig, din jävel. 221 00:26:36,951 --> 00:26:40,492 Gör dig klar att dö, benrangel. 222 00:26:45,992 --> 00:26:47,700 Kom igen. 223 00:26:49,742 --> 00:26:52,118 Toppen... Jävla skräp. 224 00:26:53,909 --> 00:26:55,617 Okej, West. 225 00:26:55,784 --> 00:26:59,199 West, kan jag få en depå här ute? 226 00:27:08,951 --> 00:27:13,492 Osynliga depåer nu, va? Ja, säkerhetsproblem. 227 00:27:13,659 --> 00:27:18,118 Det hamnar i min trestjärniga Yelp-recension. 228 00:27:29,242 --> 00:27:34,076 Hey, West! Har du din holografjävel nåt annat än vatten? 229 00:27:51,992 --> 00:27:56,784 Det där är smaken av Mexiko. Gracias! 230 00:27:58,367 --> 00:28:02,159 Bara det bästa för en apexpredator! 231 00:28:02,283 --> 00:28:07,617 Jag är djungelns kung. För jag är inte rädd för ett skit. 232 00:28:09,534 --> 00:28:14,076 Herrejäklar, Rainy. Du tassar fram, va? 233 00:28:14,200 --> 00:28:18,076 - Ska du ha en hutt? - Varför är du här? 234 00:28:18,200 --> 00:28:22,951 - Jag spårar honom. Han kom häråt. - Nej, jag menar på ön. 235 00:28:23,992 --> 00:28:28,700 - Samma som du. - Nej. Nej, faktiskt inte. 236 00:28:29,784 --> 00:28:33,534 Jag är här för att jaga bytet. Bli bättre. 237 00:28:33,700 --> 00:28:38,159 Och så läste jag i Forbes att alla de främsta företagsledarna gör det. 238 00:28:38,283 --> 00:28:41,034 Varför är du här då? 239 00:28:41,992 --> 00:28:44,909 För att jag vill vara här. Du då? 240 00:28:47,118 --> 00:28:51,617 Jag är här för jag vet att jag kan gå i dödsskuggans dal och inget frukta. 241 00:28:51,784 --> 00:28:54,242 För jag är med mig. 242 00:28:54,409 --> 00:28:57,951 Genom prövningar och svårigheter vet jag att jag blir starkare. 243 00:28:58,118 --> 00:29:00,867 - Du är så... - Ursäkta? 244 00:29:01,034 --> 00:29:03,867 Nej, jag fattar varför du är här. 245 00:29:04,034 --> 00:29:08,325 - Du är en sjuk jävel. - Jag skulle tiga nu om jag var du. 246 00:29:08,492 --> 00:29:11,242 Bara omfamna det, amigo. 247 00:29:11,409 --> 00:29:15,659 - Inga fler ord, Lyle. - Jag är här för jag är en krigare. 248 00:29:15,826 --> 00:29:19,867 Och jag föddes för att göra den här skiten. 249 00:29:20,034 --> 00:29:25,700 Jag sätter hela mitt imperium på att du inte skjuter bytet om du kan. 250 00:29:25,867 --> 00:29:28,283 Ja. Eller hur... 251 00:29:28,450 --> 00:29:31,534 - Va? Ursäkta? - Inget. 252 00:29:33,283 --> 00:29:35,951 Nej, tala fritt, Lyle. 253 00:29:36,118 --> 00:29:39,700 Okej, jag säger det här med all respekt och aktning- 254 00:29:39,867 --> 00:29:42,659 -men du är sjuk i huvudet. 255 00:29:43,659 --> 00:29:48,826 Vi vet alla vad du gjorde. Du är ingen jävla förebild. 256 00:29:48,992 --> 00:29:54,199 Du mördade din fru, så hyckla inte och säg att du vill bli bättre. 257 00:29:54,325 --> 00:29:56,450 Och du kan ta ner den där. 258 00:29:59,159 --> 00:30:03,159 Om det här var verkligheten och du och jag fajtades- 259 00:30:03,283 --> 00:30:06,700 -skule jag fan slita skallen av dig. 260 00:30:06,867 --> 00:30:10,367 Tur att vi inte är i verkligheten. 261 00:30:14,826 --> 00:30:17,409 Vad fan gör du? 262 00:30:21,118 --> 00:30:23,242 Okej. 263 00:30:23,409 --> 00:30:26,325 Hey, hey, hey. Lyssna. Du vinner, okej? 264 00:30:26,492 --> 00:30:29,076 Du vinner. All right, du vinner. 265 00:30:30,534 --> 00:30:34,575 Jag vinner faktiskt. Det är det enda jag gör. 266 00:31:10,742 --> 00:31:14,034 Nämen tjenare, doktor kungarnas kung. 267 00:31:14,199 --> 00:31:19,575 Han var så här när jag kom hit. Jag sa att vi skulle jagat i grupp. 268 00:31:19,742 --> 00:31:22,659 Han höll inte så länge. 269 00:31:22,826 --> 00:31:26,659 Lyle förtjänade det. De starkaste överlever. 270 00:31:26,826 --> 00:31:29,159 Är det här ditt verk? 271 00:31:31,200 --> 00:31:34,659 Det är det, va, din fräcke fan? 272 00:31:34,826 --> 00:31:39,492 Om reglerna har ändrats, vem är bytet nu då? 273 00:31:42,534 --> 00:31:45,742 När vi kommer tillbaka till verkligheten- 274 00:31:45,909 --> 00:31:50,283 -ska jag be dig göra mig en tjänst. Och du ska göra det jag ber dig om. 275 00:31:50,450 --> 00:31:53,575 Varför skulle jag nånsin säga ja? 276 00:31:53,742 --> 00:31:58,867 Det är skillnad på vad som är rätt och vad som är lagligt. 277 00:31:59,034 --> 00:32:04,200 Du vill inte att en som jag går runt och berättar om vad du gjorde. 278 00:32:04,367 --> 00:32:08,242 Men oroa dig inte. Jag kan bevara en hemlighet. 279 00:32:08,409 --> 00:32:14,034 - Vilken hemlighet? - Att jag skapades till Guds avbild. 