All language subtitles for Udta.Punjab.2016.720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:16,668 --> 00:04:17,585 Take out the packet. 2 00:04:21,668 --> 00:04:23,960 Come on, Shamsher. Go for it! 3 00:04:40,918 --> 00:04:41,960 Hurry up. 4 00:05:33,918 --> 00:05:36,626 Look! Look! Look! Look... 5 00:05:37,293 --> 00:05:40,585 Look up you wasted folk, Right here into my face. 6 00:05:41,168 --> 00:05:44,126 Hold your arms tight, I'm shooting up this place! 7 00:05:44,626 --> 00:05:47,876 Life's a thrill ride, I'm gonna hit top speed 8 00:05:48,168 --> 00:05:51,376 Freedom and liberty, It's all in the weed. 9 00:05:51,668 --> 00:05:54,835 Don't shy away from high, Screw those asking why! 10 00:05:55,168 --> 00:05:58,376 If they don't let you try, Just shoot them in the eye! 11 00:05:58,793 --> 00:06:01,960 I'll sing in my jammies, I'll sing in the nude, 12 00:06:02,376 --> 00:06:05,460 Got a problem? Get off my hood! 13 00:06:05,918 --> 00:06:08,960 I am what I am, The coolest dude! 14 00:06:09,418 --> 00:06:12,418 Don't mess with me, I'm an eagle on the prowl. 15 00:06:12,418 --> 00:06:14,126 I'm the daddy of swag, Tsunami unleashed! 16 00:06:14,293 --> 00:06:16,043 Fans across the world, No time to pause. 17 00:06:16,043 --> 00:06:17,626 All groove to my song, Thugs or cops alike. 18 00:06:17,793 --> 00:06:19,501 Don't bullshit me, I can read the future. 19 00:06:19,501 --> 00:06:21,460 You follow your god, I need no nurture. 20 00:06:45,626 --> 00:06:49,668 Oh darling white one, Oh darling white one, 21 00:06:49,668 --> 00:06:52,460 You're our beloved happiness! 22 00:06:52,668 --> 00:06:56,126 Oh sweet sugar, oh sweet sugar, 23 00:06:56,293 --> 00:06:59,001 One sniff is eternal bliss. 24 00:07:01,001 --> 00:07:02,210 Punjab is flying high! 25 00:07:08,543 --> 00:07:12,668 Oh brother Romeo 26 00:07:12,668 --> 00:07:15,335 This is your true Juliet! 27 00:07:15,626 --> 00:07:18,501 Draw up that line, 28 00:07:19,251 --> 00:07:22,001 Snort the heaven inside. 29 00:07:26,793 --> 00:07:28,085 Punjab is flying high! 30 00:07:48,668 --> 00:07:52,001 They shall soar, 31 00:07:52,543 --> 00:07:55,668 The ones who sniff it all. 32 00:07:55,668 --> 00:07:59,085 You shall win, 33 00:07:59,251 --> 00:08:03,960 And will meet your Lucy in the sky. 34 00:08:05,626 --> 00:08:06,876 Punjab is flying high! 35 00:08:21,043 --> 00:08:24,460 She is white but She speaks Punjabi. 36 00:08:24,626 --> 00:08:27,876 She rules the mighty state of Punjab! 37 00:08:28,126 --> 00:08:31,251 She's a ball of fire, Roll up in her charm. 38 00:08:31,626 --> 00:08:34,960 Shoot up your nerves, Her love's crawling in 39 00:08:36,626 --> 00:08:41,960 Her love is crawling in! Her love is crawling in! 40 00:08:42,168 --> 00:08:45,376 In the country, markets, She's everywhere 41 00:08:45,793 --> 00:08:48,835 She's a friend to Traders of the dark world 42 00:08:49,293 --> 00:08:52,501 In weddings, funerals, She's everywhere 43 00:08:52,876 --> 00:08:56,126 In parties, dark alleys, She quietly sneaks in 44 00:08:56,293 --> 00:08:59,376 She cuts across boundaries, across times 45 00:08:59,793 --> 00:09:03,001 She's always there, In your living, in dying 46 00:09:03,168 --> 00:09:04,710 Trade your life with her euphoria. 47 00:09:05,001 --> 00:09:06,460 It's her time now. 48 00:09:06,626 --> 00:09:08,126 Boy, girl, woman, man, You can't escape her 49 00:09:08,293 --> 00:09:10,210 She'll strike a blow, You scream with joy! 50 00:09:13,793 --> 00:09:20,126 Like a kite, 51 00:09:20,418 --> 00:09:26,085 Punjab is flying in the air! 52 00:09:27,918 --> 00:09:34,126 A Punjab of myriad colors, 53 00:09:34,918 --> 00:09:41,376 Has blown up in white. 54 00:09:50,293 --> 00:09:54,376 WELCOME TO PUNJAB! (THE LAND OF FIVE RIVERS) 55 00:10:46,251 --> 00:10:47,001 Hello... 56 00:10:47,418 --> 00:10:50,626 This is Bhandi speaking... 57 00:10:51,251 --> 00:10:55,001 Told you not to get Shamsher along. 58 00:10:55,293 --> 00:10:57,626 The loser can't aim. 59 00:11:00,126 --> 00:11:01,501 You think I have nothing better to do? 60 00:11:02,418 --> 00:11:03,626 I can't find it. 61 00:11:05,251 --> 00:11:08,501 Just can't! You are making a fool out of me. 62 00:11:09,418 --> 00:11:12,210 I don't have time for all this. 63 00:11:13,043 --> 00:11:15,251 Oh no, sister fucker!!! Patrol officers are here! 64 00:11:20,751 --> 00:11:23,001 I'll be busted, assholes! 65 00:11:55,793 --> 00:11:57,876 Tommy Singh in the house! 66 00:12:03,418 --> 00:12:04,543 Listen up! 67 00:12:04,543 --> 00:12:08,001 Tommy's got a tongue sharp like Ecstasy. 68 00:12:08,251 --> 00:12:11,376 Tommy's lips taste like Heroin's intimacy. 69 00:12:11,918 --> 00:12:15,126 Tommy's c*&k is white as Coke's supremacy! 70 00:12:15,668 --> 00:12:19,001 Tommy's c*&k is white as Coke's supremacy! 71 00:12:19,293 --> 00:12:26,626 C*&k-coke, coke-c*&k, C*&k-coke, oh yeah, I am so high! 72 00:12:44,418 --> 00:12:45,585 Shut it down! 73 00:12:47,043 --> 00:12:49,418 Bro, this is fucking killer stuff! 74 00:12:49,418 --> 00:12:51,210 I am telling you, we are going to kill it, the market is... 75 00:12:51,418 --> 00:12:53,751 Coke-c*&k, coke-c*&e... It's going to be an anthem, man. 76 00:12:53,751 --> 00:12:55,501 I can see it. I can so fucking see it, man. 77 00:12:55,668 --> 00:12:58,418 Yo, bro! Coke-c*&k is the stuff. Coke- c*&k is the scene 78 00:12:58,418 --> 00:13:00,001 This is the international stuff. 79 00:13:00,001 --> 00:13:02,126 I tell you, this is going to be the next swag! 80 00:13:02,293 --> 00:13:05,418 UK, Canada... Tommy, you are a bloody poet! 81 00:13:05,418 --> 00:13:06,376 'GABRU!' 82 00:13:08,043 --> 00:13:11,001 Isn't it a super hit? 83 00:13:13,126 --> 00:13:14,501 Can we hear the rest of the songs? 84 00:13:14,668 --> 00:13:17,501 The thing is... it's work in progress. 85 00:13:18,168 --> 00:13:21,460 Sunday... probably Monday... Wednesday it'll be done for sure! 86 00:13:21,876 --> 00:13:24,210 Have been hearing that since three months. 87 00:13:24,418 --> 00:13:26,418 The release date has been pushed twice already. 88 00:13:26,418 --> 00:13:28,376 The hoardings have gone up twice. 89 00:13:28,793 --> 00:13:31,960 You know what? We didn't sign up for this. 90 00:13:32,293 --> 00:13:35,251 Son, hear me out. Could you talk to him... 91 00:13:36,293 --> 00:13:37,626 I'm really sorry. 92 00:13:38,418 --> 00:13:40,751 We'll just have to call the deal off, yeah? 93 00:13:41,043 --> 00:13:42,626 Bye! - We can work something out. 94 00:13:42,793 --> 00:13:48,376 I've been away for dozen years, brought myself a little frock. 95 00:13:49,168 --> 00:13:53,460 Tommy sets off a party, as he yanks his white c*&k! 96 00:13:54,001 --> 00:13:58,876 Coke-c*&k, coke-c*&k... 97 00:13:59,126 --> 00:14:03,585 Time to let your mind unblock, Coke-c*&k, coke-c*&k... 98 00:14:07,293 --> 00:14:10,710 Those who bug, give 'em a sock. Coke-c*&k, coke-c*&k... 99 00:14:12,876 --> 00:14:14,251 Motherfuckers! 100 00:14:17,043 --> 00:14:18,626 The deal is off! 101 00:14:19,626 --> 00:14:21,001 Juggle your nuts now! 102 00:14:28,501 --> 00:14:29,251 Fuck! 103 00:14:33,668 --> 00:14:35,876 Hello, Tommy. Are you there? Hello. 104 00:14:36,543 --> 00:14:37,876 You fired me, asshole! 105 00:14:38,543 --> 00:14:40,626 No no, Tommy. You are misunderstanding me. 106 00:14:41,168 --> 00:14:41,626 Yes, you did. 107 00:14:42,001 --> 00:14:45,126 No, Tommy. Don't say that. You know... 108 00:14:45,293 --> 00:14:47,001 it just wasn't working out... okay? 109 00:14:47,168 --> 00:14:50,501 Wasn't working out? Sister fucker, who am I? 110 00:14:51,001 --> 00:14:54,085 Your girlfriend? Am I your fucking girlfriend? 111 00:14:55,168 --> 00:14:56,501 What do you want me to say, Tommy? 112 00:14:56,793 --> 00:14:57,501 Say it to my face. 113 00:14:58,418 --> 00:14:59,710 You fired me. 114 00:15:00,668 --> 00:15:01,126 Say it. 115 00:15:02,918 --> 00:15:04,251 Say it. - Alright, man. 116 00:15:04,418 --> 00:15:07,126 I fired you. Yeah, got it? 117 00:15:08,668 --> 00:15:10,376 He says that he's fired me. 118 00:15:11,043 --> 00:15:12,376 He fired me, fucker! 119 00:15:13,043 --> 00:15:15,001 Nobody fires Tommy! 120 00:15:16,126 --> 00:15:17,085 Alright. 121 00:15:17,251 --> 00:15:18,710 Brother, brother... - Nobody. 122 00:15:19,543 --> 00:15:20,376 Give it to him, fucker! 123 00:15:20,376 --> 00:15:23,376 Speedy, you sister fucker, listen to me! 124 00:15:23,793 --> 00:15:27,960 Tommy's got record labels queuing till Jalandhar & Chandigarh. 125 00:15:28,168 --> 00:15:31,251 Only Tommy fires Tommy. Are you fucking Tommy? 126 00:15:31,251 --> 00:15:33,126 Listen up, fucker! - What the fuck are you laughing at? 127 00:15:33,126 --> 00:15:38,251 Fucker, you Whatsapp dad begging for a concert with Tommy? 128 00:15:38,251 --> 00:15:40,751 Suck on that! - You shit! 129 00:15:40,751 --> 00:15:43,126 Fucking shit! - And what is your worth? 130 00:15:43,126 --> 00:15:44,501 The best record labels in the world want Tommy! 131 00:15:44,668 --> 00:15:46,585 Not you! You bloody ear-grease! 132 00:15:47,126 --> 00:15:49,501 Who's the GABRU!? - Who's your Daddy?! 133 00:15:49,501 --> 00:15:51,460 Ask your hot wife who's the GABRU!? 134 00:15:52,043 --> 00:15:54,418 Speedy, we'll split your behind open... 135 00:15:54,418 --> 00:15:57,126 and do a concert in there, - You fucker! 136 00:15:57,626 --> 00:15:58,501 You!! 137 00:15:58,793 --> 00:16:01,710 I fire you. I double fire you. 138 00:16:02,001 --> 00:16:04,626 Speedy, you bought an S-class? 139 00:16:04,626 --> 00:16:06,960 Move... move! 140 00:16:11,043 --> 00:16:12,501 You fucker! 141 00:16:15,626 --> 00:16:16,626 Nobody fires Tommy! 142 00:16:17,126 --> 00:16:17,876 Be careful. 143 00:16:17,876 --> 00:16:19,126 Only Tommy fires Tommy! 144 00:16:19,293 --> 00:16:20,626 I'm the GABRU! 145 00:16:21,168 --> 00:16:24,001 Speedy, l'll fuck you over! 146 00:16:24,418 --> 00:16:25,835 Ram into his bloody car! 147 00:16:26,168 --> 00:16:28,001 Overtake him from the right and make him stop! 148 00:16:28,543 --> 00:16:31,335 Speedy, you motherfucker! 