All language subtitles for yiuyiiy

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:07,799 --> 00:00:09,540 I need you to lead a salvage mission. 2 00:00:10,010 --> 00:00:11,091 Bring back the Nauvoo. 3 00:00:11,178 --> 00:00:13,170 Gonna retrofit the ship for the Belt. 4 00:00:13,430 --> 00:00:15,843 You're not staying, are you? 5 00:00:15,933 --> 00:00:18,425 Secretary Errinwright is under arrest for treason. 6 00:00:18,727 --> 00:00:20,263 - The Work. - What is the Work? 7 00:00:20,354 --> 00:00:21,435 What are you building? 8 00:00:23,732 --> 00:00:25,724 What the fuck is that? 9 00:01:36,013 --> 00:01:37,003 That's enough. 10 00:01:38,015 --> 00:01:39,005 It's fine. 11 00:01:39,349 --> 00:01:40,715 Fuck! 12 00:01:48,567 --> 00:01:50,058 My fellow citizens. 13 00:01:51,194 --> 00:01:53,982 Our faith as a nation has been sorely tested. 14 00:01:55,198 --> 00:01:57,656 But the arrest of the traitor, Errinwright, 15 00:01:58,285 --> 00:02:01,824 and the resignation of Secretary General Sorrento-Gillis, 16 00:02:02,414 --> 00:02:04,076 whom we thank for his service, 17 00:02:04,708 --> 00:02:06,791 has given us the opportunity 18 00:02:07,210 --> 00:02:09,418 to choose a new future. 19 00:02:10,797 --> 00:02:12,663 Many fought for us to get here. 20 00:02:13,425 --> 00:02:14,632 Many died. 21 00:02:15,844 --> 00:02:18,302 We have lost people we loved, 22 00:02:18,639 --> 00:02:19,846 and have suffered. 23 00:02:20,891 --> 00:02:23,599 We would be justified to seek vengeance. 24 00:02:25,062 --> 00:02:28,180 But instead, we will choose peace. 25 00:02:28,815 --> 00:02:31,057 We must choose peace. 26 00:02:33,153 --> 00:02:35,896 For we have arrived at the dawn of a new era, 27 00:02:35,989 --> 00:02:39,824 and are witness to an event unlike anything else 28 00:02:39,910 --> 00:02:41,993 in the history of our species. 29 00:02:42,746 --> 00:02:45,204 But peace is a fragile thing. 30 00:02:45,499 --> 00:02:48,867 So I'm asking you to join me, and join hands 31 00:02:48,960 --> 00:02:52,124 with our brothers and sisters throughout the system, 32 00:02:52,589 --> 00:02:55,673 Earth, Mars and the Belt, 33 00:02:56,051 --> 00:02:59,215 and dedicate ourselves to being one people 34 00:02:59,304 --> 00:03:00,715 with a shared purpose. 35 00:03:01,390 --> 00:03:03,757 And as we have always done in the past, 36 00:03:04,267 --> 00:03:07,635 we will face the unknown together. 37 00:03:30,794 --> 00:03:32,035 Whoo! 38 00:04:06,121 --> 00:04:09,034 Add one more record for all the rest I crush. 39 00:04:09,541 --> 00:04:11,248 Your Neo keep the best time in the system 40 00:04:11,334 --> 00:04:13,997 for the Jupiter-Six run, and I be right on track 41 00:04:14,087 --> 00:04:16,044 for shred the book around Saturn next. 42 00:04:16,339 --> 00:04:17,625 When I get back to Ceres, 43 00:04:18,341 --> 00:04:20,674 you gonna be banging a superstar. 44 00:04:23,346 --> 00:04:26,589 Next up, Ceres slingshotter Maneo Jung-Espinoza 45 00:04:26,683 --> 00:04:28,140 has been setting records for the... 46 00:04:28,226 --> 00:04:30,513 And now, breaking news of the Ring. 47 00:04:30,854 --> 00:04:33,767 The UN has announced that a blue ribbon panel 48 00:04:33,857 --> 00:04:37,146 of civilian religious leaders, intellectuals, and artists 49 00:04:37,235 --> 00:04:39,147 is being assembled to observe... 50 00:05:29,579 --> 00:05:31,571 Whoo! 51 00:05:39,422 --> 00:05:41,664 In a joint statement issued today, 52 00:05:42,008 --> 00:05:43,840 Anderson Dawes and Fred Johnson... 53 00:05:43,927 --> 00:05:46,294 - The Ring. - ...announce that the OPA would be... 54 00:05:46,388 --> 00:05:47,595 Fucking Ring. 55 00:05:47,681 --> 00:05:49,013 And Mars mission to the Ring... 56 00:05:49,099 --> 00:05:51,091 All time all ting about the fucking Ring! 57 00:05:58,775 --> 00:05:59,856 Oye, Neo. 58 00:06:00,777 --> 00:06:01,767 So... 59 00:06:02,529 --> 00:06:03,645 Um... 60 00:06:03,989 --> 00:06:05,446 Im like dis. 61 00:06:06,032 --> 00:06:07,113 Uh... 62 00:06:07,450 --> 00:06:10,113 You always off somewhere do your thing, 63 00:06:10,787 --> 00:06:13,951 and me always wait here for you for come back, key�? 64 00:06:14,541 --> 00:06:15,952 Finally get some fun. 65 00:06:16,960 --> 00:06:18,451 I get tired of da wait. 66 00:06:19,045 --> 00:06:21,583 And your beratna, he understand me, 67 00:06:22,215 --> 00:06:23,501 the real me. 68 00:06:25,635 --> 00:06:26,751 He right here. 69 00:06:27,262 --> 00:06:29,174 You stay s�fesowng out there, superstar. 70 00:06:37,230 --> 00:06:38,346 And that's it. 71 00:07:39,542 --> 00:07:42,501 But now I gonya show you the real me. 72 00:07:43,546 --> 00:07:46,254 To pull it off, I mowsh go dark for a time. 73 00:07:46,383 --> 00:07:49,126 This where I gonya be and when. 74 00:07:49,219 --> 00:07:51,461 Only for you, f�dagut. 75 00:07:51,554 --> 00:07:53,887 Na no say natig fo no one. 76 00:07:56,393 --> 00:07:58,134 Next words you hear about Maneo, 77 00:07:58,561 --> 00:08:00,518 whole Belt gonya say 'em. 78 00:08:01,189 --> 00:08:02,725 And all mang gonya know, 79 00:08:03,149 --> 00:08:04,890 I do this for you. 80 00:08:41,312 --> 00:08:43,429 A lot of people think you're special. 81 00:08:44,816 --> 00:08:46,648 - You're pretty stealthy. - Part of the job. 82 00:08:46,735 --> 00:08:49,102 You'll get used to it. Could we try that again? 83 00:08:49,279 --> 00:08:51,271 So, a lot of people think you're special. 84 00:08:52,741 --> 00:08:55,028 Special? I don't know about special. 