280 00:32:14,199 --> 00:32:20,034 Om Gud var en döv, stum, blind, rasistisk, kvinnohatande skithög, ja. 281 00:32:20,199 --> 00:32:23,450 Du behöver läsa Gamla testamentet, lilla hjärtat. 282 00:32:23,617 --> 00:32:27,909 Sefanjas bok 3:8. Han är allt det och mer därtill. 283 00:32:28,076 --> 00:32:33,199 Barbariskt. Bytet måste ha snott hans vapen, va? Blir gubben farlig? 284 00:32:33,325 --> 00:32:38,659 Nej, han blev kaxig. Vände ryggen till i fel läge. 285 00:32:39,534 --> 00:32:42,742 Vad hittade du den där? I depån? 286 00:32:44,409 --> 00:32:48,200 Låt honom vara. Han behöver all hjälp han kan få. 287 00:32:48,367 --> 00:32:51,617 - Vad fan sa du nu? - Fajt. 288 00:32:51,784 --> 00:32:56,450 - Skit ner dig. När och var som helst. - Som nu då? 289 00:32:59,118 --> 00:33:04,992 Bytet försöker psyka oss. Se vad han gjorde med Lyle. Vi går. 290 00:33:11,492 --> 00:33:15,659 - Är det nåt där ute? - Vi kollar. 291 00:33:47,700 --> 00:33:52,325 - Så här tycker jag att vi gör... - Tyst. Vi ska gå åt nordost. 292 00:33:52,492 --> 00:33:57,159 Sök av allt. Släpp inte förbi honom. Jag går söderut och tvingar ut honom. 293 00:33:57,283 --> 00:34:02,199 - Så du kan ta honom? Glöm det. - Nån för ingen och ingen för nån, va? 294 00:34:02,325 --> 00:34:04,826 Jag har hans huvud i kväll. 295 00:34:04,992 --> 00:34:09,034 Ska vi slå vad om det? Ditt huvud mot hans om det inte går? 296 00:34:09,199 --> 00:34:13,283 Detta är ingen bra anfallsplan. Vi ska samordna våra insatser. 297 00:34:14,409 --> 00:34:17,784 Varför låter du dem inte bara jaga runt gubben? 298 00:34:17,951 --> 00:34:21,283 Sen kan du få chansen att döda en till av oss. 299 00:34:21,450 --> 00:34:26,492 Och när vi kommer till stugan, ska inte du och jag skåla för Lyle? 300 00:34:26,659 --> 00:34:29,200 Han typ förtjänade det. 301 00:35:37,118 --> 00:35:38,784 Jävla skit, alltså. 302 00:35:41,325 --> 00:35:45,076 - Såg du vad han gjorde med Lyle? - Är du rädd? 303 00:35:45,200 --> 00:35:48,534 - Vill du ta en paus? - Nej, fan. Lyle var en av oss. 304 00:35:48,700 --> 00:35:54,575 Bytet ska in i mitt troférum, okej? Han är här. Även du hittar hans spår. 305 00:35:54,742 --> 00:35:59,534 - Du kanske går in i en fälla. - Du är också här. Så vad säger det? 306 00:36:00,450 --> 00:36:04,659 - Jag kan vara här för att hjälpa dig. - Fy fan vad du ljuger. 307 00:36:05,826 --> 00:36:12,283 Vet du... Även om du dödar bytet så får du inte din fars kärlek. 308 00:36:12,450 --> 00:36:15,784 Börja inte med den skiten. 309 00:36:15,951 --> 00:36:20,034 Du behöver mycket tjockare skinn för att överleva i den här världen. 310 00:36:20,199 --> 00:36:24,199 Jag är farlig, fuckad i huvudet. Trasig och omöjlig att fixa. 311 00:36:24,325 --> 00:36:27,034 Enligt alla östkustens psykiatrer. 312 00:36:27,199 --> 00:36:32,118 - Klart att du är, grabben. - Tror du att du är bättre än jag? 313 00:36:32,242 --> 00:36:34,951 Nej, det vet jag att jag är. 314 00:36:35,118 --> 00:36:39,076 Jag är starkare. Jag är snyggare. 315 00:36:40,951 --> 00:36:44,200 - Jag är rikare. - För stunden. 316 00:36:44,367 --> 00:36:48,409 Jag lever för dagen då du konkar och den dagen kommer. 317 00:36:50,283 --> 00:36:54,742 Du lever för dagen då din pappa säger att han är stolt över dig, va? 318 00:36:54,909 --> 00:36:59,325 Men det händer inte i brådrasket. Fast vi kan göra så här... 319 00:37:00,200 --> 00:37:03,199 Du kan kalla mig "pappa" om du vill. 320 00:37:03,325 --> 00:37:05,242 Vad är det? 321 00:38:07,992 --> 00:38:09,617 Fan! 322 00:38:19,118 --> 00:38:22,617 För guds skull, upp! Hitta din styrka. 323 00:38:33,951 --> 00:38:36,659 Det där klantade du till. 324 00:38:37,826 --> 00:38:39,450 Fan. 325 00:38:39,617 --> 00:38:42,826 Du använde mig som mänsklig sköld. Tack för det. 326 00:38:44,325 --> 00:38:48,826 Det var inte så. Kom ner hit och hjälp mig upp. 327 00:38:52,200 --> 00:38:55,742 - Tigg mig om det. - Jag har fått nog. 328 00:38:56,409 --> 00:39:01,367 Jag är klar med det här skitspelet. Få ut mig och tillbaka till stugan. 329 00:39:01,534 --> 00:39:05,700 Du borde krypa tillbaka. Det stärker självförtroendet. 330 00:39:05,867 --> 00:39:10,200 Lärde du dig inte om mod och uthållighet i rehab? 331 00:39:10,367 --> 00:39:15,784 Annars kan jag bespara dig smärtan och göra slut på det åt dig. 332 00:39:15,951 --> 00:39:18,200 Stick och brinn. 