Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,923 --> 00:00:09,175
Shanice, it's time to wake up.
2
00:00:09,217 --> 00:00:11,302
Are we in Paris?
3
00:00:11,344 --> 00:00:13,346
Yeah.
4
00:00:13,388 --> 00:00:16,057
I just picked up some
croissants for breakfast.
5
00:00:16,099 --> 00:00:18,393
Mm. Fresh ones.
6
00:00:18,435 --> 00:00:20,937
And are we gonna
stroll by the Seine later
7
00:00:20,979 --> 00:00:23,732
and make out on
a bridge at sunset?
8
00:00:23,773 --> 00:00:25,567
Definitely.
9
00:00:27,110 --> 00:00:28,987
Liar.
10
00:00:29,029 --> 00:00:32,949
Not about the making
out part. Mm-hmm.
11
00:00:41,041 --> 00:00:43,752
Mm. Mm.
12
00:00:43,793 --> 00:00:46,421
Okay. All right, Mariah.
13
00:00:48,673 --> 00:00:50,925
Hi.
14
00:00:50,967 --> 00:00:52,761
You are gonna be
in so much trouble
15
00:00:52,802 --> 00:00:54,429
if you didn't bring
her a croissant.
16
00:00:54,471 --> 00:00:56,806
Don't you have somewhere to be?
17
00:00:56,848 --> 00:00:59,059
Yes.
18
00:00:59,100 --> 00:01:02,562
Yes, it's a bad look for me to
be late on my first day back.
19
00:01:02,604 --> 00:01:04,147
Especially when
20
00:01:04,189 --> 00:01:05,291
Mr. Zimmer has it out for me.
21
00:01:05,315 --> 00:01:07,609
Oh, no. No, you've kept up
22
00:01:07,650 --> 00:01:09,086
with everything
during maternity leave.
23
00:01:09,110 --> 00:01:11,071
You're gonna be back
and better than ever.
24
00:01:11,112 --> 00:01:12,864
Right? SHANICE: That's right.
25
00:01:12,906 --> 00:01:14,741
Just got to face the
day in front of me.
26
00:01:14,783 --> 00:01:16,910
♪ Come, Mr. DJ,
song pon de replay ♪
27
00:01:16,951 --> 00:01:19,180
♪ Come, Mr. DJ, won't you turn
the music up? ♪
28
00:01:19,204 --> 00:01:22,290
♪ All the gyal pon the dance
floor wantin' some more what ♪
29
00:01:22,332 --> 00:01:25,085
♪ Come, Mr. DJ, won't
you turn the music up? ♪
30
00:01:25,126 --> 00:01:26,294
That's perfect.
31
00:01:26,336 --> 00:01:27,504
Yeah? Mm-hmm.
32
00:01:27,545 --> 00:01:28,838
All right.
33
00:01:28,880 --> 00:01:29,839
♪ All the gyal... ♪
34
00:01:29,881 --> 00:01:31,716
Oh.
35
00:01:31,758 --> 00:01:33,319
♪ Come, Mr. DJ, won't
you turn the music up? ♪
36
00:01:33,343 --> 00:01:35,220
Ah. BlackBerry. There you go.
37
00:01:35,261 --> 00:01:36,721
♪ Even two by two, everybody ♪
38
00:01:36,763 --> 00:01:37,823
♪ On the floor, let
me show you... ♪
39
00:01:37,847 --> 00:01:39,557
All right. Come on.
40
00:01:39,599 --> 00:01:41,643
I got you. Yeah.
41
00:01:42,685 --> 00:01:44,145
Have a nice day.
42
00:01:44,187 --> 00:01:46,272
Okay. I love you.
I love you. Mwah.
43
00:01:46,314 --> 00:01:48,399
Bye.
44
00:01:48,441 --> 00:01:50,693
♪ Shake it till the moon
becomes the sun ♪
45
00:01:50,735 --> 00:01:52,737
♪ Sun Everybody
in the club, give me a run ♪
46
00:01:52,779 --> 00:01:54,405
♪ Run If you ready to move ♪
47
00:01:54,447 --> 00:01:57,075
♪ Say it. ♪
48
00:02:11,339 --> 00:02:12,340
What is this?
49
00:02:12,382 --> 00:02:14,008
I don't know, but it won't stop.
50
00:02:26,062 --> 00:02:27,147
Pardon me!
51
00:02:28,314 --> 00:02:30,692
What in heaven's name?
52
00:02:30,733 --> 00:02:32,068
What is this?
53
00:02:32,110 --> 00:02:33,528
Where am I?
54
00:02:33,570 --> 00:02:34,946
I-I think...
55
00:02:34,988 --> 00:02:36,239
I think it's Belle Isle?
56
00:02:36,281 --> 00:02:38,324
Is that... Is that in Brooklyn?
57
00:02:38,366 --> 00:02:39,993
No. Detroit.
58
00:02:42,787 --> 00:02:44,497
I-I'm a physician.
59
00:02:44,539 --> 00:02:45,957
I should...
60
00:02:45,999 --> 00:02:47,750
Wait.
61
00:02:47,792 --> 00:02:50,795
Sirens? An air raid?
62
00:02:50,837 --> 00:02:52,505
I...
63
00:03:22,493 --> 00:03:24,495
Keisha Taylor.
64
00:03:24,537 --> 00:03:26,217
Are you social
work or corrections?
65
00:03:26,247 --> 00:03:27,749
I'm a parole officer.
66
00:03:27,790 --> 00:03:29,143
Can someone tell me
what all this is about?
67
00:03:29,167 --> 00:03:30,644
You'll be briefed and
assigned a facility.
68
00:03:30,668 --> 00:03:32,295
Okay, well, I'd like
to be briefed now.
69
00:03:32,337 --> 00:03:33,689
Why don't you go find
some... Agent Tanner
70
00:03:33,713 --> 00:03:36,049
with DHS. It's all
right. She's with me.
71
00:03:37,634 --> 00:03:39,594
Okay, what's going on?
I show up to work today,
72
00:03:39,636 --> 00:03:40,946
and my boss tells
me to report here.
73
00:03:40,970 --> 00:03:42,889
Did... Did you do this?
74
00:03:42,931 --> 00:03:44,515
Look, I know you've been saying
75
00:03:44,557 --> 00:03:46,285
you want to get more
serious, but...
76
00:03:46,309 --> 00:03:47,810
Did I go behind
my girlfriend's back
77
00:03:47,852 --> 00:03:50,021
to try and coerce her
into working with me?
78
00:03:50,063 --> 00:03:52,065
No.
79
00:03:52,106 --> 00:03:54,275
I like how devoted
you are to your job.
80
00:03:54,317 --> 00:03:56,110
In fact, your boss
recommended you.
81
00:03:56,152 --> 00:03:57,737
Okay, for what?
Wh-What is all this?
82
00:03:57,779 --> 00:03:59,906
You'll get a formal briefing,
83
00:03:59,948 --> 00:04:02,051
but you saw the news about
those people on Belle Isle?
84
00:04:02,075 --> 00:04:04,285
Yeah, some kind of
protest. Got out of hand.
85
00:04:04,327 --> 00:04:06,663
That's the story we're
letting the press run with,
86
00:04:06,704 --> 00:04:10,416
but there is zero chatter
or online organizing.
87
00:04:10,458 --> 00:04:13,878
Thousands of people
just showed up.
88
00:04:13,920 --> 00:04:15,672
We've tried fingerprinting
89
00:04:15,713 --> 00:04:17,966
and run facial recognition
on hundreds so far.
90
00:04:18,007 --> 00:04:20,969
The ones we've identified
are all missing persons cases
91
00:04:21,010 --> 00:04:22,804
from the last couple decades.
92
00:04:22,845 --> 00:04:25,848
Okay, so, what, they're all,
like, kidnapped and returned?
93
00:04:25,890 --> 00:04:27,100
Unlikely.
94
00:04:27,141 --> 00:04:28,327
They're from all
over the country.
95
00:04:28,351 --> 00:04:29,936
All over the world.
96
00:04:29,978 --> 00:04:31,622
Some don't even speak
English. - Okay, Jessica,
97
00:04:31,646 --> 00:04:33,648
what you are talking about is...
98
00:04:33,690 --> 00:04:34,857
I know.
99
00:04:34,899 --> 00:04:36,359
We're putting together teams
100
00:04:36,401 --> 00:04:37,962
of corrections officers
and social workers
101
00:04:37,986 --> 00:04:39,338
to see if you can get some
information out of them.
102
00:04:39,362 --> 00:04:40,697
Quickly.
103
00:04:40,738 --> 00:04:42,907
We've just been
battling this on all fronts,
104
00:04:42,949 --> 00:04:44,260
especially trying to
keep it out of the press
105
00:04:44,284 --> 00:04:46,160
until we have any
kind of handle on it.
