All language subtitles for A.Christmas.Carol.Goes.Wrong.2017.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:10,625 [bright music] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:20,208 --> 00:00:23,458 [church bells tolling] 5 00:00:33,583 --> 00:00:35,625 - Bah! 6 00:00:35,625 --> 00:00:36,875 Humbug! 7 00:00:36,875 --> 00:00:39,750 [clock chimes] 8 00:00:39,750 --> 00:00:40,583 Oh, hush! 9 00:00:41,792 --> 00:00:43,291 Confounded chimes! 10 00:00:44,750 --> 00:00:48,208 Wherever I go all I see is this clock 11 00:00:48,208 --> 00:00:50,001 staring back at me. 12 00:00:51,875 --> 00:00:53,917 No good in funerals. 13 00:00:54,875 --> 00:00:57,041 Marley wouldn't have approved himself. 14 00:00:58,125 --> 00:00:59,500 Waste of money! 15 00:00:59,500 --> 00:01:01,083 Waste of time! 16 00:01:01,083 --> 00:01:01,959 Hey, hey! 17 00:01:01,959 --> 00:01:03,375 Get off me! 18 00:01:03,375 --> 00:01:04,917 -- Oh! -- Get off! 19 00:01:04,917 --> 00:01:05,959 - Get off me! 20 00:01:05,959 --> 00:01:08,001 - All right, everyone out. 21 00:01:08,001 --> 00:01:08,834 - [Man] Who are you? 22 00:01:08,834 --> 00:01:10,583 - Head of the BBC. 23 00:01:10,583 --> 00:01:11,625 - [Woman] That was a Twix. 24 00:01:11,625 --> 00:01:13,001 - Get out! 25 00:01:13,001 --> 00:01:13,959 - All right. 26 00:01:13,959 --> 00:01:15,333 Plan B it is. 27 00:01:15,333 --> 00:01:17,792 [man grunts] 28 00:01:19,125 --> 00:01:20,001 - Coats. 29 00:01:20,001 --> 00:01:21,542 - Yes! 30 00:01:21,542 --> 00:01:22,375 - Come on. 31 00:01:23,959 --> 00:01:24,792 - What are you doing? 32 00:01:24,792 --> 00:01:25,917 - You said I'd be taking over as Scrooge. 33 00:01:25,917 --> 00:01:28,417 - No, I'm playing Scrooge, that's why I've got the nose. 34 00:01:28,417 --> 00:01:29,959 You're playing the Ghost of Christmas Yet to Come. 35 00:01:29,959 --> 00:01:30,750 - He doesn't have any lines. 36 00:01:30,750 --> 00:01:33,000 - The cast said they'd walk if you played Scrooge. 37 00:01:33,000 --> 00:01:34,375 - What, the whole cast? 38 00:01:34,375 --> 00:01:35,750 I'm the leading actor. 39 00:01:35,750 --> 00:01:39,041 - No, you're the worst actor in the company. 40 00:01:39,041 --> 00:01:40,667 [Audience] Aww! 41 00:01:40,667 --> 00:01:42,792 - Auntie Diana, you promised. 42 00:01:42,792 --> 00:01:44,083 Just hurry up. 43 00:01:44,083 --> 00:01:46,458 Well, you'll have to do it over the phone, then. 44 00:01:46,458 --> 00:01:47,291 - Annie, Annie! 45 00:01:47,291 --> 00:01:48,125 - What, what? 46 00:01:48,125 --> 00:01:48,959 - I can't remember any of my lines. 47 00:01:48,959 --> 00:01:49,792 - Again? 48 00:01:49,792 --> 00:01:51,125 - It's the nerves. 49 00:01:51,125 --> 00:01:52,291 - Come with me. 50 00:01:52,291 --> 00:01:53,125 - What if you become ill? 51 00:01:53,125 --> 00:01:53,959 - I won't! 52 00:01:53,959 --> 00:01:54,917 - What if you get injured? 53 00:01:54,917 --> 00:01:57,250 - I would have to be completely incapacitated 54 00:01:57,250 --> 00:01:58,083 to pull out now. 55 00:02:02,542 --> 00:02:03,375 - Really? 56 00:02:04,625 --> 00:02:05,875 - Get in there! 57 00:02:08,001 --> 00:02:09,709 [shouting] 58 00:02:09,709 --> 00:02:10,625 - Just stop, stop. 59 00:02:12,125 --> 00:02:13,583 Good evening, BBC viewers. 60 00:02:13,583 --> 00:02:15,709 Unfortunately, the cast of The Christmas Carol 61 00:02:15,709 --> 00:02:17,125 have all been taken ill. 62 00:02:17,125 --> 00:02:18,001 [man struggling] 63 00:02:18,001 --> 00:02:18,959 Just get off! 64 00:02:18,959 --> 00:02:19,792 It's my microphone, mine! 65 00:02:19,792 --> 00:02:22,333 But don't worry, the Cornley Polytechnic Drama Society 66 00:02:22,333 --> 00:02:24,959 happened to be passing by and will be filling in 67 00:02:24,959 --> 00:02:27,917 with special guest narrator, Sandra's aunt, 68 00:02:27,917 --> 00:02:29,625 Dame Diana Rigg. 69 00:02:29,625 --> 00:02:31,625 Please enjoy A Christmas Carol. 70 00:02:32,959 --> 00:02:34,750 [bright music] 71 00:02:34,750 --> 00:02:37,750 [keyboard clacking] 72 00:02:53,375 --> 00:02:55,959 [wind howling] 73 00:02:57,333 --> 00:03:00,500 [church bell tolling] 74 00:03:13,417 --> 00:03:14,667 - Bah! 75 00:03:14,667 --> 00:03:15,500 Humbug! 76 00:03:17,375 --> 00:03:19,750 Hush, confounded chimes! 77 00:03:24,875 --> 00:03:28,792 Everywhere I go all I see is that damned clock. 78 00:03:33,125 --> 00:03:34,625 Everywhere I go. 79 00:03:36,333 --> 00:03:41,000 All I see is that damned clock 80 00:03:41,000 --> 00:03:43,917 staring back at me! 81 00:03:45,417 --> 00:03:46,250 Ah! 82 00:03:47,542 --> 00:03:49,959 No good in funerals anyhow. 83 00:03:51,250 --> 00:03:53,417 Marley wouldn't approve himself. 84 00:03:53,417 --> 00:03:55,001 Waste of money. 85 00:03:55,001 --> 00:03:57,125 Waste of time. 86 00:03:57,125 --> 00:03:59,917 [dramatic music] 87 00:04:01,750 --> 00:04:04,417 - [Aunt Diana] Marley was dead to begin with. 88 00:04:04,417 --> 00:04:07,667 There was no doubt whatever about that. 89 00:04:10,583 --> 00:04:12,875 [crashing] 90 00:04:18,000 --> 00:04:21,166 The register of his burial was signed 91 00:04:21,166 --> 00:04:24,667 by the solemn undertaker and of course, 92 00:04:24,667 --> 00:04:28,625 the only mourner, his partner, Mr. Scrooge. 93 00:04:31,000 --> 00:04:33,792 [coffin crashes] 94 00:04:37,750 --> 00:04:38,792 [Marley crashes] 95 00:04:38,792 --> 00:04:41,625 [Marley groaning] 96 00:04:50,792 --> 00:04:53,792 [Marley sputtering] 97 00:04:57,625 --> 00:05:00,166 [dramatic music] 98 00:05:00,166 --> 00:05:03,166 [keyboard clacking] 99 00:05:05,250 --> 00:05:07,083 - [Sandra] Auntie Diana, you're on, go. 100 00:05:07,083 --> 00:05:10,792 - On Christmas Eve, Scrooge walked into his counting house. 101 00:05:11,667 --> 00:05:14,875 He was a tightfisted, hand on the grindstone, 102 00:05:14,875 --> 00:05:18,750 a squeezing, wrenching, grasping, scraping, 103 00:05:18,750 --> 00:05:23,208 covetous old sinner who was as hard as flint. 104 00:05:23,208 --> 00:05:25,917 The weather was biting. 105 00:05:25,917 --> 00:05:29,250 But cold and heat had little influence on Scrooge. 106 00:05:31,000 --> 00:05:36,001 No warms could warm him, no wintry weather could chill him. 107 00:05:36,001 --> 00:05:38,001 No wind that blew was bitterer than he. 108 00:05:40,959 --> 00:05:43,000 [Scrooge shouting] 109 00:05:43,000 --> 00:05:44,333 - Stop it, stop it! 110 00:05:44,333 --> 00:05:45,583 Could you stop? 111 00:05:46,875 --> 00:05:47,709 Ow! 112 00:05:48,792 --> 00:05:51,583 - [Aunt Diana] There was not a man, woman, or child 113 00:05:51,583 --> 00:05:55,917 in London who chose to walk close to Scrooge in the street. 114 00:05:55,917 --> 00:05:56,750 - Oh! 115 00:05:57,834 --> 00:05:59,417 - Go, get off! 116 00:05:59,417 --> 00:06:00,959 - [Aunt Diana] But as long as he was able 117 00:06:00,959 --> 00:06:03,667 to go about his business with thrift 118 00:06:03,667 --> 00:06:05,667 -and count his coins, -[door rattling] 119 00:06:05,667 --> 00:06:07,000 what did Scrooge care? 120 00:06:11,583 --> 00:06:13,083 - Merry Christmas, Mr. Scrooge. 121 00:06:18,917 --> 00:06:21,208 Merry Christmas, Uncle, God save you. 122 00:06:21,208 --> 00:06:23,333 - Bah, humbug! 123 00:06:23,333 --> 00:06:25,001 - Christmas, a humbug? 124 00:06:25,001 --> 00:06:27,250 Uncle, you don't mean that, I'm sure. 125 00:06:27,250 --> 00:06:28,458 - I do, Frances. 