85 00:08:55,285 --> 00:08:56,617 Lucky, maybe. 86 00:08:56,786 --> 00:08:58,573 You have definitely been called that. 87 00:08:59,330 --> 00:09:00,662 Well, what's that old saying? 88 00:09:00,749 --> 00:09:03,036 "It's better to be lucky than good." 89 00:09:03,126 --> 00:09:04,662 All right, then, lucky. 90 00:09:04,794 --> 00:09:07,662 So tell me, why, after everything you've been through 91 00:09:07,756 --> 00:09:09,964 and somehow managed to make it out alive, 92 00:09:10,050 --> 00:09:12,542 here you are again on the edge of the unknown? 93 00:09:12,635 --> 00:09:14,046 Why push your luck? 94 00:09:14,137 --> 00:09:15,423 Because you're paying us. 95 00:09:16,264 --> 00:09:17,755 Jules-Pierre Mao's project 96 00:09:17,849 --> 00:09:19,215 wreaked havoc throughout the system. 97 00:09:19,434 --> 00:09:21,221 The protomolecule killed so many, 98 00:09:21,311 --> 00:09:23,143 brought Earth and Mars to the brink of annihilation. 99 00:09:23,396 --> 00:09:25,262 You had a major effect on those events. 100 00:09:25,356 --> 00:09:27,473 And that led you to this... The Ring. 101 00:09:28,151 --> 00:09:29,232 How does that make you feel? 102 00:09:29,319 --> 00:09:30,730 Kind of makes me want a donut. 103 00:09:31,946 --> 00:09:32,936 You're deflecting again. 104 00:09:33,406 --> 00:09:35,898 It's there. I don't know what it is. 105 00:09:36,284 --> 00:09:38,651 But there's plenty of people way smarter than me 106 00:09:38,745 --> 00:09:40,202 out here trying to figure it out. 107 00:09:40,288 --> 00:09:41,495 We're just trying to make a living. 108 00:09:41,748 --> 00:09:45,037 It's not cheap or easy to maintain a ship like this. 109 00:09:45,126 --> 00:09:46,458 Especially if it's not really yours. 110 00:09:46,544 --> 00:09:48,536 Oh! Hold on there, darling. 111 00:09:49,756 --> 00:09:51,122 It's a legitimate salvage. 112 00:09:51,216 --> 00:09:52,548 That's not what the Martians think. 113 00:09:52,759 --> 00:09:55,251 Seems a bit petty, since we saved their planet. 114 00:09:55,345 --> 00:09:58,258 Guess that's just gonna have to be up to the courts to decide, ma'am. 115 00:09:58,348 --> 00:10:00,260 Would you have done this documentary if we didn't agree 116 00:10:00,350 --> 00:10:02,967 - to pay your legal fees? - Nope. 117 00:10:03,061 --> 00:10:04,302 Hell, I might've done it for free. 118 00:10:04,521 --> 00:10:07,138 The Roci is such a beautiful ship, 119 00:10:07,232 --> 00:10:10,100 and, uh, she's got us out of more scrapes than I can count... 120 00:10:10,193 --> 00:10:11,604 That sounds really interesting, 121 00:10:11,694 --> 00:10:13,435 and I will get back to you on that. 122 00:10:13,530 --> 00:10:14,520 So what about you? 123 00:10:14,906 --> 00:10:16,522 You just here for the money, too? 124 00:10:18,701 --> 00:10:21,239 There's only so much booze and fucking you can buy. 125 00:10:22,455 --> 00:10:24,287 I'm gonna be on a ship one way or the other. 126 00:10:24,791 --> 00:10:26,157 At least this one's part mine. 127 00:10:26,251 --> 00:10:28,914 We are a regular, working-contract ship, 128 00:10:29,671 --> 00:10:32,630 even split, fair quarter-share for everybody. 129 00:10:32,715 --> 00:10:35,048 Quarter? There's only three of you on board. 130 00:10:37,053 --> 00:10:38,589 What happened to Naomi Nagata? 131 00:10:41,766 --> 00:10:43,223 She's on a leave of absence. 132 00:11:05,248 --> 00:11:07,365 This is a special price, one time only, 133 00:11:07,667 --> 00:11:09,158 only for you, valued customer. 134 00:11:09,669 --> 00:11:11,581 Just give im to me already. 135 00:11:23,057 --> 00:11:25,765 On Tycho, that would get you six months in jail. 136 00:11:27,896 --> 00:11:30,354 Maybe the part of Tycho you get to be in. 137 00:11:30,773 --> 00:11:33,390 Out here, fo da real rockhopper on the long haul, 138 00:11:33,818 --> 00:11:35,855 da Pixie fo keep you alert, 139 00:11:36,279 --> 00:11:39,192 focus, make you love what you do, 140 00:11:39,282 --> 00:11:40,693 whatever im you do. 141 00:11:42,827 --> 00:11:44,238 Come now, Belter. 142 00:11:44,454 --> 00:11:47,037 No you be like those high and mighty Inners you used to crew with. 143 00:11:48,249 --> 00:11:50,081 The shuttle just dock. Where the fuck you be? 144 00:11:50,168 --> 00:11:51,158 On my way. 145 00:11:52,962 --> 00:11:56,251 I don't wanna see that shit where people are working. 146 00:11:56,674 --> 00:11:58,131 If they wanna do it, 147 00:11:58,218 --> 00:11:59,299 they can do it on their own time. 148 00:11:59,886 --> 00:12:01,627 You get no trouble from me, bosmang. 149 00:12:20,990 --> 00:12:23,403 - You're late. - And you're cranky. 150 00:12:23,826 --> 00:12:25,488 We both knew this was coming. 151 00:12:26,079 --> 00:12:27,320 We do all the hard work... 152 00:12:27,413 --> 00:12:29,655 And Dawes has to make it look like it's his. 153 00:12:30,500 --> 00:12:32,617 That's what you get when you dance with the devil. 154 00:12:32,710 --> 00:12:34,622 And we've both done that before. 155 00:12:35,338 --> 00:12:36,829 You know I've got your back. 156 00:12:37,090 --> 00:12:38,797 Damn well better. I'm your captain. 157 00:12:39,842 --> 00:12:41,754 And no one's going to change that. 158 00:13:05,201 --> 00:13:07,113 Commander Klaes Ashford, 159 00:13:07,203 --> 00:13:09,536 requesting permission to come aboard. 160 00:13:10,290 --> 00:13:11,826 You're already here. 161 00:13:11,916 --> 00:13:13,373 It's a tradition. 162 00:13:13,459 --> 00:13:14,666 Can I say no? 163 00:13:14,752 --> 00:13:16,539 No. 164 00:13:16,713 --> 00:13:17,703 Hmm. 165 00:13:17,797 --> 00:13:19,254 Ah, Camina. 