Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:13,523 --> 00:02:18,523
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:03:32,442 --> 00:03:34,009
Luke, Rick!
3
00:03:34,042 --> 00:03:35,576
Fire, fire! Luke!
4
00:03:35,609 --> 00:03:38,042
Rick! Fire!
5
00:03:39,442 --> 00:03:40,908
Luke, get up.
6
00:03:42,576 --> 00:03:43,875
Luke!
7
00:03:48,209 --> 00:03:49,409
Shit.
8
00:03:49,442 --> 00:03:51,476
Get the canister!
9
00:03:53,042 --> 00:03:54,042
Go, go, go, go, go!
10
00:03:55,309 --> 00:03:58,908
Spray higher.
Aim higher, Tammy.
11
00:04:50,908 --> 00:04:52,875
It's the Early Bird
Sky Watch.
12
00:04:52,908 --> 00:04:55,276
Yesterday's system that ravaged
towns across the panhandle
13
00:04:55,309 --> 00:04:59,542
will shift east and continue
through today with tornadoes.
14
00:04:59,576 --> 00:05:00,908
Hey.
15
00:05:03,908 --> 00:05:05,409
Time to wake up.
16
00:05:10,342 --> 00:05:12,042
It's 5:00.
17
00:05:17,576 --> 00:05:19,908
Farmers, that's who.
18
00:08:26,567 --> 00:08:29,000
Oh!
19
00:08:29,033 --> 00:08:31,000
You're up early.
20
00:08:31,033 --> 00:08:34,567
Yeah, just meeting a friend
for breakfast.
21
00:08:36,334 --> 00:08:39,167
I know why I look like shit.
What's your reason?
22
00:08:39,200 --> 00:08:43,134
Uh, the storm woke me.
23
00:08:43,167 --> 00:08:44,534
What storm?
24
00:08:44,567 --> 00:08:47,000
Jesus, Mom.
How much did you drink?
25
00:08:47,033 --> 00:08:48,401
Don't make something
out of nothing.
26
00:08:48,434 --> 00:08:50,000
And don't take
the Lord's name.
27
00:08:50,033 --> 00:08:53,401
Besides, I'm allowed a night out
once in a while.
28
00:08:53,434 --> 00:08:56,000
You still got me booked
this afternoon?
29
00:08:56,033 --> 00:08:57,434
Yeah.
30
00:09:01,033 --> 00:09:03,534
I thought you said you were
going out for breakfast.
31
00:09:03,567 --> 00:09:05,134
Uh, yeah, just, um...
32
00:09:05,167 --> 00:09:07,267
Who are you going with
this early anyway?
33
00:09:07,300 --> 00:09:10,000
- Just a guy.
- A guy?
34
00:09:10,033 --> 00:09:14,000
Yeah. You don't know him.
He's from out of town.
35
00:09:14,033 --> 00:09:15,401
Hey!
36
00:09:15,434 --> 00:09:18,000
Have fun.
37
00:09:57,567 --> 00:09:59,534
So these windmills,
38
00:09:59,567 --> 00:10:01,300
how soon you think
you can have 'em up?
39
00:10:01,334 --> 00:10:03,134
As soon as can be,
if the land proves suitable.
40
00:10:03,167 --> 00:10:04,667
And that's
a hundred, right?
41
00:10:04,701 --> 00:10:07,134
At 8K a unit.
Still sound good?
42
00:10:07,167 --> 00:10:10,134
Sounds like an answer
to prayers at that price.
43
00:10:10,167 --> 00:10:11,701
Is everything good?
44
00:10:11,734 --> 00:10:13,401
Over there could be karst.
45
00:10:13,434 --> 00:10:15,434
- You gonna run the GPR?
- Yeah.
46
00:10:16,467 --> 00:10:18,167
Karst? What's that?
47
00:10:18,200 --> 00:10:21,033
What it means is there's
a chance the soil's too soft.
48
00:10:21,067 --> 00:10:23,534
This land hadn't been
plowed in years.
49
00:10:23,567 --> 00:10:25,434
Yeah, this kind of thing
runs deeper.
50
00:10:25,467 --> 00:10:28,167
Could be caves or craters
down there.
51
00:10:41,701 --> 00:10:44,134
Did Tom pay his rent
on the cattle yet?
52
00:10:44,167 --> 00:10:47,900
No. Still waiting
on last month too.
53
00:10:49,033 --> 00:10:53,033
Oh, boy.
What is that barn gonna cost us?
54
00:10:53,067 --> 00:10:54,667
We gonna be able
to cover the mortgage?
55
00:10:54,701 --> 00:10:56,667
I'll move some stuff over
from savings,
56
00:10:56,701 --> 00:10:58,534
then I'll go by Tom's
57
00:10:58,567 --> 00:11:02,401
after I'm finished at the clinic
this morning, see what's what.
58
00:11:02,434 --> 00:11:03,701
I'll be back around noon.
59
00:11:03,734 --> 00:11:06,134
Well, remind him
that we're not a charity.
60
00:11:06,167 --> 00:11:07,567
I will.
61
00:11:09,300 --> 00:11:11,267
And how is it
that a mile down the road,
62
00:11:11,300 --> 00:11:13,134
they got rows of those things?
63
00:11:13,167 --> 00:11:17,300
But this land,
this land's not suitable.
64
00:11:17,334 --> 00:11:19,401
They'll figure it out.
65
00:11:19,434 --> 00:11:23,401
One day our grandchildren are
gonna be running this place.
66
00:11:23,434 --> 00:11:25,033
We don't have grandkids, Tammy.
67
00:11:25,067 --> 00:11:26,667
One day we will.
68
00:11:26,701 --> 00:11:29,134
We expect multiple
rounds of severe storms
69
00:11:29,167 --> 00:11:31,300
and could be dealing with
a tornado outbreak
70
00:11:31,334 --> 00:11:33,134
beginning as early as noon.
71
00:11:33,167 --> 00:11:34,667
We will be providing
live details.
72
00:11:34,701 --> 00:11:36,401
Get that seed in yet?
73
00:11:36,434 --> 00:11:38,167
It'll be done today.
74
00:11:57,033 --> 00:11:58,667
What are you thinking about
today's outlook?
75
00:11:58,701 --> 00:12:02,267
It's a nasty setup.
Couldn't sleep a wink.
76
00:12:02,300 --> 00:12:03,534
And after yesterday?
77
00:12:03,567 --> 00:12:05,134
Come on, Peyton.
78
00:12:05,167 --> 00:12:07,900
Hey, where is my kiss?
79
00:12:09,567 --> 00:12:11,000
I'll call you later, okay?
Have a good day.
80
00:12:11,033 --> 00:12:13,134
You too.
What time are you gonna be home?
81
00:12:13,167 --> 00:12:14,401
I don't know.
It's a weather day.
82
00:12:14,434 --> 00:12:16,033
Yeah, well, same for me too.
83
00:12:16,067 --> 00:12:18,000
I just need to know
what time to tell the sitter.
84
00:12:18,033 --> 00:12:20,000
You figure it out.
You always do.
85
00:12:20,033 --> 00:12:21,167
Really?
86
00:12:26,167 --> 00:12:28,267
Hey, Steve, what's up?
87
00:12:28,300 --> 00:12:30,667
No, no, no, it's fine.
88
00:12:30,701 --> 00:12:33,900
What network was reporting that?
89
00:12:35,300 --> 00:12:37,667
No, they shouldn't be
putting that message out.
90
00:12:37,701 --> 00:12:40,467
Well, because
we don't know that.
91
00:12:42,200 --> 00:12:44,267
Well, I spoke to
the National Weather Service
92
00:12:44,300 --> 00:12:46,033
about 20 minutes ago.
93
00:12:47,734 --> 00:12:50,434
Okay, sounds good.
I'll see you soon.
94
00:12:51,300 --> 00:12:53,434
Oh, my gosh.
95
00:12:53,467 --> 00:12:56,033
Oh, no.
Did it fall out again?
96
00:12:58,167 --> 00:13:00,601
Is that better? Okay.
97
00:13:03,701 --> 00:13:06,033
What are you looking at?
98
00:13:15,567 --> 00:13:19,134
I'm glad to know
the birds know what to do.
99
00:13:19,167 --> 00:13:23,033
What do you do
if a watch is issued?
100
00:13:24,434 --> 00:13:27,167
What if a watch
becomes a warning?
101
00:13:31,434 --> 00:13:32,868
That's right.
102
00:13:45,601 --> 00:13:48,167
You will be okay.
103
00:13:50,300 --> 00:13:52,567
You don't know that.
104
00:13:56,033 --> 00:13:58,534
If you want to talk through this
again, I can stay.
105
00:13:58,567 --> 00:14:02,900
I'll do it...
when I'm ready.
106
00:14:13,200 --> 00:14:14,534
Daniel.
107
00:14:14,567 --> 00:14:17,033
Daniel, come here.
108
00:14:19,167 --> 00:14:20,167
Come here.
109
00:14:24,567 --> 00:14:28,267
You gotta know that
until you're honest,
110
00:14:28,300 --> 00:14:31,000
what we're doing,
111
00:14:31,033 --> 00:14:32,267
this is not real.
112
00:14:32,300 --> 00:14:36,134
I'm gonna do it.
I'm gonna.
113
00:14:36,167 --> 00:14:37,900
You said that before.
114
00:14:42,334 --> 00:14:43,401
Daniel!
115
00:14:43,434 --> 00:14:44,701
- Oh!
- Sorry.
116
00:14:44,734 --> 00:14:46,033
Daniel?
117
00:15:18,434 --> 00:15:20,000
What happened?
118
00:15:20,033 --> 00:15:21,401
Engine light's on
in the wagon again.
119
00:15:21,434 --> 00:15:25,033
Oh. Jeez, Vicky,
you scared the heck out of me.
120
00:15:25,067 --> 00:15:28,167
I thought maybe somebody
got a finger chopped.
121
00:15:32,734 --> 00:15:35,701
Dirty mitts off.
122
00:15:35,734 --> 00:15:38,401
Seriously, if I have to
say it again, I will quit.
123
00:15:38,434 --> 00:15:39,534
No fucking joke.
124
00:15:39,567 --> 00:15:42,000
Come on, you know I'm playing.
125
00:15:42,033 --> 00:15:43,167
I'll do this.
126
00:15:43,200 --> 00:15:44,933
Okay. Please.
127
00:15:48,300 --> 00:15:50,267
I don't think I can do that.
128
00:15:50,300 --> 00:15:51,534
Do what?
129
00:15:51,567 --> 00:15:53,134
You're not worried about
losing your job?
130
00:15:53,167 --> 00:15:56,401
I'm worried
I'm gonna lose my sanity.
131
00:15:56,434 --> 00:15:58,434
We can get this looked at
this afternoon.
132
00:15:58,467 --> 00:16:00,000
I'll give you a call.
133
00:16:00,033 --> 00:16:02,401
Oh, I was supposed to
bring it in last week,
134
00:16:02,434 --> 00:16:04,000
but the twins had flu.
135
00:16:04,033 --> 00:16:06,000
Kinda told my boss
it'd be ready today.