126 00:06:28,458 --> 00:06:30,417 What's Christmas but another time to find yourself 127 00:06:30,417 --> 00:06:33,208 a year older and not an hour richer? 128 00:06:33,208 --> 00:06:34,041 - Oh. 129 00:06:34,041 --> 00:06:36,792 - Every idiot who goes about with merry Christmas 130 00:06:36,792 --> 00:06:39,458 on his lips should be boiled with his own pudding 131 00:06:39,458 --> 00:06:42,001 and buried with a stick of holly through his heart. 132 00:06:42,001 --> 00:06:42,834 - Oh! 133 00:06:42,834 --> 00:06:44,750 - Wipe that stupid smile from your face. 134 00:06:44,750 --> 00:06:46,792 - I have every reason to smile, Uncle, 135 00:06:46,792 --> 00:06:48,625 and make merry at this time of year. 136 00:06:48,625 --> 00:06:51,250 - What reason have you to be merry? 137 00:06:51,250 --> 00:06:52,250 You're poor enough. 138 00:06:52,250 --> 00:06:54,625 - What reason have you to be dismal? 139 00:06:54,625 --> 00:06:55,917 You're rich enough. 140 00:06:55,917 --> 00:06:57,250 - What else can I be when I live in 141 00:06:57,250 --> 00:06:59,458 such a world of fools as this? 142 00:06:59,458 --> 00:07:01,667 - Why is one a fool for wishing her uncle 143 00:07:01,667 --> 00:07:03,291 a merry Christmas? 144 00:07:03,291 --> 00:07:04,458 - Because it does you no good. 145 00:07:04,458 --> 00:07:05,542 - Does me no good? 146 00:07:06,625 --> 00:07:10,000 It is the one time in the long calendar of the year 147 00:07:10,000 --> 00:07:14,709 when men and women can open their shut up hearts freely 148 00:07:14,709 --> 00:07:18,041 and hold out their hands to those below them 149 00:07:18,041 --> 00:07:21,001 as their true companions. 150 00:07:21,001 --> 00:07:23,001 - Fine speech, Frances, you belong in Parliament. 151 00:07:23,001 --> 00:07:24,875 - Christmas, Uncle, though it has never 152 00:07:24,875 --> 00:07:28,000 put a scrap of gold in my pocket, has done me good 153 00:07:28,000 --> 00:07:29,000 and will do me good 154 00:07:29,000 --> 00:07:31,166 -[glue can clatters] -and I say God bless it. 155 00:07:33,792 --> 00:07:36,250 - Miss Frances! 156 00:07:36,250 --> 00:07:37,083 [door bangs shut] 157 00:07:37,083 --> 00:07:39,500 [gun clatters] 158 00:07:39,500 --> 00:07:41,667 What a pleasure it is to see you. 159 00:07:41,667 --> 00:07:43,834 - Well, merry Christmas, Bob Cratchit. 160 00:07:43,834 --> 00:07:46,333 - [laughs] A merry Christmas to you, too. 161 00:07:47,500 --> 00:07:50,250 We hear a knock at the door. 162 00:07:50,250 --> 00:07:51,083 [knocking] 163 00:07:51,083 --> 00:07:53,709 Oh, a knock at the door! 164 00:07:53,709 --> 00:07:54,959 - Oh, that must be the lovely couple 165 00:07:54,959 --> 00:07:56,208 raising money for the orphanage. 166 00:07:56,208 --> 00:07:58,792 What merry bold and charitable souls they are. 167 00:08:02,041 --> 00:08:04,792 - Have I the pleasure of addressing Mr. Scrooge 168 00:08:04,792 --> 00:08:06,375 or Mr. Marley? 169 00:08:06,375 --> 00:08:10,001 - Mr. Marley died seven years ago this very day. 170 00:08:10,001 --> 00:08:12,834 - Oh, I'm sorry to hear that. 171 00:08:12,834 --> 00:08:14,542 We're raising money for the orphanage 172 00:08:14,542 --> 00:08:17,333 to care for the sickly and make provision for the poor, 173 00:08:17,333 --> 00:08:18,500 like young Jane here. 174 00:08:19,542 --> 00:08:20,583 - On the shelf, Bugsworth. 175 00:08:20,583 --> 00:08:21,667 - Yes, Mr. Scrooge. 176 00:08:21,667 --> 00:08:23,917 Ah, Merry Christmas, Miss Frances. 177 00:08:23,917 --> 00:08:24,750 - And to you. 178 00:08:31,667 --> 00:08:34,458 - Ah, let me help you Mr. Scrooge. 179 00:08:34,458 --> 00:08:35,291 Oh, no! 180 00:08:36,166 --> 00:08:37,375 He's completely incapacitated. 181 00:08:37,375 --> 00:08:39,250 Don't worry, I'll step in. 182 00:08:39,250 --> 00:08:40,291 - I'm fine! 183 00:08:40,291 --> 00:08:41,083 - Humbug. 184 00:08:41,083 --> 00:08:42,875 - Get out, Bugsworth! 185 00:08:45,792 --> 00:08:48,000 - What shall I put you down for, Mr. Scrooge? 186 00:08:48,000 --> 00:08:48,834 - Nothing. 187 00:08:48,834 --> 00:08:52,709 - You wish to be anonymous? 188 00:08:52,709 --> 00:08:55,500 - I wish to be left alone and keep my money. 189 00:08:55,500 --> 00:08:57,000 - What would you want for the needy? 190 00:08:57,000 --> 00:09:00,333 - That they should die and decrease the surplus population! 191 00:09:02,375 --> 00:09:04,709 - I have not much in my coin purse. 192 00:09:06,750 --> 00:09:09,333 - Fear not, Mr. Cratchit, you are poorer than most. 193 00:09:10,166 --> 00:09:13,750 - But what little I have you are welcome to. 194 00:09:15,291 --> 00:09:18,000 I'm afraid there is only a single penny I have saved. 195 00:09:18,875 --> 00:09:20,709 - You would part with your only coin? 196 00:09:26,125 --> 00:09:27,001 - Yes. 197 00:09:30,041 --> 00:09:31,959 - Do you not need it for your family? 198 00:09:34,750 --> 00:09:35,583 - No. 199 00:09:37,250 --> 00:09:39,250 - Oh, thank you, Mr. Cratchit. 200 00:09:39,250 --> 00:09:41,750 You'd give all you have to charity. 201 00:09:41,750 --> 00:09:42,583 - No. 202 00:09:44,375 --> 00:09:45,208 - No? 203 00:09:46,125 --> 00:09:48,542 You don't want to give to charity? 204 00:09:48,542 --> 00:09:49,458 - Yes. 205 00:09:50,417 --> 00:09:51,250 - Are you sure? 206 00:09:52,542 --> 00:09:53,375 - No. 207 00:09:54,333 --> 00:09:56,125 - You have to make a choice. 208 00:09:56,125 --> 00:09:58,291 Make a choice, will you give them the coin? 209 00:10:02,333 --> 00:10:03,166 - Yes. 210 00:10:03,166 --> 00:10:04,750 - Thank you! 211 00:10:04,750 --> 00:10:06,792 - This bag was made in China. 212 00:10:09,166 --> 00:10:10,542 - God bless you, Jane. 213 00:10:10,542 --> 00:10:12,500 May the generosity of the goodly people 214 00:10:12,500 --> 00:10:15,208 of London town keep you merry this Christmas. 215 00:10:20,000 --> 00:10:23,208 - Uh, merry Christmas, Miss Frances. 216 00:10:23,208 --> 00:10:26,625 - Merry Christmas, Mr. Cratchit. 217 00:10:26,625 --> 00:10:27,875 - And to you. 218 00:10:31,250 --> 00:10:32,583 - Don't be cross, Uncle, say you'll come 219 00:10:32,583 --> 00:10:33,959 and dine with us tomorrow. 220 00:10:34,917 --> 00:10:38,125 - No, Frances, I shall spend Christmas alone. 221 00:10:38,125 --> 00:10:40,166 Kindly keep Christmas in your own way 222 00:10:40,166 --> 00:10:41,166 and let me keep it in mine. 223 00:10:41,166 --> 00:10:42,333 - Keep it? 224 00:10:42,333 --> 00:10:43,166 But you don't keep it! 225 00:10:43,166 --> 00:10:45,000 - Let me leave it alone, then. 226 00:10:45,000 --> 00:10:46,667 - Very well, Uncle, if you change your mind 227 00:10:46,667 --> 00:10:48,583 you have our address. 228 00:10:48,583 --> 00:10:51,333 [chair clatters] 229 00:11:02,375 --> 00:11:03,375 Merry Christmas. 230 00:11:08,625 --> 00:11:11,375 [chair clatters] 231 00:11:32,333 --> 00:11:34,417 [quietly] Sorry. 232 00:11:34,417 --> 00:11:36,166 Can we just, look... 233 00:11:36,166 --> 00:11:38,291 [quietly] Okay, Jane. 234 00:11:38,291 --> 00:11:40,375 And my coat, and my coat. 235 00:11:41,625 --> 00:11:45,125 Just, don't look, Bob, don't look. 236 00:11:45,125 --> 00:11:46,458 Okay, all right. 237 00:11:47,542 --> 00:11:49,792 Let's get on me coat. 238 00:11:49,792 --> 00:11:50,625 Okay. 239 00:11:53,875 --> 00:11:54,959 Open it. 240 00:11:54,959 --> 00:11:56,625 Open the door, open the door. 241 00:11:56,625 --> 00:11:58,250 Jane, open the door. 242 00:12:06,792 --> 00:12:10,166 And a merry Christmas to you, Bob Cratchit. 