166 00:13:20,341 --> 00:13:22,708 Long time since the docks on Ceres. 167 00:13:23,386 --> 00:13:25,173 You have done well for yourself. 168 00:13:25,388 --> 00:13:27,675 You too. Of course, that always was your main concern. 169 00:13:33,021 --> 00:13:34,887 You remember Mr. Harari... 170 00:13:35,064 --> 00:13:36,555 You little shit. 171 00:13:36,899 --> 00:13:39,186 He has no place on this ship. 172 00:13:39,277 --> 00:13:40,518 Dawes wants him here. 173 00:13:40,611 --> 00:13:42,603 And Fred just let him walk out of his hole. 174 00:13:42,697 --> 00:13:43,858 Ah. 175 00:13:43,948 --> 00:13:46,691 The OPA officially granted him amnesty. 176 00:13:46,909 --> 00:13:47,899 Fred didn't tell you? 177 00:13:48,786 --> 00:13:51,153 Ah, I'm sure it was a mistake. 178 00:13:51,914 --> 00:13:54,577 I talk to Cortazar. He say to say hello. 179 00:13:54,792 --> 00:13:55,782 Shut your face, mister! 180 00:13:56,252 --> 00:13:57,663 That is Naomi Nagata, 181 00:13:58,379 --> 00:14:00,587 whose service to the Belt was far greater 182 00:14:00,673 --> 00:14:02,414 than yours could ever be, 183 00:14:03,301 --> 00:14:05,918 and that is your commanding officer. 184 00:14:07,764 --> 00:14:10,677 You're a lieutenant in the OPA Navy. Now start acting like one. 185 00:14:10,767 --> 00:14:12,554 Yes, sir. My apology. 186 00:14:13,478 --> 00:14:15,435 Matching outfits? Really? 187 00:14:15,688 --> 00:14:18,021 Uh, it's a work-in-progress. 188 00:14:18,107 --> 00:14:20,770 I'm still getting used to being in uniform myself. 189 00:14:21,611 --> 00:14:22,601 But, uh... 190 00:14:23,029 --> 00:14:24,315 It's growing on me. 191 00:14:24,405 --> 00:14:27,398 Certainly better than the clothes 192 00:14:28,242 --> 00:14:30,074 of indentured servitude. 193 00:14:32,789 --> 00:14:34,496 Welcome to the Behemoth. 194 00:14:39,420 --> 00:14:40,877 I can feel the love already. 195 00:15:07,824 --> 00:15:09,565 You look like you've discovered something. 196 00:15:10,660 --> 00:15:12,117 One hundred and eighty-seven days. 197 00:15:12,203 --> 00:15:13,193 Since the Ring was formed? 198 00:15:13,287 --> 00:15:16,451 One hundred and eighty-seven days, 16 hours, 53 minutes, 199 00:15:16,541 --> 00:15:18,703 and in that time, we've detected no radiation, 200 00:15:18,793 --> 00:15:20,910 no signals, no emissions of any kind. 201 00:15:21,003 --> 00:15:23,290 What about the Martians? Their probes are better than ours. 202 00:15:23,381 --> 00:15:25,748 Have you compared notes? We are friends now, you know. 203 00:15:25,842 --> 00:15:27,128 They corroborate all our findings. 204 00:15:27,218 --> 00:15:29,460 You know what, when the protomolecule first came off Venus, 205 00:15:29,554 --> 00:15:31,295 it looked like a squid to me, 206 00:15:31,389 --> 00:15:33,676 and it's behaved like a virus in the past. 207 00:15:33,975 --> 00:15:36,058 Do you think it might have been alive in some way? 208 00:15:36,144 --> 00:15:37,680 - A life-form? - Yeah. 209 00:15:38,688 --> 00:15:40,054 Aren't you part of the godly contingent? 210 00:15:40,148 --> 00:15:42,310 Well, I came here on a spaceship, not the wings of an angel. 211 00:15:42,400 --> 00:15:43,516 I'm able to appreciate the difference. 212 00:15:45,736 --> 00:15:48,103 - Are you rich or famous? - Neither. 213 00:15:48,698 --> 00:15:50,530 Then how did you get a ride on this ship? 214 00:15:50,616 --> 00:15:53,450 The Secretary General made me an offer that I couldn't refuse. 215 00:15:53,536 --> 00:15:55,118 You don't think it's a life-form? 216 00:15:55,455 --> 00:15:58,289 There's no doubt in my mind. That is a piece of technology. 217 00:15:58,458 --> 00:16:00,120 I remember reading about the first probes 218 00:16:00,209 --> 00:16:02,701 to leave Earth from the solar system, centuries ago. 219 00:16:02,920 --> 00:16:04,912 They had examples of our culture. 220 00:16:05,006 --> 00:16:06,542 Could it be something similar to that? 221 00:16:07,216 --> 00:16:09,959 The protomolecule was discovered inside Phoebe, 222 00:16:10,261 --> 00:16:13,470 an extra-solar object captured by Saturn eons ago 223 00:16:13,556 --> 00:16:15,218 that came from who knows where. 224 00:16:15,808 --> 00:16:17,515 It transformed Eros, 225 00:16:17,727 --> 00:16:19,764 inorganic materials and biologicals, 226 00:16:19,854 --> 00:16:22,392 into some kind of zero-inertia missile. 227 00:16:22,982 --> 00:16:25,565 Then after crashing into Venus, it reached out, 228 00:16:25,651 --> 00:16:27,108 deconstructed the Arboghast, 229 00:16:27,904 --> 00:16:30,396 and flew all the way out here and turned itself into this. 230 00:16:31,282 --> 00:16:32,818 An intelligence created it. 231 00:16:33,242 --> 00:16:35,199 An extremely intelligent intelligence. 232 00:16:35,578 --> 00:16:36,568 What do you think it is? 233 00:16:38,998 --> 00:16:40,239 Pray that it's inert. 234 00:16:45,087 --> 00:16:47,830 Mariner Valley stroganoff, Kamal family recipe. 235 00:16:48,633 --> 00:16:50,795 Now, mind you, the beef is soy, 236 00:16:50,885 --> 00:16:53,252 the cheese is soy, but these mushrooms... 237 00:16:53,638 --> 00:16:55,595 Mmm. Are mushrooms. 238 00:16:57,767 --> 00:16:59,929 - Family dinner is always nice. - Hmm. 239 00:17:00,603 --> 00:17:03,346 So you still have family on Mars, isn't that right? 240 00:17:03,981 --> 00:17:05,097 Yeah, that's right. 241 00:17:05,316 --> 00:17:06,773 When was the last time you saw them? 242 00:17:08,361 --> 00:17:10,774 It's been a while, but we send messages, 243 00:17:10,947 --> 00:17:12,313 just like everyone else in the system. 