149 00:16:40,043 --> 00:16:41,751 Ambush his damn car, fucker! 150 00:17:11,418 --> 00:17:12,126 Be careful, bro. 151 00:17:12,293 --> 00:17:14,001 Fuck, are you crazy? 152 00:17:15,293 --> 00:17:16,376 Do you find this funny? 153 00:17:17,043 --> 00:17:20,085 Do you? The deal's off and you're laughing? 154 00:17:21,543 --> 00:17:23,001 You are past your expiry date, babe. 155 00:17:24,543 --> 00:17:25,335 It's over. 156 00:17:25,668 --> 00:17:27,585 Really? - Really. 157 00:17:27,918 --> 00:17:31,085 And so are you, Tommy. So are you! 158 00:17:47,418 --> 00:17:49,501 Why are the lights off? 159 00:17:50,626 --> 00:17:52,501 Switch on the lights. 160 00:17:52,501 --> 00:17:54,126 Anyone home? 161 00:17:55,793 --> 00:18:02,751 Happy birthday to you! Happy birthday to you! 162 00:18:02,751 --> 00:18:06,251 Tommy, the GABRU! 163 00:18:08,376 --> 00:18:10,126 Party! 164 00:18:15,751 --> 00:18:19,376 There are cities in Mexico... 165 00:18:19,751 --> 00:18:21,126 where the cops can't put a foot in. 166 00:18:21,543 --> 00:18:22,251 Really? 167 00:18:22,418 --> 00:18:24,126 Drug lords are the bloody law. 168 00:18:25,293 --> 00:18:27,376 Don't get me wrong... 169 00:18:27,543 --> 00:18:30,085 but what have the police done here? 170 00:18:30,543 --> 00:18:32,335 The situation is the same. 171 00:18:35,251 --> 00:18:37,251 The situation is the same? - Yes, brother. 172 00:18:39,501 --> 00:18:41,876 Stop that sister fucker! 173 00:18:42,168 --> 00:18:42,960 Stop him. 174 00:18:44,793 --> 00:18:46,626 Stop him! - Get him down. 175 00:18:46,793 --> 00:18:49,960 Get down. 176 00:19:01,001 --> 00:19:02,210 Brilliant! 177 00:19:02,918 --> 00:19:03,751 Where are your papers? 178 00:19:05,168 --> 00:19:06,376 It is election time. 179 00:19:07,501 --> 00:19:08,626 Driving without papers, asshole? 180 00:19:09,251 --> 00:19:12,126 Look at the packaging. 181 00:19:12,293 --> 00:19:13,835 With proper branding. 182 00:19:14,293 --> 00:19:16,001 First it was those mini-vans 183 00:19:16,001 --> 00:19:17,251 now they're getting them in trucks. 184 00:19:18,793 --> 00:19:20,501 This is what they call progress. 185 00:19:21,418 --> 00:19:23,126 Green revolution, part two. 186 00:19:23,418 --> 00:19:24,960 But what about our progress? 187 00:19:25,251 --> 00:19:27,876 Our cut is still the same. Fucking 10,000 rupees! 188 00:19:28,293 --> 00:19:30,501 Can we get anything in 10,000? - No. 189 00:19:30,918 --> 00:19:33,876 I think they've taken the Punjab police for granted. 190 00:19:34,918 --> 00:19:36,376 There's no regard for law and order here. 191 00:19:37,543 --> 00:19:39,251 If this continues, Punjab will become Mexico. 192 00:19:39,918 --> 00:19:42,126 Sister fucker, you will turn Punjab into Mexico? - No, sir. 193 00:19:42,126 --> 00:19:43,501 I will not, sir! 194 00:19:43,501 --> 00:19:44,751 I feel he surely will. 195 00:19:44,751 --> 00:19:47,626 No, sir. I will not turn it to a Mexico. Never! 196 00:19:47,793 --> 00:19:50,668 Tell your boss to up our commission. 197 00:19:50,668 --> 00:19:53,126 It's a red light here! 198 00:19:53,293 --> 00:19:54,251 No green light. 199 00:19:54,418 --> 00:19:56,751 Yes, sir. - Fuck off! 200 00:19:57,751 --> 00:20:00,085 Make it quick... move! 201 00:20:01,543 --> 00:20:03,876 See... cop power? 202 00:20:04,293 --> 00:20:05,376 Yes. 203 00:20:06,293 --> 00:20:08,960 Who is calling? Yes, sir. 204 00:20:11,418 --> 00:20:13,710 I'll be there... right away. 205 00:20:14,001 --> 00:20:14,626 Go to hell! 206 00:20:16,543 --> 00:20:17,335 Let's go, Sartaj. 207 00:20:17,543 --> 00:20:20,710 I'll show you what 'law and order' can do. 208 00:20:21,376 --> 00:20:26,751 "Baby, come sit in my car We'll celebrate your happy birthday 209 00:20:26,918 --> 00:20:31,751 "Baby, come sit in my car We'll celebrate your happy birthday 210 00:20:39,043 --> 00:20:42,376 Unleash the dog Till the dawn is to crack. 211 00:20:47,001 --> 00:20:50,960 Set the world on fire, Time to payback. 212 00:20:54,876 --> 00:20:58,335 Unleash the dog Till the dawn is to crack. 213 00:20:58,793 --> 00:21:02,751 Set the world on fire, Time to payback. 214 00:21:02,751 --> 00:21:06,751 Infinite lines of coke, Who keeps a track? 215 00:21:06,751 --> 00:21:07,751 The cops are here! 216 00:21:09,501 --> 00:21:10,626 Punjab is flying high! 217 00:21:10,793 --> 00:21:13,835 Stop this nonsense. - Party is over! 218 00:21:14,751 --> 00:21:16,751 Sir! This is a birthday... - Stop it! 219 00:21:16,751 --> 00:21:18,251 Sir, this is a birthday party. 220 00:21:18,251 --> 00:21:19,251 Where is Tommy? 221 00:21:19,251 --> 00:21:21,751 Sir, Tommy is not here. It is a birthday party. 222 00:21:21,751 --> 00:21:22,751 Where is Tommy? 223 00:21:22,751 --> 00:21:24,960 Sir, Tommy is not here. Back off! 224 00:21:25,543 --> 00:21:27,168 Sir, Tommy is not here. 225 00:21:27,168 --> 00:21:28,626 He's lying. - Liar! 226 00:21:28,626 --> 00:21:30,585 I am not lying. I swear on you. 227 00:21:31,543 --> 00:21:33,126 What happened? 228 00:21:33,876 --> 00:21:35,960 Gracing us with your presence at 3 am? 229 00:21:36,543 --> 00:21:37,710 Is there a problem? 230 00:21:38,168 --> 00:21:40,293 Get some tea and cookies. We've got guests. 231 00:21:40,293 --> 00:21:43,126 No need for that. We have orders from the top. 232 00:21:43,418 --> 00:21:47,251 Get Tommy here. Or all these sister fuckers will gets arrested. 233 00:21:48,168 --> 00:21:52,376 Tommy? He left for London yesterday. 234 00:22:34,126 --> 00:22:35,126 Who's the GABRU? 235 00:22:37,668 --> 00:22:39,043 I'm the GABRU. 236 00:22:39,043 --> 00:22:39,751 What? 237 00:22:41,043 --> 00:22:41,960 I didn't hear that. 238 00:22:44,001 --> 00:22:45,085 I'm the GABRU. 239 00:22:48,043 --> 00:22:49,001 Haven't you eaten? 240 00:22:49,376 --> 00:22:50,751 I'm the GABRU. 241 00:22:51,001 --> 00:22:52,501 I still can't hear you. 242 00:22:52,668 --> 00:22:58,626 I'm the GABRU. 243 00:23:00,793 --> 00:23:04,126 Didn't Tommy go to London? 244 00:23:05,793 --> 00:23:08,626 So apparently he is here. 245 00:23:08,918 --> 00:23:13,335 But he has given up cocaine. Doesn't even touch it. 246 00:23:13,501 --> 00:23:20,210 Listen up sister fuckers! I am the fucking GABRU! 247 00:23:28,293 --> 00:23:30,126 Tommy Singh's arrest is the latest development... 248 00:23:30,293 --> 00:23:33,585 in the drug crisis that has been plaguing Punjab for the last few years... 249 00:23:33,793 --> 00:23:38,126 And we have with us eminent politician MP - Mr. Maninder Brar 250 00:23:38,376 --> 00:23:41,001 Instead of taking concrete steps to tackle the drug menace... 251 00:23:41,251 --> 00:23:43,835 Why is the government going for soft targets like Tommy Singh. 252 00:23:44,001 --> 00:23:45,501 People like Tommy Singh - 253 00:23:45,668 --> 00:23:49,043 they are the ones who are encouraging drug addiction in our society 254 00:23:49,043 --> 00:23:52,085 with their music, with their choice of lifestyle. 255 00:23:52,751 --> 00:23:55,210 Look at the kind of videos they are making. 256 00:23:56,126 --> 00:24:00,168 I think the youth of Punjab deserves a better role model than Tommy Singh. 257 00:24:00,168 --> 00:24:01,001 Bloody phoney! 258 00:24:01,168 --> 00:24:04,001 - The milk's come to a boil. Turn off the stove! 259 00:24:04,168 --> 00:24:05,251 - Please understand this. 260 00:24:06,251 --> 00:24:06,876 Breakfast! 261 00:24:07,293 --> 00:24:09,585 Drop Balli off to college. He's still asleep. 262 00:24:10,001 --> 00:24:11,418 Good morning to you also! 263 00:24:11,418 --> 00:24:16,376 Phagwara's boy transformed from Punjab's Gabru to a menace to society. 264 00:24:17,793 --> 00:24:18,376 Greetings. 265 00:24:18,543 --> 00:24:21,585 Greetings, son. You ready? 266 00:24:22,418 --> 00:24:23,501 Good morning, grandma. 267 00:24:23,668 --> 00:24:25,251 Bless you, son. 268 00:24:25,251 --> 00:24:26,960 I am very worried about Balli. 269 00:24:27,418 --> 00:24:30,001 He wears sunglasses even at home. 270 00:24:30,001 --> 00:24:31,376 Even at home? - Doesn't study at all. 271 00:24:31,376 --> 00:24:32,710 Let me talk to him. 272 00:24:34,001 --> 00:24:34,960 Balli! 273 00:24:36,251 --> 00:24:37,126 Balli! 274 00:24:38,543 --> 00:24:39,501 Balli! 275 00:24:43,251 --> 00:24:43,876 Get ready. 276 00:24:44,668 --> 00:24:45,376 Aren't you late for college? 277 00:24:46,793 --> 00:24:47,751 And remove this idiot's poster. 278 00:24:51,293 --> 00:24:53,626 With your precious vote, 279 00:24:53,793 --> 00:24:57,251 make Rajveer Singh Pehlwan win. 280 00:24:57,418 --> 00:25:01,085 His victory is yours as well. 281 00:25:02,001 --> 00:25:05,835 Please vote for him! 282 00:25:06,168 --> 00:25:09,585 Vote for Rajveer Singh! 283 00:25:21,501 --> 00:25:22,376 Listen... 284 00:25:23,168 --> 00:25:23,876 Come here... 285 00:25:28,001 --> 00:25:28,751 Need money? 286 00:25:33,126 --> 00:25:35,501 If I find you at a coffee shop, l'll thrash you. 287 00:25:37,918 --> 00:25:39,001 Thank you! 288 00:25:50,043 --> 00:25:54,335 Yeah, I'm on my way. I"m getting it. 289 00:25:57,668 --> 00:25:58,626 Give me two today. 290 00:26:07,751 --> 00:26:08,710 Faster. 291 00:26:11,668 --> 00:26:13,126 Greetings. 292 00:26:13,376 --> 00:26:16,251 Greetings. How are you? 293 00:26:20,918 --> 00:26:23,043 Why? You took very long. 294 00:26:23,043 --> 00:26:26,335 You know, Punjab roads are a mess. 295 00:26:27,501 --> 00:26:29,751 Here's the stuff you asked for. 296 00:26:29,918 --> 00:26:32,626 This one is white and this is the pink stuff. 297 00:26:34,168 --> 00:26:37,876 This one is for five grand and this is for 10. 298 00:26:38,043 --> 00:26:39,460 This one is very good as well. 299 00:26:39,626 --> 00:26:41,376 Try it once 300 00:26:42,168 --> 00:26:43,876 and you'll surely ask for more! 301 00:26:48,001 --> 00:26:49,501 What are you doing here? 302 00:26:50,793 --> 00:26:52,626 My stomach is hurting. 