136
00:16:06,033 --> 00:16:08,167
Now there's gonna be weather.
137
00:16:08,200 --> 00:16:11,033
There's always weather.
138
00:16:12,200 --> 00:16:14,134
Come on, Jess.
139
00:16:14,167 --> 00:16:17,534
Okay, well, if we don't have
to order any parts,
140
00:16:17,567 --> 00:16:19,667
still, mid-afternoon
is the best I can do.
141
00:16:19,701 --> 00:16:22,534
- You're an angel
- We both know that's not true.
142
00:16:22,567 --> 00:16:24,900
- I'll call you later.
- Thanks.
143
00:16:27,334 --> 00:16:28,567
- Greg.
- Yeah?
144
00:16:28,601 --> 00:16:31,033
- We need to prioritize this.
- Really?
145
00:16:31,067 --> 00:16:33,534
I'm gonna go next door
and get us a round of coffees.
146
00:16:33,567 --> 00:16:35,701
All right. Hey, uh...
147
00:16:35,734 --> 00:16:38,434
Put the van back, will ya?
148
00:16:43,701 --> 00:16:44,801
Not just for the hills
149
00:16:44,834 --> 00:16:47,667
because listening
could save your life.
150
00:16:47,701 --> 00:16:49,267
It's important you have
multiple ways
151
00:16:49,300 --> 00:16:50,534
to receive warnings.
152
00:16:50,567 --> 00:16:51,667
Make sure you have
fresh batteries
153
00:16:51,701 --> 00:16:53,267
in your weather radio.
154
00:16:53,300 --> 00:16:55,534
Keep your TV or radio
turned up and tuned in
155
00:16:55,567 --> 00:16:57,401
to your favorite
reliable source.
156
00:16:57,434 --> 00:17:00,900
Listen for those sirens,
but don't rely on them alone.
157
00:17:31,033 --> 00:17:32,434
Madeline?
158
00:17:36,167 --> 00:17:41,134
Where, oh, where
is this little baby hiding?
159
00:17:41,167 --> 00:17:43,401
Sometimes it's a little
tricky to see.
160
00:17:43,434 --> 00:17:45,067
Let's see.
161
00:17:47,033 --> 00:17:49,667
Oh, there. There, there, look.
Look at that.
162
00:17:49,701 --> 00:17:52,267
It's that little head
of that little...
163
00:17:52,300 --> 00:17:55,134
little baby boy or girl.
164
00:17:55,167 --> 00:17:58,267
Have you thought about names
at all?
165
00:17:58,300 --> 00:18:01,401
Um, well, I called for...
166
00:18:01,434 --> 00:18:02,701
About abortion.
167
00:18:02,734 --> 00:18:05,534
Oh, I know you did.
I saw that on your chart.
168
00:18:05,567 --> 00:18:07,701
I also saw that
you're 19 years old.
169
00:18:07,734 --> 00:18:10,033
Do you know that that is
just one year younger
170
00:18:10,067 --> 00:18:12,000
than when I got married?
171
00:18:12,033 --> 00:18:13,667
Now, there are a lot of
good reasons to get married,
172
00:18:13,701 --> 00:18:17,534
but oh, having a baby,
now, that is the best.
173
00:18:17,567 --> 00:18:19,033
Have you and your boyfriend
174
00:18:19,067 --> 00:18:20,933
considered getting
married, honey?
175
00:18:24,167 --> 00:18:25,567
Babies...
176
00:18:25,601 --> 00:18:28,134
Babies are a blessing from God.
177
00:18:28,167 --> 00:18:29,667
Do you know
when I had my little boy,
178
00:18:29,701 --> 00:18:31,267
I didn't even hear him cry?
179
00:18:31,300 --> 00:18:34,667
All I heard was an angel
singing down on me, blessing me.
180
00:18:34,701 --> 00:18:36,401
I have to go.
I have to go.
181
00:18:36,434 --> 00:18:38,267
You have been blessed, honey.
182
00:18:38,300 --> 00:18:39,900
I'm sorry. This baby...
183
00:18:40,734 --> 00:18:44,134
Have this baby. Get married.
184
00:18:44,167 --> 00:18:46,033
Consider adoption!
185
00:18:48,033 --> 00:18:50,267
Oh...
186
00:18:50,300 --> 00:18:51,933
my.
187
00:18:59,167 --> 00:19:01,534
Hey. Boy, that was fast.
188
00:19:01,567 --> 00:19:03,000
It's not a real place.
189
00:19:03,033 --> 00:19:04,534
It's just these people
pretending,
190
00:19:04,567 --> 00:19:07,134
so that they can like
convert you or something.
191
00:19:07,167 --> 00:19:08,534
What?
192
00:19:08,567 --> 00:19:11,067
They showed it to me.
193
00:19:12,300 --> 00:19:14,000
That's not right.
194
00:19:14,033 --> 00:19:17,267
Oh, don't look like that.
Come here.
195
00:19:17,300 --> 00:19:19,167
All right.
196
00:19:25,601 --> 00:19:28,067
What if we got married?
197
00:19:30,300 --> 00:19:32,300
I mean, we really haven't
known each other that long.
198
00:19:32,334 --> 00:19:34,401
But you said
that you loved me.
199
00:19:34,434 --> 00:19:37,701
I said I loved
being with you.
200
00:19:37,734 --> 00:19:40,134
Oh, Maddy, this is all
coming out wrong.
201
00:19:40,167 --> 00:19:41,601
I'm sorry.
202
00:19:43,467 --> 00:19:45,000
Just... You know what?
203
00:19:45,033 --> 00:19:49,000
What are you doing?
I got that for you.
204
00:19:49,033 --> 00:19:50,134
Yeah?
205
00:19:50,167 --> 00:19:52,033
Jesus, Maddy,
that was expensive!
206
00:19:53,434 --> 00:19:55,401
Maddy!
207
00:19:55,434 --> 00:19:57,667
Hey, what are you gonna do?
208
00:19:57,701 --> 00:19:59,300
You just gonna leave?
209
00:20:01,167 --> 00:20:02,434
Shit!
210
00:20:20,734 --> 00:20:22,267
Morning.
211
00:20:22,300 --> 00:20:23,567
Hey, wait, wait.
212
00:20:23,601 --> 00:20:25,900
Back it up there, chiquita.
213
00:20:27,567 --> 00:20:29,667
I want one of those
on every bed.
214
00:20:29,701 --> 00:20:31,534
We're fresh out
of the Spanish version,
215
00:20:31,567 --> 00:20:34,534
so you're gonna have to
translate it for your guest
216
00:20:34,567 --> 00:20:36,567
your own self.
217
00:20:37,567 --> 00:20:39,667
I see everything around here.
218
00:20:39,701 --> 00:20:43,167
No, he's not my guest.
He's my fiancé.
219
00:20:54,701 --> 00:20:57,401
Is he living with you?
220
00:20:57,434 --> 00:21:00,167
Mm-hmm. For a short time.
221
00:21:00,200 --> 00:21:02,000
We're buying a house.
222
00:21:02,033 --> 00:21:04,401
I'm signing the papers today.
223
00:21:04,434 --> 00:21:06,900
Uh, you're working today.
224
00:21:08,067 --> 00:21:09,534
Oh, wait a minute.
225
00:21:09,567 --> 00:21:13,434
So from now
to whenever that is...
226
00:21:15,300 --> 00:21:16,933
that's your weekly.
227
00:21:19,434 --> 00:21:21,667
I've been here over two years.
228
00:21:21,701 --> 00:21:23,667
The rate's always been the same.
229
00:21:23,701 --> 00:21:25,401
One person, one rate.
230
00:21:25,434 --> 00:21:27,134
Two people, different rate.
231
00:21:27,167 --> 00:21:28,900
Capisce?
232
00:21:34,334 --> 00:21:36,534
And one more thing, sweetheart.
233
00:21:36,567 --> 00:21:39,167
I don't want to see
that truckload of spics
234
00:21:39,200 --> 00:21:40,401
out front anymore.
235
00:21:40,434 --> 00:21:42,667
If your boyfriend
wants a ride,
236
00:21:42,701 --> 00:21:45,434
he can wait out by the street
like the rest of 'em.
237
00:21:56,434 --> 00:21:58,401
You know "capisce"
is Italian, right?
238
00:21:58,434 --> 00:22:00,134
Don't you start.
239
00:22:00,167 --> 00:22:02,000
The rattle's fixed.
240
00:22:02,033 --> 00:22:04,033
It's parked out by eight.
241
00:22:04,067 --> 00:22:07,401
Oh, don't worry.
I'll get the door myself.
242
00:22:07,434 --> 00:22:09,467
Attagirl.
243
00:23:00,434 --> 00:23:01,467
Get out.
244
00:23:03,167 --> 00:23:06,033
I said get out, puta!
245
00:23:34,300 --> 00:23:37,667
The next thing is signage
for schools, stores,
246
00:23:37,701 --> 00:23:40,434
gas stations, churches,
anything else you can think of.
247
00:23:40,467 --> 00:23:41,534
This is countywide?
248
00:23:41,567 --> 00:23:42,667
Correct, yeah.
249
00:23:42,701 --> 00:23:44,134
What's the message?
250
00:23:44,167 --> 00:23:46,667
"Tornadoes possible.
Be weather aware."
251
00:23:46,701 --> 00:23:48,534
Kim, do you think
that's strong enough?
252
00:23:48,567 --> 00:23:50,534
- They've gone high risk.
- I'm aware.
253
00:23:50,567 --> 00:23:53,434
We need people to respond
calmly and quickly
254
00:23:53,467 --> 00:23:55,267
in the event
that a warning's issued.
255
00:23:55,300 --> 00:23:57,534
If we shout the sky's falling
one too many times
256
00:23:57,567 --> 00:23:59,000
with nothing happening,
257
00:23:59,033 --> 00:24:01,167
no one will take action
when it does.
258
00:24:01,200 --> 00:24:02,401
Are we gonna go over
259
00:24:02,434 --> 00:24:04,300
the infrastructure
response protocol?
260
00:24:04,334 --> 00:24:06,667
Everybody should know their IRP
responsibilities. I know mine.
261
00:24:06,701 --> 00:24:09,434
Does anyone feel the need
to review?
262
00:24:09,467 --> 00:24:12,167
Okay, let's move on.
263
00:24:38,033 --> 00:24:40,900
He sure is
a cute little guy.
264
00:24:42,033 --> 00:24:44,434
Just a little off the bangs
and the back.
265
00:24:44,467 --> 00:24:46,000
- Not too much.
- Okay.
266
00:24:46,033 --> 00:24:48,000
Exactly how
I usually have it, yeah?
267
00:24:48,033 --> 00:24:50,267
She's real good.
She cuts my hair all the time.
268
00:24:51,734 --> 00:24:54,267
- Hi.
- Can we help you?
269
00:24:54,300 --> 00:24:56,534
Oh, hi, Anita.
270
00:24:56,567 --> 00:24:57,567
- Ana.
- Ana, right.
271
00:24:57,601 --> 00:24:58,701
Isn't that what I said?
272
00:24:58,734 --> 00:25:01,134
Can I use the back
for a sec?