244 00:17:12,865 --> 00:17:13,946 Voila. 245 00:17:14,158 --> 00:17:15,148 That's yours, cowboy. 246 00:17:16,285 --> 00:17:18,026 So, mechanic on a gunship. 247 00:17:18,120 --> 00:17:21,033 That's probably one of the most dangerous jobs you could have. 248 00:17:21,123 --> 00:17:22,364 Somebody's gotta do it. 249 00:17:22,875 --> 00:17:24,036 Oh, this man is fearless. 250 00:17:24,126 --> 00:17:25,708 So did you study at a university 251 00:17:25,795 --> 00:17:27,536 or did you come up through an apprenticeship? 252 00:17:27,630 --> 00:17:28,746 Union apprentice. 253 00:17:28,965 --> 00:17:31,207 I started off on the supply and logistics track, 254 00:17:31,300 --> 00:17:33,007 but I was always better as a mechanic. 255 00:17:33,094 --> 00:17:34,335 Who was your sponsor? 256 00:17:35,429 --> 00:17:36,510 I didn't have one. 257 00:17:37,139 --> 00:17:38,926 So you came up through the lottery? 258 00:17:39,600 --> 00:17:40,681 - Yup. - Wow. 259 00:17:40,810 --> 00:17:43,803 You don't see a lot of people come up through the apprentice program off Basic. 260 00:17:44,188 --> 00:17:45,474 I guess I got lucky. 261 00:17:45,982 --> 00:17:48,019 So where were you based before you came up the well? 262 00:17:50,403 --> 00:17:52,895 No place in particular. You know how it is. 263 00:17:52,989 --> 00:17:54,821 Your intake papers said Baltimore. 264 00:17:57,785 --> 00:17:58,946 I spent some time there. 265 00:17:59,036 --> 00:18:01,619 Yeah, I actually couldn't find any records of you on the rolls. 266 00:18:01,706 --> 00:18:04,619 In fact, you don't seem to have any official government records at all, 267 00:18:04,709 --> 00:18:07,497 apart from a birth certificate and a registered win 268 00:18:07,587 --> 00:18:10,170 with the Apprenticeship Lottery when you were 15. 269 00:18:11,173 --> 00:18:12,163 Weird. 270 00:18:12,466 --> 00:18:14,378 I did talk to some locals, though, 271 00:18:14,468 --> 00:18:17,711 and they told me about a guy who was also named Amos Burton 272 00:18:17,805 --> 00:18:19,546 who was some sort of mob boss. 273 00:18:19,849 --> 00:18:21,181 But that couldn't be you, right? 274 00:18:21,267 --> 00:18:23,224 'Cause you left the city when you were 15. 275 00:18:24,228 --> 00:18:26,561 So maybe it was, like, a relative? 276 00:18:28,232 --> 00:18:29,814 Maybe it's just a common name. 277 00:18:30,318 --> 00:18:31,308 You think? 278 00:18:45,207 --> 00:18:46,573 Not so close. 279 00:18:48,711 --> 00:18:50,202 You're gonna have to pay for that. 280 00:18:51,631 --> 00:18:53,042 Hey, hey, I'm sorry. 281 00:18:53,883 --> 00:18:55,795 - I'm sorry. - No, you're not. 282 00:18:55,885 --> 00:18:59,003 I'm making a documentary, the point is to get under your skin and into your head. 283 00:18:59,889 --> 00:19:01,801 You can't be surprised that I did background on you. 284 00:19:01,891 --> 00:19:02,881 I don't like it. 285 00:19:03,726 --> 00:19:05,513 What is it gonna take for you to get comfortable with me? 286 00:19:05,603 --> 00:19:06,969 You being off the ship. 287 00:19:11,525 --> 00:19:12,891 What are you doing right now? 288 00:19:14,111 --> 00:19:15,101 This. 289 00:19:16,697 --> 00:19:17,938 I bet you're one of those 290 00:19:18,658 --> 00:19:20,524 tough guys who gets really sentimental 291 00:19:20,618 --> 00:19:22,450 and chatty after sex. 292 00:19:31,921 --> 00:19:33,753 I don't shit where I eat. 293 00:19:39,595 --> 00:19:42,759 The PDCs and missile systems are nominally operational, 294 00:19:42,848 --> 00:19:44,339 but they haven't been fully tested. 295 00:19:44,433 --> 00:19:46,550 And the rail guns won't be ready for a while. 296 00:19:46,644 --> 00:19:48,260 Well, that's disappointing. 297 00:19:50,189 --> 00:19:54,399 This ship was designed to be filled with Mormons, not bullets. 298 00:19:54,485 --> 00:19:56,727 We put it to better use than they ever could. 299 00:19:56,904 --> 00:19:58,111 What a surprise. 300 00:19:58,364 --> 00:20:00,856 A pirate who supports an act of piracy. 301 00:20:00,950 --> 00:20:04,034 Ah, I am a patriot now. 302 00:20:04,495 --> 00:20:08,739 And this warship is a symbol. 303 00:20:10,292 --> 00:20:13,251 It is the greatest vessel in human history, 304 00:20:13,337 --> 00:20:14,999 and built by Beltalowda. 305 00:20:15,089 --> 00:20:17,752 That is something the Inners cannot ignore, 306 00:20:17,842 --> 00:20:20,459 because they know if we can do this, 307 00:20:21,011 --> 00:20:22,627 then that is just the beginning. 308 00:20:32,648 --> 00:20:35,391 We've got an issue in the forward maneuvering cluster RCS. 309 00:20:36,152 --> 00:20:38,485 - How bad? - Manageable, 310 00:20:39,363 --> 00:20:42,197 but we'll have to cut our braking burn to deal with it. 311 00:20:58,090 --> 00:21:00,002 Locational thrusters online. 312 00:21:02,678 --> 00:21:04,965 Primary power, online. 313 00:21:05,055 --> 00:21:06,216 I'm ready. 314 00:21:10,394 --> 00:21:11,851 Hey, Grigori. 315 00:21:19,278 --> 00:21:20,439 Grigori, 316 00:21:20,696 --> 00:21:23,029 I was about to apologize. 317 00:21:24,366 --> 00:21:26,483 - Hard to believe. - But it's true, though. 318 00:21:27,161 --> 00:21:28,151 I am sorry. 319 00:21:29,121 --> 00:21:31,909 Now, there, that's what you wanted to hear, right? 320 00:21:31,999 --> 00:21:34,036 - Yes. - Then we're good? 321 00:21:37,546 --> 00:21:39,378 Okay, we're good. 322 00:21:45,805 --> 00:21:47,012 What's all this about? 323 00:21:47,473 --> 00:21:49,556 Oh, we used to work together. 