106
00:04:46,202 --> 00:04:48,013
Well, in my experience,
people lie when they get caught
107
00:04:48,037 --> 00:04:50,123
doing things they
aren't supposed to.
108
00:04:50,164 --> 00:04:52,750
We'll find the truth.
109
00:04:55,253 --> 00:04:58,339
Can you tell me
what you remember?
110
00:04:58,381 --> 00:04:59,841
Okay, we're gonna
figure this out.
111
00:04:59,882 --> 00:05:02,260
We're gonna get
everything back to normal.
112
00:05:02,302 --> 00:05:05,346
I-I swear I'm gonna do whatever I
can do. Let me take a look at this.
113
00:05:06,597 --> 00:05:09,684
Yes. It's not as
bad as I thought.
114
00:05:10,560 --> 00:05:12,103
You doing all right, miss?
115
00:05:12,145 --> 00:05:14,022
You know
anything about all this?
116
00:05:14,063 --> 00:05:15,732
Was gonna ask you the same.
117
00:05:15,773 --> 00:05:17,333
Well, last I knew, I
was in Mississippi,
118
00:05:17,358 --> 00:05:19,444
and-and now they
saying we in Detroit?
119
00:05:19,485 --> 00:05:21,654
This how people dress
in Detroit? How they act?
120
00:05:21,696 --> 00:05:23,031
Something doesn't add up.
121
00:05:23,072 --> 00:05:25,616
I'm Reverend Johnston. Isaiah.
122
00:05:25,658 --> 00:05:27,118
It's a pleasure to meet you...
123
00:05:27,160 --> 00:05:28,721
Little young to be a
reverend, aren't you?
124
00:05:28,745 --> 00:05:30,204
Inherited the position.
125
00:05:30,246 --> 00:05:32,457
Jesus is our family business.
126
00:05:32,498 --> 00:05:34,792
Well, hopefully Jesus can
provide you with some insight.
127
00:05:34,834 --> 00:05:36,461
If you'll excuse me.
128
00:05:40,882 --> 00:05:43,676
Hi. I don't know
what kind of prank
129
00:05:43,718 --> 00:05:45,428
my friends are
pulling, but I'm done.
130
00:05:45,470 --> 00:05:47,764
Oh, um, this isn't actually...
131
00:05:47,805 --> 00:05:48,907
Yeah, I mean,
this is all, like, real.
132
00:05:48,931 --> 00:05:51,392
No. No.
133
00:05:51,434 --> 00:05:54,354
Like, people must
be looking for me.
134
00:05:54,395 --> 00:05:56,022
Okay, I have to get out of here
135
00:05:56,064 --> 00:05:57,607
and tell my dad
136
00:05:57,648 --> 00:05:59,317
I'm okay, so just...
137
00:05:59,359 --> 00:06:00,401
Uh...
138
00:06:00,443 --> 00:06:01,944
Give me my phone back
139
00:06:01,986 --> 00:06:04,280
and get me out of
this janky-ass hotel.
140
00:06:04,322 --> 00:06:06,199
I need to speak with
whoever is in charge.
141
00:06:06,240 --> 00:06:08,785
We have rights. You can't
just keep us here without cause.
142
00:06:08,826 --> 00:06:10,679
Uh, sorry,
everyone, we can't actually...
143
00:06:10,703 --> 00:06:12,538
I need to speak with
whomever is in charge
144
00:06:12,580 --> 00:06:13,932
of medical personnel.
I need supplies.
145
00:06:13,956 --> 00:06:16,000
A workspace. We're
not gonna get anything
146
00:06:16,042 --> 00:06:17,877
while they continue
to hold us as prisoners.
147
00:06:17,919 --> 00:06:19,337
Isn't that right?
148
00:06:19,379 --> 00:06:20,630
I am with
149
00:06:20,671 --> 00:06:23,091
a very prestigious law firm,
150
00:06:23,132 --> 00:06:25,385
and I am going to rain hell down
151
00:06:25,426 --> 00:06:28,679
on everyone who is party
to this unlawful detention.
152
00:06:28,721 --> 00:06:31,557
Madam, I don't think
that kind of language
153
00:06:31,599 --> 00:06:33,101
is constructive,
and I'm not sure
154
00:06:33,142 --> 00:06:35,812
a secretary is the most
convincing messenger.
155
00:06:35,853 --> 00:06:37,146
Excuse me?
156
00:06:37,188 --> 00:06:38,624
You did not just say that
157
00:06:38,648 --> 00:06:39,941
in Ruth Bader
Ginsburg's America.
158
00:06:39,982 --> 00:06:42,151
Aw, sad.
159
00:06:42,193 --> 00:06:43,486
RIP RBG, am I right?
160
00:06:44,821 --> 00:06:46,531
What do you mean, "RIP"?
161
00:06:46,572 --> 00:06:47,907
Well, like, how she died
162
00:06:47,949 --> 00:06:50,201
last year? It was
pretty big news.
163
00:06:51,160 --> 00:06:52,537
If...
164
00:06:52,578 --> 00:06:54,705
If Justice Ginsburg had died,
165
00:06:54,747 --> 00:06:56,207
I think I would
have heard about it.
166
00:06:56,249 --> 00:06:59,669
Ruth Bader Ginsburg, the
new Supreme Court justice?
167
00:06:59,710 --> 00:07:01,546
Apologies,
whom are we discussing?
168
00:07:01,587 --> 00:07:04,549
Ruth Baiter...? There aren't any
women on the Supreme Court.
169
00:07:04,590 --> 00:07:06,134
Can you just imagine?
170
00:07:06,175 --> 00:07:07,935
I don't understand
why we're talking about...
171
00:07:09,053 --> 00:07:10,197
or still talking about
the Supreme Court.
172
00:07:10,221 --> 00:07:11,055
Wait. There are things
173
00:07:11,097 --> 00:07:12,306
that we need right here,
174
00:07:12,348 --> 00:07:14,183
right now, like...
Wait a minute.
175
00:07:14,225 --> 00:07:15,893
Wait!
176
00:07:17,812 --> 00:07:20,440
What-what year is it?
177
00:07:20,481 --> 00:07:22,442
Um, it's-it's 2021.
178
00:07:22,483 --> 00:07:24,610
Where are the
cameras? Did you say 2021?
179
00:07:24,652 --> 00:07:26,672
Where are the cameras? Are
you serious?
180
00:07:26,696 --> 00:07:29,532
Yeah, what year did
you guys think it was?
181
00:07:29,574 --> 00:07:30,825
This must be a mistake.
182
00:07:30,867 --> 00:07:32,285
How can that be?
183
00:07:36,539 --> 00:07:38,332
I can't be in 2021.
184
00:07:38,374 --> 00:07:40,668
That would just
be... I don't know.
185
00:07:49,427 --> 00:07:52,513
Hey. You must be Keisha.
186
00:07:52,555 --> 00:07:53,973
I'm Jharrel.
187
00:07:54,015 --> 00:07:56,517
Social worker. Heard
we're gonna be partners.
188
00:07:56,559 --> 00:07:58,478
This whole thing is wild, huh?
189
00:07:58,519 --> 00:08:00,521
Excuse me. The
plexiglass should remain
190
00:08:00,563 --> 00:08:02,190
for the duration
of the interviews.
191
00:08:02,231 --> 00:08:05,026
I might have asked
them to take those down.
192
00:08:05,067 --> 00:08:08,738
Look, I know they ran us through
the whole quarantine protocol,
193
00:08:08,779 --> 00:08:10,716
but I work with immigrants
and refugees every day,
194
00:08:10,740 --> 00:08:14,076
and trust me, it
is hard to connect
195
00:08:14,118 --> 00:08:16,204
with people through suits
and walls. Jharrel, is it?
196
00:08:16,245 --> 00:08:18,247
I understand you're
the people person,
197
00:08:18,289 --> 00:08:19,892
and I respect that, but
this is a volatile situation.
198
00:08:19,916 --> 00:08:22,293
The rules are in
place for a reason.
199
00:08:22,335 --> 00:08:24,003
Let's not break them on day one
200
00:08:24,045 --> 00:08:25,965
just 'cause we want to
get in our feelings, okay?
201
00:08:26,631 --> 00:08:29,550
Glass stays on the
table. Yes, ma'am.
202
00:08:30,551 --> 00:08:31,677
Why didn't you
203
00:08:31,719 --> 00:08:33,221
come to me sooner?
204
00:08:33,262 --> 00:08:34,764
I noticed your
difficulty walking.
205
00:08:34,805 --> 00:08:36,575
For all I know,
you just some charlatan
206
00:08:36,599 --> 00:08:38,059
playing doctor.
207
00:08:38,100 --> 00:08:39,852
Besides, I'm...