303 00:26:53,293 --> 00:26:54,501 I need to go to the doctor. 304 00:26:54,668 --> 00:26:56,543 Get back by 12 o'clock. 305 00:26:56,543 --> 00:26:58,001 Or I'll cut your entire day's pay. 306 00:26:58,293 --> 00:26:59,501 Run along. 307 00:27:00,168 --> 00:27:01,626 There's a shortage. 308 00:27:02,293 --> 00:27:03,626 Check the stuff. 309 00:27:12,001 --> 00:27:15,251 That soap. The red one. 310 00:27:15,501 --> 00:27:16,626 The one on top? 311 00:27:22,876 --> 00:27:25,251 There used to be a huge crowd 312 00:27:25,418 --> 00:27:26,626 at the tea stall earlier. 313 00:27:26,876 --> 00:27:28,251 Who drinks tea these days? 314 00:27:28,543 --> 00:27:31,460 They are all drugged out at the ruins. 315 00:27:40,126 --> 00:27:41,876 Did you see Tommy's pose? 316 00:27:42,501 --> 00:27:44,251 Take that, yo, sister fucker! 317 00:27:45,001 --> 00:27:46,835 His brother caught Tommy. 318 00:27:47,293 --> 00:27:48,835 Did-k! 319 00:27:52,376 --> 00:27:53,001 Idiot! 320 00:27:55,168 --> 00:27:58,835 Don't take it to heart, my love. 321 00:28:02,418 --> 00:28:03,626 Who are you? 322 00:28:04,293 --> 00:28:05,751 What are you looking at? 323 00:28:07,793 --> 00:28:08,960 Do you want stuff? 324 00:28:10,043 --> 00:28:11,251 What do you have? 325 00:28:12,168 --> 00:28:12,960 Powder. 326 00:28:14,251 --> 00:28:15,210 Heroin? 327 00:28:15,418 --> 00:28:17,251 What? - Heroin? 328 00:28:17,501 --> 00:28:19,376 Yes. That. Heroin. 329 00:28:20,251 --> 00:28:22,001 I don't have any money. Ask them. 330 00:28:22,001 --> 00:28:24,585 You ask them. And take a commission. 331 00:28:26,543 --> 00:28:27,376 How much? 332 00:28:28,168 --> 00:28:29,210 How much can you offer? 333 00:28:29,543 --> 00:28:30,626 3000 is the going rate. 334 00:28:31,751 --> 00:28:33,001 How much do you have? 335 00:28:33,251 --> 00:28:34,210 Three. 336 00:28:34,418 --> 00:28:36,251 Come tomorrow. I'll have it arranged. 337 00:28:36,418 --> 00:28:37,376 Full three grams, right? 338 00:28:37,626 --> 00:28:38,376 Kilos! 339 00:28:40,501 --> 00:28:41,501 Three kilos! 340 00:28:42,168 --> 00:28:44,751 Where did you get that much stuff? 341 00:28:45,001 --> 00:28:46,835 Do you really want it? Or should I leave? 342 00:28:49,001 --> 00:28:50,710 Nobody can buy it here. 343 00:28:51,001 --> 00:28:54,126 There is someone in town. Raja, he is... 344 00:28:54,126 --> 00:28:55,251 Give me his mobile... 345 00:28:56,668 --> 00:28:57,751 Number... 346 00:28:59,376 --> 00:29:03,585 9988... I will take 10 percent. 347 00:29:03,751 --> 00:29:05,460 What? - 10 percent. 10! 348 00:29:05,668 --> 00:29:06,876 No. Five percent. 349 00:29:09,251 --> 00:29:11,001 Alright)!- 350 00:29:13,501 --> 00:29:14,376 He's back. 351 00:29:14,918 --> 00:29:16,876 Brother of a cop! 352 00:29:18,668 --> 00:29:21,085 Again... already? 353 00:29:21,418 --> 00:29:22,210 Easy, bro! 354 00:29:22,876 --> 00:29:24,126 Give it an hour at least. 355 00:29:24,376 --> 00:29:26,376 Get lost. 356 00:29:27,043 --> 00:29:29,126 Don't act like a roadie, bro! 357 00:29:35,168 --> 00:29:37,251 Balli...! Balli...! 358 00:30:01,418 --> 00:30:03,585 Give me the blood pressure set. Hurry! 359 00:30:05,543 --> 00:30:07,876 Is that what you do in college? 360 00:30:14,418 --> 00:30:15,626 Balli? 361 00:30:16,168 --> 00:30:17,335 Doctor... 362 00:30:17,876 --> 00:30:19,251 Is he going to make it? 363 00:30:19,418 --> 00:30:20,376 Wait outside. 364 00:30:20,543 --> 00:30:22,001 The doctor is coming. Please. 365 00:30:22,001 --> 00:30:24,876 So call the doctor. Who is the doctor? 366 00:30:24,876 --> 00:30:26,126 Please wait outside. - Balli... 367 00:30:26,293 --> 00:30:28,126 Inform the traffic police. 368 00:30:30,001 --> 00:30:32,626 Turn him on his side. How many times should I tell you? 369 00:30:40,043 --> 00:30:42,085 Open your eyes, kiddo. 370 00:30:43,793 --> 00:30:45,210 Show me the readings. 371 00:30:49,668 --> 00:30:51,001 Get the IV line started. 372 00:30:51,293 --> 00:30:53,626 Prepare a Naloxone injection. Double dose. 373 00:30:53,918 --> 00:30:54,751 Madam... 374 00:30:56,043 --> 00:30:57,001 Will he be okay? 375 00:30:57,543 --> 00:30:58,960 Please wait outside. 376 00:31:00,251 --> 00:31:02,251 Please wait outside. Please. 377 00:31:02,626 --> 00:31:06,626 If you have any sort of addiction - 378 00:31:06,793 --> 00:31:10,043 alcohol or drugs - you just let us know. 379 00:31:10,043 --> 00:31:13,043 We will get you off any addiction. 380 00:31:13,043 --> 00:31:15,918 Cough syrup, smack or heroin... 381 00:31:15,918 --> 00:31:18,376 we have a solution... 382 00:31:18,543 --> 00:31:20,085 You can have it 383 00:31:20,876 --> 00:31:22,251 Give it to your mate 384 00:31:22,418 --> 00:31:23,626 To your family. 385 00:31:23,876 --> 00:31:25,376 We will cure everyone. 386 00:31:26,376 --> 00:31:29,251 Madam, thank you. 387 00:31:31,918 --> 00:31:34,543 What did he have? Heroin? 388 00:31:34,543 --> 00:31:36,251 Hard to say right now. 389 00:31:36,418 --> 00:31:38,710 But he's been doing it for a while. 390 00:31:38,918 --> 00:31:40,126 Heavy dosage. 391 00:31:40,126 --> 00:31:42,126 No, madam. The boys must have forced him. 392 00:31:42,501 --> 00:31:44,001 My Balli isn't the kind. 393 00:31:46,126 --> 00:31:47,210 Have you seen his hands? 394 00:31:48,168 --> 00:31:50,460 His veins are turning blue, thanks to the needles. 395 00:31:51,793 --> 00:31:55,376 "My boy is not like that, it's the others!" 396 00:31:57,376 --> 00:31:58,376 Madam... 397 00:31:59,418 --> 00:32:00,335 Madam... 398 00:32:02,293 --> 00:32:04,960 Sorry, madam. I had no idea. 399 00:32:07,251 --> 00:32:08,876 I was just checking, madam... 400 00:32:09,126 --> 00:32:10,751 Will he be able to give it up? 401 00:32:10,751 --> 00:32:12,001 It is up to him. 402 00:32:12,001 --> 00:32:13,501 And his environment. 403 00:32:13,501 --> 00:32:16,751 At such high dependence, a person loses comprehension. 404 00:32:17,043 --> 00:32:18,918 He is my younger brother. 405 00:32:18,918 --> 00:32:20,876 Dad left me to raise him. 406 00:32:23,418 --> 00:32:25,376 After he's discharged, bring him to my clinic. 407 00:32:25,543 --> 00:32:28,793 Maqbool road, opposite Rajju's mansion. 408 00:32:28,793 --> 00:32:30,585 We'll do our best. 409 00:32:31,543 --> 00:32:32,835 Okay? 410 00:32:48,876 --> 00:32:50,126 Hello. 411 00:32:50,418 --> 00:32:52,460 Stuff... Do you want stuff? 412 00:32:56,543 --> 00:32:58,876 Wrong number. - Three kilos of heroin. 413 00:32:59,126 --> 00:33:01,210 I will not call again. 414 00:33:05,793 --> 00:33:06,960 How much? 415 00:33:08,376 --> 00:33:09,835 Three thousand. 416 00:33:10,793 --> 00:33:12,126 Write down the address. 417 00:33:16,376 --> 00:33:17,626 Just a second. 418 00:33:28,543 --> 00:33:29,626 Birdbrain! 419 00:33:29,793 --> 00:33:36,251 One, ten, hundred, thousand... 420 00:33:36,418 --> 00:33:38,751 ten thousand! 421 00:33:55,168 --> 00:33:56,501 Is anyone there? 422 00:33:57,168 --> 00:34:02,085 Please let me talk to Mr. Brar. 423 00:34:02,626 --> 00:34:04,793 Maninder Brar, MP 424 00:34:04,793 --> 00:34:08,210 I performed at his daughter's wedding. 425 00:34:08,501 --> 00:34:10,376 I am Tommy Singh. 426 00:34:10,376 --> 00:34:12,835 Let me talk to him. 427 00:34:16,001 --> 00:34:17,960 Let me talk to him. 428 00:34:27,626 --> 00:34:29,710 At least give me water. 429 00:34:31,668 --> 00:34:34,710 I should at least get water, sister fuckers! 430 00:34:35,001 --> 00:34:37,876 This is wrong, sister fuckers! 431 00:34:37,876 --> 00:34:40,293 It's 'human rights', sister fuckers! 432 00:34:40,293 --> 00:34:43,376 Give me water right now! 433 00:34:43,376 --> 00:34:46,585 Give me water! 434 00:34:52,793 --> 00:34:54,210 What happened? 435 00:34:54,501 --> 00:34:56,418 You want to go home'? 436 00:34:56,418 --> 00:34:57,501 Go then. 437 00:34:57,876 --> 00:35:00,085 The bail can happen later, sir. 438 00:35:00,501 --> 00:35:03,335 You're a celebrity, after all. VIP! 439 00:35:03,668 --> 00:35:06,626 Kartar, take out the jeep. 440 00:35:07,418 --> 00:35:09,501 We have to drop sir back home. 441 00:35:11,543 --> 00:35:12,835 This way, sir. 442 00:35:15,793 --> 00:35:19,626 Sister fucker, so you are the GABRU? 443 00:35:20,793 --> 00:35:23,126 Sister fucker, you're spoiling the youth. 444 00:35:23,126 --> 00:35:24,626 You fucker! 445 00:35:24,793 --> 00:35:26,251 You are the GABRU, right? 446 00:35:34,793 --> 00:35:37,751 Become a man first, then a VIP. 447 00:35:37,918 --> 00:35:39,585 Loser! 448 00:36:16,126 --> 00:36:24,001 Ambarsar is high, Jalandhar, Ludhiana and Moga, every burb. 449 00:36:24,001 --> 00:36:27,501 You try it too, brother, Don't fear, don't curb. 450 00:36:27,793 --> 00:36:35,085 Daddy is high, brother is high, Uncles are digging it on the sly, 451 00:36:35,376 --> 00:36:39,501 Strong and the weak snort it alike Let the white power strike. 452 00:36:40,376 --> 00:36:42,293 We were in the 8th grade 453 00:36:42,293 --> 00:36:44,501 when your first song released. 454 00:36:45,168 --> 00:36:47,210 We are your fans since. 455 00:36:47,751 --> 00:36:49,876 We want to be like you. 456 00:36:50,251 --> 00:36:51,710 The GABRU! 457 00:36:52,418 --> 00:36:54,751 The first time I injected myself, 458 00:36:54,918 --> 00:36:58,001 I swear, all I could see was your face! 459 00:37:00,376 --> 00:37:04,376 Mother fuckers! You've killed your mother. 460 00:37:04,376 --> 00:37:06,376 And now you sing songs here? 461 00:37:06,543 --> 00:37:08,335 Aren't you ashamed! 462 00:37:11,501 --> 00:37:13,460 She was not giving us money. 463 00:37:13,793 --> 00:37:17,126 We needed to have our fix. What else could we do. 464 00:38:01,543 --> 00:38:06,501 Tales of a lonely night, 465 00:38:06,668 --> 00:38:10,751 Lone in a daze, Nobody in sight 466 00:38:11,126 --> 00:38:15,835 Don't turn back to look Don't turn back to look 467 00:38:16,251 --> 00:38:18,876 Faces lurking around the brook. 