324 00:21:55,272 --> 00:21:57,605 On deck. Secure for zero-g. 325 00:22:01,987 --> 00:22:03,398 How is your stomach? 326 00:22:03,489 --> 00:22:04,696 Oh, please. 327 00:22:05,407 --> 00:22:07,774 Oh, Dawes asked me to ask. 328 00:22:08,160 --> 00:22:11,744 He was very worried when he heard you got shot. 329 00:22:11,872 --> 00:22:16,333 Oh, I had his name tattooed around the wound to remind me. 330 00:22:16,418 --> 00:22:19,001 I forgot how funny you are. 331 00:22:19,588 --> 00:22:22,080 It was an unauthorized Black Sky operation. 332 00:22:22,466 --> 00:22:23,798 Dawes had nothing to do... 333 00:22:23,884 --> 00:22:26,627 I'm sure you're a pretty good shot, too, huh? 334 00:22:26,846 --> 00:22:27,836 So am I. 335 00:22:27,930 --> 00:22:30,468 Camina, you have nothing to worry about from me. 336 00:22:30,558 --> 00:22:32,470 I am here to be your first officer, 337 00:22:32,560 --> 00:22:34,096 and I have no problem with that. 338 00:22:34,186 --> 00:22:36,098 You believe you should be in command. 339 00:22:36,188 --> 00:22:39,181 Of course I do, but this is not about experience. 340 00:22:39,525 --> 00:22:42,313 It's about politics and perception. 341 00:22:44,530 --> 00:22:45,862 Fred has protomolecule, 342 00:22:45,948 --> 00:22:47,155 Dawes has Cortazar, 343 00:22:47,241 --> 00:22:49,028 and they both need this ship. 344 00:22:49,118 --> 00:22:51,075 They both have delusions of grandeur. 345 00:22:51,161 --> 00:22:53,027 And neither one of them cares 346 00:22:53,122 --> 00:22:56,286 if you or I are happy with the arrangement. 347 00:22:56,375 --> 00:22:57,536 Ah. 348 00:22:57,626 --> 00:22:58,992 Finally, some truth. 349 00:23:00,129 --> 00:23:02,621 I haven't lied to you. Yet. 350 00:23:04,216 --> 00:23:08,051 But my point is that we both have orders to follow, 351 00:23:08,137 --> 00:23:12,051 which means we have to work together. 352 00:23:12,892 --> 00:23:17,136 For the good of the new Belter state, ke? 353 00:23:23,485 --> 00:23:24,475 What's wrong? 354 00:23:24,570 --> 00:23:26,402 A construction skiff malfunctioned. 355 00:23:26,488 --> 00:23:28,320 It's stuck in a hard spin. Pilot's not responding. 356 00:23:28,532 --> 00:23:31,616 Ah. It's one-g plus. He must've blacked out. 357 00:23:31,952 --> 00:23:32,942 He won't last long. 358 00:23:33,037 --> 00:23:34,073 Is he gonna hit the hull? 359 00:23:34,163 --> 00:23:35,404 Not if I can help it. 360 00:23:35,497 --> 00:23:37,739 I'm trying to access the ship's drive by remote. 361 00:23:41,003 --> 00:23:41,993 Got it. 362 00:23:42,963 --> 00:23:44,170 Killing the drive now. 363 00:23:44,506 --> 00:23:45,997 I'll bring it back to the dock. 364 00:24:00,022 --> 00:24:01,229 It's too late. He's gone. 365 00:24:25,714 --> 00:24:28,047 I have to admit, I kinda missed that old red sky. 366 00:24:28,133 --> 00:24:30,591 Haven't been back to Mars since I was shipped out for Phoebe, way back when. 367 00:24:30,678 --> 00:24:32,840 I'm not gonna lie, I'm kinda jealous. 368 00:24:34,056 --> 00:24:37,015 Thank you, by the way, for looking in on my family. 369 00:24:37,101 --> 00:24:38,091 That means a lot. 370 00:24:38,727 --> 00:24:39,968 Your kid was sweet. 371 00:24:40,729 --> 00:24:41,845 Your wife was... 372 00:24:42,564 --> 00:24:43,554 Polite. 373 00:24:44,733 --> 00:24:45,894 You guys talking? 374 00:24:46,235 --> 00:24:47,476 Yeah, sorta. 375 00:24:49,822 --> 00:24:51,063 Talissa filed for divorce. 376 00:24:52,157 --> 00:24:53,318 Oh. 377 00:24:54,910 --> 00:24:56,196 How do you feel about that? 378 00:24:56,286 --> 00:24:58,494 Honestly, kinda relieved. 379 00:25:01,417 --> 00:25:03,283 - Does that make me an asshole? - Nah. 380 00:25:03,377 --> 00:25:06,370 The domestic side of things never really held that much appeal for me either. 381 00:25:07,798 --> 00:25:09,960 It's better to know what you want and who you are. 382 00:25:11,927 --> 00:25:13,668 I'm damn glad to be a marine again. 383 00:25:13,762 --> 00:25:16,425 If I hadn't been reinstated, I don't know what I would've done. 384 00:25:21,770 --> 00:25:23,011 You know, my fellow soldiers 385 00:25:23,105 --> 00:25:25,188 might dispute how you took ownership of your ship, 386 00:25:25,274 --> 00:25:27,436 but you earned that seat you're in. 387 00:25:28,110 --> 00:25:29,317 You're a top-notch pilot. 388 00:25:30,529 --> 00:25:32,691 You can fly me anytime. Gotta go. 389 00:25:34,116 --> 00:25:36,358 Well, it was good talking to you, Gunny. 390 00:25:37,119 --> 00:25:38,109 Thank you. 391 00:25:44,793 --> 00:25:46,000 You have a moment? 392 00:25:47,087 --> 00:25:49,795 For you, sure. What's on your mind? 393 00:25:50,799 --> 00:25:52,381 That skiff pilot... 394 00:25:52,676 --> 00:25:55,669 He was incapacitated. Pixie dust. 395 00:25:55,763 --> 00:25:56,753 Yeah. 396 00:25:57,598 --> 00:25:58,679 That's what I wanted to talk about. 397 00:26:00,684 --> 00:26:02,300 There's a black market trade on board. 398 00:26:02,394 --> 00:26:04,226 Always is on missions like this. 399 00:26:04,438 --> 00:26:06,100 Not much else to do for fun. 400 00:26:06,815 --> 00:26:09,478 I saw the skiff pilot with a dealer earlier. 401 00:26:09,651 --> 00:26:11,233 I should've told you about it. 402 00:26:11,653 --> 00:26:14,691 Why? Did you believe the pilot was a risk? 403 00:26:14,907 --> 00:26:15,988 I didn't think so. 404 00:26:16,408 --> 00:26:18,616 His work had been fine up until now. 405 00:26:20,788 --> 00:26:22,199 I misjudged the situation. 