333 00:39:19,700 --> 00:39:23,118 Det vore enklare för alla. 334 00:39:25,742 --> 00:39:30,409 Fy fan! Jag är inte bytet. Du kan inte döda mig. 335 00:39:30,575 --> 00:39:34,534 Säger du åt mig vad jag ska göra? Det är så patetiskt. 336 00:39:35,951 --> 00:39:40,242 Du har alltid varit min lillebror! Varför gör du så här mot mig?! 337 00:39:40,409 --> 00:39:42,534 Jag var där för dig. 338 00:39:42,700 --> 00:39:47,742 Du har alltid gjort saker som gjorde mig knasig i skallen. 339 00:39:47,909 --> 00:39:50,367 Jag tål dig inte! 340 00:39:50,534 --> 00:39:54,242 Jag tål dig inte. Jag försökte hjälpa dig, rädda dig. 341 00:39:54,409 --> 00:39:58,409 Jag kunde inte. Jag är ledsen, men jag kunde inte. 342 00:40:02,200 --> 00:40:03,575 Vad?! 343 00:40:03,742 --> 00:40:07,076 Vad?! Vad?! Var det nåt mer? 344 00:40:14,784 --> 00:40:17,867 Varför fick du mig att göra så? 345 00:40:55,367 --> 00:40:57,159 Fan. 346 00:41:29,034 --> 00:41:32,450 Se dig för. Du sköt fan nästan skallen av mig. 347 00:41:34,242 --> 00:41:36,742 Är det ditt blod? 348 00:41:37,826 --> 00:41:41,951 Ecka. Bytet kastade ner honom för stupet. 349 00:41:43,159 --> 00:41:49,409 Jag försökte rädda honom. Men han nästan obducerade stackaren levande. 350 00:41:50,617 --> 00:41:53,826 - Var är kroppen? - Hur så? 351 00:41:53,992 --> 00:41:59,034 Hans far betalar för det. Ger honom en ordentlig begravning. Därför. 352 00:42:02,325 --> 00:42:05,784 Det får bli en stängd kista, den saken är säker. 353 00:42:05,951 --> 00:42:09,575 Bytet skar honom i slamsor. 354 00:42:42,992 --> 00:42:46,951 Jag vinner faktiskt. Det är det enda jag gör. 355 00:43:25,242 --> 00:43:29,034 Lite tidigt att fira, inte sant? 356 00:43:32,076 --> 00:43:35,367 Jag spårade bytet till öns nordöstra hörn. 357 00:43:35,534 --> 00:43:38,409 Han är slug och kan lägga ett spår. 358 00:43:38,575 --> 00:43:43,325 Skit samma. Vi får honom att blöda för det han gjorde med Lyle. 359 00:43:45,575 --> 00:43:49,742 En man som han borde aldrig ha kommit till det här stället. 360 00:43:50,784 --> 00:43:53,742 Malone? Eller Lyle? 361 00:43:59,159 --> 00:44:03,951 - Din fru är mycket lyckligt lottad. - Ja, det var hon. 362 00:44:15,575 --> 00:44:18,700 Nån måste meddela hans familj. 363 00:44:18,867 --> 00:44:22,659 - Gjorde bytet det här? - Bishop. 364 00:44:24,242 --> 00:44:26,076 Varför? 365 00:44:26,200 --> 00:44:30,200 - För skojs skull. - Bishop lämnar inte ön. 366 00:45:50,575 --> 00:45:53,534 Det här stället är inte så dumt. 367 00:46:24,367 --> 00:46:28,909 Fucka upp skit... eller inte? 368 00:47:23,200 --> 00:47:28,034 - Det här är gott som fan. - Jag hade inte gjort det där. 369 00:47:28,199 --> 00:47:32,199 Ta det lugnt med bären. Frukten här biter tillbaka. 370 00:47:32,325 --> 00:47:35,742 Ön förklarades obeboelig efter kriget. 371 00:47:35,909 --> 00:47:41,409 Jag köpte den för samma pris som ett par rödsulade skor. 372 00:47:41,575 --> 00:47:46,159 Den konstanta bombardemanget av takyonstrålning har muterat bären- 373 00:47:46,283 --> 00:47:50,118 -och fyllt dem med koncentrerad Psychotria viridis- 374 00:47:50,242 --> 00:47:54,909 -en mycket stark hallucinogen även kallad psilocybin ayahuasca. 375 00:47:55,076 --> 00:47:57,992 Du kommer trippa skithårt. 376 00:47:58,159 --> 00:48:02,617 - Det stör inte mig. - Blir kul att se det börja verka. 377 00:48:02,784 --> 00:48:07,784 - Är vi i öppet hav? - Norr om Japan, väster om Hawaii. 378 00:48:08,867 --> 00:48:11,325 Sex timmar kvar, min vän. 379 00:48:11,492 --> 00:48:16,199 Klara dig bara till solnedgången så är du utom fara och fri. 380 00:48:16,325 --> 00:48:21,199 Du ska veta att Bishop förklarats vara ett byte av de andra jägarna. 381 00:48:21,325 --> 00:48:24,992 Du vill kanske slå dig ihop med honom? 382 00:48:25,159 --> 00:48:30,409 - Det kommer inte att hända. - Vissa jägare vill ha schysst kamp. 383 00:48:32,118 --> 00:48:35,242 Jag tror inte att du vet vad det betyder. 384 00:48:35,409 --> 00:48:40,909 De spelar inte enligt reglerna i verkligheten, så varför här? 385 00:48:41,992 --> 00:48:44,534 Kan du inte be dem möta mig? 386 00:48:44,700 --> 00:48:48,367 En mot en. Inga skjutvapen, inga tricks. 387 00:48:48,534 --> 00:48:53,283 Det vore som att be en sjakal sluta äta kött. 388 00:48:53,450 --> 00:48:59,659 Gillade du din present i morse? Jag vill ha tillbaka min tändare. 389 00:48:59,826 --> 00:49:01,992 Kan du inte komma och ta den? 390 00:49:03,742 --> 00:49:07,909 Sex timmar, mr Malone. Och sen är du fri. 391 00:49:25,367 --> 00:49:28,325 Kom igen. Jävla skräp. 