243 00:12:10,166 --> 00:12:12,000 [door bangs shut] 244 00:12:12,000 --> 00:12:14,125 - You'll want all day tomorrow, I suppose. 245 00:12:15,291 --> 00:12:17,583 - If it's quite convenient, sir. 246 00:12:17,583 --> 00:12:20,291 - It's not convenient, Bob Cratchit. 247 00:12:20,291 --> 00:12:22,959 - Christmas comes but once a year. 248 00:12:22,959 --> 00:12:24,291 Look outside at the people 249 00:12:25,375 --> 00:12:27,625 going about their business with glee. 250 00:12:27,625 --> 00:12:30,834 This is not a time for money but for family 251 00:12:30,834 --> 00:12:33,542 and mine would appreciate me home, sir. 252 00:12:34,542 --> 00:12:37,458 - Spare me your foolish humbug, Cratchit. 253 00:12:37,458 --> 00:12:39,083 - I... 254 00:12:39,083 --> 00:12:40,750 I uh... 255 00:12:40,750 --> 00:12:41,750 I, I... 256 00:12:44,458 --> 00:12:46,583 I, I, uh, I... 257 00:12:46,583 --> 00:12:49,792 I am not a rich man. 258 00:12:49,792 --> 00:12:52,041 [books clattering] 259 00:12:52,041 --> 00:12:54,917 If I can spend Christmas with my family, 260 00:12:54,917 --> 00:12:56,208 I would be content to 261 00:12:57,709 --> 00:12:58,542 gnaw... 262 00:13:01,959 --> 00:13:06,834 upon a bone or sleep on a bed of warts. 263 00:13:10,001 --> 00:13:12,834 [door bangs shut] 264 00:13:15,875 --> 00:13:18,959 - Fine, Cratchit, take the whole day. 265 00:13:23,166 --> 00:13:24,166 - Uoy sselb. 266 00:13:26,500 --> 00:13:27,834 - Bless you. 267 00:13:27,834 --> 00:13:28,834 - Thank you. 268 00:13:30,041 --> 00:13:30,917 - Humbug! 269 00:13:33,166 --> 00:13:36,208 But be here all the earlier the next morning! 270 00:13:36,208 --> 00:13:37,709 - [Cratchit] Wang! 271 00:13:42,041 --> 00:13:44,834 [dramatic music] 272 00:13:47,333 --> 00:13:49,667 [owl hoots] 273 00:13:58,792 --> 00:14:01,458 [keys jangling] 274 00:14:05,458 --> 00:14:08,417 [Scrooge gasps] 275 00:14:08,417 --> 00:14:09,667 - Jacob Marley? 276 00:14:09,667 --> 00:14:10,500 - Scroo-- 277 00:14:10,500 --> 00:14:13,250 [knocker clanks] 278 00:14:16,625 --> 00:14:19,542 [muffled] Scrooge! 279 00:14:31,250 --> 00:14:32,083 - Humbug. 280 00:14:33,583 --> 00:14:36,709 - [Aunt Diana] Scrooge, shaken by the vision, 281 00:14:36,709 --> 00:14:39,375 went to search the rooms of his house 282 00:14:39,375 --> 00:14:41,667 for signs of an intruder. 283 00:14:52,834 --> 00:14:57,125 Finding nothing untoward, he returned to his bedroom, 284 00:14:57,125 --> 00:15:01,625 secure in the knowledge the house was completely empty, 285 00:15:01,625 --> 00:15:03,417 other than Scrooge. 286 00:15:03,417 --> 00:15:05,875 [bell rings] 287 00:15:07,750 --> 00:15:10,959 [clapper splats] 288 00:15:10,959 --> 00:15:13,583 [bells ringing] 289 00:15:23,583 --> 00:15:24,417 [door bangs shut] 290 00:15:24,417 --> 00:15:27,792 [locks clicking] 291 00:15:27,792 --> 00:15:32,000 - [Man] [whispers] I'll get it. 292 00:15:32,000 --> 00:15:34,917 - [Ghostly Voice] Scrooge! 293 00:15:34,917 --> 00:15:36,458 - Who's there? 294 00:15:36,458 --> 00:15:39,375 - [Ghostly Voice] Ebenezer Scrooge! 295 00:15:41,001 --> 00:15:42,000 - Humbug! 296 00:15:42,000 --> 00:15:45,000 [lightning crashes] 297 00:15:49,166 --> 00:15:51,001 What trickery is this? 298 00:15:51,001 --> 00:15:52,125 Who are you? 299 00:15:52,125 --> 00:15:55,792 - In life, I was your partner, Jacob Marley. 300 00:15:56,875 --> 00:15:58,166 You don't believe in me? 301 00:15:58,166 --> 00:15:59,417 [thunder crashing] 302 00:15:59,417 --> 00:16:00,709 - I do not. 303 00:16:00,709 --> 00:16:03,001 - Why do you doubt your senses? 304 00:16:04,083 --> 00:16:07,417 - Because a little thing effects them. 305 00:16:07,417 --> 00:16:10,250 You may be an undigested bit of beef! 306 00:16:10,250 --> 00:16:11,583 A blot of mustard. 307 00:16:12,792 --> 00:16:16,500 There's more of gravy than the grave about you. 308 00:16:16,500 --> 00:16:17,333 [Marley shouts] 309 00:16:17,333 --> 00:16:20,291 [chains rattling] 310 00:16:20,291 --> 00:16:23,500 [Marley crashing] 311 00:16:23,500 --> 00:16:24,875 Proceed, dreadful apparition! 312 00:16:24,875 --> 00:16:26,792 Why do you trouble me? 313 00:16:26,792 --> 00:16:29,792 - If a spirit goes not forth in life, 314 00:16:29,792 --> 00:16:33,166 it is condemned to do so after death. 315 00:16:34,041 --> 00:16:37,458 I am doomed to wander through the world 316 00:16:37,458 --> 00:16:39,625 and witness what I cannot share. 317 00:16:42,000 --> 00:16:45,250 I wear the chain I forged in life. 318 00:16:45,250 --> 00:16:49,208 I made it link by link and yard by yard. 319 00:16:50,375 --> 00:16:51,834 [crashing] 320 00:16:51,834 --> 00:16:54,583 [chain clanking] 321 00:16:56,458 --> 00:16:57,667 You must listen! 322 00:16:57,667 --> 00:16:59,250 My time is nearly gone. 323 00:17:00,083 --> 00:17:02,959 [Marley thudding] 324 00:17:04,208 --> 00:17:06,792 Oh, how I wish I could cast off these cursed chains! 325 00:17:12,250 --> 00:17:14,709 I am made captive by my deeds. 326 00:17:14,709 --> 00:17:17,291 But like me, Scrooge, you have girded yourself 327 00:17:17,291 --> 00:17:21,417 a great chain, which in time shall hang heavy around you. 328 00:17:21,417 --> 00:17:22,750 [locks clicking] 329 00:17:22,750 --> 00:17:25,458 [door rattling] 330 00:17:25,458 --> 00:17:26,750 - Stay away, vile spirit! 331 00:17:26,750 --> 00:17:29,667 I wish to see no more of you. 332 00:17:29,667 --> 00:17:31,959 - [Marley] Unlock the door. 333 00:17:31,959 --> 00:17:32,959 - Begone! 334 00:17:32,959 --> 00:17:34,750 [door rattling] 335 00:17:34,750 --> 00:17:36,709 - Undo the bottom one. 336 00:17:42,834 --> 00:17:45,709 You will be haunted by three spirits. 337 00:17:50,917 --> 00:17:53,083 Without their visits, you cannot hope 338 00:17:53,083 --> 00:17:55,083 to shun the path I tread. 339 00:17:56,001 --> 00:17:59,875 Expect the first when the bell tolls one. 340 00:18:01,333 --> 00:18:02,792 Farewell, Scrooge. 341 00:18:05,250 --> 00:18:06,083 Scrooge. 342 00:18:11,333 --> 00:18:14,166 [chains jangling] 343 00:18:15,250 --> 00:18:17,458 - [Aunt Diana] Scrooge was left alone again. 344 00:18:21,875 --> 00:18:24,250 He looked out through his window, 345 00:18:24,250 --> 00:18:27,792 which was locked shut, undisturbed, 346 00:18:27,792 --> 00:18:30,208 just as it was before the ghost arrived. 347 00:18:32,458 --> 00:18:35,417 Resolved to forget what he'd experienced, 348 00:18:35,417 --> 00:18:39,250 Scrooge went to bed and blew out the light. 349 00:18:55,125 --> 00:18:57,709 [bright music] 350 00:19:11,250 --> 00:19:13,875 [clock chimes] 351 00:19:16,001 --> 00:19:18,458 [eerie music] 352 00:19:25,834 --> 00:19:29,667 - Are you the spirit whose coming was foretold to me? 353 00:19:29,667 --> 00:19:34,000 - I am. 354 00:19:34,000 --> 00:19:35,500 - Who and what are you? 355 00:19:35,500 --> 00:19:38,333 - Come close and I shall tell you. 356 00:19:45,458 --> 00:19:48,875 I am the Ghost of Christmas Past. 357 00:19:48,875 --> 00:19:52,750 I shine with the light of a thousand Christmases gone. 358 00:19:52,750 --> 00:19:55,291 - [Scrooge] I have never seen your like before. 359 00:19:55,291 --> 00:19:56,792 May I look closer? 360 00:19:56,792 --> 00:19:57,625 - [Man] No, no, no, no, no! 361 00:19:57,625 --> 00:20:01,375 It's, oh, oh! 362 00:20:03,001 --> 00:20:06,583 - By my light you shall see the truth of your past. 363 00:20:06,583 --> 00:20:08,792 Take me in your hand, Scrooge. 