208
00:08:39,894 --> 00:08:42,563
I'm well-accustomed to pain.
209
00:08:42,605 --> 00:08:46,734
Well, I can put your mind at
ease that I am no charlatan.
210
00:08:46,776 --> 00:08:48,069
I spend my time
211
00:08:48,110 --> 00:08:50,404
running a clinic up
in North Harlem...
212
00:08:50,446 --> 00:08:51,906
Hmm... where I get
213
00:08:51,948 --> 00:08:54,408
to treat lots of ornery
Black folk like yourself.
214
00:08:58,287 --> 00:08:59,956
You need to be seen.
215
00:09:03,793 --> 00:09:05,878
There's white folk in here, too.
216
00:09:05,920 --> 00:09:07,255
You would think...
217
00:09:07,296 --> 00:09:10,258
Mm-hmm. All this
talk about the future.
218
00:09:12,343 --> 00:09:14,363
You know, my husband and
I have been jailed and worse
219
00:09:14,387 --> 00:09:16,347
for organizing the
vote for Negroes.
220
00:09:16,389 --> 00:09:19,433
If it was really 2021,
221
00:09:19,475 --> 00:09:21,811
I'd have hoped we'd
made more progress.
222
00:09:23,688 --> 00:09:25,773
That it wouldn't feel the same.
223
00:09:33,739 --> 00:09:35,157
I was driving to work.
224
00:09:35,199 --> 00:09:37,535
My first day back
after maternity leave.
225
00:09:37,577 --> 00:09:39,662
And then suddenly,
there was this,
226
00:09:39,704 --> 00:09:41,747
like, wind.
227
00:09:42,748 --> 00:09:44,268
And I saw a green
light out of my window,
228
00:09:44,292 --> 00:09:45,793
and then everything went black.
229
00:09:45,835 --> 00:09:48,129
Wait, wait, I'm sorry.
You said you saw a light?
230
00:09:48,170 --> 00:09:49,964
Like, a green light?
231
00:09:50,006 --> 00:09:51,632
Yeah.
232
00:09:51,674 --> 00:09:53,968
And now 16 years have passed?
233
00:09:54,010 --> 00:09:55,469
I'm not lying.
234
00:09:55,511 --> 00:09:57,513
I'm speaking without counsel
235
00:09:57,555 --> 00:09:59,599
because something
strange happened.
236
00:09:59,640 --> 00:10:01,392
I've cooperated,
237
00:10:01,434 --> 00:10:03,954
and you all have told me nothing
about what I'm being accused of.
238
00:10:03,978 --> 00:10:05,581
We're trying to get to
the truth. The truth is
239
00:10:05,605 --> 00:10:07,398
that I just want to go home.
240
00:10:11,819 --> 00:10:14,447
Please, my-my daughter, Mariah,
241
00:10:14,488 --> 00:10:16,449
she's only four months old.
242
00:10:16,490 --> 00:10:18,093
I hear you.
All right, and we are
243
00:10:18,117 --> 00:10:20,369
working as fast as we
can to figure this out.
244
00:10:20,411 --> 00:10:22,246
All right, we have a
bunch of people working
245
00:10:22,288 --> 00:10:24,558
across the dozens of facilities
that are housing all of you.
246
00:10:24,582 --> 00:10:26,292
Oh, my God, that
could take days.
247
00:10:26,334 --> 00:10:28,419
Weeks.
248
00:10:28,461 --> 00:10:31,922
And you're not gonna
let me see them, are you?
249
00:10:41,724 --> 00:10:43,309
Bathroom's down
the end of the hall.
250
00:10:43,351 --> 00:10:45,978
They're giving everybody
ten minutes, okay?
251
00:10:52,360 --> 00:10:53,778
You okay?
252
00:10:55,738 --> 00:10:56,864
No.
253
00:10:56,906 --> 00:10:58,699
Oh, okay.
254
00:10:58,741 --> 00:11:00,010
I've never been
apart from my baby
255
00:11:00,034 --> 00:11:02,703
for more than a few hours.
256
00:11:02,745 --> 00:11:05,623
She must be so scared.
257
00:11:06,707 --> 00:11:08,834
Um,
258
00:11:08,876 --> 00:11:10,795
I'm Shanice, by the way.
259
00:11:10,836 --> 00:11:12,171
Mildred.
260
00:11:12,213 --> 00:11:14,715
And I'm sorry.
261
00:11:14,757 --> 00:11:16,676
You seem like a good mom.
262
00:11:16,717 --> 00:11:19,261
I just want to get back to her.
263
00:11:41,158 --> 00:11:42,243
What is going on?
264
00:11:42,284 --> 00:11:43,703
I don't know,
265
00:11:43,744 --> 00:11:45,246
but you should go.
266
00:11:45,287 --> 00:11:46,765
Yes, we should.
Come on. I'm okay here.
267
00:11:46,789 --> 00:11:48,499
I have nowhere to
go. Go to your family
268
00:11:48,541 --> 00:11:50,918
and your baby. I'll stay
here. I'll keep watch.
269
00:11:53,337 --> 00:11:55,137
I'll see you again when
I get you out of here,
270
00:11:55,172 --> 00:11:56,382
okay?
271
00:12:12,148 --> 00:12:14,233
Next stop, Woodward
272
00:12:14,275 --> 00:12:17,570
and the Detroit
Institute of Arts.
273
00:12:18,863 --> 00:12:20,740
That's just my baby dog.
274
00:12:27,163 --> 00:12:29,123
No blood for oil!
275
00:12:29,165 --> 00:12:30,916
No blood for oil!
276
00:12:30,958 --> 00:12:33,002
- Louder!
- No blood for oil!
277
00:12:33,043 --> 00:12:35,588
No blood for oil! All right,
let's go. You got to move.
278
00:12:35,629 --> 00:12:36,630
No blood for oil!
279
00:12:36,672 --> 00:12:38,674
What?! No blood for oil!
280
00:12:38,716 --> 00:12:40,152
You got to move. You're blocking
the sidewalk. No blood for oil!
281
00:12:40,176 --> 00:12:42,178
We have the right
to... No blood for oil!
282
00:12:42,219 --> 00:12:43,971
No blood for oil!
283
00:12:44,013 --> 00:12:46,032
Hey! Hey, don't put your
hands on her! No blood for oil!
284
00:12:46,056 --> 00:12:48,350
She was pushed. You could
see that. No blood for oil!
285
00:12:48,392 --> 00:12:49,935
No blood for oil!
286
00:12:49,977 --> 00:12:51,562
No blood for oil!
Watch yourselves.
287
00:12:51,604 --> 00:12:53,731
No blood for oil!
288
00:12:53,773 --> 00:12:55,316
No blood for oil! You all right?
289
00:12:55,357 --> 00:12:56,567
Oh, I'm fine.
290
00:12:56,609 --> 00:12:58,986
It's that man who
wasn't raised right!
291
00:12:59,028 --> 00:13:00,488
I know, right?
292
00:13:00,529 --> 00:13:02,132
I don't know how
parents let their kids go out
293
00:13:02,156 --> 00:13:03,991
in the world and
treat people like that.
294
00:13:04,033 --> 00:13:06,511
This seems to be a pattern among
people who look a lot like you.
295
00:13:06,535 --> 00:13:07,703
Fair.
296
00:13:07,745 --> 00:13:09,622
Well, I'm gonna
make sure that my kid
297
00:13:09,663 --> 00:13:12,750
has a kick-ass mom
who organizes protests
298
00:13:12,792 --> 00:13:14,627
against travesties
like this sham war.
299
00:13:14,668 --> 00:13:16,268
No blood for oil! You
got us raising kids
300
00:13:16,295 --> 00:13:18,148
before you even bought
me coffee? No blood for oil!
301
00:13:18,172 --> 00:13:20,800
Yeah, sorry. No
blood for oil! No blood for oil!
302
00:13:20,841 --> 00:13:23,219
Hey, I'm Logan, by the way.
303
00:13:23,260 --> 00:13:24,762
You want to get coffee?
304
00:13:24,804 --> 00:13:26,597
I'm a little busy right now.
305
00:13:26,639 --> 00:13:28,432
And I'm not really
trying to discuss kids.
306
00:13:28,474 --> 00:13:29,850
That's a long ways off for me.
307
00:13:29,892 --> 00:13:31,644
That right?
308
00:13:31,685 --> 00:13:33,479
That's right. I am
getting my law degree,
309
00:13:33,521 --> 00:13:35,540
and I'm gonna advocate for
the people in my community
310
00:13:35,564 --> 00:13:37,626
who have been screwed over
more times than I can count.
311
00:13:37,650 --> 00:13:39,944
Detroit is on the
verge of a comeback,
312
00:13:39,985 --> 00:13:42,196
and I plan to be a part
of making it happen.