392 00:49:36,200 --> 00:49:39,867 Köporder: För 90 miljoner... Nej. 393 00:49:41,034 --> 00:49:44,909 120 miljoner i aktier i Lyle MFG Mediation. 394 00:49:45,076 --> 00:49:47,118 Bekräfta ordern. 395 00:49:48,199 --> 00:49:53,742 Tack, Lyle. När din död blir känd skjuter ditt bolags kurs i höjden. 396 00:49:53,909 --> 00:49:59,325 Du gör mig till miljardär innan jag fyllt 25. Jag älskar det här spelet! 397 00:50:05,283 --> 00:50:06,951 Fan. 398 00:50:07,909 --> 00:50:10,659 West? West! 399 00:50:13,450 --> 00:50:15,826 Hej, gullet. 400 00:50:15,992 --> 00:50:20,700 Har ingen sagt åt dig att inte röka i naturen? 401 00:50:23,534 --> 00:50:25,826 Det där är helt perfekt. 402 00:50:27,992 --> 00:50:30,700 Avaktivera minan. Nu, Bishop! 403 00:50:30,867 --> 00:50:35,742 Om du inte varit så upptagen med att tjäna pengar på Lyles död- 404 00:50:35,909 --> 00:50:38,409 -så hade du aldrig stått där. 405 00:50:38,575 --> 00:50:44,367 - En tjej måste äta. - Jag undrar vad fan du ens gör här. 406 00:50:45,784 --> 00:50:48,659 Varför kommer du till Apex? 407 00:50:48,826 --> 00:50:54,034 Du jagar jägares plånböcker. Lite insiderhandel. 408 00:50:55,575 --> 00:50:57,867 Som jag sa... 409 00:50:59,409 --> 00:51:02,200 En tjej måste äta. 410 00:51:03,951 --> 00:51:09,534 Okej, lugn. Sänk vapnet, snälla du. Du vet att jag är en vän. 411 00:51:09,700 --> 00:51:13,534 Ta ett jävla steg till och du blir aldrig nåns vän igen. 412 00:51:13,700 --> 00:51:18,826 Du behöver inte vara taskig. Det är bara du och jag, Jeza. Ingen annan. 413 00:51:20,242 --> 00:51:24,367 Carrion. Rainsford. Malone. 414 00:51:27,826 --> 00:51:31,617 - Lätta byten. - Är du säker på det? 415 00:51:31,784 --> 00:51:34,909 Jag har aldrig varit så säker i hela mitt liv. 416 00:51:35,076 --> 00:51:39,199 Vi behöver inte vänta länge på att få veta. Du är lovligt byte nu. 417 00:51:39,325 --> 00:51:42,575 Rainsford kan ta dig. Han är min favorit. 418 00:51:44,367 --> 00:51:48,159 Vet du vad? Du och jag borde slå oss ihop. 419 00:51:48,283 --> 00:51:52,909 Vi kan ta över Apex. Du och jag kan bli nästa Rainsford. 420 00:51:54,826 --> 00:51:58,409 Det är en baggis. Det kommer kännas som en liten dans. 421 00:51:58,575 --> 00:52:02,325 - Vad fan gör du? - Bara slappna av. 422 00:52:02,492 --> 00:52:06,951 - Bara slappna av lite. - Är det ett krampanfall? Vad gör du?! 423 00:52:07,118 --> 00:52:11,826 Om man dansar med djävulen måste man ha finskorna på sig. 424 00:52:11,992 --> 00:52:15,492 Om man missar det bara en gång... 425 00:52:15,659 --> 00:52:19,283 Det ska jag säga dig... Då får man springa i evighet! 426 00:52:23,867 --> 00:52:28,076 - Det där var inte vidare snällt! - Avaktiera fanskapet nu, Bishop. 427 00:52:28,200 --> 00:52:32,367 Enda sättet för fanskapet att avaktiveras är om jag gör det. 428 00:52:36,826 --> 00:52:39,992 Okej, visst. Låt oss komma överens. 429 00:52:41,700 --> 00:52:45,199 - Typ en deal? - En bytesaffär. 430 00:52:51,367 --> 00:52:54,076 Du kan lita på mig. 431 00:52:54,909 --> 00:52:56,534 Okej? 432 00:52:57,450 --> 00:53:00,200 Det är okej. Total kontroll. 433 00:53:01,199 --> 00:53:03,283 Du kan få alla... 434 00:53:03,450 --> 00:53:04,909 Din jävla subba. 435 00:53:07,199 --> 00:53:11,992 Jisses, gubbe. Jag tror inte att det var så du tänkte dig din dag, va? 436 00:53:15,951 --> 00:53:19,409 Vi kan lika gärna få det överstökat. 437 00:53:20,867 --> 00:53:23,492 Nu sparkar vi igång det här. 438 00:53:26,826 --> 00:53:28,867 Tigg mig om det. 439 00:53:34,409 --> 00:53:36,534 Skjut mig! 440 00:53:37,909 --> 00:53:42,199 - Du är inte rädd. - Det är omöjligt när man är död. 441 00:53:42,325 --> 00:53:46,034 - Om det vore så väl... - Jag är yngst av sex pojkar. 442 00:53:46,199 --> 00:53:51,034 Alla mina bröder, de ville alla bara jaga mer. 443 00:53:51,199 --> 00:53:54,992 Jaga mer pengar. Mer, mer, mer, mer, mer, mer! 444 00:53:55,159 --> 00:54:01,242 Varenda en dog av en hjärtinfakrkt. Man kan inte ta pengarna med sig. 445 00:54:01,409 --> 00:54:05,200 Så de är döda, jag är inte det. Jag står precis här. 446 00:54:06,367 --> 00:54:10,325 Och jag ska leva som om jag redan var död. 447 00:54:11,951 --> 00:54:16,076 - Ingen dålig replik. Jag kan sno den. - Det är sant. 448 00:54:17,325 --> 00:54:21,742 Vi är alla döda. Även de lyckliga. 449 00:54:22,909 --> 00:54:25,951 - Även de vackra. - Shakespeare? 