364 00:20:11,125 --> 00:20:13,001 [Scrooge grunts] 365 00:20:13,001 --> 00:20:17,500 Your past is hidden beyond these walls. 366 00:20:17,500 --> 00:20:19,041 Step through with me. 367 00:20:19,041 --> 00:20:21,583 - I am mortal, spirit, I cannot. 368 00:20:21,583 --> 00:20:23,083 - By my light you shall. 369 00:20:24,291 --> 00:20:25,125 [dresser creaking] 370 00:20:25,125 --> 00:20:30,125 -[dresser crashes] -- Humbug, ah! 371 00:20:30,875 --> 00:20:32,458 - This way, Mr. Scrooge. 372 00:20:36,001 --> 00:20:37,542 Oh! 373 00:20:37,542 --> 00:20:38,709 - [Aunt Diana] And with that, 374 00:20:38,709 --> 00:20:42,333 Scrooge and the spirit disappeared from his bedroom. 375 00:20:42,333 --> 00:20:43,166 - [Ghost Of Christmas Past] [quietly] Take me through, 376 00:20:43,166 --> 00:20:44,001 I don't have arms. 377 00:20:44,001 --> 00:20:47,458 - [Scrooge] [quietly] Alright, just go. 378 00:20:47,458 --> 00:20:48,291 - [Ghost Of Christmas Past] Tip me. 379 00:20:48,291 --> 00:20:49,125 Tip me, tip me! 380 00:20:49,125 --> 00:20:50,125 [Scrooge groans] 381 00:20:50,125 --> 00:20:50,959 - You're not moving, just... 382 00:20:50,959 --> 00:20:52,208 - [Ghost Of Christmas Past] Wait. 383 00:20:52,208 --> 00:20:53,041 Have we disappeared? 384 00:20:53,041 --> 00:20:54,417 - [Scrooge] Yes, shh. 385 00:20:54,417 --> 00:20:57,291 - [Aunt Diana] Scrooge found himself 386 00:20:57,291 --> 00:21:01,667 soaring over open fields and woodland. 387 00:21:01,667 --> 00:21:04,875 - Oh, unnatural spirit, will we not fall? 388 00:21:04,875 --> 00:21:07,125 - We shall not, Mr. Scrooge. 389 00:21:08,000 --> 00:21:08,834 [birds cawing] 390 00:21:08,834 --> 00:21:09,792 - Where are you taking me? 391 00:21:09,792 --> 00:21:14,458 - My light shall show you the man you once were. 392 00:21:14,458 --> 00:21:17,542 [electronic chiming] 393 00:21:23,001 --> 00:21:26,000 [man mumbling] 394 00:21:26,000 --> 00:21:28,834 - [Computer] Welcome to Greenscreen 1-2-3, 395 00:21:28,834 --> 00:21:32,333 where with just one click, you can be on a beach 396 00:21:32,333 --> 00:21:34,125 or at the Eiffel Tower. 397 00:21:35,291 --> 00:21:37,583 Overlay your own exciting footage. 398 00:21:41,792 --> 00:21:43,625 - Yeah, I think Robert would make a great leading actor. 399 00:21:43,625 --> 00:21:44,959 - Oh, come on. 400 00:21:44,959 --> 00:21:47,000 It's Ebenezer Scrooge, not Ebenezer Huge. 401 00:21:56,333 --> 00:21:58,834 [merry music] 402 00:22:00,001 --> 00:22:01,875 - [Scrooge] Ow! 403 00:22:01,875 --> 00:22:02,709 Ow! 404 00:22:02,709 --> 00:22:03,542 Ah! 405 00:22:03,542 --> 00:22:04,375 Robert! 406 00:22:04,375 --> 00:22:05,208 Stop! 407 00:22:05,208 --> 00:22:06,000 Stop it, ow! 408 00:22:06,000 --> 00:22:06,875 Stop it! 409 00:22:06,875 --> 00:22:07,709 This is becoming-- 410 00:22:07,709 --> 00:22:08,542 Don't! 411 00:22:08,542 --> 00:22:09,375 Get off! 412 00:22:09,375 --> 00:22:10,208 Get off! 413 00:22:10,208 --> 00:22:11,458 Bloody get off! 414 00:22:14,125 --> 00:22:14,959 - [Man] Oh! 415 00:22:14,959 --> 00:22:15,792 Oh, no! 416 00:22:15,792 --> 00:22:16,625 [Robert growls] 417 00:22:16,625 --> 00:22:18,875 [chair smashes] 418 00:22:18,875 --> 00:22:20,750 - Oh, no, he's completely incapacitated. 419 00:22:20,750 --> 00:22:21,709 - No, I'm not! 420 00:22:21,709 --> 00:22:22,542 - Humbug! 421 00:22:22,542 --> 00:22:23,458 - I'm fine! 422 00:22:24,417 --> 00:22:25,291 [electronic chiming] 423 00:22:25,291 --> 00:22:28,333 - I want to be in a grownup relationship. 424 00:22:28,333 --> 00:22:30,250 I don't want to be dating Max anymore. 425 00:22:31,291 --> 00:22:33,583 - When are you gonna do it? 426 00:22:33,583 --> 00:22:35,208 - After we finish Christmas Carol. 427 00:22:35,208 --> 00:22:36,083 - Yeah. 428 00:22:36,083 --> 00:22:39,166 [electronic chiming] 429 00:22:54,458 --> 00:22:56,709 [Scrooge sighs] 430 00:22:56,709 --> 00:22:59,417 - Good heavens, I know this place. 431 00:23:00,834 --> 00:23:04,959 I grew up here. 432 00:23:04,959 --> 00:23:06,875 This is where Belle and I would court. 433 00:23:08,667 --> 00:23:09,834 And there we are. 434 00:23:13,250 --> 00:23:14,458 - I'm sorry, Ebenezer. 435 00:23:15,625 --> 00:23:17,208 We cannot be together any longer. 436 00:23:17,208 --> 00:23:18,834 - Why, my love? 437 00:23:18,834 --> 00:23:22,250 - Another idol has displaced me that you love more. 438 00:23:22,250 --> 00:23:23,417 - [stammering] Who is this idol you speak of? 439 00:23:23,417 --> 00:23:24,375 There is no one else. 440 00:23:24,375 --> 00:23:27,166 - The pursuit of wealth and gain engrosses you. 441 00:23:28,583 --> 00:23:29,750 - I don't understand. 442 00:23:29,750 --> 00:23:32,583 - You have grown hard and unfeeling. 443 00:23:32,583 --> 00:23:34,500 Like your partner, Mr. Marley. 444 00:23:34,500 --> 00:23:35,917 - Please, don't leave me. 445 00:23:37,041 --> 00:23:40,792 - Our contract is an old one, made when we were both poor. 446 00:23:42,083 --> 00:23:43,667 - I can change. 447 00:23:43,667 --> 00:23:44,875 - You are changed. 448 00:23:45,792 --> 00:23:47,959 When it was made, you were a different man. 449 00:23:48,792 --> 00:23:51,875 I release you with a heart full of love 450 00:23:51,875 --> 00:23:53,333 for the man you once were. 451 00:23:54,542 --> 00:23:55,625 Goodbye, my dearest. 452 00:23:58,375 --> 00:23:59,208 Good-- 453 00:24:01,834 --> 00:24:02,875 Goodbye, my dearest. 454 00:24:05,125 --> 00:24:10,041 - Oh, spirit, why do you delight in torturing me? 455 00:24:10,041 --> 00:24:12,583 - Dry your tears, Ebenezer, 456 00:24:12,583 --> 00:24:16,792 you must to bed before the other spirits arrive. 457 00:24:16,792 --> 00:24:19,458 [bells tolling] 458 00:24:20,834 --> 00:24:22,583 [bright music] 459 00:24:22,583 --> 00:24:23,417 [pizza splats] 460 00:24:23,417 --> 00:24:24,250 - [Man] Oh, no. 461 00:24:24,250 --> 00:24:25,834 Sorry, mate, sorry. 462 00:24:27,250 --> 00:24:29,875 - [Aunt Diana] And just as Jacob Marley said, 463 00:24:29,875 --> 00:24:31,542 upon the stroke of two, 464 00:24:31,542 --> 00:24:34,625 [clock chimes twice] 465 00:24:34,625 --> 00:24:38,792 Scrooge heard the merry sound of laughter. 466 00:24:38,792 --> 00:24:40,000 - [crying] Ho, ho, ho. 467 00:24:46,375 --> 00:24:47,792 Hello, Scrooge. 468 00:24:47,792 --> 00:24:48,959 - Who are you, spirit? 469 00:24:48,959 --> 00:24:51,709 - I am the Ghost of Christmas Present. 470 00:24:51,709 --> 00:24:55,250 I am cheer, I am joy, [voice breaking] I am Christmas. 471 00:24:56,792 --> 00:24:59,333 Come and know me better, man. 472 00:24:59,333 --> 00:25:02,917 - Oh, spirit, I have seen enough for one night. 473 00:25:02,917 --> 00:25:04,917 I cannot bear another heartbreak. 474 00:25:06,291 --> 00:25:08,166 I beg you, leave me be. 475 00:25:08,166 --> 00:25:09,583 Haunt me no longer. 476 00:25:09,583 --> 00:25:11,000 [crashing] 477 00:25:11,000 --> 00:25:12,667 - Humbug. 478 00:25:12,667 --> 00:25:14,667 [Scrooge groaning] 479 00:25:14,667 --> 00:25:15,917 Haunt me no longer. 480 00:25:15,917 --> 00:25:16,834 No, me! 481 00:25:16,834 --> 00:25:17,667 - Get off! 482 00:25:17,667 --> 00:25:18,500 Help me out. 483 00:25:18,500 --> 00:25:19,333 - Me, me! 484 00:25:19,333 --> 00:25:21,583 [crashing] 485 00:25:23,834 --> 00:25:25,125 - Worry not, Scrooge. 486 00:25:25,125 --> 00:25:27,834 Your journey with me shall not be one of heartbreak, 487 00:25:27,834 --> 00:25:28,667 but of mirth. 