468 00:38:19,251 --> 00:38:22,210 Fear stings like a venomous snake 469 00:38:24,043 --> 00:38:27,585 Distant dreams grin at my fate. 470 00:38:30,293 --> 00:38:35,001 Look what just crept up from behind 471 00:38:35,418 --> 00:38:38,960 Fear of the unknown Turning me blind. 472 00:38:40,001 --> 00:38:44,835 Keep an eye, Tread with caution 473 00:38:45,043 --> 00:38:47,626 Eerie faces, beaming so often. 474 00:38:48,043 --> 00:38:52,626 Fear stings like a venomous snake 475 00:38:52,793 --> 00:38:56,085 Distant dreams grin at my fate. 476 00:38:57,626 --> 00:39:02,251 Fear stings like a venomous snake 477 00:39:02,418 --> 00:39:05,751 Distant dreams grin at my fate. 478 00:39:08,418 --> 00:39:11,043 The world is shrinking into a dot 479 00:39:11,043 --> 00:39:13,376 I can't breathe, I'm left to rot. 480 00:39:13,543 --> 00:39:15,918 Draw me a few lines, I beg of you. 481 00:39:15,918 --> 00:39:18,001 Let me snort happiness, I beg of you. 482 00:39:18,293 --> 00:39:20,626 Alcohol fades in comparison to its high. 483 00:39:20,626 --> 00:39:23,043 I see god in my veins When I shoot up and fly. 484 00:39:23,043 --> 00:39:27,793 My veins throbbing with desire Just one inhale, and I'll retire 485 00:39:27,793 --> 00:39:30,085 I feel empty, I feel lonely. 486 00:39:30,293 --> 00:39:32,376 I am agitated, I can't go on. 487 00:39:32,751 --> 00:39:34,751 My body is trembling, My soul on fire 488 00:39:35,043 --> 00:39:37,085 Death is crooning, Feels like my pyre 489 00:39:37,418 --> 00:39:39,710 My gullet is dry as a bone 490 00:39:39,876 --> 00:39:42,251 Life is leaving me One breath at a time. 491 00:39:42,251 --> 00:39:44,585 When will this misery end When will I end? 492 00:39:44,793 --> 00:39:47,376 I run and hide From nobody but myself. 493 00:39:47,376 --> 00:39:48,501 I think she is the same girl... 494 00:39:48,501 --> 00:39:49,585 Faster! 495 00:40:02,543 --> 00:40:04,876 Bro, why is she running into the fields? 496 00:41:04,918 --> 00:41:07,626 Kuku, stop her, sister fucker! What is she doing? 497 00:41:07,626 --> 00:41:09,626 Yes, sir. - Run... run! 498 00:41:09,626 --> 00:41:13,751 Ruining our stuff, bitch! 499 00:41:28,293 --> 00:41:31,001 Here you go, Jackie Chan. 500 00:41:50,876 --> 00:41:52,126 Greetings. 501 00:41:52,126 --> 00:41:53,585 Greetings to you too. 502 00:41:54,043 --> 00:41:56,001 Will you have some buttermilk? 503 00:42:09,793 --> 00:42:10,585 Greetings. 504 00:42:11,293 --> 00:42:12,460 Bhandi at your service, sir! 505 00:42:13,626 --> 00:42:15,376 Look at me! 506 00:42:17,168 --> 00:42:18,501 She is from Bihar. 507 00:42:18,918 --> 00:42:21,251 A labourer in Karnail Singh's farm. 508 00:42:22,043 --> 00:42:25,710 Such meticulous planning, the bitch! 509 00:42:27,043 --> 00:42:30,126 That explains the fucking missing delivery. 510 00:42:32,793 --> 00:42:35,876 Sister fucker! 511 00:42:44,543 --> 00:42:47,710 Let Jackie Chan have him. 512 00:42:47,918 --> 00:42:48,960 Let's go, sister fucker! 513 00:42:53,043 --> 00:42:56,001 Listen... don't kill him. 514 00:42:57,126 --> 00:42:58,876 He is family. 515 00:42:59,043 --> 00:43:00,876 Take him to the fields. 516 00:43:07,376 --> 00:43:10,751 Sir, what to do with her? 517 00:43:11,168 --> 00:43:14,001 She isn't family, right? 518 00:43:24,418 --> 00:43:28,251 Child, the stuff was worth 10 million. 519 00:43:30,418 --> 00:43:34,126 If you wanted to throw it, 520 00:43:34,293 --> 00:43:37,126 then why did you steal it? 521 00:44:29,626 --> 00:44:32,876 Let me go. 522 00:44:32,876 --> 00:44:33,918 Just for a little while. 523 00:44:33,918 --> 00:44:35,001 It won't take long. 524 00:44:46,001 --> 00:44:48,126 Leave me! - Bitch 525 00:44:53,293 --> 00:44:56,876 Leave me. - Listen to me. 526 00:45:05,543 --> 00:45:09,251 Leave me. Let me go. 527 00:45:24,126 --> 00:45:25,960 Come. - Calm down. 528 00:45:26,168 --> 00:45:28,751 Now grab me. 529 00:45:35,501 --> 00:45:37,085 Grab her. 530 00:45:38,668 --> 00:45:39,876 Leave me. 531 00:45:40,376 --> 00:45:44,126 I'll teach her a lesson. Hold her down. 532 00:45:45,501 --> 00:45:47,585 Leave me, motherfuckers! 533 00:46:07,543 --> 00:46:09,876 "After a whole week..." 534 00:46:10,043 --> 00:46:13,376 "Tommy Singh was finally released from prison today." 535 00:46:13,543 --> 00:46:17,001 "While agreeing to his bail, the court has specified..." 536 00:46:17,168 --> 00:46:21,793 "that his celebrity status shouldn't warrant any leniency." 537 00:46:21,793 --> 00:46:23,335 Move aside. 538 00:46:25,918 --> 00:46:28,251 - Tommy, who is the GABRU? 539 00:46:28,251 --> 00:46:30,251 - Where has the GABRU gone? - Where has Tommy, the GABRU gone? 540 00:46:30,918 --> 00:46:33,960 At least let me get inside. Move. 541 00:46:45,168 --> 00:46:46,751 A single person takes to drugs. 542 00:46:48,918 --> 00:46:52,126 But, it affects the entire family. 543 00:46:53,251 --> 00:46:55,501 Initially, drugs are taken for pleasure. 544 00:46:56,126 --> 00:47:00,376 Later, drugs become their life goal. - Open the door, I beg you! 545 00:47:00,918 --> 00:47:04,835 Love, friends, family, career, education... 546 00:47:05,168 --> 00:47:05,835 Nothing remains! 547 00:47:06,043 --> 00:47:09,626 What do I do with you? 548 00:47:10,043 --> 00:47:11,126 Leave him, Sartaj. 549 00:47:11,293 --> 00:47:13,043 Let him go, son. Let him go. 550 00:47:13,043 --> 00:47:14,335 Leave him. 551 00:47:15,793 --> 00:47:17,251 I'm away from home all day. 552 00:47:17,418 --> 00:47:19,001 How do I know what's happening here? 553 00:47:19,168 --> 00:47:21,376 You all should've taken care of him. 554 00:47:28,043 --> 00:47:30,085 Everything that is beautiful within the person, 555 00:47:31,668 --> 00:47:37,876 his adorations in life, drugs finishes off everything. 556 00:47:39,918 --> 00:47:41,876 I am not reciting hearsay. 557 00:47:45,918 --> 00:47:47,001 I have seen it with my own eyes. 558 00:47:53,418 --> 00:47:54,751 Sign here. 559 00:48:00,293 --> 00:48:02,418 Mother, I want to go home. 560 00:48:02,418 --> 00:48:04,168 Don't worry, son. 561 00:48:04,168 --> 00:48:05,626 Just a little longer. 562 00:48:06,501 --> 00:48:08,668 Shyam, take him to the ward. 563 00:48:08,668 --> 00:48:10,251 Go with them, kiddo. 564 00:48:11,668 --> 00:48:12,751 - Thank you, Doctor. 565 00:48:13,751 --> 00:48:14,876 Let's go, my dear. 566 00:48:15,376 --> 00:48:16,876 Thank you, Madam. 567 00:48:16,876 --> 00:48:19,126 Now it's all up to you. Thank you. 568 00:48:21,918 --> 00:48:23,710 Wait a moment. - Yes? 569 00:48:34,168 --> 00:48:37,835 Next time, don't come here in your uniform. 570 00:48:38,751 --> 00:48:39,751 Why? 571 00:48:40,043 --> 00:48:41,376 What were you saying the other day? 572 00:48:41,668 --> 00:48:44,751 You weren't aware of what was happening with your brother? 573 00:48:45,001 --> 00:48:47,668 Have any idea what's happening in Jashanpura? 574 00:48:47,668 --> 00:48:50,501 In Amritsar? In Tarn Taran? In all of Punjab? 575 00:48:51,251 --> 00:48:52,876 Do you have any idea? 576 00:48:53,251 --> 00:48:54,793 You're an Assistant Inspector, right? 577 00:48:54,793 --> 00:48:55,835 Which department? 578 00:48:56,668 --> 00:48:58,126 What is the matter, madam? 579 00:48:58,126 --> 00:48:59,751 Why are you talking to me like this? 580 00:49:00,001 --> 00:49:02,751 What's your 'cut' for not having an idea? 581 00:49:03,751 --> 00:49:06,126 Ten thousand a week, isn't it? 582 00:49:06,126 --> 00:49:08,001 Then why have you got him here? 583 00:49:08,001 --> 00:49:10,376 Take him to a private clinic in Delhi. 584 00:49:10,376 --> 00:49:11,543 What is it, Madam? 585 00:49:11,543 --> 00:49:13,001 Because I am silent... 586 00:49:13,001 --> 00:49:14,501 What will you say? 587 00:49:14,876 --> 00:49:17,126 It doesn't bother you to ruin a generation. 588 00:49:17,293 --> 00:49:18,918 But when it comes to your brother, it hurts? 589 00:49:18,918 --> 00:49:20,085 Madam... 590 00:49:22,418 --> 00:49:24,251 This is what he's addicted to. 591 00:49:25,043 --> 00:49:27,751 A combination of Pheniramine and buprenorphine. 592 00:49:28,668 --> 00:49:31,085 You must've seen this bottle somewhere. 593 00:49:31,751 --> 00:49:33,710 Or do you have no idea about this too? 594 00:49:37,126 --> 00:49:39,418 They are two separate drugs... 595 00:49:39,418 --> 00:49:42,001 that should only be sold with prescription. 596 00:49:42,168 --> 00:49:46,126 But thanks to you, the producers are combining these drugs... 597 00:49:46,126 --> 00:49:48,668 and sellers are openly selling them 598 00:49:48,668 --> 00:49:51,376 by the name of 'Chaand', in every chemist shop. 599 00:49:51,376 --> 00:49:53,210 For a mere 50 rupees. 600 00:49:53,501 --> 00:49:55,835 The price of your brother's life! 601 00:50:01,918 --> 00:50:02,960 It's my turn tonight. 602 00:50:03,793 --> 00:50:05,876 Let them go, baby. 603 00:50:06,751 --> 00:50:07,751 Let them go. 604 00:50:13,126 --> 00:50:13,960 All good? 605 00:50:15,001 --> 00:50:17,335 Do you want to do her? 606 00:50:20,293 --> 00:50:21,251 She looks good. 607 00:50:21,918 --> 00:50:22,501 Let go. 608 00:50:22,751 --> 00:50:24,876 I need to buy a phone, sir. - Buy it next time. 609 00:50:26,876 --> 00:50:27,960 Will you buy it for me? 610 00:50:31,043 --> 00:50:33,751 Sir, what are you doing? 611 00:50:33,918 --> 00:50:36,126 He's a regular on this route. 612 00:50:36,126 --> 00:50:38,960 Sir, leave him, he'll die. 613 00:50:39,668 --> 00:50:42,626 Leave him. - What happened? 614 00:50:51,793 --> 00:50:53,126 Let it go. 615 00:50:55,001 --> 00:50:56,668 Are you out of your mind? 616 00:50:56,668 --> 00:50:59,835 It is Pehelwan's truck, sister fucker! Get him water. 617 00:51:02,626 --> 00:51:05,418 It happens. He just lost it. 618 00:51:05,418 --> 00:51:07,835 Hey, get him bandaged. 619 00:51:08,168 --> 00:51:12,376 Here, take this, go on. 620 00:51:12,918 --> 00:51:15,210 You leave the truck at Pehelwan's. 621 00:51:15,918 --> 00:51:16,501 Okay, sir. 622 00:51:16,918 --> 00:51:17,710 Don't mention anything to anyone. 623 00:51:18,501 --> 00:51:19,126 Hurry up. 624 00:51:22,043 --> 00:51:23,501 There is a system. 