273
00:25:01,167 --> 00:25:04,134
- This won't take five minutes.
- Oh, sure.
274
00:25:04,167 --> 00:25:04,933
Hi.
275
00:25:04,967 --> 00:25:06,434
Thanks again
for meeting me here.
276
00:25:06,467 --> 00:25:07,667
My day's chockablock.
277
00:25:07,701 --> 00:25:11,033
Do you mind?
278
00:25:23,434 --> 00:25:25,667
Aww! Your little lion!
279
00:25:25,701 --> 00:25:27,267
Oh, no!
280
00:25:31,567 --> 00:25:34,434
You might actually
have to pick him up.
281
00:25:34,467 --> 00:25:38,401
What's the matter,
my little guy?
282
00:25:38,434 --> 00:25:40,267
Like I said on the phone,
283
00:25:40,300 --> 00:25:43,000
you're getting a great price
on this one.
284
00:25:43,033 --> 00:25:46,033
Really fantastic.
You got any questions?
285
00:25:47,167 --> 00:25:49,134
Um...
286
00:25:49,167 --> 00:25:50,401
I don't think so.
287
00:25:50,434 --> 00:25:53,900
All that's left to do is sign.
288
00:25:55,033 --> 00:25:58,167
If I could get
your signature here...
289
00:25:59,567 --> 00:26:01,900
and here.
290
00:26:05,167 --> 00:26:06,567
That's it.
291
00:26:08,033 --> 00:26:09,467
It's mine.
292
00:26:10,734 --> 00:26:12,534
As soon as
the deposit check clears.
293
00:26:12,567 --> 00:26:14,167
Oh, you need it now?
294
00:26:16,033 --> 00:26:19,267
Um, I'll go right to the bank.
295
00:26:19,300 --> 00:26:20,401
Do me a favor.
296
00:26:20,434 --> 00:26:22,000
Drop it by my office
this afternoon.
297
00:26:22,033 --> 00:26:24,534
- I won't be here that long.
- Of course.
298
00:26:24,567 --> 00:26:26,401
Time for another
weather update,
299
00:26:26,434 --> 00:26:28,134
and I hope
you're all listening
300
00:26:28,167 --> 00:26:29,667
because we're talking
about the potential
301
00:26:29,701 --> 00:26:31,401
for some very dangerous...
302
00:26:31,434 --> 00:26:34,134
How'd it go?
303
00:26:34,167 --> 00:26:36,667
Commission's barely worth it
on deals that small.
304
00:26:36,701 --> 00:26:40,267
Least I can say I've done
my charity work for the day.
305
00:27:08,300 --> 00:27:09,267
Hey!
306
00:27:11,033 --> 00:27:12,567
Unbelievable.
307
00:27:14,701 --> 00:27:19,000
Hey, it's not a herd of dogs.
308
00:27:19,033 --> 00:27:21,267
If you wanna get 'em over here,
you gotta lure 'em, all right?
309
00:27:21,300 --> 00:27:24,267
Go over there to that barn
and get some of that sweet hay,
310
00:27:24,300 --> 00:27:27,667
get it in the truck,
bring it over here.
311
00:27:27,701 --> 00:27:32,134
Go over to that barn
and get some sweet hay, put it...
312
00:27:32,167 --> 00:27:33,434
Daniel!
313
00:27:36,167 --> 00:27:38,000
Get your ass over here.
314
00:27:38,033 --> 00:27:42,000
I told you to get me hands
that know cattle.
315
00:27:42,033 --> 00:27:43,134
He knows.
316
00:27:43,167 --> 00:27:44,667
He don't know his ass
from his elbow.
317
00:27:44,701 --> 00:27:47,267
He don't speak English either.
318
00:27:47,300 --> 00:27:49,401
- He's a good man.
- I said skilled labor,
319
00:27:49,434 --> 00:27:52,134
not just whatever friends and
family you had laying around.
320
00:27:52,167 --> 00:27:55,567
Inefficient labor
cost me money, Daniel.
321
00:27:59,701 --> 00:28:01,900
I'm not done here.
322
00:28:06,701 --> 00:28:08,667
What time of day
you call this?
323
00:28:08,701 --> 00:28:09,734
Morning?
324
00:28:09,768 --> 00:28:12,667
No. Morning was back when
the barn caught on fire.
325
00:28:12,701 --> 00:28:13,667
What?
326
00:28:13,701 --> 00:28:16,134
Where the hell
were you anyway?
327
00:28:16,167 --> 00:28:18,267
You know what? Forget it.
We'll get into it later.
328
00:28:18,300 --> 00:28:21,134
That new guy?
Worthless as tits on a bull.
329
00:28:21,167 --> 00:28:23,000
What new guy?
330
00:28:23,033 --> 00:28:24,667
What do you mean?
You don't have papers on him?
331
00:28:24,701 --> 00:28:27,033
He's been here for days.
332
00:28:28,467 --> 00:28:31,401
God! You smell like
a distillery too.
333
00:28:31,434 --> 00:28:33,567
I can smell you from here.
334
00:28:33,601 --> 00:28:36,033
I hope she was worth it.
335
00:28:41,200 --> 00:28:43,401
- What's your name, buddy?
- Carlos.
336
00:28:43,434 --> 00:28:44,567
I asked him, not you.
337
00:28:44,601 --> 00:28:47,067
You got a work permit?
338
00:28:48,434 --> 00:28:50,134
I no have here.
339
00:28:50,167 --> 00:28:52,134
Don't worry.
He's a good worker.
340
00:28:52,167 --> 00:28:54,000
I don't care if
he's the Wizard of Oz.
341
00:28:54,033 --> 00:28:55,667
He turns up here again
without papers,
342
00:28:55,701 --> 00:28:59,534
my first call's to ICE,
you understand?
343
00:28:59,567 --> 00:29:02,033
- Do you understand?
- Yes.
344
00:29:02,067 --> 00:29:05,033
Good. Make sure he does.
345
00:29:32,067 --> 00:29:33,434
Found you.
346
00:30:56,701 --> 00:30:58,033
Oh!
347
00:31:08,701 --> 00:31:10,033
Oh, God.
348
00:31:14,300 --> 00:31:16,267
Ow! God...
349
00:31:22,167 --> 00:31:24,900
Why don't you
just call Greg?
350
00:31:27,300 --> 00:31:28,434
Come on.
351
00:31:28,467 --> 00:31:31,267
He's not even
dealer-certified.
352
00:31:31,300 --> 00:31:34,534
After what we paid
in repairs last year,
353
00:31:34,567 --> 00:31:36,167
should've just bought
a new one.
354
00:31:36,200 --> 00:31:38,434
Well, we can't afford a new one,
so what do you wanna do?
355
00:31:38,467 --> 00:31:40,667
You wanna take out
a new line of credit?
356
00:31:40,701 --> 00:31:42,267
No.
357
00:31:42,300 --> 00:31:44,000
Okay.
358
00:31:44,033 --> 00:31:46,134
Well, then you call Greg,
tell him to fix it.
359
00:31:46,167 --> 00:31:49,134
If you don't want to do that,
then you rent one.
360
00:31:49,167 --> 00:31:51,000
The important thing
is that we get that seed
361
00:31:51,033 --> 00:31:53,267
into the ground.
362
00:31:53,300 --> 00:31:54,667
Renting's not cheap either.
363
00:31:54,701 --> 00:31:58,900
All right, honey,
what do you want to do?
364
00:32:04,434 --> 00:32:06,033
Damn.
365
00:32:11,300 --> 00:32:12,601
Mr. Mechanico!
366
00:32:14,167 --> 00:32:16,534
You, Mr. Mechanico.
367
00:32:16,567 --> 00:32:18,467
Yeah, you.
368
00:32:23,167 --> 00:32:24,401
Mira.
369
00:32:24,434 --> 00:32:26,000
It's broken.
370
00:32:26,033 --> 00:32:27,567
Take a look.
371
00:32:34,434 --> 00:32:35,401
Hmm...
372
00:33:02,334 --> 00:33:05,000
Greg? Yeah, Rick.
373
00:33:05,033 --> 00:33:07,000
Yes, again.
374
00:33:07,033 --> 00:33:10,134
Uh, listen, I've got...
I've got labor here.
375
00:33:10,167 --> 00:33:14,434
Um, think you could just
sell me some parts?
376
00:33:16,734 --> 00:33:18,534
All right.
377
00:33:18,567 --> 00:33:21,467
Uh, nosotros.
378
00:33:23,067 --> 00:33:24,467
Okay, uh...
379
00:33:25,434 --> 00:33:27,434
Go here.
380
00:33:28,300 --> 00:33:30,467
Get the piezas here.
381
00:33:31,467 --> 00:33:33,267
- El motél.
- ¡Sì!
382
00:33:34,434 --> 00:33:35,401
- All right.
- Bueno.
383
00:33:35,434 --> 00:33:37,567
Okay, good. Adios.
384
00:35:09,434 --> 00:35:11,534
Planning on fixing those nails?
385
00:35:11,567 --> 00:35:13,534
I'm just saying.
386
00:35:13,567 --> 00:35:17,000
It's tacky, and people judge.
387
00:35:21,300 --> 00:35:22,900
Tor watch.
388
00:35:27,033 --> 00:35:30,667
Maddy, is that
what's bothering you?
389
00:35:30,701 --> 00:35:33,267
Or is it something else?
390
00:35:33,300 --> 00:35:35,167
Ah, it's...
391
00:35:35,200 --> 00:35:37,300
Thinking about
my life path, that's all.
392
00:35:37,334 --> 00:35:41,267
You're going to Tulsa
to study cosmetology.
393
00:35:41,300 --> 00:35:43,401
Don't tell me
you're changing your mind
394
00:35:43,434 --> 00:35:45,534
after all the work
you put into it.
395
00:35:45,567 --> 00:35:47,033
The saving.
396
00:35:51,567 --> 00:35:53,467
I'm pregnant.
397
00:36:04,300 --> 00:36:05,567
Stop.
398
00:36:06,601 --> 00:36:08,167
Maddy, please. Stop.
399
00:36:11,033 --> 00:36:14,267
Do you know
how far along you are?
400
00:36:14,300 --> 00:36:17,567
I don't know, like...
seven, eight weeks.
401
00:36:21,434 --> 00:36:24,000
Oh. Here.
402
00:36:24,033 --> 00:36:25,300
Sit down.
403
00:36:25,334 --> 00:36:27,033
Mom, I...
404
00:36:29,167 --> 00:36:30,900
Here.
405
00:36:38,167 --> 00:36:39,567
Who's the father?
406
00:36:41,434 --> 00:36:45,401
Just this guy
from Prairie Rock.
407
00:36:45,434 --> 00:36:48,667
Is it a relationship?
408
00:36:48,701 --> 00:36:51,167
Well, he wants me to,
you know, um...
409
00:36:53,033 --> 00:36:55,434
He wants me not to have it.
410
00:36:55,467 --> 00:36:58,033
And what do you want?
411
00:36:59,434 --> 00:37:01,134
I...
412
00:37:01,167 --> 00:37:04,033
I don't... I don't...