488 00:25:28,667 --> 00:25:31,750 Now, come, you look hungry. 489 00:25:31,750 --> 00:25:32,667 - What is all this? 490 00:25:32,667 --> 00:25:35,417 - Why, 'tis the bounty of Christmas. 491 00:25:35,417 --> 00:25:36,333 Ho, ho, ho! 492 00:25:37,542 --> 00:25:38,875 -- I don't believe -[crashing] 493 00:25:38,875 --> 00:25:41,875 you have merely come to feed me. 494 00:25:41,875 --> 00:25:44,166 Tell me, spirit, the purpose of your visit. 495 00:25:44,166 --> 00:25:46,250 - Each year you have shunned the present, 496 00:25:46,250 --> 00:25:49,542 but this year you will mark the lessons it holds. 497 00:25:49,542 --> 00:25:50,375 [bottle shattering] 498 00:25:50,375 --> 00:25:51,667 [Robert groaning] 499 00:25:51,667 --> 00:25:52,500 - Very well. 500 00:25:52,500 --> 00:25:54,709 Conduct me where you will. 501 00:25:54,709 --> 00:25:57,750 If you have aught to teach me, I shall listen 502 00:25:57,750 --> 00:25:58,959 and profit by it. 503 00:25:58,959 --> 00:26:00,959 - Then follow me to the street, Scrooge. 504 00:26:01,875 --> 00:26:04,083 - Show me something I may smile upon. 505 00:26:06,000 --> 00:26:06,875 [gasps] Jacobi! 506 00:26:06,875 --> 00:26:07,959 - Ho, ho, ho! 507 00:26:09,500 --> 00:26:10,667 [arrow darting] 508 00:26:10,667 --> 00:26:11,500 [Jacobi choking] 509 00:26:11,500 --> 00:26:14,001 - All gone now, he's completely incapaci- 510 00:26:14,001 --> 00:26:15,250 oh, for God's sake. 511 00:26:15,250 --> 00:26:17,792 Right, come on, Jacobi. 512 00:26:17,792 --> 00:26:19,417 - Uh, come down to the street, Scrooge, 513 00:26:19,417 --> 00:26:22,959 and see how the goodly people celebrate Christmas. 514 00:26:23,917 --> 00:26:27,083 A day where all mankind can forget their position 515 00:26:27,083 --> 00:26:29,792 and go about with glee and good tidings. 516 00:26:29,792 --> 00:26:32,875 Masters and servants, judges and scoundrels, 517 00:26:32,875 --> 00:26:36,709 landlords and lodgers, can all make merry together 518 00:26:36,709 --> 00:26:38,166 and wish each other well. 519 00:26:39,041 --> 00:26:41,458 Do you recognize this house, Scrooge? 520 00:26:41,458 --> 00:26:43,875 - Aye, it is Bob Cratchit's house for sure. 521 00:26:45,208 --> 00:26:49,250 Here comes his youngest, Tiny Tim, walking home. 522 00:26:49,250 --> 00:26:51,125 - Ah, Tiny Tim, the sweetest, 523 00:26:51,125 --> 00:26:53,083 dearest boy that there ever was. 524 00:26:53,083 --> 00:26:55,375 [crashing] 525 00:27:11,959 --> 00:27:12,959 - Ho, ho, ho! 526 00:27:14,625 --> 00:27:17,709 Come, Scrooge, look through the window 527 00:27:17,709 --> 00:27:21,250 and observe how these humble folk live. 528 00:27:21,250 --> 00:27:23,125 - I've had the children clean up before we eat. 529 00:27:23,125 --> 00:27:25,417 What'll we be having for Christmas dinner, Bob? 530 00:27:29,375 --> 00:27:30,208 Bob? 531 00:27:35,083 --> 00:27:36,001 - A goose. 532 00:27:37,375 --> 00:27:39,709 - Oh, Bob, you saved up for it, how wonderful. 533 00:27:41,375 --> 00:27:42,834 - Anything for you, my sweet. 534 00:27:44,000 --> 00:27:45,083 A drop to drink? 535 00:27:45,083 --> 00:27:46,542 - Oh, why thank you. 536 00:27:46,542 --> 00:27:48,875 How was Tiny Tim at church? 537 00:27:48,875 --> 00:27:50,542 - As good as gold and better. 538 00:27:51,792 --> 00:27:54,625 He told me coming home he hoped people saw him 539 00:27:54,625 --> 00:27:56,458 because he was a cripple and it might be pleasant 540 00:27:56,458 --> 00:27:58,500 for them to remember on Christmas day 541 00:27:58,500 --> 00:28:01,041 who made lame beggars walk and blind men see. 542 00:28:02,041 --> 00:28:03,583 Enough wine for you, my dear? 543 00:28:03,583 --> 00:28:04,417 - Plenty. 544 00:28:07,083 --> 00:28:08,625 I pray for him every day. 545 00:28:08,625 --> 00:28:09,917 Here he comes now. 546 00:28:11,000 --> 00:28:12,792 - Hello, Mama. 547 00:28:17,291 --> 00:28:19,375 - Tim, come here, my little boy. 548 00:28:22,667 --> 00:28:24,959 - Lift me in your arms, Papa. 549 00:28:33,500 --> 00:28:34,709 Whee. 550 00:28:36,583 --> 00:28:39,125 - Oh, Tim, you do look frail of late. 551 00:28:39,125 --> 00:28:41,375 - I am frail. 552 00:28:41,375 --> 00:28:42,917 Frail and ill. 553 00:28:42,917 --> 00:28:43,750 Achoo. 554 00:28:45,125 --> 00:28:46,125 - Uoy sselb. 555 00:28:48,583 --> 00:28:50,417 - Sit up to the table, my little Tim. 556 00:29:00,208 --> 00:29:03,709 - Oh, Mama. 557 00:29:04,583 --> 00:29:09,583 - Now let us raise a glass to Mr. Scrooge, 558 00:29:10,001 --> 00:29:12,291 the founder of the... 559 00:29:13,834 --> 00:29:14,709 feast. 560 00:29:16,001 --> 00:29:18,000 - The founder of the feast, indeed. 561 00:29:18,000 --> 00:29:21,001 That hard, unfeeling scoundrel is the cause 562 00:29:21,001 --> 00:29:22,834 of our suffering. 563 00:29:22,834 --> 00:29:26,000 - Mr. Scrooge has not the kind family I have. 564 00:29:26,000 --> 00:29:27,417 I pity him. 565 00:29:27,417 --> 00:29:28,250 - Mm. 566 00:29:28,250 --> 00:29:29,041 - Alone on Christmas day. 567 00:29:29,041 --> 00:29:32,000 We may be poor, but we are rich in company. 568 00:29:32,000 --> 00:29:33,125 Eat, Father. 569 00:29:33,125 --> 00:29:34,500 - Oof! 570 00:29:34,500 --> 00:29:38,041 - There is a wealth Mr. Scrooge may never know. 571 00:29:38,041 --> 00:29:41,041 [cup thunks] 572 00:29:41,041 --> 00:29:42,917 To Mr. Scrooge. 573 00:29:42,917 --> 00:29:45,001 - [Both] [weakly] The founder of the feast. 574 00:29:45,001 --> 00:29:48,959 -- God bless us-- -[door bangs shut] 575 00:29:48,959 --> 00:29:50,375 - God bless us, everyone. 576 00:29:53,083 --> 00:29:54,041 - A remarkable boy. 577 00:29:55,333 --> 00:29:57,625 Tell me, spirit, if Tiny Tim will live. 578 00:29:57,625 --> 00:30:00,875 - I see a vacant seat and a crutch without an owner. 579 00:30:02,417 --> 00:30:04,125 - Do I really pay Bob so poorly? 580 00:30:05,166 --> 00:30:06,709 They have such a meager feast. 581 00:30:07,750 --> 00:30:09,417 What a fine family they are. 582 00:30:10,375 --> 00:30:14,291 Tiny Tim is such a brave boy. 583 00:30:14,291 --> 00:30:18,291 Mrs. Cratchit such a loyal and devoted woman. 584 00:30:18,291 --> 00:30:20,208 - But they should get on with dying 585 00:30:20,208 --> 00:30:23,542 and decrease the surplus population, should they not? 586 00:30:23,542 --> 00:30:25,500 What more can you afford to pay? 587 00:30:25,500 --> 00:30:28,001 - I don't only care about myself, do I? 588 00:30:28,001 --> 00:30:30,750 - Come, there is more to see. 589 00:30:30,750 --> 00:30:33,792 Do you recognize this house, Scrooge? 590 00:30:33,792 --> 00:30:36,458 - It belongs to my niece, Frances. 591 00:30:36,458 --> 00:30:37,458 There she is now. 592 00:30:38,417 --> 00:30:40,250 Oh, uh... 593 00:30:41,500 --> 00:30:42,333 [door bangs shut] 594 00:30:42,333 --> 00:30:43,583 Oh, dear. 595 00:30:43,583 --> 00:30:46,208 It looks like they've got the decorators in. 596 00:30:48,001 --> 00:30:50,667 I'm sure they'll be done any moment now. 597 00:30:52,917 --> 00:30:54,917 And there we are, they're done. 598 00:30:54,917 --> 00:30:57,500 [all laughing] 599 00:30:59,542 --> 00:31:01,001 - Is it a vegetable? 600 00:31:02,083 --> 00:31:03,458 - Not a vegetable, no. 601 00:31:03,458 --> 00:31:04,291 - Mineral, then? 602 00:31:04,291 --> 00:31:06,542 - Not a mineral, which leaves you with? 603 00:31:07,709 --> 00:31:08,500 - Animal. 