313
00:13:42,238 --> 00:13:44,448
All that's pretty
heavy for coffee.
314
00:13:44,490 --> 00:13:47,451
I didn't say I'd go... It's
definitely first dinner talk, though.
315
00:13:47,493 --> 00:13:49,495
You free tonight?
No blood for oil!
316
00:13:49,537 --> 00:13:51,372
No blood for oil!
317
00:13:51,413 --> 00:13:54,834
No blood for oil!
No blood for oil!
318
00:13:54,875 --> 00:13:56,460
No blood for oil!
319
00:13:56,502 --> 00:13:59,630
No blood for oil! No blood
320
00:13:59,672 --> 00:14:02,383
for oil! No blood for oil!
321
00:14:05,845 --> 00:14:09,598
We've interviewed 15 people
so far and gotten nowhere.
322
00:14:09,640 --> 00:14:11,392
Well, we know
that they all cleared
323
00:14:11,433 --> 00:14:12,768
their medical screenings.
324
00:14:12,810 --> 00:14:14,120
They don't pose a
danger to anyone.
325
00:14:14,144 --> 00:14:15,855
But we don't know that.
326
00:14:15,896 --> 00:14:17,499
Are we supposed to believe
these people don't remember
327
00:14:17,523 --> 00:14:19,400
anything about what
happened to them? Keisha,
328
00:14:19,441 --> 00:14:21,318
they're just as
confused as we are.
329
00:14:21,360 --> 00:14:24,029
All right? We should help them.
330
00:14:24,071 --> 00:14:25,823
Tell the public, alert
family members.
331
00:14:25,865 --> 00:14:27,283
Tell the public what?
332
00:14:27,324 --> 00:14:29,044
Some people got
snatched up by a green light
333
00:14:29,076 --> 00:14:31,036
and just showed back
up out of nowhere? No.
334
00:14:31,078 --> 00:14:32,913
There's something we're missing.
335
00:14:32,955 --> 00:14:35,499
Okay, and how long
until we have answers?
336
00:14:35,541 --> 00:14:38,752
In the meantime, we are
leaving a lot of people out there
337
00:14:38,794 --> 00:14:40,880
believing that their loved
ones are never coming home
338
00:14:40,921 --> 00:14:43,674
when, really, we got them
locked up here in this hotel.
339
00:14:45,217 --> 00:14:46,760
Have a seat.
340
00:14:49,138 --> 00:14:51,765
Hey, I have to run
an errand real quick.
341
00:14:51,807 --> 00:14:54,518
Can you take the last interview
of the day for me? Thanks.
342
00:15:04,320 --> 00:15:07,114
You haven't spoken a
word since you arrived, huh?
343
00:15:09,575 --> 00:15:12,703
I will need to find
new bandages.
344
00:15:15,706 --> 00:15:17,458
This is remarkable.
345
00:15:19,043 --> 00:15:21,253
It's almost fully healed.
How did this happen?
346
00:15:21,295 --> 00:15:22,606
Did you receive treatment
from their doctors?
347
00:15:22,630 --> 00:15:24,965
No, I didn't.
348
00:15:25,925 --> 00:15:27,801
I-I think I should... Oh, no.
349
00:15:27,843 --> 00:15:29,470
No, I'm fine.
350
00:15:29,511 --> 00:15:31,431
It mustn't have been so
bad after all.
351
00:15:31,472 --> 00:15:33,933
Go on, now. You got other
patients who need you.
352
00:15:50,199 --> 00:15:51,700
Do you know sign language?
353
00:16:03,379 --> 00:16:05,422
What's going on?
We have a problem.
354
00:16:05,464 --> 00:16:07,758
Shanice Murray escaped.
355
00:16:09,301 --> 00:16:11,136
I bet she's heading home.
356
00:16:17,726 --> 00:16:19,436
Logan?
357
00:16:19,478 --> 00:16:22,815
Logan, it's me.
Come on. Come on.
358
00:16:22,856 --> 00:16:24,400
Logan!
359
00:16:24,441 --> 00:16:27,152
Logan, please come out!
360
00:16:28,070 --> 00:16:29,697
Someone's breaking
into my house.
361
00:16:29,738 --> 00:16:31,198
She's Black.
362
00:16:31,240 --> 00:16:32,616
Yes, I think she's armed.
363
00:16:56,140 --> 00:16:57,391
You got here fast.
364
00:16:57,433 --> 00:16:59,810
Oh, he's with
me. I got your text.
365
00:16:59,852 --> 00:17:01,562
Owner just called the cops.
366
00:17:01,603 --> 00:17:02,980
We're gonna fan
out. She's close.
367
00:17:03,022 --> 00:17:05,691
And she's got no
place to stay. Cold night.
368
00:17:05,733 --> 00:17:07,127
She'll find a place
that's open late.
369
00:17:07,151 --> 00:17:08,652
Warm up.
370
00:17:08,694 --> 00:17:10,414
Look, I think I saw a
diner down the street.
371
00:17:15,993 --> 00:17:17,411
Hey.
372
00:17:17,453 --> 00:17:18,871
Where do you think you're going?
373
00:17:18,912 --> 00:17:20,956
Like he said, let's fan out.
374
00:17:39,933 --> 00:17:41,435
Who is it?
375
00:17:41,477 --> 00:17:42,936
It's-it's Shanice.
376
00:17:42,978 --> 00:17:45,272
It's Shanice Murray.
377
00:17:45,314 --> 00:17:47,649
Haven't known anybody
by that name in a long while.
378
00:17:48,609 --> 00:17:51,612
Mrs. Grover, you-you
changed my diapers,
379
00:17:51,653 --> 00:17:55,074
did my hair and fed me
every day after school.
380
00:17:55,115 --> 00:17:57,367
Plus, I know that shotgun's
about a hundred years old,
381
00:17:57,409 --> 00:17:59,620
and you're gonna hurt
yourself if you try to shoot me.
382
00:18:04,166 --> 00:18:05,584
Neecey?
383
00:18:05,626 --> 00:18:07,544
That you?
384
00:18:07,586 --> 00:18:09,713
Come on in here out of
the cold. You're gonna
385
00:18:09,755 --> 00:18:12,257
catch your death.
386
00:18:16,095 --> 00:18:18,430
Jasmin. Hey.
387
00:18:18,472 --> 00:18:21,100
Look, any sign of Manny at
the facility you were assigned to?
388
00:18:22,810 --> 00:18:24,561
All right, hit me up
if you find anything.
389
00:18:24,603 --> 00:18:26,021
Thanks.
390
00:18:38,158 --> 00:18:39,469
They say
this is like a soda pop?
391
00:18:39,493 --> 00:18:41,245
You just poke a hole in it?
392
00:18:41,286 --> 00:18:43,956
Guess the government
couldn't spring for the real thing.
393
00:18:43,997 --> 00:18:46,625
You pull the tab
on the top. Here.
394
00:18:53,966 --> 00:18:55,843
Well, I'll be.
395
00:18:55,884 --> 00:18:57,803
It's all bubbly like
just from the fountain.
396
00:18:57,845 --> 00:18:59,972
Yes, ma'am.
397
00:19:00,013 --> 00:19:02,891
Keep the line moving. Let's go.
398
00:19:18,448 --> 00:19:22,536
I told them I am a
sometime pescatarian,
399
00:19:22,578 --> 00:19:23,996
ovo vegetarian.
400
00:19:24,037 --> 00:19:26,123
Like, what is so
complicated about that?
401
00:19:26,165 --> 00:19:30,085
Oh, my God. Do you
even speak English?
402
00:19:32,921 --> 00:19:34,715
Oh, my God.
403
00:19:36,425 --> 00:19:38,385
I have called home,
404
00:19:38,427 --> 00:19:40,971
his office, his cell
phone. All disconnected.
405
00:19:41,013 --> 00:19:42,848
How am I gonna track them down?
406
00:19:42,890 --> 00:19:44,850
I couldn't find
your-your phone book.
407
00:19:44,892 --> 00:19:47,269
The city stopped putting
those out years ago.
408
00:19:47,311 --> 00:19:49,563
Oh, my gosh. But I wrote down
409
00:19:49,605 --> 00:19:52,816
the new address when they
moved out to Palmer Woods.
410
00:19:52,858 --> 00:19:54,943
Palmer Woods? Mm-hmm.
411
00:19:54,985 --> 00:19:56,445
Uh,
412
00:19:56,486 --> 00:19:59,156
what's the address?
Can I borrow the Pontiac?
413
00:19:59,198 --> 00:20:00,908
The car is gone.
414
00:20:00,949 --> 00:20:03,619
And there is not
much more you can do
415
00:20:03,660 --> 00:20:06,079
until you get some
sleep. No, I have to...
416
00:20:06,121 --> 00:20:07,789
You're dead on your feet.