I don't know.
413
00:37:05,434 --> 00:37:07,667
Well, I know you're not
asking my opinion,
414
00:37:07,701 --> 00:37:12,534
but you shouldn't feel pressure
either way,
415
00:37:12,567 --> 00:37:14,900
not from anyone.
416
00:37:17,033 --> 00:37:21,134
You don't have to do anything.
417
00:37:21,167 --> 00:37:24,267
By that, I mean...
418
00:37:24,300 --> 00:37:26,401
it's your body.
419
00:37:26,434 --> 00:37:28,267
Your life.
420
00:37:28,300 --> 00:37:33,033
So do you want to have
a baby right now?
421
00:37:33,067 --> 00:37:34,667
How do I answer that?
422
00:37:34,701 --> 00:37:37,434
I mean, how do you decide?
423
00:37:37,467 --> 00:37:40,033
Are you prepared
to raise a child?
424
00:37:42,701 --> 00:37:45,167
People say that
abortion is murder.
425
00:37:47,434 --> 00:37:48,900
Yeah.
426
00:37:49,701 --> 00:37:51,267
I know those people.
427
00:37:51,300 --> 00:37:54,267
They are pro-life
when the baby's on the inside.
428
00:37:54,300 --> 00:37:57,567
The minute it's out,
it's a burden to society.
429
00:38:01,033 --> 00:38:03,667
I had you pretty young,
you know that.
430
00:38:03,701 --> 00:38:07,134
And I love you more than
anything in the world,
431
00:38:07,167 --> 00:38:09,134
but...
432
00:38:09,167 --> 00:38:12,267
you kinda ruined my life.
433
00:38:12,300 --> 00:38:15,667
You are the best...
434
00:38:15,701 --> 00:38:19,534
and most challenging thing
that ever happened to me,
435
00:38:19,567 --> 00:38:23,567
but you need to know
that raising a child
436
00:38:23,601 --> 00:38:27,267
is 24-7-365 forever,
437
00:38:27,300 --> 00:38:30,667
and it is not easy.
438
00:38:30,701 --> 00:38:34,401
Emotionally, financially,
in every way.
439
00:38:34,434 --> 00:38:36,134
It's just...
440
00:38:36,167 --> 00:38:39,134
I love you, but...
441
00:38:39,167 --> 00:38:41,434
there's reason
you're an only child.
442
00:38:42,434 --> 00:38:44,667
What about God?
443
00:38:44,701 --> 00:38:47,567
God gave us a choice.
444
00:38:50,567 --> 00:38:53,701
And I can't make this one
for you.
445
00:38:53,734 --> 00:38:59,167
But I will be here
no matter what you decide.
446
00:39:07,300 --> 00:39:09,534
Okay, here we go.
447
00:39:09,567 --> 00:39:13,534
Two BLTs and a tuna wrap.
448
00:39:13,567 --> 00:39:16,667
You're not upsetting
my staff, are you?
449
00:39:16,701 --> 00:39:21,567
Oh, no, just a...
mother-daughter moment.
450
00:39:23,167 --> 00:39:25,300
How long has this
been sitting?
451
00:39:25,334 --> 00:39:28,134
You gotta use it straight away,
or it'll affect the shade.
452
00:39:28,167 --> 00:39:30,134
Okay.
453
00:39:30,167 --> 00:39:31,401
Oh, it's...
454
00:39:31,434 --> 00:39:34,167
School closures.
The whole county.
455
00:39:38,434 --> 00:39:40,067
It's Kim.
456
00:39:42,434 --> 00:39:44,667
- Hi, Kim.
- Hey.
457
00:39:44,701 --> 00:39:46,134
I'm sorry to bother you,
458
00:39:46,167 --> 00:39:48,134
but is there any way
you can go get her?
459
00:39:48,167 --> 00:39:52,401
Yeah, um, I need to pick
Peyton up from school.
460
00:39:52,434 --> 00:39:54,667
You go on.
I can finish this.
461
00:39:54,701 --> 00:39:56,534
Okay, okay, I'm sorry.
462
00:39:56,567 --> 00:39:59,134
Yeah, no, yeah,
I can be there.
463
00:39:59,167 --> 00:40:00,667
I wish I could
get there myself,
464
00:40:00,701 --> 00:40:02,134
but my hands are tied.
465
00:40:02,167 --> 00:40:03,401
Of course.
466
00:40:03,434 --> 00:40:05,534
I can be there in five.
467
00:40:05,567 --> 00:40:07,701
Hey, hey, give your mother
a kiss.
468
00:40:07,734 --> 00:40:10,067
Can you just hang on
for a sec? Thanks.
469
00:40:13,434 --> 00:40:15,567
I love you, baby girl.
470
00:40:21,701 --> 00:40:23,567
Do you feel comfortable
with this?
471
00:40:23,601 --> 00:40:26,167
- It's fine.
- You're okay?
472
00:40:26,200 --> 00:40:28,134
You know the family plan
is on the fridge.
473
00:40:28,167 --> 00:40:30,134
You know the pillows
and the blankets...
474
00:40:30,167 --> 00:40:31,267
In the hall closet.
475
00:40:31,300 --> 00:40:33,000
I know. Don't worry.
476
00:40:33,033 --> 00:40:34,401
Thank you.
477
00:40:34,434 --> 00:40:36,401
Yeah, of course.
I'll see you later.
478
00:40:36,434 --> 00:40:39,267
Okay. Bye.
479
00:40:39,300 --> 00:40:42,000
Hey, if you gotta be at home
with your kid,
480
00:40:42,033 --> 00:40:44,000
doing like mom things,
then you should go.
481
00:40:44,033 --> 00:40:45,033
We can handle it.
482
00:40:46,300 --> 00:40:49,567
What I need is real-time info
as storms fire.
483
00:40:52,033 --> 00:40:53,033
Great.
484
00:40:57,167 --> 00:40:58,067
- Kim?
- Huh?
485
00:40:58,100 --> 00:41:00,434
- You ready?
- I'll be there in a sec.
486
00:41:00,467 --> 00:41:02,134
Now it is early,
487
00:41:02,167 --> 00:41:03,701
but this outbreak's
already underway.
488
00:41:03,734 --> 00:41:05,667
The tornado's being reported
off to the west,
489
00:41:05,701 --> 00:41:06,868
near the state line.
490
00:41:06,900 --> 00:41:08,667
Storms will reach our counties
around the metro
491
00:41:08,701 --> 00:41:10,267
in just a few hours,
492
00:41:10,300 --> 00:41:12,734
during the most volatile part
of the day.
493
00:41:16,601 --> 00:41:18,434
- All right.
- Thanks.
494
00:41:20,567 --> 00:41:22,434
I got it. Thanks.
495
00:41:26,033 --> 00:41:27,567
All right, don't.
It'll rustle.
496
00:41:28,734 --> 00:41:31,267
All right.
497
00:41:31,300 --> 00:41:34,000
All right, here we go.
498
00:41:34,033 --> 00:41:35,434
Five, four...
499
00:41:37,701 --> 00:41:40,267
Now I have online
the regional emergency manager
500
00:41:40,300 --> 00:41:41,534
from Ethel County.
501
00:41:41,567 --> 00:41:43,033
A very beautiful woman.
I can say that
502
00:41:43,067 --> 00:41:45,134
'cause she happens to be
my wife, Kimberly Jones.
503
00:41:45,167 --> 00:41:46,267
Hello, Kim, you there?
504
00:41:46,300 --> 00:41:48,134
- Hello?
- Hi, Brad.
505
00:41:48,167 --> 00:41:49,667
Kim, today's a day
to be vigilant.
506
00:41:49,701 --> 00:41:52,667
Tornado warnings are
just outside our viewing area,
507
00:41:52,701 --> 00:41:54,300
but we're under a PDS
508
00:41:54,334 --> 00:41:57,534
or "particularly dangerous
situation" tornado watch.
509
00:41:57,567 --> 00:41:58,701
What does that mean
for you folks
510
00:41:58,734 --> 00:42:01,033
over at Emergency Management?
511
00:42:01,067 --> 00:42:05,134
Well, for us it means people
need to be aware and prepared.
512
00:42:05,167 --> 00:42:07,000
But shouldn't people
be worried?
513
00:42:07,033 --> 00:42:09,401
No. Prepared is what
people need to be.
514
00:42:09,434 --> 00:42:11,401
Know where your safe place is,
515
00:42:11,434 --> 00:42:13,401
have everything you need
on hand
516
00:42:13,434 --> 00:42:14,667
because if the sirens go off,
517
00:42:14,701 --> 00:42:16,534
you will not have time
to go searching.
518
00:42:16,567 --> 00:42:19,000
Now, severe weather
is pretty common,
519
00:42:19,033 --> 00:42:21,000
but what about school closures?
520
00:42:21,033 --> 00:42:23,401
Well, the potential today
is heightened.
521
00:42:23,434 --> 00:42:24,667
Nothing's a sure thing,
522
00:42:24,701 --> 00:42:27,567
but the ingredients
are coming together.
523
00:42:27,601 --> 00:42:29,134
A PDS watch means
524
00:42:29,167 --> 00:42:32,000
a potential for numerous
destructive tornadoes.
525
00:42:32,033 --> 00:42:34,134
An outbreak.
526
00:43:02,300 --> 00:43:03,900
Hey!
527
00:43:05,167 --> 00:43:06,534
Hey!
528
00:43:06,567 --> 00:43:08,434
Your mom is
a very important lady,
529
00:43:08,467 --> 00:43:10,933
so you get me early.
530
00:43:12,434 --> 00:43:14,033
What's wrong?
531
00:43:23,300 --> 00:43:24,534
Oh.
532
00:43:24,567 --> 00:43:27,534
Oh, oh, oh, oh,
oh, oh, oh.
533
00:43:27,567 --> 00:43:29,033
What happened?
534
00:43:34,167 --> 00:43:37,000
Oh, no, no, no.
535
00:43:37,033 --> 00:43:38,000
Don't be silly.
536
00:43:38,033 --> 00:43:40,134
She is gonna understand.
537
00:43:40,167 --> 00:43:42,534
Hey, ye... Hey, yeah.
538
00:43:42,567 --> 00:43:45,701
We will talk to her, okay?
Together.
539
00:43:45,734 --> 00:43:50,434
When she gets home, okay?
540
00:43:50,467 --> 00:43:52,000
Okay.
541
00:43:52,033 --> 00:43:53,701
Hey.
542
00:43:53,734 --> 00:43:58,000
What's gonna make this better?
543
00:43:58,033 --> 00:44:00,000
Ice cream?
544
00:44:01,033 --> 00:44:02,434
Or cookies?
545
00:44:20,434 --> 00:44:23,000
Seriously, lame city.
546
00:44:23,033 --> 00:44:24,401
Lame-o-tropolis.
547
00:44:24,434 --> 00:44:26,000
Lame-donia.
548
00:44:26,033 --> 00:44:28,000
- Lame...
- Well, well, well.
549
00:44:28,033 --> 00:44:31,300
Oh! Ha ha!
I wasn't talking about you.
550
00:45:13,567 --> 00:45:15,134
You saved my life!