604 00:31:08,500 --> 00:31:09,917 - Quite so. 605 00:31:09,917 --> 00:31:11,083 - Alive? 606 00:31:11,083 --> 00:31:11,959 - More or less. 607 00:31:11,959 --> 00:31:13,542 - Oh, my dear Frances, 608 00:31:13,542 --> 00:31:16,667 why must you always be so cryptic? 609 00:31:16,667 --> 00:31:17,500 [Frances laughs] 610 00:31:17,500 --> 00:31:19,792 Is this animal disagreeable or friendly? 611 00:31:19,792 --> 00:31:22,208 - Oh, disagreeable for sure. 612 00:31:22,208 --> 00:31:23,250 - Does it growl? 613 00:31:23,250 --> 00:31:25,375 - Sometimes. 614 00:31:26,625 --> 00:31:27,583 - Is it found in England? 615 00:31:27,583 --> 00:31:30,041 - It's found in London, Topper. 616 00:31:30,041 --> 00:31:30,917 - A horse. 617 00:31:30,917 --> 00:31:33,041 - No, but it says nay more than a horse does. 618 00:31:33,041 --> 00:31:35,667 [all laughing] 619 00:31:37,208 --> 00:31:39,417 [laughs] 620 00:31:39,417 --> 00:31:40,333 - Is it a pig? 621 00:31:40,333 --> 00:31:42,041 - Is it a fox? 622 00:31:42,041 --> 00:31:43,917 - Is this animal domesticated? 623 00:31:45,083 --> 00:31:45,959 - Hardly. 624 00:31:47,001 --> 00:31:49,333 - Frances, I know what it is. 625 00:31:50,375 --> 00:31:53,041 [clears throat] 626 00:31:55,500 --> 00:31:57,834 A disagreeable creature, but none of these? 627 00:31:57,834 --> 00:32:00,417 It is your uncle, Ebenezer Scrooge. 628 00:32:00,417 --> 00:32:01,750 - It is, it is! 629 00:32:01,750 --> 00:32:03,417 Oh, bravo, Topper. 630 00:32:04,375 --> 00:32:05,208 Oh. 631 00:32:07,917 --> 00:32:11,041 - A disagreeable creature, is that what they think? 632 00:32:11,041 --> 00:32:12,542 - And a growling one. 633 00:32:12,542 --> 00:32:15,125 But what does Scrooge care what these fools believe? 634 00:32:16,166 --> 00:32:17,000 - I don't care. 635 00:32:18,083 --> 00:32:19,208 - Indeed. 636 00:32:19,208 --> 00:32:21,208 More or less dead, hardly domesticated. 637 00:32:21,208 --> 00:32:22,542 What childish blabber. 638 00:32:23,542 --> 00:32:25,625 - I care perhaps a little. 639 00:32:25,625 --> 00:32:27,875 - The time has come for me to away 640 00:32:27,875 --> 00:32:31,250 and let in another spirit before Christmas day. 641 00:32:35,041 --> 00:32:36,667 I'm all right, it's all right. 642 00:32:36,667 --> 00:32:37,500 - I'm so sorry. 643 00:32:37,500 --> 00:32:38,291 - No, it's all right, you're fine. 644 00:32:38,291 --> 00:32:39,583 - Sorry, sorry. 645 00:32:40,792 --> 00:32:43,792 [bell tolls thrice] 646 00:32:51,458 --> 00:32:53,917 [crashing] 647 00:32:53,917 --> 00:32:55,500 Sorry, mate, sorry! 648 00:32:58,750 --> 00:33:02,001 [Scrooge shudders] 649 00:33:02,001 --> 00:33:04,458 [eerie music] 650 00:33:25,458 --> 00:33:27,709 [thumping] 651 00:33:36,208 --> 00:33:38,917 [Scrooge gasps] 652 00:33:40,709 --> 00:33:41,542 - Come on! 653 00:33:42,625 --> 00:33:43,458 Come on! 654 00:33:45,083 --> 00:33:47,875 [Ghost thudding] 655 00:34:03,417 --> 00:34:05,959 [Ghost moans] 656 00:34:09,792 --> 00:34:13,542 - Are you the Ghost of Christmas Yet to Come? 657 00:34:32,583 --> 00:34:35,667 [electronic chiming] 658 00:34:40,291 --> 00:34:41,542 - [Max] Sandra. 659 00:34:46,041 --> 00:34:47,458 - I've got good news. 660 00:34:47,458 --> 00:34:49,083 That agent just called. 661 00:34:49,083 --> 00:34:51,001 He's going to take me on. [laughs] 662 00:34:51,001 --> 00:34:52,542 He said the exposure from Christmas Carol 663 00:34:52,542 --> 00:34:54,792 will easily get me that advert. 664 00:34:54,792 --> 00:34:57,917 I'll never have to work with this bunch of freaks again. 665 00:34:59,000 --> 00:35:02,083 [electronic chiming] 666 00:35:09,333 --> 00:35:10,625 - [Audience] Aww! 667 00:35:10,625 --> 00:35:13,375 [dramatic music] 668 00:35:22,208 --> 00:35:26,001 - I don't suppose anyone will attend the old goat's funeral. 669 00:35:26,001 --> 00:35:28,458 [coffin creaks] 670 00:35:28,458 --> 00:35:30,792 - He never gave a penny to charity. 671 00:35:30,792 --> 00:35:32,000 He stole from the poor. 672 00:35:34,001 --> 00:35:34,834 - Selfish. 673 00:35:40,125 --> 00:35:41,001 - Spirit. 674 00:35:42,000 --> 00:35:45,083 Show me some tenderness connected with the death 675 00:35:45,083 --> 00:35:49,250 or this dark conversation will be forever present to me. 676 00:36:02,001 --> 00:36:04,542 [Ghost grunts] 677 00:36:08,750 --> 00:36:11,834 [mask thumps window] 678 00:36:21,083 --> 00:36:22,583 - [sobs] Oh, my poor Tim. 679 00:36:24,750 --> 00:36:27,542 Be at peace, my dear, sweet boy. 680 00:36:27,542 --> 00:36:32,542 -[coffin crashes open] -[Jacobi shouting] 681 00:36:32,625 --> 00:36:35,208 [Jacobi wheezing] 682 00:36:35,208 --> 00:36:36,291 - Why would you have put him in the coffin? 683 00:36:36,291 --> 00:36:37,125 - [Robert] Well, how else am I supposed 684 00:36:37,125 --> 00:36:38,917 to keep him contained? 685 00:36:38,917 --> 00:36:41,834 [bell tolling] 686 00:36:41,834 --> 00:36:45,417 [Ghost thumps gate] 687 00:36:45,417 --> 00:36:46,208 Oh. 688 00:36:46,208 --> 00:36:47,041 - Oh, come on! 689 00:36:48,166 --> 00:36:50,291 [Robert grunts] 690 00:36:50,291 --> 00:36:52,834 [thumps gate] 691 00:36:55,500 --> 00:36:57,583 - Yes, he died a week ago, I heard. 692 00:36:57,583 --> 00:36:58,959 - Good lord, I thought he'd never die. 693 00:36:58,959 --> 00:37:01,542 [both laughing] 694 00:37:01,542 --> 00:37:03,375 - Well, I certainly shan't miss him. 695 00:37:03,375 --> 00:37:04,208 - Nor I. 696 00:37:04,208 --> 00:37:05,375 He was very unpopular. 697 00:37:08,917 --> 00:37:11,917 [arm thumps statue] 698 00:37:15,792 --> 00:37:16,625 - Spirit. 699 00:37:17,667 --> 00:37:20,542 Are these the shadows of things that will be 700 00:37:21,959 --> 00:37:24,500 or are they the shadow of things that may only be? 701 00:37:24,500 --> 00:37:27,417 [thunder crashing] 702 00:37:30,542 --> 00:37:32,125 Oh! 703 00:37:32,125 --> 00:37:33,001 Spirit! 704 00:37:34,041 --> 00:37:36,250 A man may change the course of his life. 705 00:37:37,208 --> 00:37:38,208 Spirit, I... 706 00:37:40,625 --> 00:37:41,875 Spirit, I am sorry. 707 00:37:44,709 --> 00:37:47,000 I have been greedy and selfish. 708 00:37:49,250 --> 00:37:51,001 I have served myself before others 709 00:37:52,542 --> 00:37:55,000 and shut out the gift of their kindnesses. 710 00:37:56,000 --> 00:37:57,458 I am sorry to everyone. 711 00:37:59,000 --> 00:37:59,875 All of you. 712 00:38:01,625 --> 00:38:03,166 I've taken you all for granted. 713 00:38:04,709 --> 00:38:06,750 I thought I wanted to go it alone, but... 714 00:38:08,709 --> 00:38:11,458 Truth is I'd be lost without you. 715 00:38:14,083 --> 00:38:17,417 In fact, I believe 716 00:38:20,291 --> 00:38:22,166 I am not feeling at all well. 717 00:38:24,709 --> 00:38:29,709 I think I may be completely incapacitated. 718 00:38:34,625 --> 00:38:35,458 Scrooge. 719 00:38:37,000 --> 00:38:37,834 - What? 720 00:38:39,166 --> 00:38:42,875 - I'm completely incapacitated, Mr. Scrooge. 721 00:38:44,542 --> 00:38:46,875 - Chris, I don't know what to say. 722 00:38:46,875 --> 00:38:47,709 I couldn't. 723 00:38:47,709 --> 00:38:48,542 - You have to. 724 00:38:49,875 --> 00:38:51,792 We are all counting on our lead actor. 725 00:38:52,709 --> 00:38:56,458 - Chris, it's your part and you should finish it. 726 00:38:56,458 --> 00:38:59,250 I'm not gonna take your role. 727 00:39:01,542 --> 00:39:02,917 - Well, why don't we do it together? 