406 00:26:23,332 --> 00:26:26,200 I made you Chief Engineer because I learned to trust you. 407 00:26:26,335 --> 00:26:28,793 - I'm sorry. - I don't expect you to be perfect, 408 00:26:29,171 --> 00:26:30,161 or anyone. 409 00:26:30,255 --> 00:26:33,464 That skiff driver was free to put whatever he liked into his body. 410 00:26:33,759 --> 00:26:37,799 We all are, until that freedom puts others at risk. 411 00:26:38,847 --> 00:26:40,258 And then we act accordingly. 412 00:26:42,518 --> 00:26:43,679 Who is the dealer? 413 00:26:46,897 --> 00:26:48,604 Security detail to the dock. 414 00:26:48,690 --> 00:26:50,022 Captain will meet you there. 415 00:26:59,701 --> 00:27:03,536 It's nice to see that Madam Avasarala is as good as her word. 416 00:27:04,039 --> 00:27:05,701 Donations have been rolling into the clinic. 417 00:27:05,791 --> 00:27:07,748 It's never been in better shape. 418 00:27:08,210 --> 00:27:10,953 And I have never felt worse. 419 00:27:11,380 --> 00:27:14,464 First, it was a few weeks away to write a speech at the UN, 420 00:27:14,550 --> 00:27:16,587 now it's months at the edge of the solar system? 421 00:27:17,302 --> 00:27:18,884 I know the people that you're around now 422 00:27:18,971 --> 00:27:20,928 could probably keep the clinic going forever, 423 00:27:21,014 --> 00:27:24,428 and that makes it worth it, but you are so far away from us, 424 00:27:24,893 --> 00:27:26,600 so close to that thing. 425 00:27:27,396 --> 00:27:29,683 I'm just afraid... I am afraid 426 00:27:29,773 --> 00:27:32,607 that this is the way our lives are going to be from now on. 427 00:27:33,110 --> 00:27:35,477 I miss you, your daughter misses you, 428 00:27:35,571 --> 00:27:37,358 and we love you very much. 429 00:27:38,240 --> 00:27:40,823 Come home soon. Please. 430 00:27:43,245 --> 00:27:46,488 Lead service team K-47, please report to your skiff. 431 00:27:46,582 --> 00:27:47,948 You are clear to depart. 432 00:28:01,430 --> 00:28:03,888 Hey, Melba, did you clock in before you showered? 433 00:28:03,974 --> 00:28:05,681 - What? - You should clock in before you shower. 434 00:28:05,767 --> 00:28:07,759 Log it as decontamination and tool check time. 435 00:28:07,853 --> 00:28:10,516 You wanna pad out your time, Ren here knows all the angles. 436 00:28:10,606 --> 00:28:12,814 Secret teachings, hidden wisdom. 437 00:28:12,941 --> 00:28:14,352 Okay, I will. 438 00:28:14,443 --> 00:28:16,810 Ah. This James Holden. You watching him? 439 00:28:16,945 --> 00:28:18,527 - The guy who chased Eros, right? - Mmm-hmm. 440 00:28:18,614 --> 00:28:20,355 And put that shithead Mao in jail. 441 00:28:20,449 --> 00:28:21,985 - What about him? - Well, he's out here. 442 00:28:22,117 --> 00:28:24,530 - They're making a documentary about him. - No shit. 443 00:28:24,620 --> 00:28:26,657 Yeah, he's got cameras following him around on his ship. 444 00:28:26,747 --> 00:28:29,455 I bet you 50 this reporter lady's knocking boots with him. 445 00:28:29,875 --> 00:28:31,036 Hey, new girl. 446 00:28:32,920 --> 00:28:34,206 Like what you see? 447 00:28:36,173 --> 00:28:38,961 I wouldn't rub up against that narcissistic asshole with your junk. 448 00:28:45,515 --> 00:28:47,427 We still have to finish up on the junction. 449 00:28:47,517 --> 00:28:49,224 Stanni, you take deck six, okay? 450 00:28:49,311 --> 00:28:50,973 Yeah, whatever you say, Chief. 451 00:28:53,190 --> 00:28:54,772 Buffers are behind that panel there. 452 00:28:54,858 --> 00:28:56,975 Get to work and I'll check back with you in a few, okay? 453 00:29:06,453 --> 00:29:07,910 Hey, hey, hey. 454 00:29:08,997 --> 00:29:11,159 Listen, the first contract's always the toughest. 455 00:29:11,250 --> 00:29:12,786 Stick with us, we'll get you through it. 456 00:29:13,168 --> 00:29:15,251 You got a question, you just ask. 457 00:29:15,420 --> 00:29:17,161 And if you don't wanna ask Stanni, ask me. 458 00:29:17,756 --> 00:29:18,746 Okay? 459 00:29:20,717 --> 00:29:22,174 - Okay. - Good. 460 00:29:23,804 --> 00:29:26,638 I'll get the junction set, you stay at the brownout buffers. 461 00:29:58,588 --> 00:29:59,749 No cameras. 462 00:30:02,592 --> 00:30:04,003 So, this is your spot, huh? 463 00:30:05,137 --> 00:30:06,548 Until you came through the hatch. 464 00:30:08,682 --> 00:30:09,968 You know, if this project's gonna work, 465 00:30:10,058 --> 00:30:11,515 we're gonna have to learn to trust each other. 466 00:30:11,601 --> 00:30:12,967 I don't care if it works. 467 00:30:13,562 --> 00:30:15,428 You don't care how you come across to other people? 468 00:30:15,605 --> 00:30:16,595 No. 469 00:30:17,065 --> 00:30:18,397 Hmm. 470 00:30:21,069 --> 00:30:22,059 Prayer plant, 471 00:30:23,530 --> 00:30:27,240 cabbage, Magnus. 472 00:30:27,659 --> 00:30:29,491 It's unusual to find green walls on a ship like this. 473 00:30:29,578 --> 00:30:30,739 I call them "Prax panels." 474 00:30:31,955 --> 00:30:32,945 What's a Prax? 475 00:30:34,082 --> 00:30:35,414 He's a botanist. 476 00:30:36,543 --> 00:30:38,580 He helped us, and we helped him find his little girl. 477 00:30:38,795 --> 00:30:39,831 Where are they now? 478 00:30:39,921 --> 00:30:41,583 They're both on Ganymede Station. 479 00:30:42,549 --> 00:30:44,211 Prax is helping them rebuild it. 480 00:30:45,177 --> 00:30:46,167 You miss him? 481 00:30:47,304 --> 00:30:48,715 He was good company. 482 00:30:52,017 --> 00:30:54,134 He was my best friend in the whole world. 