551
00:45:15,167 --> 00:45:17,033
Did you hear what he said?
552
00:45:17,067 --> 00:45:20,401
Yeah. I cannot be alone
with that guy ever.
553
00:45:20,434 --> 00:45:22,134
He called me your girlfriend!
554
00:45:22,167 --> 00:45:24,567
That's silly.
That's just ridiculous, right?
555
00:45:24,601 --> 00:45:26,567
- Okay.
- Okay.
556
00:45:27,734 --> 00:45:30,134
What were you doing
in my shower?
557
00:45:53,033 --> 00:45:55,000
Next load's coming in 20.
558
00:45:55,033 --> 00:45:57,900
Why don't you handle that one?
559
00:46:03,167 --> 00:46:05,401
You know what? Fine.
560
00:46:05,434 --> 00:46:07,033
Hundreds more
where you came from.
561
00:46:07,067 --> 00:46:08,701
Don't do that.
562
00:46:08,734 --> 00:46:12,567
It's not you,
but it is offensive.
563
00:46:17,434 --> 00:46:19,401
You know what I think's
offensive
564
00:46:19,434 --> 00:46:21,534
is people sneaking
into this country,
565
00:46:21,567 --> 00:46:24,667
taking jobs from
taxpaying citizens.
566
00:46:24,701 --> 00:46:28,534
Okay. This is what
you want to talk about?
567
00:46:28,567 --> 00:46:33,134
You got guys working 14,
16 hours a day for minimum wage.
568
00:46:33,167 --> 00:46:34,401
You pay in cash.
569
00:46:34,434 --> 00:46:36,134
Nobody's forcing them
to be here.
570
00:46:36,167 --> 00:46:38,434
But if they say no,
571
00:46:38,467 --> 00:46:41,167
hundreds more
where they came from, hmm?
572
00:47:44,292 --> 00:47:47,292
I don't know that I could be
who you want.
573
00:47:49,158 --> 00:47:52,025
There it is.
That's your answer.
574
00:47:56,292 --> 00:47:58,559
Do you want to live a lie
forever?
575
00:47:59,826 --> 00:48:02,158
I won't.
576
00:48:31,292 --> 00:48:34,259
All right, if I can just
get your autograph.
577
00:48:34,292 --> 00:48:37,425
Oh, um, no, no. Señor...
578
00:48:37,459 --> 00:48:39,526
Mr. Rick, he pay.
579
00:48:39,559 --> 00:48:42,125
Yes. I'm not
asking you to pay.
580
00:48:42,158 --> 00:48:45,158
I need you to sign
to claim receipt.
581
00:48:49,158 --> 00:48:50,259
Okay.
582
00:48:50,292 --> 00:48:54,659
See, this list says...
583
00:48:54,692 --> 00:48:57,659
what's in the box.
584
00:48:57,692 --> 00:48:59,659
I need you to sign...
585
00:48:59,692 --> 00:49:04,392
to say I gave you the parts...
586
00:49:04,425 --> 00:49:07,425
in the box.
587
00:49:07,459 --> 00:49:09,726
You need to sign.
588
00:49:11,459 --> 00:49:13,125
My name.
589
00:49:13,158 --> 00:49:15,559
Yeah. Right there.
590
00:49:24,859 --> 00:49:26,158
Excellent.
591
00:49:30,459 --> 00:49:32,025
Thank you.
592
00:49:35,425 --> 00:49:37,792
Ah, yeah. Big storm coming.
593
00:49:37,826 --> 00:49:39,392
You don't wanna
get stuck out there.
594
00:49:39,425 --> 00:49:41,125
Are you headed straight back?
595
00:49:41,158 --> 00:49:42,392
Thank you.
596
00:49:42,425 --> 00:49:44,125
Drive safe.
597
00:49:44,158 --> 00:49:45,692
Goodbye.
598
00:49:49,692 --> 00:49:51,392
Thank you.
599
00:49:51,425 --> 00:49:52,692
Pleasure.
600
00:49:55,559 --> 00:49:57,659
Hey.
601
00:49:57,692 --> 00:50:00,125
You are in luck
'cause it's all fixed.
602
00:50:00,158 --> 00:50:02,692
Genius. Thank you.
603
00:50:04,158 --> 00:50:05,792
I'm getting
increasingly concerned
604
00:50:05,826 --> 00:50:08,392
about this developing supercell
southwest of metro.
605
00:50:08,425 --> 00:50:10,392
Now, I want to remind folks
out there now,
606
00:50:10,425 --> 00:50:13,392
if a tornado warning
is issued for your area,
607
00:50:13,425 --> 00:50:15,058
what you need to do is...
608
00:50:16,392 --> 00:50:20,659
Hello and welcome
to English for Beginners.
609
00:50:25,425 --> 00:50:27,392
In this four-disc series,
610
00:50:27,425 --> 00:50:29,726
we're going to learn
basic words.
611
00:50:40,826 --> 00:50:42,526
Maddy? Hey, it's me.
612
00:50:48,425 --> 00:50:49,559
Come on.
613
00:50:52,158 --> 00:50:53,692
Okay, um...
614
00:50:53,726 --> 00:50:56,659
I have to talk...
615
00:50:56,692 --> 00:51:00,125
with my friend outside, okay?
616
00:51:00,158 --> 00:51:03,826
If you need me,
I'm out there, okay?
617
00:51:03,859 --> 00:51:05,058
Okay.
618
00:51:06,592 --> 00:51:08,125
You can't be here.
619
00:51:08,158 --> 00:51:10,125
What, are you just
ignoring me?
620
00:51:10,158 --> 00:51:12,659
No, I'm not ignoring you.
I can't talk to you right now.
621
00:51:12,692 --> 00:51:15,392
I can't have this
hanging over me.
622
00:51:15,425 --> 00:51:17,993
Can we just talk?
623
00:51:21,559 --> 00:51:24,125
- Like two minutes.
- Yeah.
624
00:51:24,158 --> 00:51:26,125
- That's it.
- Okay.
625
00:51:26,158 --> 00:51:27,292
Okay.
626
00:51:40,192 --> 00:51:43,526
Look, all I want to say
is that if you want to have it,
627
00:51:43,559 --> 00:51:45,526
you should have it.
628
00:51:45,559 --> 00:51:49,659
But I don't want to meet it
or see it or be involved.
629
00:51:49,692 --> 00:51:51,392
I wouldn't want you to be.
630
00:51:51,425 --> 00:51:53,292
This morning,
you wanted to get married.
631
00:51:53,325 --> 00:51:55,125
No, don't worry.
632
00:51:55,158 --> 00:51:56,726
I don't.
633
00:51:58,158 --> 00:51:59,792
Look, this isn't
gonna be easy.
634
00:51:59,826 --> 00:52:03,025
And how the hell
would you know that?
635
00:52:09,692 --> 00:52:11,559
I have two already.
636
00:52:15,559 --> 00:52:17,526
This wasn't supposed to happen.
637
00:52:17,559 --> 00:52:19,259
So you have a wife too?
638
00:52:19,292 --> 00:52:23,025
- Maddy, please.
- No, don't, don't touch me!
639
00:52:25,826 --> 00:52:27,792
So you're not getting
any signal from Currents?
640
00:52:27,826 --> 00:52:29,826
The west side, no, but I'm
trying to contact the east.
641
00:52:29,859 --> 00:52:31,526
It shows that my messages
are being received.
642
00:52:31,559 --> 00:52:32,792
Do you have the alerts
going out?
643
00:52:32,826 --> 00:52:34,526
To Calumet, yes.
I'm trying my best.
644
00:52:34,559 --> 00:52:37,659
SBC's gotten a dozen
tornado reports and counting.
645
00:52:37,692 --> 00:52:39,792
Sounds like the worst of it's
out by Coopertown.
646
00:52:39,826 --> 00:52:41,259
Extensive damage.
647
00:52:41,292 --> 00:52:45,025
Large and violent
near Hinckley and Atherton.
648
00:53:20,692 --> 00:53:22,659
Discovered one
in the morning.
649
00:53:22,692 --> 00:53:24,158
Oh, yeah?
650
00:53:25,392 --> 00:53:28,792
What's this drain work?
I didn't see any receipt for it.
651
00:53:28,826 --> 00:53:31,125
Let's not pay it.
Hi, baby.
652
00:53:31,158 --> 00:53:33,259
Well, I gave you everything
that was in the folder.
653
00:53:33,292 --> 00:53:35,259
How are you?
654
00:53:35,292 --> 00:53:36,792
Don't worry about this, baby.
We're gonna get through it.
655
00:53:36,826 --> 00:53:38,259
We always do get through it,
656
00:53:38,292 --> 00:53:40,692
and we're gonna
get through it again, right?
657
00:53:40,726 --> 00:53:45,792
Yeah. This one... Look.
I can't even read that.
658
00:53:45,826 --> 00:53:48,526
- It's the feed store.
- Oh, that's...
659
00:53:48,559 --> 00:53:51,526
They don't write
in English, mister.
660
00:53:51,559 --> 00:53:53,559
Okay.
661
00:53:56,826 --> 00:54:00,125
Luke, what is up
with the sad face?
662
00:54:00,158 --> 00:54:01,292
I'm gay.
663
00:54:02,726 --> 00:54:04,592
What'd you say?
664
00:54:06,158 --> 00:54:07,692
I'm sorry.
665
00:54:14,826 --> 00:54:17,125
Just 'cause you can't
keep a girlfriend...
666
00:54:17,158 --> 00:54:19,292
I'm gay.
667
00:54:25,559 --> 00:54:27,526
I've tried to be
what you wanted. I...
668
00:54:27,559 --> 00:54:31,125
Hard-working, patriotic,
669
00:54:31,158 --> 00:54:33,158
Christian.
670
00:54:33,192 --> 00:54:35,025
Those things?
671
00:54:39,425 --> 00:54:42,659
The purpose
of a man and a woman
672
00:54:42,692 --> 00:54:45,659
is to get married
and make babies.
673
00:54:45,692 --> 00:54:49,259
Anything else transcends
the laws of nature.
674
00:54:49,292 --> 00:54:51,158
Tammy, I'm...
675
00:54:53,559 --> 00:54:55,158
You're not gay!
676
00:55:18,826 --> 00:55:19,792
Hi, this is Maddy.
677
00:55:19,826 --> 00:55:20,792
Sorry I missed you...
678
00:55:20,826 --> 00:55:22,792
Kim, do you have a minute?
679
00:55:22,826 --> 00:55:24,659
I will call you back.
680
00:55:24,692 --> 00:55:26,826
Maddy, I need to know
you guys are home.
681
00:55:26,859 --> 00:55:28,192
Please call me.
682
00:55:30,292 --> 00:55:32,659
Do have any further information
on a specific location?
683
00:55:32,692 --> 00:55:35,392
Sorry.
684
00:55:35,425 --> 00:55:37,292
Yes?
685
00:55:39,292 --> 00:55:40,726
Got it. Thank you.
686
00:55:47,292 --> 00:55:48,559
It's us.