625 00:51:23,668 --> 00:51:25,710 And everyone has to follow it. 626 00:51:26,918 --> 00:51:29,501 I can handle him being beaten up. 627 00:51:30,251 --> 00:51:33,210 But how can you damage his truck? 628 00:51:35,543 --> 00:51:37,335 It is Pehelwan's truck! 629 00:51:39,126 --> 00:51:41,001 Pehelwan is a Member of Parliament. 630 00:51:41,543 --> 00:51:44,085 Yet he pays our cut. Doesn't he? 631 00:51:44,668 --> 00:51:46,251 He can have both of us suspended. 632 00:51:46,418 --> 00:51:48,085 Brother, I want to go home. 633 00:51:48,293 --> 00:51:50,001 Go home. 634 00:51:50,751 --> 00:51:52,335 Take care of Balli. 635 00:51:52,876 --> 00:51:53,626 Go. 636 00:51:56,543 --> 00:51:58,376 Whatsapp me if there is a problem. 637 00:52:49,543 --> 00:52:52,876 - Make it quick. There's a lot to finish. 638 00:52:54,626 --> 00:52:55,876 - No Issues. 639 00:52:56,126 --> 00:52:58,501 - Everything is in control. 640 00:52:59,293 --> 00:53:00,626 - No, no. It's okay. 641 00:53:01,043 --> 00:53:02,501 - Hey, boss is here. 642 00:53:14,043 --> 00:53:15,751 - Come. Have some tea. 643 00:53:29,626 --> 00:53:33,876 [Vote for Rajveer Singh! Vote for barbell!] 644 00:53:47,626 --> 00:53:52,376 You are not my mother 645 00:53:53,168 --> 00:53:59,876 But an enemy. 646 00:54:04,293 --> 00:54:13,126 You've sent me to exile too soon. 647 00:54:38,293 --> 00:54:39,835 Hello, baby. 648 00:54:46,043 --> 00:54:47,501 Baby... 649 00:54:48,168 --> 00:54:49,626 Look here! 650 00:54:51,543 --> 00:54:52,960 Look here! 651 00:54:53,793 --> 00:54:55,251 Smile please... 652 00:55:00,876 --> 00:55:02,626 It's nice. 653 00:55:03,918 --> 00:55:05,626 You look pretty. 654 00:55:17,501 --> 00:55:19,751 Tell me if you need anything. 655 00:55:21,043 --> 00:55:22,585 Anything for you. 656 00:55:41,751 --> 00:55:44,001 We've spoilt you. 657 00:56:28,668 --> 00:56:30,043 She is quite petite. 658 00:56:30,043 --> 00:56:31,585 She looked okay on the phone. 659 00:56:33,251 --> 00:56:34,126 New phone? 660 00:56:35,626 --> 00:56:37,751 Yes, sir. I bought it for 8000 rupees. 661 00:56:38,793 --> 00:56:41,876 Eight thousand! You aren't worth it. 662 00:56:43,543 --> 00:56:45,585 New phone! 663 00:56:55,293 --> 00:56:56,501 She won't bite, right? 664 00:56:57,251 --> 00:57:00,126 No, sir. She's well trained now. 665 00:58:34,043 --> 00:58:37,460 Hey, Tommy. My darling child! 666 00:58:38,168 --> 00:58:39,376 Do one thing... 667 00:58:39,668 --> 00:58:42,210 Just make one hit number! 668 00:58:42,668 --> 00:58:44,876 Just one monster hit song! 669 00:58:45,293 --> 00:58:48,501 And then there is that anti-drug concert. 670 00:58:48,668 --> 00:58:51,960 It's the best step for our image. 671 00:58:52,501 --> 00:58:54,751 Will help the case too. 672 00:58:55,501 --> 00:59:00,876 Public will know that our Tommy is no more into drugs. 673 00:59:01,418 --> 00:59:02,460 He's clean now. 674 00:59:33,418 --> 00:59:37,751 Told you it's not happening. 675 00:59:38,293 --> 00:59:39,251 Told you! 676 00:59:51,001 --> 00:59:52,626 Uncle... 677 00:59:54,043 --> 00:59:57,460 I think our bro here can probably do with some inspiration. 678 01:00:04,376 --> 01:00:05,960 Sister fuckers! 679 01:00:07,418 --> 01:00:12,501 Your 'inspiration' sent my boy to jail. 680 01:00:12,501 --> 01:00:14,876 Now, if you even mention it... - I am sorry, uncle. 681 01:00:22,876 --> 01:00:24,501 I want to go to London. 682 01:00:27,918 --> 01:00:29,876 I want to go to London! 683 01:00:31,543 --> 01:00:32,960 I have to go to London. 684 01:00:34,126 --> 01:00:34,960 You shut up! 685 01:00:36,168 --> 01:00:37,335 Killed your mother! 686 01:00:38,043 --> 01:00:41,501 I want to go to London! 687 01:00:43,001 --> 01:00:44,835 Going to London, fuckers! 688 01:00:45,751 --> 01:00:48,001 Open the door, Monty. 689 01:00:48,001 --> 01:00:50,835 I say open the door. - Please, sir. 690 01:00:51,668 --> 01:00:55,501 Please, sir. Stop. 691 01:00:55,501 --> 01:00:58,376 Please don't. - I'll shoot! 692 01:00:58,376 --> 01:01:01,251 No... no! - Move away. 693 01:01:01,251 --> 01:01:03,251 Bro, what are you doing? - Get out of my way. 694 01:01:03,251 --> 01:01:05,376 I'll shoot. - No... no! 695 01:01:05,668 --> 01:01:07,543 Son... 696 01:01:07,543 --> 01:01:11,751 Son, the court will decide if you can go or not. 697 01:01:12,168 --> 01:01:14,543 You only do your concert. 698 01:01:14,543 --> 01:01:16,668 I don't want to do the concert. I want to go. 699 01:01:16,668 --> 01:01:18,793 Please let me go, uncle. 700 01:01:18,793 --> 01:01:20,126 Sister fucker! 701 01:01:20,668 --> 01:01:23,460 You'll shoot me? Me? 702 01:01:24,001 --> 01:01:26,126 I made you a star. 703 01:01:26,543 --> 01:01:30,626 Your father had abandoned you, sister fucker!. - I want to go, uncle. 704 01:01:30,626 --> 01:01:34,918 I got your younger sister married, fucker! - I want to go... 705 01:01:34,918 --> 01:01:38,376 And you'll shoot me? Shoot me! 706 01:01:38,668 --> 01:01:39,501 Let me go. 707 01:01:39,501 --> 01:01:40,751 Shoot... shoot! 708 01:01:54,751 --> 01:01:56,960 - Call your mom in the morning. 709 01:02:04,626 --> 01:02:06,460 Get up Kiddo. 710 01:02:07,501 --> 01:02:10,085 Get up, child. Easy! - No! 711 01:02:10,918 --> 01:02:12,001 Have the medicine. 712 01:02:12,001 --> 01:02:14,960 Have. You'll feel better. - I won't! 713 01:02:15,418 --> 01:02:16,251 It isn't bitter. 714 01:02:16,501 --> 01:02:17,626 Very good! 715 01:02:56,793 --> 01:02:59,210 They're luring voters with drugs this election, not alcohol or blankets. 716 01:02:59,668 --> 01:03:01,126 Trucks are loaded with this stuff. 717 01:03:01,293 --> 01:03:04,626 Godowns are getting filled. It's a well organized operation. 718 01:03:04,918 --> 01:03:07,335 Party workers will be distributing them in every village. 719 01:03:07,918 --> 01:03:11,126 I will drag Pehelwan by his balls to jail. 720 01:03:11,918 --> 01:03:14,876 I will either lose my job or I will get shot. 721 01:03:16,793 --> 01:03:19,335 You decide if you want to take it to the media. 722 01:03:20,293 --> 01:03:23,251 It may get difficult to hush the matter later. 723 01:03:24,043 --> 01:03:26,876 Might get your name on all the front pages too! 724 01:03:31,668 --> 01:03:33,001 Fighting from within the system... 725 01:03:33,293 --> 01:03:35,876 and shouting slogans from the sidelines... 726 01:03:35,876 --> 01:03:37,710 You'll realise the difference with this case, madam. 727 01:03:45,793 --> 01:03:48,376 Hey listen... hello! 728 01:03:49,043 --> 01:03:51,751 What's the point in arresting Pehelwan alone? 729 01:03:51,918 --> 01:03:52,960 What? 730 01:03:54,001 --> 01:03:56,293 There is a Pehelwan sitting in every district. 731 01:03:56,293 --> 01:03:57,168 So? 732 01:03:57,168 --> 01:03:59,501 Pehelwan is just a dealer of these drugs. 733 01:03:59,501 --> 01:04:02,251 The manufacturers are the ones to be arrested. 734 01:04:02,251 --> 01:04:04,001 Find out about their factory. Raid them. 735 01:04:04,001 --> 01:04:06,126 Madam, have you seen my uniform? 736 01:04:06,293 --> 01:04:08,043 How many stars do I have? 737 01:04:08,043 --> 01:04:09,043 One star. 738 01:04:09,043 --> 01:04:10,501 What does one star mean? 739 01:04:10,501 --> 01:04:13,001 D.l.G.? Commissioner? 740 01:04:13,001 --> 01:04:14,751 I am only an Assistant. 741 01:04:14,751 --> 01:04:17,626 You said that this stuff is being made to lure voters. 742 01:04:17,793 --> 01:04:19,668 So there must be a political connection. 743 01:04:19,668 --> 01:04:22,001 There is no political connection. This is politics! 744 01:04:22,001 --> 01:04:24,293 The sermons that you give on TV about narco politics. 745 01:04:24,293 --> 01:04:25,043 This is it. 746 01:04:25,043 --> 01:04:26,626 So many MPs are dealers themselves. 747 01:04:26,626 --> 01:04:30,876 We can shout from the rooftops, no one will listen to us. 748 01:04:33,668 --> 01:04:35,376 Election Commission. 749 01:04:36,793 --> 01:04:39,043 Elections will take place in a month. 750 01:04:39,043 --> 01:04:41,751 Right now, the Commission is powerful in the state. 751 01:04:42,168 --> 01:04:44,126 Add media pressure to that, 752 01:04:44,293 --> 01:04:46,335 they'll be forced to take action. 753 01:04:46,626 --> 01:04:49,626 But everything has to be done before the elections. 754 01:05:02,293 --> 01:05:04,418 I am sorry about yesterday. 755 01:05:04,418 --> 01:05:06,335 Hang on. I just want to talk to you. 756 01:05:09,751 --> 01:05:12,126 Sir, I am just a driver. 757 01:05:12,418 --> 01:05:13,501 From the factory to the godown, 758 01:05:13,501 --> 01:05:15,043 and godown to the factory. 759 01:05:15,043 --> 01:05:16,751 I don't know about these games. 760 01:05:17,793 --> 01:05:19,585 Your factory is in Barotiwala 761 01:05:20,168 --> 01:05:21,960 near the Himachal border, isn't it? 762 01:05:22,376 --> 01:05:23,793 Come, let's take a ride. 763 01:05:23,793 --> 01:05:26,751 No, sir. I will lose my job. 764 01:05:26,918 --> 01:05:30,626 I came from my village just to earn a living. 765 01:05:40,543 --> 01:05:42,043 I have to arrange for my sister's wedding, too. 766 01:05:42,043 --> 01:05:43,751 Fuck off! 767 01:05:53,418 --> 01:05:55,376 I've been snooping around the factory for four days, madam. 768 01:05:56,418 --> 01:05:58,126 Inside out. 769 01:05:58,418 --> 01:05:59,626 Took lot of pics too. 770 01:06:01,668 --> 01:06:03,501 From outside, the factory appears to be shut for long. 771 01:06:04,043 --> 01:06:05,126 Just some guards outside. 772 01:06:06,793 --> 01:06:08,376 Work happens in the morning shift. 773 01:06:09,501 --> 01:06:11,501 9 AM through 7 PM. 774 01:06:12,001 --> 01:06:12,626 Covertly. 775 01:06:16,293 --> 01:06:18,251 I searched everywhere but I found nothing. 776 01:06:18,793 --> 01:06:20,251 Looked into the workshop, too. 777 01:06:20,543 --> 01:06:21,876 Inspected the machines. 778 01:06:23,793 --> 01:06:25,501 I saw some oil bottles there 779 01:06:25,918 --> 01:06:27,585 but no names on them. 780 01:06:30,751 --> 01:06:32,710 No factory signboard either. 