417
00:20:07,831 --> 00:20:10,417
You're talking nonsense
and don't even know it.
418
00:20:10,459 --> 00:20:12,628
Come on, now.
Drink your Vernors.
419
00:20:18,550 --> 00:20:20,093
Rest up,
420
00:20:20,135 --> 00:20:23,430
and you can find your
husband in the morning.
421
00:20:23,472 --> 00:20:26,767
A few more hours ain't
gonna change anything
422
00:20:26,808 --> 00:20:28,227
now that you're back.
423
00:20:29,144 --> 00:20:30,896
I'm glad to see
424
00:20:30,938 --> 00:20:33,357
you're not too much
like your daddy after all.
425
00:20:33,398 --> 00:20:34,900
I'm nothing like him.
426
00:20:34,942 --> 00:20:36,735
I didn't leave.
427
00:20:36,777 --> 00:20:38,487
I...
428
00:20:38,528 --> 00:20:40,906
I don't know what
happened. I wa...
429
00:20:40,948 --> 00:20:43,450
I was home yesterday.
430
00:20:43,492 --> 00:20:45,702
I just want to close my eyes
431
00:20:45,744 --> 00:20:48,372
and have everything
return to normal.
432
00:20:48,413 --> 00:20:49,915
I mean, if I... if...
433
00:20:49,957 --> 00:20:51,833
If I can just see Logan
434
00:20:51,875 --> 00:20:55,545
and-and... and
hug my little baby...
435
00:20:56,838 --> 00:20:58,757
It'll be okay.
436
00:20:58,799 --> 00:21:00,759
I know it will.
437
00:21:00,801 --> 00:21:02,552
It has to be.
438
00:21:29,621 --> 00:21:32,040
Well, damn. Lurk much?
439
00:21:34,543 --> 00:21:35,961
Can I help you?
440
00:21:36,003 --> 00:21:38,588
Yes. Yes. I want you to cut me.
441
00:21:38,630 --> 00:21:40,173
Oh, my God.
442
00:21:40,215 --> 00:21:42,968
Um, lady, look, I know
this is all a hot mess,
443
00:21:43,010 --> 00:21:44,386
but are you okay?
444
00:21:44,428 --> 00:21:45,488
They won't give
us anything sharp,
445
00:21:45,512 --> 00:21:46,805
so I need to use your nails.
446
00:21:46,847 --> 00:21:48,223
Absolutely not.
447
00:21:48,265 --> 00:21:50,183
Do you have any idea
how much I paid for these?
448
00:21:50,225 --> 00:21:51,601
I just want to test a theory.
449
00:21:53,270 --> 00:21:56,815
Do it, and I won't tell
that guard you're sweet on
450
00:21:56,857 --> 00:21:58,817
that you just made
yourself sick in here.
451
00:21:58,859 --> 00:22:00,819
That's none of your business.
452
00:22:00,861 --> 00:22:03,822
No, it surely isn't.
453
00:22:05,741 --> 00:22:07,200
Fine.
454
00:22:11,079 --> 00:22:12,706
Ew. Ew.
455
00:22:12,748 --> 00:22:14,207
Ew, ew, ew, ew, ew.
456
00:22:14,249 --> 00:22:15,917
Oh, my God.
457
00:22:17,961 --> 00:22:19,671
Well, thank you kindly,
458
00:22:19,713 --> 00:22:21,506
and you have a nice
day now, you hear?
459
00:22:21,548 --> 00:22:23,717
I'm sorry, wait a
minute. That's it?
460
00:22:23,759 --> 00:22:26,720
I mean, like, you're not
gonna bleed out, are you?
461
00:22:26,762 --> 00:22:28,698
'Cause I am not trying to go
down for murder in a bathroom,
462
00:22:28,722 --> 00:22:30,223
so... I...
463
00:22:47,366 --> 00:22:49,159
Madam. Mrs.
Williams, you mustn't...
464
00:22:51,078 --> 00:22:52,788
But how can that be?
465
00:22:55,248 --> 00:22:57,876
Is this some medical
advance from this era?
466
00:22:57,918 --> 00:22:59,920
Nope, because I tried it,
467
00:22:59,961 --> 00:23:01,296
and it still stings.
468
00:23:01,338 --> 00:23:03,799
But-but hers healed
up even faster this time.
469
00:23:03,840 --> 00:23:05,342
I don't know how to explain it,
470
00:23:05,384 --> 00:23:07,427
but I just started
feeling better.
471
00:23:07,469 --> 00:23:10,639
Gradually more and
more, a-and now...
472
00:23:10,680 --> 00:23:13,308
Now I feel great.
473
00:23:13,350 --> 00:23:15,519
Well, that makes one of us.
474
00:23:16,520 --> 00:23:18,063
I think...
475
00:23:18,105 --> 00:23:22,859
I think this could be
very detrimental to you
476
00:23:22,901 --> 00:23:24,694
and perhaps to all
of us if they found out
477
00:23:24,736 --> 00:23:25,862
about this.
478
00:23:28,031 --> 00:23:29,699
We should not tell anyone else.
479
00:23:33,954 --> 00:23:36,289
As if.
480
00:23:36,331 --> 00:23:37,707
You know what? I don't know
481
00:23:37,749 --> 00:23:38,976
what you two weirdos
are talking about,
482
00:23:39,000 --> 00:23:40,377
and I don't care.
483
00:23:40,419 --> 00:23:42,921
I'm so over all this.
484
00:23:53,181 --> 00:23:55,308
I'm not going back.
485
00:23:55,350 --> 00:23:56,726
Do you understand?
486
00:23:56,768 --> 00:23:59,396
You can't keep me
from them. You have
487
00:23:59,438 --> 00:24:01,106
no legal right. Whoa, hey, hey.
488
00:24:01,148 --> 00:24:02,524
I agree.
489
00:24:02,566 --> 00:24:03,751
I don't like the way this thing
490
00:24:03,775 --> 00:24:05,068
is being run, either.
491
00:24:05,110 --> 00:24:07,154
But I'm not the one in charge.
492
00:24:07,195 --> 00:24:08,530
So...
493
00:24:08,572 --> 00:24:11,324
I'll take you to
see your family.
494
00:24:11,366 --> 00:24:13,410
Look, I'll work it out
with the agents who are
495
00:24:13,452 --> 00:24:15,092
watching the door to
your husband's house.
496
00:24:15,120 --> 00:24:17,747
But you got to return to
the hotel with me afterwards.
497
00:24:17,789 --> 00:24:19,916
Deal?
498
00:24:19,958 --> 00:24:23,003
Why would you help me?
499
00:24:23,044 --> 00:24:24,880
Because if I was your family,
500
00:24:24,921 --> 00:24:28,133
I would give anything to
know that you were okay.
501
00:24:31,052 --> 00:24:32,429
Okay.
502
00:24:33,388 --> 00:24:34,723
This is me.
503
00:24:36,391 --> 00:24:38,351
Weren't you wearing
that yesterday?
504
00:24:38,393 --> 00:24:40,353
Guilty.
505
00:24:40,395 --> 00:24:42,331
But you
definitely weren't wearing that.
506
00:24:42,355 --> 00:24:45,025
Hey, Mrs. Grover's sense
of fashion is timeless.
507
00:24:45,066 --> 00:24:46,985
Just ask her.
508
00:24:47,903 --> 00:24:50,155
Let us out!
509
00:24:50,197 --> 00:24:53,283
Let us out! Let us out!
510
00:24:53,325 --> 00:24:56,119
Let us out! Let us out!
511
00:24:56,161 --> 00:24:57,954
Let us out!
512
00:24:57,996 --> 00:24:59,348
Let us out! KEN: Need
some backup in the lobby.
513
00:24:59,372 --> 00:25:00,850
Everybody's so
stressed out. Let us out!
514
00:25:00,874 --> 00:25:02,167
Let us out! Back up. Back up!
515
00:25:02,209 --> 00:25:03,543
Let us out! You
are in the custody
516
00:25:03,585 --> 00:25:05,146
of the United States
government. Let us out!
517
00:25:05,170 --> 00:25:06,772
You are being housed
and fed with our tax dollars.
518
00:25:06,796 --> 00:25:08,924
You all need to stand
down now! Let us out!
519
00:25:08,965 --> 00:25:12,302
Let us out! Let us out!
520
00:25:12,344 --> 00:25:14,429
Let us out!
521
00:25:14,471 --> 00:25:17,057
Let us out!
522
00:25:17,098 --> 00:25:18,201
Let us out!
523
00:25:18,225 --> 00:25:19,809
Let... Okay! O-Okay, folks.
524
00:25:19,851 --> 00:25:23,104
I know it's been a long
couple of days, and tensions
525
00:25:23,146 --> 00:25:25,148
are high. I feel you
on that, all right?