687
00:56:03,425 --> 00:56:05,792
A tornado warning
has been issued
688
00:56:05,826 --> 00:56:07,392
for the following counties:
689
00:56:07,425 --> 00:56:09,392
Ethel, Caddo...
690
00:56:09,425 --> 00:56:10,692
We should go to the cellar.
691
00:56:10,726 --> 00:56:12,659
I've been living here
55 years.
692
00:56:12,692 --> 00:56:15,392
I know the difference between
a tornado warning
693
00:56:15,425 --> 00:56:17,158
and a waste-of-time warning.
694
00:56:17,192 --> 00:56:18,792
I'm going outside
to put up some equipment
695
00:56:18,826 --> 00:56:21,526
before it gets
beat all to hell.
696
00:56:21,559 --> 00:56:23,526
Dad.
697
00:56:23,559 --> 00:56:26,526
Take life-saving
action now.
698
00:56:26,559 --> 00:56:28,292
Mom.
699
00:56:29,726 --> 00:56:31,125
Mom, what are you doing?
700
00:56:31,158 --> 00:56:32,559
I'm getting the house ready.
701
00:56:32,592 --> 00:56:34,392
A tornado warning
has been issued
702
00:56:34,425 --> 00:56:36,125
for the following counties...
703
00:56:38,158 --> 00:56:40,259
Our friends in Kiowa, Caddo,
704
00:56:40,292 --> 00:56:41,492
and Ethel counties,
705
00:56:41,526 --> 00:56:44,292
I want you to take
your tornado precautions now.
706
00:56:44,325 --> 00:56:48,392
We have tornado warnings
for three supercells
707
00:56:48,425 --> 00:56:50,292
impacting these areas.
708
00:56:50,325 --> 00:56:52,659
If you're listening at home,
what I want you to do
709
00:56:52,692 --> 00:56:54,659
is go to the lowest floor
possible.
710
00:56:54,692 --> 00:56:56,792
Find a room in
the center of the house,
711
00:56:56,826 --> 00:57:00,792
ideally an interior
bathroom or closet.
712
00:57:00,826 --> 00:57:02,659
Wrap yourself up
in pillows and blankets
713
00:57:02,692 --> 00:57:04,259
to protect yourself
from flying debris.
714
00:57:04,292 --> 00:57:05,792
Don't waste time
opening up windows
715
00:57:05,826 --> 00:57:07,526
like they told you to do
in the '60s.
716
00:57:07,559 --> 00:57:09,392
Tornadoes will do that for you.
717
00:57:09,425 --> 00:57:10,659
If you're on the road,
718
00:57:10,692 --> 00:57:12,792
now's the time
to get to a sturdy building.
719
00:57:12,826 --> 00:57:15,292
If you can't find one,
get in a ditch.
720
00:57:15,325 --> 00:57:18,259
Do not... I repeat...
do not seek shelter
721
00:57:18,292 --> 00:57:19,726
under an overpass.
722
00:57:19,759 --> 00:57:23,158
I'll tell you, this is an HP
high-precipitation supercell.
723
00:57:23,192 --> 00:57:26,259
If this thing's on the ground,
it's gonna be rain-wrapped,
724
00:57:26,292 --> 00:57:28,259
so don't be caught out there
trying to get a view.
725
00:57:28,292 --> 00:57:30,292
You're not gonna see it
till it's on you.
726
00:57:32,559 --> 00:57:34,692
Go, go, go.
727
00:57:39,425 --> 00:57:41,526
If you're not in a safe place,
728
00:57:41,559 --> 00:57:43,559
you need to get there now.
729
00:57:45,592 --> 00:57:47,659
This doesn't have
to be a thing.
730
00:57:47,692 --> 00:57:49,125
And what does that mean?
731
00:57:49,158 --> 00:57:51,392
I can't afford
another kid, Maddy.
732
00:57:51,425 --> 00:57:53,125
Kids are expensive.
733
00:57:53,158 --> 00:57:55,259
But yeah, if you choose
to have it, I'd do my best.
734
00:57:55,292 --> 00:57:56,792
But you gotta understand,
735
00:57:56,826 --> 00:57:59,125
I don't have a lot of money,
all right? I just don't.
736
00:57:59,158 --> 00:58:00,792
To my friends in Minninnewah...
737
00:58:00,826 --> 00:58:02,392
What are you going to do?
738
00:58:03,692 --> 00:58:05,792
You can't leave me
hanging like this.
739
00:58:05,826 --> 00:58:08,292
- What are you gonna do?
- I don't know!
740
00:58:08,325 --> 00:58:09,559
- Maddy...
- Stop.
741
00:58:09,592 --> 00:58:10,792
And this is the I-40.
742
00:58:10,826 --> 00:58:13,125
You need to leave.
743
00:58:13,158 --> 00:58:15,392
This thing's basically
riding the interstate, folks.
744
00:58:30,425 --> 00:58:31,526
Stay here.
745
00:58:36,692 --> 00:58:38,559
Hey, hey.
746
00:58:46,325 --> 00:58:49,259
Tornado! Tornado!
747
00:58:49,292 --> 00:58:51,392
Everybody out! Tornado!
748
00:58:53,559 --> 00:58:54,792
Tornado!
749
00:58:58,826 --> 00:59:00,125
Tornado!
750
00:59:00,158 --> 00:59:01,292
Follow me!
751
00:59:07,292 --> 00:59:10,259
- Follow me!
- Hey, where is the manager?
752
00:59:20,826 --> 00:59:22,158
Come on!
753
00:59:26,158 --> 00:59:27,692
Get in!
754
00:59:28,559 --> 00:59:30,392
Mom! Mom!
755
00:59:30,425 --> 00:59:32,025
Mom!
756
00:59:32,826 --> 00:59:34,292
Come here!
757
00:59:35,425 --> 00:59:37,025
Dad! Dad!
758
00:59:39,158 --> 00:59:40,292
Dad!
759
00:59:42,292 --> 00:59:44,259
Dad!
760
00:59:44,292 --> 00:59:45,559
Dad!
761
01:00:09,425 --> 01:00:12,292
Wait! Wait, wait.
762
01:00:25,425 --> 01:00:27,259
How are you?
763
01:00:27,292 --> 01:00:30,158
How... are... you?
764
01:00:31,158 --> 01:00:34,559
En repuesta, puede decir.
765
01:00:34,592 --> 01:00:38,259
I... am... fine.
766
01:01:01,158 --> 01:01:03,792
- I've never seen it like this.
- Shh! Stop it.
767
01:01:03,826 --> 01:01:06,158
You're gonna scare them.
768
01:01:07,192 --> 01:01:09,125
Hey, calm down.
769
01:01:09,158 --> 01:01:11,526
Everything is gonna be
all right, okay?
770
01:01:21,559 --> 01:01:22,692
Calm down.
771
01:01:34,559 --> 01:01:37,392
It's insane out there.
Hail's smashing everything up.
772
01:01:37,425 --> 01:01:38,659
They say it hit Big Heart.
773
01:01:38,692 --> 01:01:40,526
- The casino?
- Yeah.
774
01:01:44,292 --> 01:01:46,125
You sure this is
the safest place to be?
775
01:01:46,158 --> 01:01:48,058
Oh, my God!
776
01:01:51,292 --> 01:01:52,292
What?
777
01:01:53,826 --> 01:01:56,392
- Get your cart.
- My cart?
778
01:01:56,425 --> 01:01:57,792
Yes, and go to the kitchen.
779
01:01:57,826 --> 01:02:00,792
Yes! Go! Now! Fast!
780
01:02:00,826 --> 01:02:03,125
Everybody listen, please.
781
01:02:04,559 --> 01:02:06,125
Follow me. This way.
782
01:02:06,158 --> 01:02:08,158
Everybody come.
783
01:02:12,292 --> 01:02:14,392
Stay back from the windows!
Back, back, back!
784
01:02:14,425 --> 01:02:16,058
Keep them coming. Come on.
785
01:02:28,592 --> 01:02:30,125
Here.
786
01:02:30,158 --> 01:02:31,058
Everybody in.
787
01:03:05,425 --> 01:03:08,125
It won't lock.
It won't lock!
788
01:03:08,158 --> 01:03:10,392
- Wait! Wait, wait, wait.
- What is it?
789
01:03:10,425 --> 01:03:11,726
Watch out, watch out.
790
01:03:13,559 --> 01:03:15,392
Hold on. I gotta tie it.
791
01:03:15,425 --> 01:03:17,259
It should be closing.
Come on.
792
01:03:17,292 --> 01:03:18,692
Hold it.
793
01:03:23,559 --> 01:03:24,526
You got it.
794
01:03:24,559 --> 01:03:26,526
- Okay, hold on.
- Okay.
795
01:03:26,559 --> 01:03:28,158
All right.
796
01:03:33,425 --> 01:03:36,392
A tornado emergency
for the town of Minninnewah
797
01:03:36,425 --> 01:03:37,559
and points northeast.
798
01:03:40,425 --> 01:03:43,259
Folks, this is a
one-in-a-thousand type warning.
799
01:05:38,292 --> 01:05:39,526
Kim!
800
01:05:39,559 --> 01:05:42,025
Kim, come on!
801
01:06:01,425 --> 01:06:02,659
Peyton!
802
01:06:02,692 --> 01:06:04,592
There's no time, okay?
803
01:06:17,425 --> 01:06:19,158
Okay, go, go, go, go, go!
804
01:06:33,425 --> 01:06:35,559
- Ana!
- Shh!
805
01:09:09,692 --> 01:09:11,559
Maddy!
806
01:09:13,459 --> 01:09:15,025
Peyton!
807
01:09:35,425 --> 01:09:39,792
Still waiting for pictures.
KWBD has a crew en route.
808
01:09:39,826 --> 01:09:42,559
Okay, here we go, folks.
First shots are coming through.
809
01:09:42,592 --> 01:09:44,526
And, uh, what are we
looking at here?
810
01:09:44,559 --> 01:09:46,526
Is this Prairie Rock?
811
01:09:46,559 --> 01:09:48,826
Is that confirmed?
812
01:09:48,859 --> 01:09:54,792
Okay, these pictures just
coming through now of, uh...
813
01:09:54,826 --> 01:09:57,392
It looks like... Holy...
814
01:09:57,425 --> 01:09:59,158
It's not a lot.
815
01:09:59,192 --> 01:10:02,125
That looks like
Big Heart Casino.
816
01:10:02,158 --> 01:10:04,125
I mean, these fields
out here, folks,
817
01:10:04,158 --> 01:10:07,659
you can see where the tornado
just cut across.
818
01:10:07,692 --> 01:10:10,259
Did you hear anything
from my wife?
819
01:10:10,292 --> 01:10:13,392
Okay, if you're from, uh,
if you're in Minninnewah,
820
01:10:13,425 --> 01:10:14,659
the storm has passed.
821
01:10:14,692 --> 01:10:17,659
The structures are unsound
and, uh...
822
01:10:17,692 --> 01:10:21,526
Peter, just give me a signal
when you get her, okay?
823
01:10:21,559 --> 01:10:23,792
I want you to stay away
from water, okay?