781 01:06:34,876 --> 01:06:37,251 We won't get information about the owners from here. 782 01:06:51,168 --> 01:06:55,126 These are the chemicals used to make this drug. 783 01:06:55,376 --> 01:06:58,501 Ethanol, Hydrochloric Acid, Methyl, Paraben, Maleic Acid, Opium. 784 01:07:00,001 --> 01:07:01,251 They aren't easy to procure. 785 01:07:01,751 --> 01:07:03,960 Some are imported... and some are controlled. 786 01:07:04,293 --> 01:07:05,335 Like Opium. 787 01:07:06,043 --> 01:07:08,710 Only two places in India where opium is legally manufactured... 788 01:07:09,293 --> 01:07:11,126 Neemuch and Ghazipur. 789 01:07:11,918 --> 01:07:14,376 Detailed paper work is required to source opium from there... 790 01:07:14,918 --> 01:07:15,876 with thorough inspection. 791 01:07:16,543 --> 01:07:18,626 Any random company can't procure from there. 792 01:07:19,501 --> 01:07:22,501 It is issued to licensed pharmaceutical companies only. 793 01:07:25,793 --> 01:07:28,376 Now, if they are procuring such large amounts of opium... 794 01:07:28,751 --> 01:07:35,960 it means either a pharma company or its employee is supplying them illegally. 795 01:07:36,543 --> 01:07:40,876 And they are doing all the paper work behind a bogus company. 796 01:07:41,376 --> 01:07:44,751 If we find out the name of this company and its owner 797 01:07:45,251 --> 01:07:48,001 we'll understand the entire political nexus, Sartaj. 798 01:07:48,168 --> 01:07:50,126 That's it. Their game will be over. 799 01:07:50,918 --> 01:07:52,501 I'm slow in these matters. 800 01:07:52,501 --> 01:07:54,710 I barely made it past college. 801 01:07:55,668 --> 01:07:57,501 I've been at it since four days. 802 01:07:57,501 --> 01:08:00,001 Whatever I could find, I have. 803 01:08:00,501 --> 01:08:01,876 You can take someone's help. 804 01:08:01,876 --> 01:08:03,126 Whose help can I take? 805 01:08:03,293 --> 01:08:06,126 If anyone in the department finds out... 806 01:08:07,168 --> 01:08:10,960 Think, Sartaj. Think of something. 807 01:08:11,793 --> 01:08:13,251 Are you bloody mad? 808 01:08:13,626 --> 01:08:16,001 Only you know this chemical business. 809 01:08:16,168 --> 01:08:18,376 Are you out of your mind? No way! 810 01:08:18,668 --> 01:08:20,251 We will go after the shift is over. 811 01:08:20,251 --> 01:08:21,960 Except for two watchmen, nobody is going to be there. 812 01:08:22,376 --> 01:08:23,251 We don't have to go today. 813 01:08:23,543 --> 01:08:24,626 Maybe after a couple of days. 814 01:08:25,001 --> 01:08:26,460 This is not my job, Sartaj. 815 01:08:27,626 --> 01:08:30,376 I am a doctor. A lady at that. 816 01:08:31,501 --> 01:08:34,168 All the men in Punjab are drugged out, madam. 817 01:08:34,168 --> 01:08:36,626 Now it's up to the ladies. 818 01:08:37,918 --> 01:08:40,001 You have saved Balli's life. 819 01:08:40,001 --> 01:08:42,001 I won't let anything happen to you. 820 01:08:44,543 --> 01:08:46,710 Careful! 821 01:08:47,918 --> 01:08:52,001 Where is Tommy's Diet Coke? 822 01:08:52,001 --> 01:08:53,001 I had the Diet Coke kept. 823 01:08:53,001 --> 01:08:55,251 Where is the Diet Coke? - Where is the Diet Coke, sister f****r!? 824 01:08:56,168 --> 01:08:57,376 Get the Diet Coke. 825 01:08:57,543 --> 01:08:59,460 This should have been put first. 826 01:09:00,001 --> 01:09:01,376 Careful. 827 01:09:01,376 --> 01:09:02,751 Get it fast. 828 01:09:06,001 --> 01:09:07,835 Son, it happens. 829 01:09:08,043 --> 01:09:10,501 It was cocaine's withdrawal symptom 830 01:09:10,668 --> 01:09:11,876 Love you... 831 01:09:12,376 --> 01:09:15,126 Hug me as well, daddy. 832 01:11:21,293 --> 01:11:23,251 How are you? - All okay? 833 01:11:23,251 --> 01:11:24,751 Do you want a dose? - No. 834 01:11:24,918 --> 01:11:27,043 Our man's shooting up at the back. Go join. 835 01:11:27,043 --> 01:11:28,626 I have a bad stomach. 836 01:11:28,793 --> 01:11:30,626 Okay then. 837 01:11:30,876 --> 01:11:33,293 They've put us on a double shift. 838 01:11:33,293 --> 01:11:35,043 They think we are dogs. 839 01:11:35,043 --> 01:11:36,001 Why don't you say something? 840 01:11:36,168 --> 01:11:39,751 There's no point to it. Who cares about us? 841 01:11:43,501 --> 01:11:47,960 Tommy! Tommy! 842 01:11:51,293 --> 01:11:54,376 Move aside. 843 01:13:28,418 --> 01:13:34,751 There was an election rally at Jashanpura, organized by Maninder Brar... 844 01:13:35,001 --> 01:13:38,001 He addressed over thousand people... 845 01:13:38,168 --> 01:13:44,251 He raised the issue of drugs ruining the youth... 846 01:13:44,418 --> 01:13:48,460 He appealed to the people, asking their support in this issue. 847 01:13:48,793 --> 01:13:52,001 I want to tell the youth of Punjab... 848 01:13:52,293 --> 01:13:55,876 that this whole fight, 849 01:13:56,293 --> 01:13:58,210 this war on drugs, 850 01:13:58,793 --> 01:14:01,876 is above all, an individual war. 851 01:14:03,918 --> 01:14:06,001 We're with you in this war. 852 01:14:06,626 --> 01:14:08,210 We are here to support you. 853 01:14:08,918 --> 01:14:11,376 I appeal to the the youth of Punjab, 854 01:14:11,668 --> 01:14:14,210 to fight it back! 855 01:14:14,418 --> 01:14:16,168 My dear young ones, march on! 856 01:14:16,168 --> 01:14:17,251 We are with you. 857 01:14:17,543 --> 01:14:19,001 My dear young ones, march on! 858 01:14:19,918 --> 01:14:21,001 We are with you. 859 01:14:32,543 --> 01:14:34,835 Hey, Kaka, Lucky, Sonu! 860 01:14:35,043 --> 01:14:37,460 Get up all of you! She's running away. 861 01:15:45,376 --> 01:15:46,335 Found anything? 862 01:15:51,001 --> 01:15:51,835 Look at this. 863 01:15:52,876 --> 01:15:54,501 They want to ruin all of Punjab. 864 01:15:57,418 --> 01:15:58,501 What are they on to? 865 01:16:04,543 --> 01:16:06,376 There is nothing here, Sartaj. 866 01:16:09,751 --> 01:16:10,751 Let's look over there. 867 01:16:24,918 --> 01:16:26,376 Come on. Let's get going. 868 01:16:26,918 --> 01:16:28,626 Wasn't it a day off today? 869 01:16:32,876 --> 01:16:35,126 - Sir, the Ghazipur goods are here. 870 01:16:36,793 --> 01:16:39,960 Sartaj, I think this is the consignment 871 01:16:40,293 --> 01:16:42,335 This is what we were looking for. 872 01:16:42,793 --> 01:16:44,460 Do you have a safety pin? 873 01:16:47,501 --> 01:16:49,751 Come out as soon as I call you. Okay? 874 01:16:50,001 --> 01:16:50,710 Okay. 875 01:16:50,918 --> 01:16:53,251 Don't worry. I am here. 876 01:17:04,918 --> 01:17:07,085 - Be careful. 877 01:17:09,793 --> 01:17:12,126 - Watch it, it's heavy. 878 01:17:17,126 --> 01:17:17,918 - Keep it here. 879 01:17:17,918 --> 01:17:19,335 - Hurry. 880 01:17:20,668 --> 01:17:22,501 - Get that here. 881 01:17:23,668 --> 01:17:25,335 - Faster. 882 01:17:30,418 --> 01:17:32,001 - Move it. 883 01:17:33,918 --> 01:17:35,668 - Easy...' 884 01:17:35,668 --> 01:17:37,376 - I got it... 885 01:17:37,376 --> 01:17:38,876 [Opium and Alkaloids] 886 01:17:38,876 --> 01:17:40,376 - Move it. 887 01:17:49,668 --> 01:17:52,876 Good job. Brother, please take over. 888 01:17:53,626 --> 01:17:54,626 What happened? 889 01:18:03,043 --> 01:18:04,710 What's with the power? 890 01:18:05,001 --> 01:18:06,626 I think the power has gone out. 891 01:18:06,793 --> 01:18:07,626 Even I know that. 892 01:18:07,793 --> 01:18:09,043 The power has not gone. 893 01:18:09,043 --> 01:18:10,251 There are lights outside. 894 01:18:10,251 --> 01:18:11,418 Only our factory is blacked out. 895 01:18:11,418 --> 01:18:13,251 I think the fuse must have blown. 896 01:18:13,418 --> 01:18:14,793 Why are you standing here and talking about it? 897 01:18:14,793 --> 01:18:15,793 Do something. 898 01:18:15,793 --> 01:18:16,626 Come on. - Come. 899 01:18:16,793 --> 01:18:18,001 Check if there's a lose connection. 900 01:18:18,168 --> 01:18:20,251 Turn the damn generator on! 901 01:18:20,793 --> 01:18:22,543 Just find some help. 902 01:18:22,543 --> 01:18:24,126 Everything is okay here... 903 01:18:24,126 --> 01:18:25,668 Did you find anything? 904 01:18:25,668 --> 01:18:27,001 No. Everything is okay here. 905 01:18:27,668 --> 01:18:29,460 Turn the damn generator on! 906 01:18:38,168 --> 01:18:40,460 This damn power cut! 907 01:18:42,918 --> 01:18:45,126 Thank God, the power's back on. 908 01:18:45,126 --> 01:18:47,960 Everybody back to work. 909 01:18:48,626 --> 01:18:49,251 What was the problem? 910 01:18:49,418 --> 01:18:51,251 The fuse was down. 911 01:19:47,126 --> 01:19:48,126 Come on hurry up. 912 01:19:50,043 --> 01:19:50,835 Come on. 913 01:19:51,918 --> 01:19:52,876 Sartaj... 914 01:19:53,168 --> 01:19:55,001 Sartaj, come on. 915 01:19:57,043 --> 01:19:58,085 Leave it. I'll ride. 916 01:20:00,293 --> 01:20:01,085 Sit tight. 917 01:20:36,043 --> 01:20:41,585 Stop! 918 01:21:09,126 --> 01:21:12,501 Tommy, try the blonde look. 919 01:21:13,001 --> 01:21:14,251 It will suit you. 920 01:21:15,293 --> 01:21:17,210 GABRU, The Great! 921 01:21:31,043 --> 01:21:32,751 My hero... 922 01:21:35,376 --> 01:21:37,210 The crowd is in a crazy mood. 923 01:21:37,793 --> 01:21:39,085 Rock the show! 924 01:21:40,293 --> 01:21:41,376 Daddy, relax! 925 01:21:41,543 --> 01:21:42,626 You're adding to the pressure. 926 01:21:43,001 --> 01:21:45,751 What is your problem? 927 01:21:46,043 --> 01:21:49,710 We're just talking. None of your business. 928 01:22:00,376 --> 01:22:01,335 I can't do this. 929 01:22:04,418 --> 01:22:06,751 Ricky, enough already! 930 01:22:06,751 --> 01:22:09,001 You want to turn him into Lady Gaga? 931 01:22:09,543 --> 01:22:10,251 Funny, eh? 932 01:22:11,793 --> 01:22:13,001 Get lost. 933 01:22:13,876 --> 01:22:16,001 I will thrash you. 934 01:22:17,793 --> 01:22:19,876 Brother, I understand. 935 01:22:20,418 --> 01:22:23,710 If there's no fuel in the car, will it run? 936 01:22:23,918 --> 01:22:25,751 Never. 937 01:22:26,293 --> 01:22:29,501 And our car is a Range Rover. 