728 00:39:02,917 --> 00:39:04,166 - No, I'll do it. 729 00:39:07,000 --> 00:39:08,625 Humbug! 730 00:39:08,625 --> 00:39:09,458 [all laughing] 731 00:39:09,458 --> 00:39:10,875 Quickly, we have to finish the thing. 732 00:39:10,875 --> 00:39:13,000 [all chattering] 733 00:39:13,000 --> 00:39:13,875 Here we are, come on, quickly. 734 00:39:13,875 --> 00:39:14,709 Hurry up! 735 00:39:14,709 --> 00:39:15,542 That's it, this way. 736 00:39:15,542 --> 00:39:17,417 Up to the bedroom, come on, quickly. 737 00:39:17,417 --> 00:39:18,458 Hurry up, there's still time. 738 00:39:18,458 --> 00:39:21,001 We can still make it work, come on, quickly! 739 00:39:21,001 --> 00:39:23,333 - Scrooge fell before the spirit 740 00:39:23,333 --> 00:39:26,208 and woke to find himself in bed. 741 00:39:26,208 --> 00:39:27,834 - Good morning! 742 00:39:27,834 --> 00:39:30,959 I shall live in the past, present, and the future. 743 00:39:30,959 --> 00:39:33,750 The spirits of all three shall strive within me. 744 00:39:34,917 --> 00:39:36,917 You there, child, what day is it? 745 00:39:36,917 --> 00:39:38,208 - It's Christmas day! 746 00:39:38,208 --> 00:39:41,542 - Christmas day, oh, Jacob Marley be praised! 747 00:39:41,542 --> 00:39:43,917 Wait there, for I must speak with you a moment. 748 00:39:46,667 --> 00:39:49,041 I shall have that girl run to the poulterers 749 00:39:49,041 --> 00:39:51,458 and fetch the plumpest bird she can find in the shop. 750 00:39:51,458 --> 00:39:53,166 Merry Christmas everyone! 751 00:39:53,166 --> 00:39:54,375 Merry Christmas. 752 00:39:54,375 --> 00:39:55,709 Merry Christmas to you, sir! 753 00:39:55,709 --> 00:39:57,458 -Merry Christmas. -- Merry Christmas. 754 00:39:57,458 --> 00:40:01,041 - Merry Christmas to one and all! [laughs] 755 00:40:01,041 --> 00:40:01,917 Merry-- 756 00:40:01,917 --> 00:40:04,750 - Excuse me, are you playing Scrooge? 757 00:40:04,750 --> 00:40:05,583 - No. 758 00:40:05,583 --> 00:40:06,834 Chris is playing Scrooge. 759 00:40:07,667 --> 00:40:09,041 - I am not playing Scrooge. 760 00:40:09,041 --> 00:40:09,875 You took over as Scrooge. 761 00:40:09,875 --> 00:40:11,333 - I only took over as Scrooge because 762 00:40:11,333 --> 00:40:12,875 you forced me to take over as Scrooge. 763 00:40:12,875 --> 00:40:14,625 - I did not force you to take over as Scrooge. 764 00:40:14,625 --> 00:40:15,792 If anything, you forced me to play Scrooge 765 00:40:15,792 --> 00:40:16,959 by being such a bad actor. 766 00:40:16,959 --> 00:40:19,250 - Nobody forced either of you to play Scrooge! 767 00:40:19,250 --> 00:40:21,625 You came here and took Scrooge from me. 768 00:40:21,625 --> 00:40:22,458 By force! 769 00:40:22,458 --> 00:40:23,333 - Stop fighting, look, 770 00:40:23,333 --> 00:40:25,834 it doesn't matter who's playing Scrooge. 771 00:40:25,834 --> 00:40:27,250 That's what we've learnt tonight. 772 00:40:27,250 --> 00:40:28,250 - It's not what I've learned tonight. 773 00:40:28,250 --> 00:40:30,709 I've learned that it absolutely matters! 774 00:40:30,709 --> 00:40:31,792 I am Scrooge! 775 00:40:32,667 --> 00:40:33,875 Get them out. 776 00:40:33,875 --> 00:40:34,792 - No, no, no, no. 777 00:40:34,792 --> 00:40:35,625 - Come on, it's over. 778 00:40:35,625 --> 00:40:37,959 - No, get, get off! 779 00:40:37,959 --> 00:40:38,917 - They're using force! 780 00:40:38,917 --> 00:40:39,750 They're using force! 781 00:40:39,750 --> 00:40:40,583 - No no! 782 00:40:40,583 --> 00:40:41,792 Chris, understudy! 783 00:40:41,792 --> 00:40:42,625 - I'm Scrooge! 784 00:40:42,625 --> 00:40:45,291 [all clamoring] 785 00:40:48,583 --> 00:40:50,333 - Quick, the cameras! 786 00:40:51,333 --> 00:40:53,208 [clamoring] 787 00:40:53,208 --> 00:40:54,750 - Get off him! 788 00:40:54,750 --> 00:40:55,625 Get off him, Jacobi! 789 00:40:55,625 --> 00:40:58,500 [thunks] 790 00:40:58,500 --> 00:40:59,500 - Which way? 791 00:41:03,000 --> 00:41:04,458 - [Audience] Aww! 792 00:41:05,667 --> 00:41:07,001 - We'll finish this outside! 793 00:41:07,001 --> 00:41:07,959 Everyone outside! 794 00:41:07,959 --> 00:41:08,875 [static buzzing] 795 00:41:08,875 --> 00:41:10,041 Okay, go, go! 796 00:41:10,041 --> 00:41:11,166 All right, quickly, they're behind us. 797 00:41:11,166 --> 00:41:13,291 [Robert panting] 798 00:41:13,291 --> 00:41:14,208 - All right, all right, all right, 799 00:41:14,208 --> 00:41:16,625 we're still filming, so action. 800 00:41:16,625 --> 00:41:19,291 - Uh, here's a better idea. 801 00:41:19,291 --> 00:41:22,750 Why don't we all go to the poulterer's 802 00:41:22,750 --> 00:41:24,542 and fetch a goose? 803 00:41:24,542 --> 00:41:27,208 We shall take it to Bob Cratchit's house. 804 00:41:27,208 --> 00:41:29,375 ♪ Ding dong merrily on high ♪ 805 00:41:29,375 --> 00:41:31,917 ♪ Heavenly bells are ringing ♪ 806 00:41:31,917 --> 00:41:34,333 ♪ Ding dong merrily the sky ♪ 807 00:41:34,333 --> 00:41:36,583 [mumbling] 808 00:41:37,458 --> 00:41:42,458 ♪ La la la la ♪ 809 00:41:42,542 --> 00:41:44,375 ♪ Gloria ♪ 810 00:41:44,375 --> 00:41:46,959 ♪ Hosannah in excelsis ♪ 811 00:41:46,959 --> 00:41:49,083 - Now, everyone, we must search 812 00:41:49,083 --> 00:41:52,500 for the plumpest goose we can find. 813 00:41:52,500 --> 00:41:54,583 ♪ Jingle bells jingle bells ♪ 814 00:41:54,583 --> 00:41:56,750 ♪ Jingle all the way ♪ 815 00:41:56,750 --> 00:41:58,583 ♪ Oh what fun it is to ride ♪ 816 00:41:58,583 --> 00:42:00,709 ♪ In a one horse open sleigh ♪ 817 00:42:00,709 --> 00:42:02,333 - Ah, no goose then. 818 00:42:03,458 --> 00:42:07,125 But very well, Bob Cratchit, if this is what you desire most 819 00:42:07,125 --> 00:42:09,417 then it is what you shall have. 820 00:42:09,417 --> 00:42:14,417 ♪ For everyone at Christmas loves goujons ♪ 821 00:42:15,125 --> 00:42:17,667 ♪ Hey jingle bells jingle bells ♪ 822 00:42:17,667 --> 00:42:19,417 ♪ Jingle all the way ♪ 823 00:42:19,417 --> 00:42:21,208 Sorry, would you mind if we went ahead of you? 824 00:42:21,208 --> 00:42:22,875 - Yes, I would mind. 825 00:42:25,000 --> 00:42:27,583 ♪ Dashing through the snow ♪ 826 00:42:27,583 --> 00:42:29,625 - Greetings, good fellow. 827 00:42:29,625 --> 00:42:30,458 - Hiya. 828 00:42:30,458 --> 00:42:33,458 - I would like to purchase these fine goujons, please. 829 00:42:33,458 --> 00:42:34,583 - It's 3.99, please. 830 00:42:34,583 --> 00:42:35,875 - Does anyone have any... 831 00:42:35,875 --> 00:42:37,667 Do you have any money? 832 00:42:42,291 --> 00:42:43,125 - No. 833 00:42:45,625 --> 00:42:48,375 - I appear to have left my coin purse 834 00:42:48,375 --> 00:42:50,125 in my other britches. 835 00:42:50,125 --> 00:42:52,417 - If you don't have any money, you'll have to leave. 836 00:42:52,417 --> 00:42:54,625 - Might you be able to open your heart 837 00:42:54,625 --> 00:42:57,000 to those in need at Christmas? 838 00:42:57,000 --> 00:42:58,000 - I'm sorry, mate. 839 00:42:58,000 --> 00:42:59,250 - Please, it's for the Cratchits. 840 00:42:59,250 --> 00:43:00,083 - Who? 841 00:43:00,083 --> 00:43:00,959 - Please, we need them. 842 00:43:00,959 --> 00:43:03,166 - Aye, just take whatever you want. 843 00:43:03,166 --> 00:43:04,458 Take the money, it's fine. 844 00:43:04,458 --> 00:43:05,333 - Really? 845 00:43:05,333 --> 00:43:06,166 We just want the goujons. 846 00:43:06,166 --> 00:43:07,959 - Yeah, take them, just don't hurt anyone. 