824
01:10:23,826 --> 01:10:26,526
If you could safely get to
circuit boards to shut them off,
825
01:10:26,559 --> 01:10:27,792
that would be great.
826
01:10:27,826 --> 01:10:31,592
You could turn off,
uh, gas lines and...
827
01:10:33,425 --> 01:10:35,526
Look, folks, I'm gonna ask
Ashlynn to step in here for me.
828
01:10:35,559 --> 01:10:37,659
I'm gonna hand over
coverage to her.
829
01:10:37,692 --> 01:10:40,025
She'll get you through this,
all right?
830
01:10:42,859 --> 01:10:44,826
- Did you get her?
- There's no cell service.
831
01:10:44,859 --> 01:10:46,526
Regional Emergency
Management teams
832
01:10:46,559 --> 01:10:47,692
will be setting up
relief centers
833
01:10:47,726 --> 01:10:49,826
at the following locations.
834
01:10:56,559 --> 01:10:59,158
Daniel, Daniel!
835
01:12:52,826 --> 01:12:55,259
Ana!
836
01:12:55,292 --> 01:12:56,692
Ana!
837
01:14:29,559 --> 01:14:31,025
Ana!
838
01:14:37,425 --> 01:14:39,025
Ana!
839
01:14:42,425 --> 01:14:44,292
Someone help.
840
01:14:49,158 --> 01:14:50,559
Help me.
841
01:14:53,559 --> 01:14:55,025
Ana!
842
01:15:01,158 --> 01:15:02,292
Ana!
843
01:15:07,325 --> 01:15:09,025
Ana.
844
01:15:22,292 --> 01:15:24,158
Oh, man.
845
01:15:27,592 --> 01:15:30,158
Hold still.
846
01:15:30,192 --> 01:15:31,425
Put that on there.
847
01:15:31,459 --> 01:15:33,158
I know, I know, I know.
848
01:15:39,859 --> 01:15:41,392
Help!
849
01:15:41,425 --> 01:15:43,292
Ah, jeez!
850
01:15:46,158 --> 01:15:47,559
Oh, shit.
851
01:16:08,459 --> 01:16:11,025
Oh, my God.
852
01:16:12,425 --> 01:16:15,158
Oh, my God.
853
01:16:16,425 --> 01:16:18,158
Holy shit.
854
01:16:19,292 --> 01:16:21,526
Do you smell gas?
855
01:16:24,559 --> 01:16:26,158
Hold up.
856
01:16:27,425 --> 01:16:28,659
Everyone, we have to go.
857
01:16:28,692 --> 01:16:32,592
We have to go right now.
Come on, let's go.
858
01:16:53,592 --> 01:16:55,058
Jess?
859
01:16:56,559 --> 01:16:58,692
Have to find Maddy.
860
01:17:28,158 --> 01:17:31,692
I know how hard this is,
but this is our job.
861
01:17:31,726 --> 01:17:34,025
This is what we signed up for.
862
01:17:36,158 --> 01:17:39,692
We've got a whole town
counting on us.
863
01:17:56,292 --> 01:17:58,158
Come on.
864
01:18:29,459 --> 01:18:31,058
Mom.
865
01:18:35,692 --> 01:18:37,292
Are you okay?
866
01:18:40,158 --> 01:18:41,559
Mom.
867
01:18:45,292 --> 01:18:47,058
Come on, Mom.
868
01:19:05,292 --> 01:19:06,292
Luke!
869
01:19:06,325 --> 01:19:08,158
Rick!
870
01:19:09,425 --> 01:19:10,792
Rick?
871
01:19:10,826 --> 01:19:12,025
Dad!
872
01:19:13,592 --> 01:19:16,259
Rick, Rick!
873
01:19:16,292 --> 01:19:18,392
Dad, Dad!
874
01:19:18,425 --> 01:19:20,292
Dad!
875
01:19:23,826 --> 01:19:25,259
Dad.
876
01:19:25,292 --> 01:19:27,526
Dad, can you hear me?
877
01:19:27,559 --> 01:19:29,559
Is he breathing?
878
01:19:30,459 --> 01:19:32,125
Right here, right here.
879
01:19:32,158 --> 01:19:34,259
No, no, that's too low,
that's too low.
880
01:19:34,292 --> 01:19:35,425
Do the breathing.
881
01:19:35,459 --> 01:19:37,392
Rick, come on, baby.
882
01:19:37,425 --> 01:19:40,125
One, two, three, four.
Wait.
883
01:19:40,158 --> 01:19:41,292
Wait till thirty.
884
01:19:41,325 --> 01:19:42,659
One, two, three, four...
885
01:19:42,692 --> 01:19:45,392
- Help!
- Six, seven, eight, nine...
886
01:19:45,425 --> 01:19:46,526
Daniel!
887
01:19:46,559 --> 01:19:48,392
Breathe two times.
Big, hon.
888
01:19:48,425 --> 01:19:50,659
One, two... No more.
889
01:19:50,692 --> 01:19:52,158
Three, four...
890
01:21:52,826 --> 01:21:55,125
Oh!
891
01:21:55,158 --> 01:21:56,559
Oh, my God.
892
01:22:00,559 --> 01:22:02,292
Ay, mi amor.
893
01:22:05,158 --> 01:22:06,792
Ay. Shh...
894
01:22:06,826 --> 01:22:09,259
Come here.
895
01:22:27,292 --> 01:22:28,526
Hey.
896
01:22:28,559 --> 01:22:30,526
Wake up!
897
01:22:30,559 --> 01:22:32,526
Come on, wake up!
898
01:22:36,826 --> 01:22:38,425
Help!
899
01:22:38,459 --> 01:22:40,259
Hey!
900
01:22:40,292 --> 01:22:42,058
Over here! I need help!
901
01:22:47,592 --> 01:22:49,526
- Be careful.
- Come on!
902
01:22:49,559 --> 01:22:50,592
Be careful.
903
01:22:57,158 --> 01:22:58,559
Hey.
904
01:23:10,292 --> 01:23:12,158
Vicky! Vicky!
905
01:23:13,325 --> 01:23:15,125
Jess, stay back.
906
01:23:15,158 --> 01:23:16,392
What is it?
907
01:23:16,425 --> 01:23:17,392
No, Jess, don't!
908
01:23:17,425 --> 01:23:19,792
Do not come any closer!
909
01:23:19,826 --> 01:23:21,392
Vicki, what? Let me help!
910
01:23:21,425 --> 01:23:22,559
Please don't!
911
01:23:30,158 --> 01:23:31,292
No! No!
912
01:23:38,425 --> 01:23:40,526
Jess, don't. I have this.
913
01:23:40,559 --> 01:23:43,125
- Jess, I don't want you to see.
- No.
914
01:23:43,158 --> 01:23:45,526
Get her out.
Get her out!
915
01:23:54,492 --> 01:23:56,125
- I won't...
- Careful.
916
01:23:56,158 --> 01:23:57,559
Watch it.
917
01:23:58,726 --> 01:24:00,425
Hey, can you help us?
918
01:24:00,459 --> 01:24:01,692
My daughter's under here.
Please.
919
01:24:08,559 --> 01:24:10,058
Careful.
920
01:24:11,559 --> 01:24:13,025
Maddy!
921
01:24:17,158 --> 01:24:18,559
Okay, watch it.
922
01:24:22,325 --> 01:24:23,292
Oh, my God.
923
01:24:24,425 --> 01:24:27,292
Honey, honey.
924
01:24:27,325 --> 01:24:29,259
Maddy, babe.
925
01:24:29,292 --> 01:24:30,292
Well, what, is she...
926
01:24:31,459 --> 01:24:33,792
Vicky, please!
927
01:24:33,826 --> 01:24:36,158
Switch!
928
01:24:36,192 --> 01:24:37,526
One, two...
929
01:24:37,559 --> 01:24:39,158
- Three, four...
- Faster!
930
01:24:39,192 --> 01:24:41,125
Five, six, seven, eight,
931
01:24:41,158 --> 01:24:42,559
- Nine, ten...
- Come on, baby.
932
01:24:42,592 --> 01:24:45,392
11, 12, 13, 14...
933
01:24:45,425 --> 01:24:51,292
15, 16, 17, 18, 19, 20...
934
01:24:58,559 --> 01:25:01,158
27, 28, 29...
935
01:25:01,192 --> 01:25:02,692
- 29, 30.
- Stop!
936
01:25:11,559 --> 01:25:14,392
It's working, it's working...
937
01:25:14,425 --> 01:25:15,692
I think.
938
01:25:15,726 --> 01:25:17,125
It's okay.
939
01:25:17,158 --> 01:25:18,526
- He's gonna be okay.
- Come on.
940
01:25:18,559 --> 01:25:19,792
He's breathing.
941
01:25:19,826 --> 01:25:22,559
We gotta get him
out of here. Rick!
942
01:25:23,826 --> 01:25:26,526
Mom, he's gonna make it.
943
01:25:26,559 --> 01:25:29,392
I need to take him
out of here.
944
01:25:29,425 --> 01:25:31,025
One, two, three!
945
01:25:44,692 --> 01:25:46,425
- This good?
- That's perfect.
946
01:25:46,459 --> 01:25:49,526
As soon as more people come,
we need to get them registered.
947
01:25:49,559 --> 01:25:50,659
- I can do that.
- Okay.
948
01:25:50,692 --> 01:25:52,392
We need to call
the power company,
949
01:25:52,425 --> 01:25:53,526
get them to shut
the grid down.
950
01:25:53,559 --> 01:25:55,826
I can do that...
951
01:25:55,859 --> 01:25:58,392
as soon as we get service.
952
01:26:02,459 --> 01:26:05,259
She's gotta get to a hospital.
953
01:26:05,292 --> 01:26:06,659
Can you take them?
954
01:26:06,692 --> 01:26:08,659
I need to look for Peyton.
955
01:26:08,692 --> 01:26:10,125
You're not coming?
956
01:26:10,158 --> 01:26:11,526
I'm gonna keep looking
for Peyton.
957
01:26:11,559 --> 01:26:14,125
Why don't I stay?
958
01:26:14,158 --> 01:26:16,158
You two go.
959
01:26:18,292 --> 01:26:19,692
Uh...
960
01:26:21,158 --> 01:26:22,559
Are you sure?
961
01:26:22,592 --> 01:26:24,292
Yeah.
962
01:26:24,325 --> 01:26:25,559
Thank you.
963
01:27:12,692 --> 01:27:16,425
Give first responders space
to get in and save lives.
964
01:27:16,459 --> 01:27:18,125
If you're in Minninnewah,
965
01:27:18,158 --> 01:27:20,125
you'll find assistance
at New Hope Church
966
01:27:20,158 --> 01:27:22,792
on the northeast corner
of Arrowhead and Chestnut.
967
01:27:22,826 --> 01:27:24,692
For those of you
in Prairie Rock,
968
01:27:24,726 --> 01:27:26,692
your center is right in town.
969
01:27:33,425 --> 01:27:35,425
Excuse me.
970
01:27:35,459 --> 01:27:37,259
Excuse me.
971
01:27:37,292 --> 01:27:38,292
Hey, watch him.
972
01:27:40,325 --> 01:27:41,559
Excuse me.