526
00:25:25,190 --> 00:25:28,693
Now, we know it ain't
right to keep us locked up
527
00:25:28,735 --> 00:25:30,612
when we haven't
done anything wrong.
528
00:25:31,696 --> 00:25:34,199
But we also know that
something strange is going on
529
00:25:34,241 --> 00:25:36,326
because just a couple days ago,
530
00:25:36,368 --> 00:25:38,245
I was kicking back
watching Jordan
531
00:25:38,286 --> 00:25:40,247
lead the Bulls in
the NBA Finals.
532
00:25:40,288 --> 00:25:43,833
Hector, you had just gotten
back from the Korean War.
533
00:25:43,875 --> 00:25:46,878
And, LaDonna, you were out
at some party. Then suddenly,
534
00:25:46,920 --> 00:25:49,172
you're here. So unfair.
535
00:25:50,173 --> 00:25:52,676
The government's trying to help.
536
00:25:52,717 --> 00:25:56,096
And I think maybe they can
find a way to show us that.
537
00:25:56,137 --> 00:25:57,764
How about we open up
538
00:25:57,806 --> 00:25:59,516
some of those rooms
for people to have
539
00:25:59,558 --> 00:26:01,601
- a real bed to stay in tonight?
- Those floors
540
00:26:01,643 --> 00:26:03,937
are currently closed. We
have some time before nightfall.
541
00:26:03,979 --> 00:26:05,647
As a gesture.
542
00:26:05,689 --> 00:26:07,065
And tomorrow,
543
00:26:07,107 --> 00:26:08,251
we'll be getting some answers.
544
00:26:08,275 --> 00:26:09,234
That sounds like
545
00:26:09,276 --> 00:26:10,610
a sign of good will to me.
546
00:26:12,571 --> 00:26:13,697
For once.
547
00:26:13,738 --> 00:26:15,198
Mm-hmm.
548
00:26:15,991 --> 00:26:19,160
That's right. We're
all trying to do our best here.
549
00:26:19,202 --> 00:26:21,454
We're blessed in that.
550
00:26:22,706 --> 00:26:23,832
Amen.
551
00:26:30,672 --> 00:26:32,924
That was well-done
of the reverend.
552
00:26:32,966 --> 00:26:34,801
That's
because he knows how to use
553
00:26:34,843 --> 00:26:37,095
pretty words to make
people believe him.
554
00:26:37,137 --> 00:26:38,597
Men like him?
555
00:26:38,638 --> 00:26:40,307
They dangerous.
556
00:26:40,348 --> 00:26:42,267
Why would you think that?
557
00:26:42,309 --> 00:26:44,436
Because I'm married to one.
558
00:26:59,200 --> 00:27:01,661
Mariah?
559
00:27:01,703 --> 00:27:03,580
You're...
560
00:27:03,622 --> 00:27:05,665
Mom?
561
00:27:07,042 --> 00:27:09,836
Oh, my God.
562
00:27:09,878 --> 00:27:11,838
It's really you.
563
00:27:11,880 --> 00:27:13,298
You're...
564
00:27:13,340 --> 00:27:15,175
You're really...
565
00:27:15,216 --> 00:27:17,177
You're grown
566
00:27:17,218 --> 00:27:19,346
Mariah,
who's at the door, sweetheart?
567
00:27:19,387 --> 00:27:21,306
Logan?
568
00:27:21,348 --> 00:27:22,557
Oh, thank God.
569
00:27:23,850 --> 00:27:25,644
Shanice?
570
00:27:26,936 --> 00:27:28,813
Hey, get inside.
But-but, Dad, wait.
571
00:27:28,855 --> 00:27:30,855
No, no, please. LOGAN:
Come on. Come on, all right?
572
00:27:31,858 --> 00:27:33,902
I can't believe it's her.
573
00:27:33,943 --> 00:27:36,321
Um, look, I don't... I
don't have much time,
574
00:27:36,363 --> 00:27:38,073
but I had to come
and-and see you.
575
00:27:38,114 --> 00:27:40,033
What are you doing
here, Shanice?
576
00:27:40,950 --> 00:27:42,827
I came to find you.
577
00:27:42,869 --> 00:27:44,388
You wouldn't believe
what I have been through.
578
00:27:44,412 --> 00:27:46,706
I mean, I-I don't
believe it, really,
579
00:27:46,748 --> 00:27:48,208
but Mariah's a teenager,
580
00:27:48,249 --> 00:27:49,793
so... Do you...
Do you really think
581
00:27:49,834 --> 00:27:51,228
that you can just
walk out on your family
582
00:27:51,252 --> 00:27:53,338
and come waltzing
back 16 years later
583
00:27:53,380 --> 00:27:54,589
like it never happened?
584
00:27:54,631 --> 00:27:56,549
"Walk out"?
585
00:27:56,591 --> 00:27:59,094
That-That's not what happened.
586
00:27:59,135 --> 00:28:00,428
I was taken
587
00:28:00,470 --> 00:28:01,739
or-or something. I
don't actually know.
588
00:28:01,763 --> 00:28:03,515
Wait, who's that?
589
00:28:03,556 --> 00:28:06,351
He's... It's a long story.
590
00:28:06,393 --> 00:28:08,728
That's what I'm
trying to tell you. The...
591
00:28:08,770 --> 00:28:10,855
The day you say I left, for me,
592
00:28:10,897 --> 00:28:12,691
that was two days
ago. I don't know.
593
00:28:12,732 --> 00:28:14,025
I thought I'd have more time.
594
00:28:14,067 --> 00:28:15,670
Logan, please, I need
you to listen to me.
595
00:28:15,694 --> 00:28:17,112
I need help. We-we all
596
00:28:17,153 --> 00:28:18,589
need help. They're
keeping us in this...
597
00:28:18,613 --> 00:28:20,365
in this hotel downtown.
Wait, who? Who?
598
00:28:20,407 --> 00:28:21,717
There was this
agent... Sir, stand back.
599
00:28:21,741 --> 00:28:23,576
This woman is a
national security threat.
600
00:28:23,618 --> 00:28:25,012
She could pose a danger to you
and your family. That's not true.
601
00:28:25,036 --> 00:28:26,746
Mariah, stay back.
What is going on?
602
00:28:26,788 --> 00:28:28,373
Oh, my God.
603
00:28:28,415 --> 00:28:29,666
Shanice?
604
00:28:31,501 --> 00:28:33,044
You look just
like your pictures.
605
00:28:34,796 --> 00:28:36,756
Shanice, you
have to come with us now.
606
00:28:37,674 --> 00:28:39,050
How long?
607
00:28:41,010 --> 00:28:42,721
How long?
608
00:28:43,638 --> 00:28:45,306
Nine years.
609
00:28:46,266 --> 00:28:48,935
And she, she...
610
00:28:48,977 --> 00:28:51,688
She raised my daughter?
611
00:28:57,360 --> 00:28:59,028
Hey. Hey, hang on. No.
612
00:28:59,070 --> 00:29:00,506
Don't put your hands on her.
613
00:29:00,530 --> 00:29:01,632
I don't... I don't know
what you thought,
614
00:29:01,656 --> 00:29:02,949
but I did not leave.
615
00:29:02,991 --> 00:29:05,410
I would never have
left you. I love you.
616
00:29:05,452 --> 00:29:07,078
You are my family, and I will do
617
00:29:07,120 --> 00:29:09,122
everything I can
to get back to you
618
00:29:09,164 --> 00:29:11,016
and make you understand. I don't
know what you got yourself into,
619
00:29:11,040 --> 00:29:13,376
Shanice, but don't lie to me.
620
00:29:13,418 --> 00:29:14,919
Don't lie to our daughter.
621
00:29:16,171 --> 00:29:17,839
I found your note.
622
00:29:20,175 --> 00:29:22,135
No. No, Logan.
623
00:29:22,177 --> 00:29:25,054
That's not what you
think. I can explain, Logan!
624
00:29:25,096 --> 00:29:27,682
Logan! I can explain!
625
00:29:27,724 --> 00:29:30,977
That's not what
you think, Logan!
626
00:29:31,019 --> 00:29:32,937
Logan!
627
00:29:42,447 --> 00:29:43,865
Do you have any idea
628
00:29:43,907 --> 00:29:45,492
the destruction you
caused that family?
629
00:29:45,533 --> 00:29:46,659
Why?
630
00:29:46,701 --> 00:29:48,369
I didn't put her
in this position.
631
00:29:48,411 --> 00:29:50,497
You did. Okay? She was never
632
00:29:50,538 --> 00:29:53,416
supposed to make
contact. She was coming in.
633
00:29:53,458 --> 00:29:55,794
Quietly. But instead,
634
00:29:55,835 --> 00:29:57,295
you traumatize the kid,
635
00:29:57,337 --> 00:29:59,255
had to witness her mom
being treated like that.