450 00:54:26,118 --> 00:54:28,242 Det där var jag. 451 00:54:30,992 --> 00:54:35,200 Okej, döing. När vi kommer tillbaka till verkligheten- 452 00:54:35,367 --> 00:54:39,450 -så skriver du över din del av familjeförmögenheten på mig. 453 00:54:39,617 --> 00:54:42,867 - Om det gör dig glad. - Deal? 454 00:54:44,200 --> 00:54:46,242 Vi är överens. 455 00:54:48,325 --> 00:54:51,283 Duktig kille. Stanna nu. 456 00:54:54,242 --> 00:54:56,242 Din psykotiske jävel. 457 00:54:57,200 --> 00:55:01,159 Kom igen! Vad fan är det, Bishop? Sluta larva dig! 458 00:55:01,283 --> 00:55:04,200 Det ser ut som fler detonatorer, va? 459 00:55:04,367 --> 00:55:08,992 Okej, låt mig tänka efter. Jag måste få klarhet här. 460 00:55:09,159 --> 00:55:12,617 Jag la ut två landminor. Jag har två detonatorer. 461 00:55:12,784 --> 00:55:16,200 Så om jag... Vi har 50 procents chans. 462 00:55:16,367 --> 00:55:22,199 Om jag utlöser en av detonatorerna så sprängs en av oss. Så... ja... 463 00:55:22,325 --> 00:55:25,909 - Du gör det inte, Bishop. - Ja. Jag vet inte... 464 00:55:26,076 --> 00:55:32,199 Vad serverar helvetet för käk ikväll? För jag skulle älska lite Jeza! 465 00:55:32,325 --> 00:55:36,118 - Så psykotisk är du inte. Låt bli. - Jag vill göra det! 466 00:55:36,242 --> 00:55:40,909 Det här är inte spelet längre. Vi ska jaga Malone, inte varandra. 467 00:55:41,076 --> 00:55:44,659 - Är du säker? För... Vi kan kolla. - Gör det inte. 468 00:55:44,826 --> 00:55:48,492 Ska vi inte bara kolla? Hälsa mina släktingar från mig! 469 00:55:48,659 --> 00:55:50,492 Jävla fitta! 470 00:55:55,409 --> 00:55:57,659 Fan för det här spelet. 471 00:56:12,409 --> 00:56:14,742 Vart tog hon vägen? 472 00:56:17,534 --> 00:56:20,784 Jeza? Jeza...? 473 00:56:43,159 --> 00:56:46,159 Tom. Jävlar! 474 00:57:05,200 --> 00:57:07,951 West? Ge mig en depå. 475 00:57:12,325 --> 00:57:15,617 Ge mig en jävla depå! 476 00:58:40,034 --> 00:58:43,034 Kom igen! Jag är lite besviken. 477 00:58:43,199 --> 00:58:46,784 West sa att du var skicklig, men det här var för lätt. 478 00:58:46,951 --> 00:58:50,784 Du kutar runt i skogen med en oladdad pistol, gubbjävel. 479 00:58:50,951 --> 00:58:55,534 Du satte säkert alla kulorna i min rygg, ditt jävla kuksugarsvin! 480 00:58:55,700 --> 00:59:00,951 - Jag såg det i en film en gång. - Du har sett ett och annat. 481 00:59:01,118 --> 00:59:05,034 För helvete, jag har sett allt. 482 00:59:05,992 --> 00:59:09,076 Okej, kom fram! Kom nu. 483 00:59:09,200 --> 00:59:13,034 Jag vill inte jaga dig i skogen. Jag pallar inte. 484 00:59:14,159 --> 00:59:19,159 - Du behövde inte döda grabben. - Kanske. Kanske inte. 485 00:59:19,283 --> 00:59:24,700 - Vad gillar du att bli jagad? - Allt handlar om perspektivet. 486 00:59:25,826 --> 00:59:29,951 Jag har aldrig varit farligare än nånsin förr. Och om vi slår oss ihop- 487 00:59:30,118 --> 00:59:33,992 -kan vi blir farligare tillsammans än nånsin förr. 488 00:59:34,159 --> 00:59:38,367 - Utjämna oddsen. - Jag spelar alltid på mig själv. 489 00:59:38,534 --> 00:59:41,534 Det är sån skit som Rainmaker hade sagt. 490 00:59:41,700 --> 00:59:44,659 Är det han som dödade blondinen? 491 00:59:44,826 --> 00:59:49,283 Din sluge fan. Du gömde dig i buskarna, va? 492 00:59:49,450 --> 00:59:55,159 - Han ser inte så farlig ut. - Underskatta inte Rainsford. 493 00:59:55,283 --> 01:00:01,992 Vi storviltjagade i Afrika med bara stålmachetes och våra guldballar. 494 01:00:02,159 --> 01:00:07,700 Vi dödade dussinet noshöringar. Jag medger att han tog de flesta. 495 01:00:09,492 --> 01:00:15,283 Varför tror du att du kan döda en man som dödar lika lätt som han andas? 496 01:00:15,450 --> 01:00:17,159 Ja... 497 01:00:18,742 --> 01:00:23,534 Han låter som en naturkraft. Jag vet inte om jag kan slå honom. 498 01:00:23,700 --> 01:00:28,826 Jag vill inte att han får veta att jag vet hans hemligheter. 499 01:00:28,992 --> 01:00:33,034 Du själv då? Tror du att du kan ta honom? 500 01:00:34,617 --> 01:00:38,325 Döda mig, så är spelet slut. 501 01:00:38,492 --> 01:00:41,534 Han åker hem till sitt elfenbenstorn. 502 01:00:41,700 --> 01:00:45,367 Och du åker hem till grottan som du kröp ut ur. 503 01:00:45,534 --> 01:00:50,409 Men om det var jag och jag trodde att jag kunde slå honom... 504 01:00:50,575 --> 01:00:53,826 så skulle jag försöka. 505 01:01:03,325 --> 01:01:08,034 - Ska jag gå och kolla? - Ja, gå och gör det. 506 01:01:10,742 --> 01:01:15,367 Om du ändrar dig, så vet du var du hittar mig. 507 01:02:00,199 --> 01:02:02,826 Välj klokt. 