483 00:30:55,020 --> 00:30:56,977 - Why didn't you go with him? - He didn't ask. 484 00:30:57,272 --> 00:30:58,433 He didn't have to. 485 00:30:59,232 --> 00:31:00,894 I'm not really the rebuilding type. 486 00:31:01,068 --> 00:31:03,560 In these uncertain times, 487 00:31:03,653 --> 00:31:05,940 it's more important than ever that we learn to love each other. 488 00:31:07,282 --> 00:31:08,818 I heard you shot down Monica. 489 00:31:10,285 --> 00:31:11,366 Does that mean I have a chance? 490 00:31:14,998 --> 00:31:16,409 Like I told her, 491 00:31:17,376 --> 00:31:18,833 I don't shit where I eat. 492 00:31:19,878 --> 00:31:21,414 Well, you live on a spaceship. 493 00:31:22,631 --> 00:31:23,997 And I don't shit in the galley. 494 00:31:33,433 --> 00:31:35,766 Hey, Stanni, I'm gonna check in with Melba. 495 00:31:35,852 --> 00:31:37,684 Let you know how far along we are. 496 00:31:40,315 --> 00:31:42,307 Okay, bypass is safe. Swap her out. 497 00:31:51,868 --> 00:31:54,281 Wait, wait, wait, wait. Flip that buffer around. 498 00:31:55,789 --> 00:31:56,779 Yeah. 499 00:31:57,999 --> 00:32:00,582 Put that in the wrong way, the power goes dirty. 500 00:32:00,669 --> 00:32:02,456 Sends a fault, so the next one goes to standby, 501 00:32:02,546 --> 00:32:03,707 then the one after that. 502 00:32:04,172 --> 00:32:05,708 Pretty soon you got a whole ship powered down. 503 00:32:05,799 --> 00:32:08,507 Then we gotta go over here, reset everything by hand. 504 00:32:08,593 --> 00:32:10,129 It's a major league pain in the ass. 505 00:32:11,012 --> 00:32:12,219 Well, that's not a good design. 506 00:32:12,305 --> 00:32:14,137 Better to fail-safe than to blow something out 507 00:32:14,224 --> 00:32:15,556 a million klicks from a shipyard. 508 00:32:16,518 --> 00:32:18,430 Right. I'm sorry. 509 00:32:21,314 --> 00:32:22,521 I'm out of my depth. 510 00:32:22,607 --> 00:32:25,771 It's okay. You're gonna be just fine. I promise. 511 00:32:26,486 --> 00:32:27,476 Thanks. 512 00:32:33,702 --> 00:32:34,692 What's going on? 513 00:32:51,636 --> 00:32:52,672 What are you doing? 514 00:32:53,638 --> 00:32:55,254 This one supplies him. 515 00:32:55,974 --> 00:32:58,216 I'm going to space him, and make him watch, 516 00:32:58,310 --> 00:32:59,642 in full view of the crew. 517 00:33:01,521 --> 00:33:03,478 - Camina... - Walk away. This is mine. 518 00:33:03,899 --> 00:33:05,231 You do not have to be part of it. 519 00:33:06,568 --> 00:33:09,185 Captain! May I have a word? 520 00:33:09,571 --> 00:33:11,062 - In a minute. - Now. 521 00:33:11,448 --> 00:33:14,282 Clear out, give the Captain a little goddamn space. 522 00:33:14,534 --> 00:33:17,993 Beltalowda! Don't cross this guy! Move! Stay there! 523 00:33:18,079 --> 00:33:21,117 You, stay there, don't move, official business. 524 00:33:21,208 --> 00:33:22,324 You don't have to do this. 525 00:33:22,417 --> 00:33:24,750 How many have you spaced for reasons just like this? 526 00:33:24,836 --> 00:33:26,919 More than I'd like to admit, but we're not pirates 527 00:33:27,005 --> 00:33:29,998 or rockhoppers anymore, we're citizens of the Belt. 528 00:33:30,091 --> 00:33:32,333 - Come on. - And we have to start acting 529 00:33:32,427 --> 00:33:36,091 like members of a society that obeys the rule of law, 530 00:33:36,264 --> 00:33:40,304 not like the animals that the Inners have always portrayed us to be. 531 00:33:41,186 --> 00:33:44,179 If we ever want to be accepted as equals 532 00:33:44,272 --> 00:33:46,730 with the great nations of Earth and Mars, 533 00:33:47,192 --> 00:33:49,275 we must act with greatness. 534 00:33:50,445 --> 00:33:51,435 Let me out! 535 00:33:54,616 --> 00:33:56,983 Help! Help! 536 00:33:59,287 --> 00:34:00,949 I don't like him either, 537 00:34:01,373 --> 00:34:02,739 but in this, he's not wrong. 538 00:34:03,959 --> 00:34:04,949 Please! 539 00:34:20,392 --> 00:34:23,556 This door will be open for one shift. 540 00:34:24,521 --> 00:34:27,810 If anyone has any contraband in their possession, 541 00:34:28,024 --> 00:34:30,937 they have until then to put it in here, 542 00:34:31,152 --> 00:34:32,484 with no repercussion. 543 00:34:35,115 --> 00:34:37,903 - After that... - Anyone caught dealing 544 00:34:38,118 --> 00:34:40,610 will be thrown in the brig, court-martialed, 545 00:34:40,704 --> 00:34:43,663 and sent back to Ceres for incarceration 546 00:34:43,748 --> 00:34:44,989 on a prison barge. 547 00:34:46,001 --> 00:34:47,993 Those are our Captain's orders. 548 00:34:52,007 --> 00:34:53,168 Well, spread the word. 549 00:34:53,341 --> 00:34:56,550 Everybody out! It's done, it's over. 550 00:34:57,512 --> 00:35:00,846 Back to your posts. It's done. 551 00:35:35,383 --> 00:35:36,373 Neo, 552 00:35:37,302 --> 00:35:39,339 I hit you with a tight-beam along your way. 553 00:35:39,429 --> 00:35:41,637 At the crazy speed you're going, that no easy trick. 554 00:35:43,183 --> 00:35:45,049 Means I really want you to hear this. 555 00:35:47,729 --> 00:35:49,971 I think maybe I was wrong about you. 556 00:35:53,902 --> 00:35:55,609 You pull this one off, 557 00:35:59,658 --> 00:36:01,991 this gonya be waiting for you when you get back. 558 00:36:16,716 --> 00:36:20,551 Ah. That looks roughly like, uh, 50 kilos. 559 00:36:21,137 --> 00:36:23,675 You think this act of mercy makes us better? 560 00:36:24,516 --> 00:36:26,929 A small step, but forward. 561 00:36:28,770 --> 00:36:30,727 This is not who we are. 562 00:36:38,405 --> 00:36:40,146 Who do you think we are? 563 00:36:43,576 --> 00:36:45,112 I'll rephrase that. 564 00:36:46,746 --> 00:36:48,453 Who do you think we should be? 565 00:36:49,124 --> 00:36:51,116 I agree with the Captain. 