847 00:43:07,959 --> 00:43:10,500 - Yeah, yeah, bag it up, yeah. 848 00:43:10,500 --> 00:43:11,709 - Merry Christmas. 849 00:43:11,709 --> 00:43:12,583 ♪ Jingle bells jingle bells jingle all the way ♪ 850 00:43:12,583 --> 00:43:13,917 - Give us a Snickers. 851 00:43:15,792 --> 00:43:16,709 Take one yourself. 852 00:43:16,709 --> 00:43:17,542 - What? 853 00:43:17,542 --> 00:43:18,542 - Take one yourself! 854 00:43:18,542 --> 00:43:19,375 - Okay, okay! 855 00:43:19,375 --> 00:43:21,500 - And this lady's shopping's free. 856 00:43:21,500 --> 00:43:22,542 - Yeah, whatever you say. 857 00:43:22,542 --> 00:43:23,333 - Okay. 858 00:43:23,333 --> 00:43:24,166 Merry Christmas. 859 00:43:26,041 --> 00:43:29,542 - Now, everyone, we shall return to Bob Cratchit's house 860 00:43:29,542 --> 00:43:32,083 and present him with the finest Christmas feast 861 00:43:32,083 --> 00:43:34,458 he has had in all his life. 862 00:43:34,458 --> 00:43:36,083 [humming] 863 00:43:36,083 --> 00:43:38,166 ♪ Fa la la la la la la la la ♪ 864 00:43:38,166 --> 00:43:39,917 [humming] 865 00:43:39,917 --> 00:43:42,001 ♪ Fa la la la la la la la la ♪ 866 00:43:42,001 --> 00:43:43,750 Festive greetings! 867 00:43:43,750 --> 00:43:46,375 We are traveling the town to wish everyone 868 00:43:46,375 --> 00:43:47,792 a merry Christmas. 869 00:43:47,792 --> 00:43:48,625 - Oh. 870 00:43:48,625 --> 00:43:49,458 -- Merry Christmas. -- Happy Christmas. 871 00:43:49,458 --> 00:43:51,083 - Oh, that's nice. 872 00:43:51,083 --> 00:43:54,333 - Might we enter and spread our joy 873 00:43:54,333 --> 00:43:56,959 to the fine townsfolk within? 874 00:43:56,959 --> 00:43:58,625 - Not without a pass. 875 00:43:58,625 --> 00:44:00,250 - Oh, dear. 876 00:44:01,125 --> 00:44:03,500 That is a shame. 877 00:44:03,500 --> 00:44:06,375 We had hoped we might be able to 878 00:44:06,375 --> 00:44:08,625 get back in the studio, but-- 879 00:44:08,625 --> 00:44:09,458 [alarm blaring] 880 00:44:09,458 --> 00:44:11,417 - Oh, that's the fire alarm. 881 00:44:11,417 --> 00:44:13,417 Um, if you could all just make your way 882 00:44:13,417 --> 00:44:15,333 out of the building and across the courtyard. 883 00:44:15,333 --> 00:44:16,917 Thank you, all of you. 884 00:44:16,917 --> 00:44:17,750 - Will do. 885 00:44:21,291 --> 00:44:22,125 ♪ Now our gay apparel fa la ♪ 886 00:44:22,125 --> 00:44:23,750 Shh, shh, shh, shh! 887 00:44:29,500 --> 00:44:30,583 - Oh, ho, ho! 888 00:44:35,542 --> 00:44:36,333 No! 889 00:44:36,333 --> 00:44:37,166 [doors bang shut] 890 00:44:37,166 --> 00:44:41,166 -No! -[pounding] 891 00:44:41,166 --> 00:44:42,709 [knocks] 892 00:44:42,709 --> 00:44:44,208 - Bob Cratchit. 893 00:44:44,208 --> 00:44:45,834 [knocks] 894 00:44:45,834 --> 00:44:48,166 Bob Cratchit are you in there? 895 00:44:48,166 --> 00:44:49,083 - No, I'm here. 896 00:44:49,083 --> 00:44:50,959 - Go round for God's sake. 897 00:44:55,583 --> 00:44:57,500 Merry Christmas, Bob. 898 00:44:57,500 --> 00:44:59,375 A merrier Christmas than I have given you 899 00:44:59,375 --> 00:45:00,834 in many a year. 900 00:45:00,834 --> 00:45:01,709 May I come in? 901 00:45:02,542 --> 00:45:04,041 [door bangs shut] 902 00:45:04,041 --> 00:45:04,917 - Yes. 903 00:45:07,166 --> 00:45:08,375 - Thank you, Bob. 904 00:45:09,333 --> 00:45:10,417 I have come here to tell you 905 00:45:10,417 --> 00:45:14,001 that I intend to double your salary 906 00:45:14,001 --> 00:45:15,542 and shall endeavor to... 907 00:45:19,250 --> 00:45:21,001 - Assist your struggling family. 908 00:45:24,667 --> 00:45:27,083 - To assist your struggling family. 909 00:45:28,041 --> 00:45:30,001 - [Both] Tiny Tim shall walk again 910 00:45:30,001 --> 00:45:33,792 and I shall keep Christmas in my heart. 911 00:45:33,792 --> 00:45:38,458 First, though, let us all have a Christmas dinner. 912 00:45:38,458 --> 00:45:39,834 What do you say, Bob? 913 00:45:41,709 --> 00:45:43,917 - Yes. 914 00:45:43,917 --> 00:45:45,417 - Merry Christmas. 915 00:45:45,417 --> 00:45:48,001 [bright music] 916 00:45:50,500 --> 00:45:51,333 - Okay, attention, everyone. 917 00:45:51,333 --> 00:45:53,667 Sorry, um, sorry, before we finish, 918 00:45:55,041 --> 00:45:56,834 there's something I'd like to say to Max. 919 00:45:56,834 --> 00:45:58,250 - You aren't gonna break up with me on air. 920 00:45:58,250 --> 00:45:59,709 What's wrong with you? 921 00:45:59,709 --> 00:46:01,000 - Break up with you? 922 00:46:01,000 --> 00:46:01,834 - Yeah, I saw the video. 923 00:46:01,834 --> 00:46:03,542 You said you didn't want to be dating anymore. 924 00:46:03,542 --> 00:46:05,667 - I don't want to be dating anymore. 925 00:46:05,667 --> 00:46:06,959 I want to be married. 926 00:46:08,542 --> 00:46:10,001 - [Audience] Aww! 927 00:46:11,125 --> 00:46:12,001 - To me? 928 00:46:14,001 --> 00:46:15,375 - Yes, I... 929 00:46:15,375 --> 00:46:16,542 I had a whole plan. 930 00:46:18,208 --> 00:46:19,333 I was gonna propose. 931 00:46:20,291 --> 00:46:22,375 - But I saw you kissing Chris. 932 00:46:22,375 --> 00:46:23,208 - What? 933 00:46:23,208 --> 00:46:24,000 - Yeah, I thought we were friends and-- 934 00:46:24,000 --> 00:46:25,166 - What are you talking-- 935 00:46:25,166 --> 00:46:26,001 - Guys, look, I found something. 936 00:46:26,001 --> 00:46:27,083 Look at this. 937 00:46:33,250 --> 00:46:35,000 - Oh! [laughs] 938 00:46:35,000 --> 00:46:36,291 Same dress. 939 00:46:36,291 --> 00:46:37,125 You all right, Chris? 940 00:46:37,125 --> 00:46:38,001 - Yeah. 941 00:46:39,583 --> 00:46:40,667 - That's my sister. 942 00:46:48,125 --> 00:46:50,001 - You were going to propose? 943 00:46:50,001 --> 00:46:50,792 - Yeah. 944 00:46:51,959 --> 00:46:53,792 - Right, that's it! 945 00:46:53,792 --> 00:46:54,625 [door bangs shut] 946 00:46:54,625 --> 00:46:56,083 I've had it. 947 00:46:56,083 --> 00:46:59,083 You've ruined Christmas again, all of you! 948 00:47:00,000 --> 00:47:02,542 It wasn't enough to ruin the production last year, 949 00:47:02,542 --> 00:47:05,500 now you've sabotaged mine. 950 00:47:05,500 --> 00:47:07,834 So go on, get out of here. 951 00:47:07,834 --> 00:47:11,750 We are going to perform our version from the top now! 952 00:47:11,750 --> 00:47:13,001 - But it's a proposal. 953 00:47:13,001 --> 00:47:14,250 - I don't care. 954 00:47:14,250 --> 00:47:16,792 I'm going to give my performance. 955 00:47:16,792 --> 00:47:19,166 The only chance you have of continuing 956 00:47:19,166 --> 00:47:21,750 is if I am completely incapacitated. 957 00:47:21,750 --> 00:47:24,250 [tires screeching] 958 00:47:24,250 --> 00:47:26,542 [thudding] 959 00:47:28,667 --> 00:47:29,500 Oh! 960 00:47:30,583 --> 00:47:31,417 Oh! 961 00:47:32,750 --> 00:47:36,375 - Oh, come on, Derek, this is not about you. 962 00:47:36,375 --> 00:47:38,667 - Yeah, but I... [stammering] 963 00:47:38,667 --> 00:47:40,667 Oh, forget it. 964 00:47:40,667 --> 00:47:42,333 - Ta-da! [laughs] 965 00:47:42,333 --> 00:47:43,667 - Thank you, Auntie Diana. 966 00:47:46,917 --> 00:47:49,041 [dramatic music] 967 00:47:49,041 --> 00:47:50,875 [all clapping] 968 00:47:50,875 --> 00:47:54,834 - And so as Tiny Tim observed-- 969 00:47:54,834 --> 00:47:56,375 - Please. 970 00:47:56,375 --> 00:47:57,417 God bless us, ev-- 971 00:47:57,417 --> 00:47:59,000 [door bangs open] 972 00:47:59,000 --> 00:48:01,083 - God bless us, everyone. 973 00:48:02,959 --> 00:48:05,500 [bright music] 60089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.