508 01:02:09,283 --> 01:02:14,159 Nämen, kolla på dig. Du sitter här i mörkret helt ensam. 509 01:02:15,659 --> 01:02:18,826 Smuttar te och pysslar med sina leksaker. 510 01:02:18,992 --> 01:02:23,575 Jag är inte intresserad av att få veta om du kan prata ihjäl mig. 511 01:02:23,742 --> 01:02:29,450 Innan det här blir helt barbariskt föreslår jag ett rådslag. 512 01:02:31,283 --> 01:02:34,200 All right. Men först... 513 01:02:35,909 --> 01:02:39,450 - Ecka. Varför? - Lyle. Varför? 514 01:02:40,951 --> 01:02:44,159 - För att jag ville. - Samma här. 515 01:02:45,492 --> 01:02:47,742 Nej. Nej. 516 01:02:47,909 --> 01:02:52,076 Nej, jag ville. Du var tvungen. 517 01:02:55,826 --> 01:02:58,492 - Är du redo? - För en bit mat? 518 01:02:58,659 --> 01:03:03,617 - Visst. Vad tänker du? - Du står på menyn i kväll, gamle vän. 519 01:03:06,199 --> 01:03:09,076 Vad ska jag göra? 520 01:03:10,159 --> 01:03:13,575 Först tror jag att du drar jaktniven du tog där. 521 01:03:13,742 --> 01:03:17,283 Du kanske hinner fram till mig innan jag hinner skjuta. 522 01:03:17,450 --> 01:03:21,700 - Du missar. - Aldrig. Inte på så kort avstånd. 523 01:03:21,867 --> 01:03:26,617 Men du kanske försöker ta pistolen, för West har dem alltid laddade. 524 01:03:26,784 --> 01:03:31,199 Du skjuter fort och får kanske iväg ett skott före mig. Kanske. 525 01:03:31,325 --> 01:03:34,700 Jag extrapolerar tänkbara utfall utifrån vad jag vet om dig. 526 01:03:34,867 --> 01:03:38,742 Då bör du veta att konsekventialism inte är min stil. 527 01:03:41,076 --> 01:03:47,325 Du ser dig själv som en kaospilot. Jag tycker du är väldigt förutsägbar. 528 01:03:47,492 --> 01:03:52,118 - Säger världens beigaste man. - Kanske. 529 01:03:55,159 --> 01:03:59,575 Vet du... Jag kanske inte ens använder mitt gevär. 530 01:03:59,742 --> 01:04:03,409 - Det är för enkelt. - Du är en konstig typ, Rainy. 531 01:04:03,575 --> 01:04:07,909 Minns du bluff-fundraisern som vi gjorde för ett tag sen? 532 01:04:08,076 --> 01:04:11,200 Jag minns att din fru tog med mig ut bak. 533 01:04:11,367 --> 01:04:17,575 När jag drog upp gylfen varnade hon mig. Hon varnade mig för dig. 534 01:04:19,700 --> 01:04:23,700 Hon sa att hon var rädd för dig, för vad du var kapabel till. 535 01:04:25,450 --> 01:04:29,367 Hon hade fog för att vara rädd för dig, va? 536 01:04:31,199 --> 01:04:35,909 - Jag beklagar det som hände henne. - Ja, för du tappade besinningen. 537 01:04:36,076 --> 01:04:41,159 - "Det var en olycka." - Nej. Jag ville se om jag kunde. 538 01:04:50,659 --> 01:04:53,867 Har du kallat på förstärkning? 539 01:04:54,034 --> 01:04:58,909 Hej, Carrion. Är du redo att ha lite skoj? 540 01:05:01,659 --> 01:05:04,200 En mot två? 541 01:05:04,367 --> 01:05:08,951 Okej. Jag gillar mysiga trekanter. 542 01:05:10,951 --> 01:05:14,199 - Bara knivar och nävar. - Nej. 543 01:05:14,325 --> 01:05:18,992 - Vi borde ge honom en liten chans. - Du kan göra vad du vill. 544 01:05:19,159 --> 01:05:22,826 Jag ska inte fajtas med honom. Jag ska döda honom. 545 01:05:25,076 --> 01:05:29,118 Vill du döda mig? Varför i helvete tog du hit honom då? 546 01:05:56,199 --> 01:06:01,325 - Jeza hade älskat det här. - Ja! Jeza hade inte älskat nåt nu. 547 01:06:03,617 --> 01:06:07,283 - Var fick du den ifrån?! - Jeza gav mig den. 548 01:06:07,450 --> 01:06:11,700 Betalning för det jag gav henne. Förstår ni vad jag menar? 549 01:06:11,867 --> 01:06:15,575 Din sjuke jävel. Vad i helvete gjorde du? 550 01:06:15,742 --> 01:06:19,575 Hon hade en träff med en av mina landminor. 551 01:06:19,742 --> 01:06:23,992 - Det slutade med en smäll! - Var är hon?! 552 01:06:24,159 --> 01:06:28,200 - Var är hon?! - Hon är lite överallt. 553 01:06:38,367 --> 01:06:40,992 Skit ner dig! 554 01:06:54,992 --> 01:06:57,325 Kom igen, jävla as! Kom igen! 555 01:07:08,325 --> 01:07:11,951 - Så där. - Vem kallade du beige? 556 01:07:15,034 --> 01:07:17,034 Vi ses mycket snart. 557 01:07:45,283 --> 01:07:48,909 Mitt fällda byte, alltså min trofé. 558 01:07:49,951 --> 01:07:53,325 Har du nåt emot det? Bra. 559 01:09:58,992 --> 01:10:04,409 Ett lejon på savannen fångar en zebra. Vet du vad de kallar det? 560 01:10:05,784 --> 01:10:08,700 - Lunch. - Exakt. 561 01:10:08,867 --> 01:10:15,951 En riktig jakt är när både jägare och byte kan resonera och härleda- 562 01:10:16,118 --> 01:10:21,367 -och framförallt har medel och en längtan att vilja döda. 563 01:10:21,534 --> 01:10:24,118 Vad är din poäng? 