973
01:27:42,826 --> 01:27:46,158
Can we load your truck up?
These people are hurt.
974
01:27:47,859 --> 01:27:50,526
You were all
under this overpass?
975
01:27:50,559 --> 01:27:51,792
Did you hear me?
976
01:27:51,826 --> 01:27:54,292
It's Brad, isn't it?
977
01:27:54,325 --> 01:27:56,559
Under the overpass.
978
01:27:56,592 --> 01:27:59,659
We need your help.
979
01:27:59,692 --> 01:28:02,392
Brad, we need your help.
980
01:28:02,425 --> 01:28:03,792
Yeah, yeah, sorry.
981
01:28:03,826 --> 01:28:05,392
Get the other side of him.
Get the other side.
982
01:28:05,425 --> 01:28:07,826
- Get him in the truck.
- Come on, come on.
983
01:28:07,859 --> 01:28:09,292
Watch his hand.
984
01:28:10,826 --> 01:28:11,359
Come on.
985
01:28:11,392 --> 01:28:13,692
It's okay, come on.
986
01:28:21,592 --> 01:28:23,559
Now, easy with him.
Watch his hand.
987
01:28:23,592 --> 01:28:25,559
His hand, goddamn it.
988
01:28:35,292 --> 01:28:37,792
Now, I don't know
this guy's name,
989
01:28:37,826 --> 01:28:40,792
but his fiancée is Ana Gomez.
990
01:28:40,826 --> 01:28:42,425
- Now, you got that?
- Yeah.
991
01:28:42,459 --> 01:28:44,526
Now tell whoever
you drop him off with,
992
01:28:44,559 --> 01:28:46,659
Ana Maria Gomez.
993
01:28:46,692 --> 01:28:48,526
Okay, got it.
Ana Maria Gomez.
994
01:28:49,559 --> 01:28:51,559
Ana Maria Gomez.
995
01:29:03,726 --> 01:29:07,692
Just gotta sign this
to get her registered, okay?
996
01:29:10,292 --> 01:29:12,559
I'm so sorry.
997
01:29:18,158 --> 01:29:19,526
Help!
998
01:29:19,559 --> 01:29:22,392
Somebody! Somebody!
999
01:29:22,425 --> 01:29:24,025
Come this way.
1000
01:29:25,826 --> 01:29:29,526
This is where we have
triage set up, over here.
1001
01:29:29,559 --> 01:29:30,692
This way.
1002
01:29:30,726 --> 01:29:33,392
Steve, will you help me?
1003
01:29:33,425 --> 01:29:36,025
We're gonna transfer him.
1004
01:29:37,158 --> 01:29:38,792
Mom, Mom...
1005
01:29:38,826 --> 01:29:41,559
Hold him tight.
1006
01:29:43,292 --> 01:29:44,559
Oh, be careful.
1007
01:29:44,592 --> 01:29:47,692
Baby, just stay with me, baby.
1008
01:29:59,826 --> 01:30:01,826
We will travel with him
soon enough.
1009
01:30:01,859 --> 01:30:04,392
Okay. Thank you.
1010
01:30:04,425 --> 01:30:06,025
Thank you.
1011
01:30:22,158 --> 01:30:23,692
Jess?
1012
01:30:25,158 --> 01:30:26,158
Jess.
1013
01:30:30,292 --> 01:30:31,692
Where's Peyton?
1014
01:30:33,826 --> 01:30:36,125
We kept looking for her, but...
1015
01:30:36,158 --> 01:30:38,559
- What? What?
- I don't know.
1016
01:30:43,559 --> 01:30:45,025
Peyton!
1017
01:31:05,325 --> 01:31:07,025
Peyton!
1018
01:32:04,425 --> 01:32:06,559
Um, they told me
to bring him here.
1019
01:32:08,292 --> 01:32:09,292
Yeah.
1020
01:32:11,158 --> 01:32:12,526
Now...
1021
01:32:12,559 --> 01:32:14,392
you look after him.
1022
01:32:44,826 --> 01:32:47,259
Be about two minutes, okay?
1023
01:32:47,292 --> 01:32:48,292
Yeah.
1024
01:32:58,826 --> 01:33:03,025
Hey! Hey, did you find her?
1025
01:33:04,425 --> 01:33:07,259
I don't think
she could've survived that.
1026
01:33:07,292 --> 01:33:08,526
You just decided that?
1027
01:33:08,559 --> 01:33:10,125
There's no way
you could know that.
1028
01:33:10,158 --> 01:33:12,025
Babe? Babe.
1029
01:33:13,158 --> 01:33:15,025
Oh, my God.
1030
01:33:15,826 --> 01:33:17,292
Oh.
1031
01:33:18,559 --> 01:33:21,058
Look at you.
1032
01:33:25,559 --> 01:33:27,292
What the hell are you doing?
1033
01:33:29,459 --> 01:33:31,559
Mom. No, Mom.
1034
01:33:33,292 --> 01:33:35,692
- Leave. Now.
- Mom.
1035
01:33:43,292 --> 01:33:44,692
Hey.
1036
01:33:49,826 --> 01:33:51,158
Hey.
1037
01:34:13,158 --> 01:34:14,158
Um...
1038
01:34:16,826 --> 01:34:19,259
Would you get me some water?
1039
01:34:19,292 --> 01:34:21,526
Yeah, yeah, for sure.
1040
01:34:21,559 --> 01:34:23,559
I'll be right back.
1041
01:34:37,692 --> 01:34:38,826
Maddy, honey.
1042
01:34:38,859 --> 01:34:40,392
- Mom...
- You can't possibly...
1043
01:34:41,559 --> 01:34:44,158
Just close the door.
1044
01:34:52,325 --> 01:34:54,559
You're my masterpiece,
you know that?
1045
01:35:02,459 --> 01:35:04,526
Phones are back up.
1046
01:35:04,559 --> 01:35:06,526
Let's get on the horn
1047
01:35:06,559 --> 01:35:08,526
and get more volunteers
communicating with EMS.
1048
01:35:08,559 --> 01:35:11,025
I'm just gonna try my parents.
1049
01:35:12,292 --> 01:35:14,659
We got three more
fire trucks coming in
1050
01:35:14,692 --> 01:35:15,893
from adjacent counties.
1051
01:35:19,559 --> 01:35:22,292
- The grid's supposed to be off.
- Kim was going to do it.
1052
01:35:22,325 --> 01:35:24,659
Hey, can we get
some help over here?
1053
01:35:24,692 --> 01:35:27,025
This one, this one...
1054
01:35:28,425 --> 01:35:30,392
and this one.
1055
01:35:30,425 --> 01:35:31,425
What's happening?
1056
01:35:31,459 --> 01:35:33,392
He's getting an ambulance ride.
1057
01:35:33,425 --> 01:35:36,158
You can fill that out.
1058
01:35:37,559 --> 01:35:40,392
Hey, he's gonna
make it, right?
1059
01:35:40,425 --> 01:35:42,392
- Are you...
- I'm her son.
1060
01:35:42,425 --> 01:35:44,158
No.
1061
01:35:50,158 --> 01:35:52,025
No, he is not.
1062
01:36:10,559 --> 01:36:12,559
Sir, you need to move.
1063
01:36:12,592 --> 01:36:14,559
Excuse us.
1064
01:36:31,325 --> 01:36:34,025
Carlos, Carlos.
1065
01:36:38,559 --> 01:36:39,692
Ana...
1066
01:36:43,826 --> 01:36:47,259
Excuse me, I'm gonna ask you
to fill out this form for me
1067
01:36:47,292 --> 01:36:49,292
and get it back to me
as soon as you can.
1068
01:36:52,158 --> 01:36:53,058
Sì.
1069
01:37:00,826 --> 01:37:02,692
Ana, no.
1070
01:37:26,692 --> 01:37:29,292
It's okay.
1071
01:37:35,158 --> 01:37:37,158
Okay.
1072
01:37:50,726 --> 01:37:54,259
Do you need help
filling it in?
1073
01:37:54,292 --> 01:37:56,392
Huh?
1074
01:37:56,425 --> 01:37:59,025
No, I'm... I'm fine.
1075
01:38:03,692 --> 01:38:06,025
Is he undocumented?
1076
01:38:11,292 --> 01:38:13,592
Will they send him back?
1077
01:38:15,559 --> 01:38:18,259
Will they help him first if I...
1078
01:38:18,292 --> 01:38:19,792
Yes, yes.
1079
01:38:19,826 --> 01:38:22,192
But even so,
there will be costs.
1080
01:38:24,292 --> 01:38:27,259
You need to know
it could be a lot.
1081
01:38:27,292 --> 01:38:29,392
I understand.
1082
01:38:29,425 --> 01:38:31,692
Okay. I'll be right back.
1083
01:39:05,292 --> 01:39:06,559
Ana...
1084
01:39:09,425 --> 01:39:11,058
Tranquilo.
1085
01:39:49,559 --> 01:39:51,692
Mama!
1086
01:39:55,158 --> 01:39:57,158
Mama!
1087
01:39:58,559 --> 01:40:00,559
Peyton!
1088
01:40:06,859 --> 01:40:08,158
Peyton!
1089
01:40:08,192 --> 01:40:10,025
Mama!
1090
01:40:12,559 --> 01:40:14,259
Mama!
1091
01:40:15,425 --> 01:40:16,659
Mama!
1092
01:40:16,692 --> 01:40:20,392
- Peyton! Peyton!
- Mama!
1093
01:40:20,425 --> 01:40:22,692
Mama!
1094
01:40:23,859 --> 01:40:25,392
Mama!
1095
01:40:25,425 --> 01:40:26,692
Peyton!
1096
01:40:28,292 --> 01:40:29,526
- Mama!
- Peyton!
1097
01:40:29,559 --> 01:40:31,025
Peyton!
1098
01:40:32,292 --> 01:40:33,292
Okay, baby.
1099
01:40:37,692 --> 01:40:39,659
Stop. Stop, okay?
1100
01:40:39,692 --> 01:40:41,392
Stay back! Stay back.
1101
01:40:41,425 --> 01:40:43,559
Mama!
1102
01:40:46,292 --> 01:40:47,526
Peyton!
1103
01:41:29,292 --> 01:41:30,292
Daniel.
1104
01:41:36,592 --> 01:41:38,559
You okay?
1105
01:41:39,425 --> 01:41:40,692
I am.
1106
01:41:43,158 --> 01:41:44,158
Good.
1107
01:44:18,325 --> 01:44:19,292
Kim!
1108
01:44:19,325 --> 01:44:21,259
Brad!
1109
01:44:21,292 --> 01:44:23,526
- Kim!
- Brad!
1110
01:44:23,559 --> 01:44:25,158
Kim.
1111
01:44:28,292 --> 01:44:29,292
Hi.
1112
01:44:32,859 --> 01:44:34,559
You okay?
1113
01:44:36,559 --> 01:44:38,792
- All right. You okay?
- Yeah.
1114
01:44:38,826 --> 01:44:41,292
- I'm so happy.
- Mm-hmm.
1115
01:45:18,638 --> 01:45:21,248
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull74018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.