636
00:29:59,297 --> 00:30:01,216
Someone helped her escape.
637
00:30:01,257 --> 00:30:03,259
What, you think I
did that? I don't know.
638
00:30:03,301 --> 00:30:06,846
But I do know when people
have something to hide.
639
00:30:06,888 --> 00:30:09,557
- And I don't trust you.
- Yeah?
640
00:30:09,599 --> 00:30:11,684
Well, you're a cop who
believes in the system
641
00:30:11,726 --> 00:30:14,187
over people's humanity.
642
00:30:14,229 --> 00:30:16,356
I don't really
trust you, either.
643
00:30:32,789 --> 00:30:35,667
Mrs. Murray, you look unwell.
644
00:30:35,708 --> 00:30:37,794
Where have you been?
645
00:30:39,087 --> 00:30:40,547
Are you all right?
646
00:30:42,465 --> 00:30:44,509
Not really, Doc.
647
00:30:47,470 --> 00:30:50,014
My husband...
648
00:30:50,056 --> 00:30:52,225
is now married to someone else
649
00:30:52,267 --> 00:30:55,812
who also raised my
16-year-old daughter.
650
00:30:56,896 --> 00:30:58,815
I...
651
00:31:05,738 --> 00:31:08,449
I was so scared
when I got pregnant.
652
00:31:09,409 --> 00:31:11,828
I wasn't ready to be a mother.
653
00:31:12,745 --> 00:31:16,374
I had so much to do.
654
00:31:18,209 --> 00:31:20,128
And when she was born,
655
00:31:20,169 --> 00:31:23,256
it wasn't that immediate
connection they tell you
656
00:31:23,298 --> 00:31:24,465
it's gonna be.
657
00:31:26,384 --> 00:31:28,970
I was so worried
about my life changing,
658
00:31:29,012 --> 00:31:31,890
about my career.
659
00:31:31,931 --> 00:31:34,475
And she was this...
660
00:31:34,517 --> 00:31:37,353
this strange, little creature.
661
00:31:40,982 --> 00:31:43,526
I was in pain. My
head wasn't on straight.
662
00:31:46,112 --> 00:31:48,156
But I got help.
663
00:31:54,329 --> 00:31:56,956
And she and I, we...
664
00:31:56,998 --> 00:31:59,792
We grew into our love.
665
00:31:59,834 --> 00:32:01,669
We fought
666
00:32:01,711 --> 00:32:03,630
to get where we were, you know?
667
00:32:03,671 --> 00:32:06,966
And I was never gonna
stop fighting for her.
668
00:32:08,343 --> 00:32:10,845
But I missed it all.
669
00:32:11,930 --> 00:32:13,890
Her first words.
670
00:32:13,932 --> 00:32:16,434
Her first steps.
671
00:32:17,936 --> 00:32:20,813
Her first everything.
672
00:32:20,855 --> 00:32:23,441
She was this tiny, little blob
673
00:32:23,483 --> 00:32:27,528
in my arms, and now
she has had a whole life.
674
00:32:27,570 --> 00:32:29,572
And...
675
00:32:29,614 --> 00:32:31,157
she didn't...
676
00:32:31,199 --> 00:32:33,660
she didn't need me.
677
00:32:53,763 --> 00:32:56,641
You're gonna
get to sleep in a real bed tonight.
678
00:32:56,683 --> 00:32:59,102
I thought at least that would've
put a smile on your face.
679
00:32:59,143 --> 00:33:00,603
No.
680
00:33:00,645 --> 00:33:02,271
No, I'm in the future,
681
00:33:02,313 --> 00:33:04,107
and you're, like,
one of the X-Men.
682
00:33:04,148 --> 00:33:06,401
I'm a what now? And
I'm stuck in this dump,
683
00:33:06,442 --> 00:33:09,320
I'm totally alone, and I
just want my phone back.
684
00:33:10,238 --> 00:33:13,157
I'll admit I think y'all have
a real surprising attachment
685
00:33:13,199 --> 00:33:14,534
to telephones now.
686
00:33:14,575 --> 00:33:15,910
Mm. And
687
00:33:15,952 --> 00:33:17,704
I can't say what's
happening here
688
00:33:17,745 --> 00:33:19,872
other than to take as truth
689
00:33:19,914 --> 00:33:22,000
what I done seen
with my own two eyes.
690
00:33:22,041 --> 00:33:24,043
But I do know one thing.
691
00:33:24,085 --> 00:33:26,421
You're not alone.
692
00:33:26,462 --> 00:33:29,173
You, me, the doc,
693
00:33:29,215 --> 00:33:31,592
everyone in here, we
are all in this together.
694
00:33:31,634 --> 00:33:35,013
And that's the only way we
gonna get through it. You hear me?
695
00:33:42,020 --> 00:33:43,563
Say, you think
that piano's in tune?
696
00:33:55,658 --> 00:33:57,535
Old people are far-out.
697
00:34:03,666 --> 00:34:05,126
♪ Lucille ♪
698
00:34:05,168 --> 00:34:08,755
♪ You won't do
your sister's will? ♪
699
00:34:09,714 --> 00:34:13,259
♪ Lucille, you won't do... ♪
700
00:34:13,301 --> 00:34:16,888
Am I to ascertain that
ragtime is no longer in vogue?
701
00:34:16,929 --> 00:34:19,015
Wait till you
hear the "Thong Song."
702
00:34:19,057 --> 00:34:20,725
Mrs. Williams is
703
00:34:20,767 --> 00:34:23,007
quite a surprising talent.
Perhaps she'll play it for us.
704
00:34:23,603 --> 00:34:25,188
- Maybe.
- In the meantime,
705
00:34:25,229 --> 00:34:27,648
would you care to dance?
706
00:34:27,690 --> 00:34:29,150
♪ Where you belong ♪
707
00:34:29,192 --> 00:34:31,652
♪ Lucille ♪
708
00:34:31,694 --> 00:34:35,990
♪ Please, come back
where you belong ♪
709
00:34:36,032 --> 00:34:38,993
♪ I've been good to you, baby ♪
710
00:34:39,035 --> 00:34:43,247
♪ Please, don't leave me alone ♪
711
00:34:43,289 --> 00:34:45,625
♪ I woke up this morning ♪
712
00:34:45,666 --> 00:34:47,627
♪ Lucille was not in sight ♪
713
00:34:47,668 --> 00:34:50,463
♪ I asked my friends about
her, but all they lips was tight ♪
714
00:34:50,505 --> 00:34:51,798
♪ Lucille ♪
715
00:34:52,715 --> 00:34:55,718
♪ Please, come back
where you belong ♪
716
00:34:57,470 --> 00:34:58,846
♪ I've been good
to you, baby... ♪
717
00:34:58,888 --> 00:35:00,473
Okay, they've had their fun.
718
00:35:00,515 --> 00:35:02,642
♪ Don't leave me alone ♪
719
00:35:03,893 --> 00:35:05,173
You have to stop playing, ma'am.
720
00:35:06,104 --> 00:35:09,107
♪ Hey, hey, hey.
♪ I said stop!
721
00:35:09,148 --> 00:35:12,443
Hey, what is wrong with
you? - She tripped.
722
00:35:12,485 --> 00:35:13,962
- I didn't touch her.
- Is there some rule
723
00:35:13,986 --> 00:35:15,947
against playing the piano
that nobody knows about?
724
00:35:15,988 --> 00:35:17,115
This isn't summer camp.
725
00:35:17,156 --> 00:35:18,366
We have a schedule.
726
00:35:18,407 --> 00:35:20,034
Come on! Line up!
727
00:35:20,076 --> 00:35:21,577
Rotating the second
shift into dinner
728
00:35:21,619 --> 00:35:22,829
in five.
729
00:35:22,870 --> 00:35:25,248
The piano is off-limits.
730
00:35:34,132 --> 00:35:35,716
You okay?
731
00:35:35,758 --> 00:35:38,636
Let me see. I'll examine her,
732
00:35:38,678 --> 00:35:40,346
but it looked benign to me.
733
00:35:40,388 --> 00:35:42,306
Really? Because it sounded
734
00:35:42,348 --> 00:35:44,201
like it was bad... Just-just
hit my funny bone is all.
735
00:35:44,225 --> 00:35:46,978
But thank you for your concern.
736
00:36:07,206 --> 00:36:08,791
This seat taken?
737
00:36:08,833 --> 00:36:10,710
I'm not interested.
738
00:36:10,751 --> 00:36:13,296
And I'm definitely
not interested.
739
00:36:14,630 --> 00:36:16,400
Now, I have to turn in a
report tomorrow morning
740
00:36:16,424 --> 00:36:18,301
about what went
down today, and...
741
00:36:18,342 --> 00:36:20,344
Look, is there anything
you want to tell me?