938 01:22:30,043 --> 01:22:34,085 When you drive a Range Rover, you need more fuel. 939 01:22:36,918 --> 01:22:38,251 Fuel. 940 01:22:38,876 --> 01:22:40,251 Now you tell me, 941 01:22:40,543 --> 01:22:42,085 who's the GABRU? 942 01:22:43,001 --> 01:22:43,835 Say it! 943 01:22:44,793 --> 01:22:46,001 Get ready quickly. 944 01:22:46,251 --> 01:22:47,251 I am out of here. 945 01:22:49,168 --> 01:22:51,585 And yeah, I love you, too! 946 01:23:16,376 --> 01:23:17,876 Where is it? 947 01:23:21,376 --> 01:23:22,876 Can I say something, madam? 948 01:23:23,543 --> 01:23:24,501 Go on. 949 01:23:26,293 --> 01:23:27,626 I... 950 01:23:31,918 --> 01:23:33,001 Sartaj... 951 01:23:33,418 --> 01:23:35,210 I want to take you on a date. 952 01:23:35,626 --> 01:23:36,710 Sartaj... 953 01:23:37,001 --> 01:23:38,460 Will you come to a coffee shop with me? 954 01:23:38,751 --> 01:23:40,001 Sartaj? 955 01:23:56,918 --> 01:23:58,751 Madam... 956 01:24:00,043 --> 01:24:01,876 I've never seen a lady like you. 957 01:24:03,293 --> 01:24:05,376 You are surrounded by filth. 958 01:24:06,543 --> 01:24:08,876 Yet, you are absolutely clean. 959 01:24:11,168 --> 01:24:12,501 Dignity. 960 01:24:15,376 --> 01:24:17,376 Okay. Now get up. 961 01:24:22,418 --> 01:24:24,751 You sitting too far away, madam. 962 01:24:27,293 --> 01:24:28,876 Do you know? 963 01:24:30,001 --> 01:24:31,751 What hit me the most... 964 01:24:32,501 --> 01:24:37,501 Life's worst tragedy, Madam, 965 01:24:41,168 --> 01:24:45,376 To lose someone you love, 966 01:24:49,543 --> 01:24:52,001 And not being able to do anything about it. 967 01:24:52,418 --> 01:24:54,251 Father had passed away. 968 01:24:55,418 --> 01:24:57,251 If my brother had too... 969 01:24:58,543 --> 01:25:00,835 That day, you didn't save him, but me instead. 970 01:25:03,501 --> 01:25:06,001 Sartaj, look at me. 971 01:25:07,418 --> 01:25:08,001 Look at me. 972 01:25:08,168 --> 01:25:10,626 Now show me your tongue. 973 01:25:11,251 --> 01:25:13,835 Martyr Sartaj Singh. 974 01:25:15,543 --> 01:25:17,751 Nothing is going to happen to Balli. 975 01:25:19,043 --> 01:25:20,210 Nothing. 976 01:25:22,418 --> 01:25:23,626 Are you sure? 977 01:25:24,793 --> 01:25:25,876 Promise. 978 01:25:28,251 --> 01:25:31,501 Brave warrior-madam, Preet Sahni! 979 01:25:32,293 --> 01:25:34,335 Commander, drugs on war. 980 01:25:35,251 --> 01:25:37,960 Not drugs on war, war on drugs. 981 01:25:39,043 --> 01:25:40,418 And I am no hero. 982 01:25:40,418 --> 01:25:41,835 I am only trying. 983 01:25:43,793 --> 01:25:46,210 There are two wars going on in Punjab. 984 01:25:47,043 --> 01:25:48,751 The one you and I are fighting 985 01:25:49,543 --> 01:25:52,501 against people like Pehelwan, against the system. 986 01:25:54,001 --> 01:25:56,210 That is easy. 987 01:25:57,876 --> 01:26:00,126 The real war on drugs... 988 01:26:00,126 --> 01:26:03,126 is the one that people like Balli are fighting. 989 01:26:03,543 --> 01:26:05,085 With themselves. 990 01:26:08,168 --> 01:26:10,251 If they win, we win. 991 01:26:12,293 --> 01:26:13,751 If they lose, Punjab... 992 01:26:16,251 --> 01:26:17,460 loses! 993 01:26:21,376 --> 01:26:23,751 And so, Punjab has lost! 994 01:26:26,168 --> 01:26:27,751 Sartaj... 995 01:26:28,251 --> 01:26:29,501 What happened? 996 01:26:33,293 --> 01:26:35,335 Okay. Come here. 997 01:27:28,918 --> 01:27:31,376 Where could she be? - Look over there! 998 01:27:53,793 --> 01:28:02,335 Presenting Tommy, the GABRU! 999 01:28:26,918 --> 01:28:29,126 Bro, are you okay? 1000 01:28:32,626 --> 01:28:35,001 Rock and roll, bro. 1001 01:29:21,168 --> 01:29:27,001 GABRU! 1002 01:29:42,793 --> 01:29:48,085 GABRU! 1003 01:29:49,543 --> 01:29:51,126 Have you seen him? 1004 01:29:52,543 --> 01:29:54,085 Has anyone seen GABRU? 1005 01:29:56,293 --> 01:29:58,251 How will you see him? 1006 01:30:00,626 --> 01:30:03,001 Some are lying in the gutters. 1007 01:30:05,126 --> 01:30:07,751 Swimming in their own vomit. 1008 01:30:08,418 --> 01:30:10,960 And some have already made it to the other side. 1009 01:30:11,251 --> 01:30:12,376 Dead! 1010 01:30:12,793 --> 01:30:14,626 Sing us a song already! 1011 01:30:15,418 --> 01:30:17,751 I willsing a song, too. 1012 01:30:18,126 --> 01:30:20,126 First, hear what I have to say. 1013 01:30:21,543 --> 01:30:23,251 Meet me. 1014 01:30:24,668 --> 01:30:26,751 Do you want to meet him? 1015 01:30:28,043 --> 01:30:33,251 Do you want to meet the real Tommy Singh? 1016 01:30:34,626 --> 01:30:36,126 Statutory warning - 1017 01:30:36,293 --> 01:30:39,126 He's no GABRU! 1018 01:30:39,418 --> 01:30:41,751 Now, do you want to meet him? 1019 01:30:42,043 --> 01:30:46,210 Then... here is Tommy Singh in 3,2,1... 1020 01:30:46,501 --> 01:30:48,751 [L-O-S-E-R] 1021 01:30:50,793 --> 01:30:53,210 This is Tommy Singh. 1022 01:30:54,043 --> 01:30:55,210 Loser! 1023 01:30:57,668 --> 01:31:01,001 A small town boy, Tejender Singh Loser, 1024 01:31:03,376 --> 01:31:08,251 Scored a visa and went to Birmingham, once upon a time. 1025 01:31:09,876 --> 01:31:12,543 Somehow his music worked. 1026 01:31:12,543 --> 01:31:15,376 Otherwise, he would be driving a cab. 1027 01:31:16,543 --> 01:31:18,585 Or waiting tables. 1028 01:31:19,668 --> 01:31:22,376 He scraped through high school. 1029 01:31:24,168 --> 01:31:26,501 He just knew one thing. 1030 01:31:28,418 --> 01:31:29,501 Drugs. 1031 01:31:32,793 --> 01:31:35,126 And he sang about it. 1032 01:31:38,043 --> 01:31:40,501 And you folks thought it was philosophy? 1033 01:31:45,918 --> 01:31:51,751 You folks are bigger losers than I am, fuckers! 1034 01:31:52,543 --> 01:31:55,835 Come on, sing the song already! 1035 01:31:56,043 --> 01:31:58,835 And you're the biggest loser, 1036 01:31:59,001 --> 01:32:00,876 since you still don't get it! 1037 01:32:01,043 --> 01:32:03,751 We aren't here for your sermons. 1038 01:32:04,043 --> 01:32:05,293 Sing or get lost! 1039 01:32:05,293 --> 01:32:06,626 Sing or get lost. 1040 01:32:06,626 --> 01:32:14,001 Sing or get lost! 1041 01:32:25,251 --> 01:32:26,918 You want to hear a song? 1042 01:32:26,918 --> 01:32:28,501 Do you? 1043 01:33:33,251 --> 01:33:35,126 Where's the car? Fuck! 1044 01:33:35,293 --> 01:33:37,126 Where is the Range Rover? 1045 01:33:38,668 --> 01:33:39,460 Oh damn! 1046 01:33:58,501 --> 01:34:01,126 He must be here somewhere. 1047 01:34:01,626 --> 01:34:03,126 Get the car quickly. 1048 01:34:27,293 --> 01:34:28,751 Stay back! 1049 01:34:29,793 --> 01:34:32,876 Let me hide. 1050 01:34:35,418 --> 01:34:36,876 Who are you? 1051 01:34:36,876 --> 01:34:38,043 Tommy. 1052 01:34:38,043 --> 01:34:39,043 A dog? 1053 01:34:39,043 --> 01:34:41,376 A singer. Tommy Singh. 1054 01:34:43,168 --> 01:34:44,751 Please let me hide. 1055 01:34:45,668 --> 01:34:47,543 Over there. 1056 01:34:47,543 --> 01:34:49,751 Thank you. - Shut up! 1057 01:35:15,668 --> 01:35:17,001 Do you have stuff? 1058 01:35:24,418 --> 01:35:26,001 Who you hiding from? 1059 01:35:28,168 --> 01:35:29,126 From myself. 1060 01:35:29,293 --> 01:35:30,085 Huh? 1061 01:35:30,876 --> 01:35:32,001 From myself. 1062 01:35:33,918 --> 01:35:34,960 Moron. 1063 01:35:35,543 --> 01:35:37,001 The biggest one. 1064 01:35:38,043 --> 01:35:39,626 Not bigger than me, Tommy boy. 1065 01:35:39,626 --> 01:35:41,293 Oh, come on! 1066 01:35:41,293 --> 01:35:43,585 I am the champion of morons. 1067 01:35:44,043 --> 01:35:46,001 His Highness Moron Number One. 1068 01:35:48,168 --> 01:35:50,001 Look where I've landed up. 1069 01:35:50,918 --> 01:35:53,335 You think I lost my way here? 1070 01:35:53,668 --> 01:35:55,501 If you hear my story, you'll shit your pants. 1071 01:35:55,668 --> 01:35:57,626 Let it be. 1072 01:35:58,418 --> 01:36:00,251 It is even written on my head. 1073 01:36:00,668 --> 01:36:04,085 Look. 1074 01:36:05,043 --> 01:36:06,085 Look. 1075 01:36:12,168 --> 01:36:14,376 That's L-O-S-E-R written. - Yes, loser. 1076 01:36:15,501 --> 01:36:16,668 They mean the same thing. 1077 01:36:16,668 --> 01:36:18,210 How so? 1078 01:36:18,793 --> 01:36:21,210 A loser is a loser, a moron is a moron. 1079 01:36:25,668 --> 01:36:27,585 That makes sense. 1080 01:36:28,668 --> 01:36:30,876 A loser is a loser... 1081 01:36:31,126 --> 01:36:32,876 and a moron is a moron. 1082 01:36:42,501 --> 01:36:44,876 Wear it. 1083 01:36:50,001 --> 01:36:52,876 I was wondering... 1084 01:36:54,126 --> 01:36:56,001 I wont be able to do it alone. 1085 01:37:00,418 --> 01:37:02,376 Will you commit suicide with me? 1086 01:37:04,793 --> 01:37:06,001 Get lost! 1087 01:37:08,001 --> 01:37:09,960 I am not that big a moron. 1088 01:37:11,793 --> 01:37:14,626 Loser, don't you plant these ideas in my head. 1089 01:37:14,626 --> 01:37:16,001 Hit me. You also fucking hit me. 1090 01:37:16,001 --> 01:37:17,293 Then why are you talking rubbish? 1091 01:37:17,293 --> 01:37:19,710 What else should I do? 1092 01:37:20,251 --> 01:37:22,501 Who wants to hear the fucking right thing? 1093 01:37:22,668 --> 01:37:26,001 They only want rubbish which I've said for four years. 1094 01:37:26,168 --> 01:37:28,001 Made me a pop star! The Fuck! 1095 01:37:28,293 --> 01:37:30,751 A pop star at fucking 22! 1096 01:37:31,043 --> 01:37:33,376 Asian underground number three. 1097 01:37:33,626 --> 01:37:35,876 Tommy, the GABRU! 1098 01:37:35,876 --> 01:37:38,001 And now... poof! 1099 01:37:39,876 --> 01:37:45,043 Think... if someone tells you that your best times are over. 1100 01:37:45,043 --> 01:37:46,501 And they won't come back. 1101 01:37:46,668 --> 01:37:48,251 The stuff is finished. Party over! 1102 01:37:48,251 --> 01:37:49,585 Go home. 1103 01:38:16,918 --> 01:38:17,960 Sorry. 1104 01:39:24,626 --> 01:39:27,876 Run away! 1105 01:39:31,751 --> 01:39:33,126 Bloody loser! 1106 01:39:33,543 --> 01:39:35,376 Why won't the good times come? 1107 01:39:35,543 --> 01:39:38,251 Look what's become of me... 1108 01:39:38,251 --> 01:39:39,751 I am no moron. 1109 01:39:39,751 --> 01:39:42,001 Hockey champion, district player! 1110 01:39:42,001 --> 01:39:44,501 I thought I'd see good times if I played state level. 