566 00:36:51,209 --> 00:36:52,916 I admire your loyalty, 567 00:36:53,002 --> 00:36:54,664 but I don't believe you. 568 00:36:56,131 --> 00:36:57,542 You were a radical, 569 00:36:58,133 --> 00:36:59,715 and then you were betrayed. 570 00:37:00,301 --> 00:37:02,509 Then you hid out with the Inners, 571 00:37:02,971 --> 00:37:05,258 and then you become a big hero. 572 00:37:06,224 --> 00:37:09,092 So why is Naomi Nagata here with us now? 573 00:37:11,855 --> 00:37:13,312 I think this is our time. 574 00:37:14,232 --> 00:37:16,189 Time for the Belt to stand up. 575 00:37:17,110 --> 00:37:20,319 If not now, it may be never. 576 00:37:22,699 --> 00:37:26,158 Well, perhaps you should explain that to Drummer. 577 00:37:26,786 --> 00:37:29,620 She needs to hear it from someone she trusts. 578 00:37:52,103 --> 00:37:54,766 Yeah, I'm almost packed up. See you at the skiff. 579 00:37:54,856 --> 00:37:55,846 Copy that. 580 00:37:57,442 --> 00:38:00,025 Oh, damn it, I forgot my flask. 581 00:38:00,111 --> 00:38:01,898 You go on, I'll be right there. 582 00:38:34,896 --> 00:38:35,886 Jesus. 583 00:38:38,817 --> 00:38:40,149 Why'd you have to look? 584 00:38:42,904 --> 00:38:43,894 Melba... 585 00:38:44,823 --> 00:38:46,359 What in God's name have you been doing? 586 00:38:46,866 --> 00:38:48,073 I have to do this. 587 00:38:48,284 --> 00:38:49,274 No, you don't. 588 00:38:50,203 --> 00:38:51,739 No, you don't have to do this. 589 00:38:52,622 --> 00:38:56,332 We can make this go away. I'll help you. 590 00:38:56,626 --> 00:38:57,992 No one will ever know it was ever here. 591 00:38:58,086 --> 00:38:59,873 - It'll be our little secret... - You didn't have to look. 592 00:39:00,296 --> 00:39:01,662 I really wish you hadn't. 593 00:39:01,756 --> 00:39:03,463 Melba, I fought people before. 594 00:39:03,550 --> 00:39:04,757 Please don't make me hurt you. 595 00:39:05,426 --> 00:39:06,416 I'm sorry. 596 00:39:07,637 --> 00:39:08,969 I'm so sorry. 597 00:39:22,819 --> 00:39:23,809 Melba... 598 00:39:41,754 --> 00:39:43,245 When I was in the Navy, 599 00:39:43,339 --> 00:39:46,002 they said that, in battle, you weren't fighting for your country, 600 00:39:46,092 --> 00:39:48,209 you were fighting for the people next to you. 601 00:39:49,679 --> 00:39:52,092 - We've come to trust each other. - Including Naomi? 602 00:39:52,974 --> 00:39:55,933 Yes, I trust Naomi. 603 00:39:56,144 --> 00:39:58,511 I don't always agree with her decisions 604 00:39:58,605 --> 00:39:59,971 or her tactics, but... 605 00:40:00,106 --> 00:40:01,847 I think what you are, are liars. 606 00:40:02,734 --> 00:40:03,975 All of you. 607 00:40:05,528 --> 00:40:06,518 Excuse me? 608 00:40:07,488 --> 00:40:09,320 I don't think anyone on this ship is being honest 609 00:40:09,407 --> 00:40:12,070 about why you're here, what you want, 610 00:40:12,243 --> 00:40:13,529 and who you are. 611 00:40:16,122 --> 00:40:17,158 Um... 612 00:40:17,624 --> 00:40:18,614 Okay. 613 00:40:18,708 --> 00:40:21,542 You say you're not special. It's obvious that you are. 614 00:40:22,837 --> 00:40:24,578 And I think you like that you are. 615 00:40:29,552 --> 00:40:31,339 I think you're trying to get a rise out of me, 616 00:40:32,138 --> 00:40:35,347 and I think I'm going to grab a shower 617 00:40:36,017 --> 00:40:37,007 and some sleep. 618 00:40:39,312 --> 00:40:41,224 - I'll see you later. - No hard feelings? 619 00:40:41,606 --> 00:40:42,596 Not yet. 620 00:40:47,737 --> 00:40:48,944 I think we got some good moments there. 621 00:40:49,072 --> 00:40:50,153 Yeah, I thought so, too. 622 00:40:50,365 --> 00:40:51,697 I'm gonna start cutting this together. 623 00:40:51,866 --> 00:40:53,277 I'll catch up with you later. 624 00:40:53,368 --> 00:40:54,984 I'm gonna run some diagnostics on the drone, 625 00:40:55,078 --> 00:40:56,444 make sure it's 100%. 626 00:40:56,537 --> 00:40:59,200 My supply is not infinite. 627 00:41:38,413 --> 00:41:40,154 This is the MCRN Hammurabi 628 00:41:40,248 --> 00:41:42,240 to unidentified vessel approaching the Ring. 629 00:41:42,333 --> 00:41:44,120 You have entered restricted space. 630 00:41:44,210 --> 00:41:46,167 Respond immediately or you may be fired upon. 631 00:41:46,254 --> 00:41:47,415 No need, no need. 632 00:41:47,505 --> 00:41:50,248 This the Y Que, racer out sa Ceres Station. 633 00:41:50,341 --> 00:41:52,003 Your transponder is off. 634 00:41:52,093 --> 00:41:53,709 Transponder busted, yeah? 635 00:41:53,970 --> 00:41:55,336 Me ballistic is all. 636 00:41:55,430 --> 00:41:57,592 Can fire up reactor, but that take a couple minutes. 637 00:41:57,682 --> 00:41:59,844 Y Que, veer off, now! 638 00:41:59,934 --> 00:42:02,267 No harm, no harm, me surrender. 639 00:42:02,353 --> 00:42:04,265 Just got to get slowed down a little. 640 00:42:05,023 --> 00:42:07,606 Firing up in a few seconds. Hold your piss. 641 00:42:13,823 --> 00:42:15,655 Baby, today, 642 00:42:16,075 --> 00:42:17,782 I do this for you. 643 00:42:25,334 --> 00:42:27,121 Ol�, Dusters! 644 00:42:27,754 --> 00:42:30,542 Today, I make history. 645 00:42:31,591 --> 00:42:32,581 Me! 646 00:42:33,384 --> 00:42:36,377 Maneo Jung... 647 00:43:08,044 --> 00:43:09,876 I don't remember. 648 00:43:12,048 --> 00:43:15,166 You just lose yourself, piece at a time. 649 00:43:17,178 --> 00:43:18,794 There's no laws on Ceres, 650 00:43:20,056 --> 00:43:21,137 just cops. 48333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.