564 01:10:24,242 --> 01:10:29,409 Min poäng är att mitt hjärta är lugnt på en sån här plats. 565 01:10:31,199 --> 01:10:36,575 Mina sinnen är uppskruvade till elva. Varje sekund är liv och död. 566 01:10:37,700 --> 01:10:42,409 Där ute finns droger för allt, men ingen får mig att känna som här. 567 01:10:42,575 --> 01:10:45,034 I fullständig frid. 568 01:10:49,076 --> 01:10:51,742 Det är mer än så. 569 01:10:51,909 --> 01:10:56,034 Vi kan båda enas om att hon förtjänade en bättre död. 570 01:10:57,617 --> 01:11:00,617 Vad sägs om att du och jag går och hittar och dödar Malone? 571 01:11:00,784 --> 01:11:04,951 Jag går ingenstans med dig. Du är sjuk. 572 01:11:06,367 --> 01:11:09,700 Det är du också, mr Carrion. Det är du också. 573 01:11:10,409 --> 01:11:13,951 I verkligheten skulle de kalla oss för monster för det vi gör här. 574 01:11:14,118 --> 01:11:18,034 Men vi är inte intresserade av verkligheten, eller hur? 575 01:11:18,199 --> 01:11:22,450 - Jag kom bara för att jaga en man. - Skitsnack. 576 01:11:22,617 --> 01:11:27,742 Du hoppas att du i dödsögonblicket ska känna dig levande igen. 577 01:11:29,700 --> 01:11:34,199 Förlåt, men du är sjukare i huvudet än nån annan som jag har träffat. 578 01:11:34,325 --> 01:11:36,700 Det är vi båda, mr Carrion. 579 01:11:36,867 --> 01:11:41,450 Men vi bygger imperier. Vi botar cancer. 580 01:11:41,617 --> 01:11:44,867 Vi reser till Mars. Men vi är ändå människor. 581 01:11:45,034 --> 01:11:51,283 Och då måste man tro på det ädla idealet att vi är goda människor. 582 01:11:51,450 --> 01:11:56,118 Att ondskan i oss inte alltid gnager på vår hjärnas yttre kanter. 583 01:11:56,242 --> 01:12:00,159 Nej, mr Carrion, vi är inte sjuka. Vi är medvetna. 584 01:12:00,283 --> 01:12:03,575 Vi är jägare. Det är bytet som är sjukt. 585 01:12:03,742 --> 01:12:07,909 Det är världens alla Thomas Malone som är sjuka. 586 01:12:08,076 --> 01:12:12,118 Se vad han gör med oss. Han hetsar oss mot varandra. 587 01:12:12,242 --> 01:12:14,659 Broder mot broder. 588 01:12:14,826 --> 01:12:19,283 Nej, mr Carrion. Vi måste förgöra Malone. 589 01:12:19,450 --> 01:12:21,992 Annars förgör han oss. 590 01:12:24,867 --> 01:12:27,575 Vad sägs om det här? 591 01:12:27,742 --> 01:12:31,700 En dollar till den som tar Malones huvud. 592 01:13:34,992 --> 01:13:38,909 Jag hatar skogar. Fy fan för naturen. 593 01:13:41,159 --> 01:13:43,951 Fy fan för jord, kullar. 594 01:13:45,492 --> 01:13:48,242 Mest av allt fan för träd. 595 01:13:52,700 --> 01:13:57,076 Ta det lugnt med bären. Du kommer trippa skithårt. 596 01:14:13,118 --> 01:14:14,992 Malone! 597 01:14:17,617 --> 01:14:21,784 Kom fram från ditt gömställe! Låt oss avsluta spelet! 598 01:15:10,200 --> 01:15:12,992 No más. Säg det! 599 01:15:14,575 --> 01:15:18,367 Jag vill höra dig säga det! No más. 600 01:15:20,200 --> 01:15:22,283 No... 601 01:15:23,992 --> 01:15:26,034 No más. 602 01:15:27,742 --> 01:15:29,992 Ja, fy fan. Ja... 603 01:15:31,909 --> 01:15:33,826 Du är bra. 604 01:15:33,992 --> 01:15:38,325 Jag är bättre än bra. Jag är bacon och ägg en söndagsmorgon. 605 01:15:42,367 --> 01:15:45,076 Jag vill aldrig se dig igen. 606 01:15:47,992 --> 01:15:51,242 Det kan jag leva med. 607 01:15:51,409 --> 01:15:55,784 - Om jag överlever. - Varför i helvete kom du hit? 608 01:15:57,034 --> 01:15:59,700 Tänder du på det här? 609 01:16:02,367 --> 01:16:06,283 Att vara nära döden får en att känna sig... 610 01:16:06,450 --> 01:16:08,283 levande. 611 01:16:10,700 --> 01:16:13,034 Du då? 612 01:16:13,199 --> 01:16:16,951 Du kämpar rätt hårt för att överleva- 613 01:16:17,118 --> 01:16:20,450 -för att vara en som verkar skita i allt. 614 01:16:20,617 --> 01:16:24,283 - Jag har ett skäl till att leva. - Jaså, vad då? 615 01:16:24,450 --> 01:16:29,742 Barnbarn. Två stycken. Jag var ingen bra pappa. 616 01:16:32,199 --> 01:16:34,242 Men kanske... 617 01:16:35,617 --> 01:16:38,325 kanske kan jag gottgöra det nu. 618 01:16:38,492 --> 01:16:40,951 Jag har ett barn. 619 01:16:43,076 --> 01:16:46,325 - Hur gammalt? - Han är fyra. 620 01:16:48,992 --> 01:16:51,617 Han är fyra år gammal. 621 01:16:52,659 --> 01:16:56,492 Det här vapnet är för tungt. Vad har du mer? 622 01:17:04,492 --> 01:17:06,909 Carrion, svara. 623 01:17:15,283 --> 01:17:17,909 Carrion, svara. 624 01:17:19,992 --> 01:17:21,992 Carrion? 