742
00:36:20,386 --> 00:36:22,763
A reason you're so
protective of Shanice Murray?
743
00:36:22,805 --> 00:36:26,517
I was protective because
I have seen what happens
744
00:36:26,559 --> 00:36:28,227
when a powerful
government machine
745
00:36:28,269 --> 00:36:30,771
treats people like
they're problems
746
00:36:30,813 --> 00:36:32,708
instead of human beings.
That's not what's happening.
747
00:36:32,732 --> 00:36:34,358
Okay... We don't
know what's happening.
748
00:36:34,400 --> 00:36:36,944
All right? We know some
people appeared out of nowhere,
749
00:36:36,986 --> 00:36:39,071
and some of them
are from the past.
750
00:36:39,113 --> 00:36:41,240
Now, tell me, how do you think
751
00:36:41,282 --> 00:36:43,284
our government is
gonna react to that?
752
00:36:44,619 --> 00:36:47,246
Look, you might
be a good person.
753
00:36:47,288 --> 00:36:50,291
All right, the people we
report to might be good people.
754
00:36:50,333 --> 00:36:53,753
But even good people
justify very bad things
755
00:36:53,794 --> 00:36:56,088
in the name of doing their jobs.
756
00:36:56,130 --> 00:36:58,758
In the name of
keeping people safe.
757
00:36:58,799 --> 00:37:01,636
The truth is, I thought...
758
00:37:05,264 --> 00:37:08,935
My brother Manny is missing,
759
00:37:08,976 --> 00:37:12,688
and I thought that I had seen
a green light out the window
760
00:37:12,730 --> 00:37:14,774
right after he left.
761
00:37:14,815 --> 00:37:16,943
The first time
762
00:37:16,984 --> 00:37:18,778
in a year
763
00:37:18,819 --> 00:37:20,947
I had real hope.
764
00:37:20,988 --> 00:37:24,867
There's no sign of Manny
among any of these people.
765
00:37:24,909 --> 00:37:27,245
And I am gonna
have to face the fact
766
00:37:27,286 --> 00:37:29,455
that I'll probably
never see him again.
767
00:37:34,627 --> 00:37:38,089
Well, it's been real.
768
00:37:39,006 --> 00:37:41,217
I'll fix it with DHS.
769
00:37:42,551 --> 00:37:44,720
Okay? I've got...
770
00:37:44,762 --> 00:37:46,931
connections.
771
00:37:47,890 --> 00:37:51,060
So that is what is going on
between you and Agent Tanner,
772
00:37:51,102 --> 00:37:53,437
huh? Connections.
773
00:37:59,026 --> 00:38:00,695
I know what it's like
774
00:38:00,736 --> 00:38:02,571
to lose someone you
were supposed to protect.
775
00:38:04,282 --> 00:38:06,033
Okay, my sister was killed
776
00:38:06,075 --> 00:38:08,953
walking home from the
library five years ago.
777
00:38:08,995 --> 00:38:10,955
Gunfire. Not meant for her.
778
00:38:10,997 --> 00:38:14,208
A parolee who shouldn't
have had access to a weapon.
779
00:38:14,250 --> 00:38:15,668
Keisha, I'm sorry. I didn't...
780
00:38:15,710 --> 00:38:17,670
It's hard to let
anyone get close.
781
00:38:17,712 --> 00:38:20,131
Anyone you could ever
let down like that again.
782
00:38:20,172 --> 00:38:22,508
Easier to protect strangers.
783
00:38:26,971 --> 00:38:29,598
Uh, hey,
can you turn that up for me?
784
00:38:29,640 --> 00:38:31,267
We are following up
785
00:38:31,309 --> 00:38:33,602
on explosive allegations
about the mysterious gathering
786
00:38:33,644 --> 00:38:35,438
on Belle Isle two nights ago.
787
00:38:35,479 --> 00:38:37,523
A whistleblower tells us
a number of the people
788
00:38:37,565 --> 00:38:39,358
have been identified
as missing persons
789
00:38:39,400 --> 00:38:41,027
who all appeared
at the same location
790
00:38:41,068 --> 00:38:42,486
for reasons unknown.
791
00:38:42,528 --> 00:38:44,530
We are told the total
number of returnees
792
00:38:44,572 --> 00:38:46,324
is 4,400,
793
00:38:46,365 --> 00:38:49,285
and they're being held
at undisclosed locations.
794
00:38:56,125 --> 00:38:59,086
Where'd you
disappear to yesterday?
795
00:38:59,128 --> 00:39:01,047
I got out. Out?
796
00:39:01,088 --> 00:39:03,507
How? I don't know.
797
00:39:03,549 --> 00:39:05,149
The door just opened.
798
00:39:05,176 --> 00:39:07,428
So that's what got the
guards' cages all rattled.
799
00:39:07,470 --> 00:39:08,846
And?
800
00:39:08,888 --> 00:39:10,556
Is it true?
801
00:39:10,598 --> 00:39:14,185
Unless someone's put
together a very elaborate hoax,
802
00:39:14,226 --> 00:39:16,687
it's really 2021.
803
00:39:18,064 --> 00:39:19,732
And they came after me.
804
00:39:19,774 --> 00:39:22,026
Sent the whole cavalry
to bring me back in.
805
00:39:22,068 --> 00:39:24,111
That's a whole lot of
effort for one Black woman.
806
00:39:24,153 --> 00:39:27,031
Yep. So, why us?
807
00:39:27,073 --> 00:39:29,575
Far as I can tell, we
have nothing in common.
808
00:39:29,617 --> 00:39:31,219
Not where we're from.
Not when we're from.
809
00:39:31,243 --> 00:39:34,330
So why now? Why this?
810
00:39:34,372 --> 00:39:37,458
For some reason, we're special.
811
00:39:38,584 --> 00:39:41,212
As much as I wish I didn't have
anything to do with any of this,
812
00:39:41,253 --> 00:39:43,589
I've realized that if we
have that kind of value,
813
00:39:43,631 --> 00:39:45,925
it means one more thing.
814
00:39:46,842 --> 00:39:48,386
Yeah, and what's that?
815
00:39:48,427 --> 00:39:50,429
We're not powerless.
816
00:39:54,100 --> 00:39:57,728
I think I might just like 2021.
817
00:40:00,981 --> 00:40:02,942
There's news vans outside.
818
00:40:02,983 --> 00:40:05,111
You holding up?
Hounded by the press,
819
00:40:05,152 --> 00:40:06,445
the White House,
820
00:40:06,487 --> 00:40:08,280
people who think we
have their loved ones.
821
00:40:08,322 --> 00:40:10,157
These people,
822
00:40:10,199 --> 00:40:12,660
the ones we can find data
on, follow no clear pattern.
823
00:40:12,701 --> 00:40:14,620
They're just standard
missing persons cases.
824
00:40:14,662 --> 00:40:18,999
Others match records that
defy every logical explanation.
825
00:40:19,041 --> 00:40:21,710
The Pentagon is
exploring every theory.
826
00:40:22,670 --> 00:40:24,380
They're reading in NASA.
827
00:40:24,422 --> 00:40:27,258
Do they think this is
something extraterrestrial?
828
00:40:27,299 --> 00:40:28,634
I know it sounds crazy,
829
00:40:28,676 --> 00:40:30,302
but the time period
discrepancies?
830
00:40:30,344 --> 00:40:32,513
Some people have
reported seeing green lights?
831
00:40:32,555 --> 00:40:36,267
The way none of this makes
sense or is even possible?
832
00:40:38,477 --> 00:40:39,937
I'm glad you're here.
833
00:40:41,689 --> 00:40:42,857
And...
834
00:40:42,898 --> 00:40:46,694
be careful with them.
835
00:40:54,660 --> 00:40:56,745
What are you doing out here?
836
00:40:58,664 --> 00:41:01,167
I'm glad they finally found
you something else to wear.
837
00:41:01,208 --> 00:41:04,295
Heard they were gonna
hit up the Salvation Army.
838
00:41:05,838 --> 00:41:07,673
You know, my
sister and I saw her
839
00:41:07,715 --> 00:41:09,508
at Ford Field when we were kids.
840
00:41:09,550 --> 00:41:12,344
She wanted to be a
rapper/mogul/collaborator
841
00:41:12,386 --> 00:41:13,596
just like Missy.
842
00:41:15,598 --> 00:41:18,642
You don't even know
who that is, do you?
843
00:41:22,354 --> 00:41:23,981
Come on.
844
00:41:24,023 --> 00:41:25,983
Let's get you in a room
so you can get some sleep.
845
00:41:27,193 --> 00:41:29,445
Tell Jharrel
that Manny's all right.
846
00:41:32,031 --> 00:41:34,825
And that he's sorry
for everything.
59900
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.