625 01:17:28,367 --> 01:17:32,118 West. Jag vill köpa fem bastarder, tack. 626 01:17:32,242 --> 01:17:36,575 Låt oss påminna Malone om vem som är jägare och vem som är byte. 627 01:18:13,034 --> 01:18:16,951 Ett liv i lyx till legenden som dödar honom. 628 01:18:18,784 --> 01:18:23,617 Jag vill ha min trofé. Jag vill att han ska veta vem han är. 629 01:18:23,784 --> 01:18:29,034 Besegla hans öde och ge mig Thomas Malones huvud! 630 01:18:31,992 --> 01:18:35,742 Har du nåt riktigt som jag kan äta? Jag är utsvulten. 631 01:18:35,909 --> 01:18:40,534 - Ja, det finns massor. - Kanon. Var? Var?! 632 01:18:40,700 --> 01:18:43,034 I stugan. Här finns inget. 633 01:18:49,700 --> 01:18:51,909 VARNING BASTARDER 634 01:18:52,076 --> 01:18:55,784 Är det slut? Vann jag? 635 01:18:58,992 --> 01:19:02,659 - Bastarder. - Vad fan är en bastard? 636 01:19:03,283 --> 01:19:06,034 Hey! Hör du mig?! 637 01:19:07,617 --> 01:19:12,492 Ibland använder jägare dem för att jaga fram bytet. 638 01:19:14,283 --> 01:19:18,700 Grattis. Rainsford har aldrig använt dem mot en människa förut. 639 01:19:20,076 --> 01:19:22,909 Så, hey... 640 01:19:23,076 --> 01:19:26,200 Det är ju alltid nåt. 641 01:19:26,367 --> 01:19:29,199 Ja, jag känner mig väldigt hedrad. 642 01:20:27,409 --> 01:20:28,909 INGEN SIGNAL 643 01:20:29,076 --> 01:20:30,992 Den här mannen, han är... 644 01:20:31,159 --> 01:20:35,700 Han är perfekt. West, jag vill ha fler bastarder. 645 01:20:35,867 --> 01:20:40,534 Skit samma. Bara de hittar honom. Ge mig bara fler bastarder! Nu! 646 01:22:25,575 --> 01:22:27,867 Mr Malone. 647 01:22:30,450 --> 01:22:32,034 Jävlar. 648 01:22:33,325 --> 01:22:37,242 - Var är Carrion? - Vi kom överens. 649 01:22:40,492 --> 01:22:43,409 Så oförutsägbart. 650 01:22:43,575 --> 01:22:47,076 Du är en underlig kurre, mr Malone. 651 01:22:47,200 --> 01:22:51,867 Underskatta inte dig själv. Du är en konstig prick. 652 01:22:52,034 --> 01:22:54,242 Du anar inte. 653 01:22:56,076 --> 01:22:59,659 - Jag tror att jag vet vem du är. - Gör du? 654 01:22:59,826 --> 01:23:03,118 Är du nån slags nöjesmördare? 655 01:23:03,242 --> 01:23:07,159 Nej. Jag är den civiliserade människans kulmen. 656 01:23:07,283 --> 01:23:09,450 Civiliserad? 657 01:23:12,409 --> 01:23:14,242 Jisses. 658 01:23:14,409 --> 01:23:19,492 Jag jagar för att lära mig vem jag är och reflektera över vem jag är. 659 01:23:19,659 --> 01:23:24,200 Och hela tiden trodde jag att du var en superskurk. 660 01:23:25,159 --> 01:23:28,409 Ännu bättre. Jag är en apexkrigare. 661 01:23:30,492 --> 01:23:32,826 Du är en idiot. 662 01:23:32,992 --> 01:23:37,200 Tja, jag kontrollerar det första läkemedelsföretaget i historien. 663 01:23:37,367 --> 01:23:40,992 Jag har av egen kraft blivit biljonär tre gånger om. 664 01:23:41,867 --> 01:23:44,325 Du är en rik idiot. 665 01:23:44,492 --> 01:23:49,283 - Och ett jävla kräk. - Jag tänker inte käfta med dig. 666 01:23:49,450 --> 01:23:53,659 - Ditt öde är... - Att få dig att dra åt helvete. 667 01:23:53,826 --> 01:23:55,283 Så grov. 668 01:23:56,659 --> 01:23:59,992 Du är min ultimata trofé och har alltid varit det. 669 01:24:00,159 --> 01:24:04,325 West vet inte vad du betyder för mig. Fast jag har en fråga till dig. 670 01:24:04,492 --> 01:24:09,076 Hur kändes graven med burarna? Lite klaustrofobiskt ibland? 671 01:24:13,034 --> 01:24:18,325 Jag ska hänga ditt huvud i mitt troféskåp. För evigt mitt byte. 672 01:24:18,492 --> 01:24:23,367 - En av oss lämnar inte denna ö. - Om du säger det, så... 673 01:24:24,492 --> 01:24:28,742 Men kom ihåg: jag är dr Samuel Rainsford. 674 01:24:28,909 --> 01:24:33,826 Jag är min arts framtid. Jag är en apexkrigare! 675 01:24:36,118 --> 01:24:40,534 - Har du övat in det där? - Det där? Nej. Nja, kanske. 676 01:24:40,700 --> 01:24:44,076 Men poängen är att jag har dig på kornet. 677 01:24:44,200 --> 01:24:48,742 Det är en statistisk omöjlighet att du överlever och jag dör. 678 01:24:48,909 --> 01:24:54,159 Så ditt enda val är att tigga. Tigg mig om att låta dig leva. 679 01:24:55,450 --> 01:24:58,034 Så gör jag inte saker och ting. 680 01:24:58,199 --> 01:25:02,367 - Ge upp. - Det här är inte en sån fajt. 681 01:25:32,742 --> 01:25:37,076 Jag vinner faktiskt. Det är det enda jag gör. 682 01:28:43,076 --> 01:28:45,492 Text: Thomas Jansson Scandinavian Text Service 683 01:28:45,742 --> 01:28:48,409 Ansvarig utgivare: Anders Melin 58677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.