1111 01:39:44,501 --> 01:39:46,626 But my father dropped dead. 1112 01:39:46,626 --> 01:39:47,543 When I got over that... 1113 01:39:47,543 --> 01:39:49,501 my hockey stick was replaced with a sickle. 1114 01:39:49,668 --> 01:39:53,085 Left home, reached Sarhota village to work in the farms. 1115 01:39:53,626 --> 01:39:55,793 One day a packet flew from the skies. 1116 01:39:55,793 --> 01:39:59,251 I thought, if I sold it, I'd finally see good times. 1117 01:39:59,918 --> 01:40:02,418 That's it. The biggest fuck up! 1118 01:40:02,418 --> 01:40:03,876 I got busted, damn it! 1119 01:40:03,876 --> 01:40:05,793 They've turned me into an animal. 1120 01:40:05,793 --> 01:40:07,126 They took turns to do me... 1121 01:40:07,293 --> 01:40:09,626 Sometimes all motherfuckers together. 1122 01:40:09,793 --> 01:40:13,043 Do you know what I've been through, loser? 1123 01:40:13,043 --> 01:40:14,626 Do you know? Do you? 1124 01:40:22,126 --> 01:40:25,751 Besides this, everything else. 1125 01:40:26,918 --> 01:40:28,251 Do you understand? 1126 01:40:37,626 --> 01:40:38,835 Let's leave. 1127 01:41:02,293 --> 01:41:09,626 There's this big billboard I can see from the window 1128 01:41:12,876 --> 01:41:17,376 An ad for a Goa holiday. 1129 01:41:21,543 --> 01:41:25,126 That's all I keep staring at all the time, without a blink. 1130 01:41:26,918 --> 01:41:30,751 Because I believe that, that is my 'good time'. 1131 01:41:32,043 --> 01:41:35,501 And that day will come. 1132 01:41:35,501 --> 01:41:38,001 And when it does, I will ask it. 1133 01:41:39,168 --> 01:41:42,085 Where were you all this while? 1134 01:41:42,543 --> 01:41:45,876 Waiting for me to be decimated? 1135 01:41:45,876 --> 01:41:47,835 Is that what it takes for you to come? 1136 01:41:48,418 --> 01:41:51,168 But here I am and I refuse to fall apart! 1137 01:41:51,168 --> 01:41:54,501 I am standing right here! 1138 01:42:03,418 --> 01:42:05,001 Still waiting. 1139 01:42:11,418 --> 01:42:14,960 Your Punjab failed me, loser! 1140 01:42:17,626 --> 01:42:20,126 I've never touched a cigarette. 1141 01:42:20,293 --> 01:42:23,501 And now I'm hooked to the needle. 1142 01:42:27,168 --> 01:42:29,085 Why don't you quit it? 1143 01:42:32,626 --> 01:42:33,835 What? 1144 01:42:35,168 --> 01:42:36,501 Punjab? 1145 01:42:37,668 --> 01:42:39,376 Or the needle? 1146 01:42:40,418 --> 01:42:42,085 What is your name? 1147 01:43:35,793 --> 01:43:37,001 Sartaj? 1148 01:44:27,126 --> 01:44:31,126 Punjab police filed a case against Tommy Singh for lewd and Lascivious behaviour. 1149 01:44:31,293 --> 01:44:35,376 The court has issued a non-bailable warrant against Tommy Singh. 1150 01:44:35,376 --> 01:44:37,626 The Punjab government has condemned this... 1151 01:44:37,793 --> 01:44:41,085 and has asked for Tommy's immediate arrest. 1152 01:44:41,876 --> 01:44:45,251 Forgive her. - I'm going to kill the bitch! 1153 01:44:45,418 --> 01:44:47,085 If the boss found out... 1154 01:44:47,376 --> 01:44:49,001 No. I will talk to her. 1155 01:44:49,168 --> 01:44:50,626 Please forgive her. 1156 01:44:50,793 --> 01:44:51,668 Brother... 1157 01:44:51,668 --> 01:44:53,043 Relax, let me handle it. 1158 01:44:53,043 --> 01:44:54,751 What is left of her anyway? 1159 01:44:55,418 --> 01:44:57,793 She's a chewed out bone. Let's chop and throw her. 1160 01:44:57,793 --> 01:44:59,751 No. Let me talk to her. 1161 01:44:59,751 --> 01:45:03,335 Assure them you won't do it again. 1162 01:45:03,501 --> 01:45:04,501 She won't. 1163 01:45:04,668 --> 01:45:06,876 Bunch of sister fuckers! 1164 01:45:08,126 --> 01:45:10,001 Keep her under control. 1165 01:45:27,251 --> 01:45:29,001 I am really mad at you. 1166 01:45:31,043 --> 01:45:32,918 Baby, understand. 1167 01:45:32,918 --> 01:45:34,626 You can't manage on your own. 1168 01:45:35,543 --> 01:45:37,335 Do you know how expensive heroin is? 1169 01:45:38,543 --> 01:45:40,751 You'll have to sleep with someone for money. 1170 01:45:41,043 --> 01:45:42,751 Will you like that? 1171 01:45:43,918 --> 01:45:46,251 They're only going to use you. 1172 01:45:48,543 --> 01:45:51,960 But, Sonu loves you, baby. 1173 01:45:53,543 --> 01:45:55,335 Baby... 1174 01:45:58,668 --> 01:46:02,335 Don't run away again. Okay? 1175 01:46:17,126 --> 01:46:18,001 Sartaj! 1176 01:46:19,126 --> 01:46:19,835 Come here! 1177 01:46:20,876 --> 01:46:21,501 Look. 1178 01:46:23,251 --> 01:46:25,251 Some Virender Singh is behind all this. 1179 01:46:25,543 --> 01:46:26,876 The owner of Deluxe Pharmaceuticals. 1180 01:46:28,126 --> 01:46:30,251 Deluxe Pharmaceuticals is the front in whose name... 1181 01:46:30,418 --> 01:46:32,626 government controlled opium is being sourced. 1182 01:46:33,293 --> 01:46:34,335 It's a fake company. 1183 01:46:34,543 --> 01:46:36,210 There is nothing about it online. 1184 01:46:36,418 --> 01:46:38,376 The telephone numbers also don't work. 1185 01:46:39,043 --> 01:46:40,501 But guess what I did? 1186 01:46:41,293 --> 01:46:43,543 I logged on to Registrar of Companies website 1187 01:46:43,543 --> 01:46:45,085 and found out owner details. 1188 01:46:46,043 --> 01:46:48,626 It's some Virender Singh from village Havelian. 1189 01:46:49,418 --> 01:46:50,585 Who is this Virender Singh? 1190 01:46:52,543 --> 01:46:54,876 I thought the owner would be a big politician. 1191 01:46:55,418 --> 01:46:56,501 I don't know. 1192 01:46:57,168 --> 01:47:00,126 Could be a political stooge. 1193 01:47:08,543 --> 01:47:09,626 Madam... 1194 01:47:12,126 --> 01:47:14,126 Last night... 1195 01:47:14,918 --> 01:47:16,126 Are you okay now? 1196 01:47:16,126 --> 01:47:18,001 Balli, stop. 1197 01:47:23,126 --> 01:47:25,376 Let me go. - Wait. 1198 01:47:27,543 --> 01:47:29,751 Chetan, hold him. 1199 01:47:29,918 --> 01:47:32,251 Balli, listen... 1200 01:47:41,293 --> 01:47:43,001 Thorazine, quick! 1201 01:47:43,001 --> 01:47:44,376 Balli? 1202 01:47:58,418 --> 01:48:00,251 Stop. Drop me here. 1203 01:48:12,251 --> 01:48:14,793 On Radio Bollywood, I am your RJ Manveer. 1204 01:48:14,793 --> 01:48:19,251 It's 9 AM. Tommy Singh's been absconding for the past 12 hours. 1205 01:48:19,626 --> 01:48:20,501 Bro, Tommy'.! 1206 01:48:21,168 --> 01:48:23,001 What's going on, brother? 1207 01:48:26,168 --> 01:48:28,251 Tommy, you have any idea... 1208 01:48:35,543 --> 01:48:36,876 I have lots to tell you. 1209 01:48:37,043 --> 01:48:37,626 What happened? 1210 01:48:37,626 --> 01:48:38,876 Come with me. - What happened? 1211 01:48:39,168 --> 01:48:40,626 Sit down. 1212 01:48:41,043 --> 01:48:42,751 First let's check into a hotel. 1213 01:48:42,751 --> 01:48:45,043 I have to freshen up. 1214 01:48:45,043 --> 01:48:47,918 I haven't eaten since last night. 1215 01:48:47,918 --> 01:48:51,001 And there's this girl that I have to save. 1216 01:48:52,918 --> 01:48:55,876 For once think of someone other than yourself, asshole! 1217 01:48:56,126 --> 01:48:59,418 Do you know where my dad is, Tommy? 1218 01:48:59,418 --> 01:49:01,126 They've put him in jail. 1219 01:49:01,501 --> 01:49:05,168 The police must be beating him asking him where Tommy is. 1220 01:49:05,168 --> 01:49:06,626 If it were up to me, Tommy... 1221 01:49:06,626 --> 01:49:09,376 I'd hand you over to the police myself. 1222 01:49:11,543 --> 01:49:15,585 But you do as you please, you're on your own now. 1223 01:49:17,126 --> 01:49:18,293 And forgive me. 1224 01:49:18,293 --> 01:49:20,876 Jassi, listen. - I don't want to listen. 1225 01:49:20,876 --> 01:49:22,168 It's not what you think. 1226 01:49:22,168 --> 01:49:26,168 The girl's in deep trouble, some heroin mafia shit. 1227 01:49:26,168 --> 01:49:28,251 We need some money to get her released. 1228 01:49:28,418 --> 01:49:31,626 After that I will do whatever you ask... 1229 01:49:32,001 --> 01:49:33,001 Surrender. 1230 01:49:34,668 --> 01:49:35,960 You were my hero. 1231 01:49:36,418 --> 01:49:39,168 When you came from London, I danced with joy. 1232 01:49:39,168 --> 01:49:40,585 'My cool cousin!' 'My cool cousin!' 1233 01:49:41,043 --> 01:49:43,001 Sisterfucker! Now just look at this 'cool cousin'. 1234 01:49:44,043 --> 01:49:45,210 GABRU's crew tee. 1235 01:49:46,418 --> 01:49:48,126 I used to wear it with pride. 1236 01:49:53,043 --> 01:49:55,210 To hell with it, sisterfucker! 1237 01:49:56,418 --> 01:49:57,251 Jassi. 1238 01:49:57,251 --> 01:50:00,085 There's no love in your heart, only cocaine. 1239 01:50:00,668 --> 01:50:02,001 Remember that, f****r! 1240 01:50:02,168 --> 01:50:03,751 Listen up. - Jassi is dead. 1241 01:50:03,751 --> 01:50:04,585 Your uncle is dead. 1242 01:50:04,876 --> 01:50:06,876 It's not what you think. 1243 01:50:07,043 --> 01:50:08,835 We have to save her! 1244 01:50:23,293 --> 01:50:25,501 Sometimes I get high with just your touch. 1245 01:50:30,918 --> 01:50:35,835 "Girl, I am standing by your side, Won't budge an inch even if I died." 1246 01:50:36,126 --> 01:50:40,960 "Girl, I am standing by your side, Won't budge an inch even if I died." 1247 01:50:41,293 --> 01:50:44,043 For you, my white angel, I quit the white powder 1248 01:50:44,043 --> 01:50:46,335 Hide me, don't let me cower. 1249 01:50:46,543 --> 01:50:48,751 For you, my white angel, I quit the white powder, 1250 01:50:48,918 --> 01:50:51,251 Hide me, don't let me cower. 1251 01:50:55,751 --> 01:50:57,835 Sir, we've reached Sarhota. 1252 01:50:58,043 --> 01:51:00,126 Is this Sarhota? - Yes. 1253 01:51:11,668 --> 01:51:14,001 There this girl, from your village. 1254 01:51:14,418 --> 01:51:15,335 Which block? 1255 01:51:16,043 --> 01:51:17,126 Don't know. 1256 01:51:18,251 --> 01:51:19,251 Name? 1257 01:51:19,543 --> 01:51:20,585 Don't know that either. 1258 01:51:21,793 --> 01:51:24,001 Idiots get me riled, early in the morning! 1259 01:51:25,293 --> 01:51:27,043 She may be from Bihar. 1260 01:51:27,043 --> 01:51:28,751 From Bihar? 1261 01:51:29,918 --> 01:51:34,626 Maybe at Karnail Singh's fields? Lot of women from Bihar work there. 1262 01:51:36,251 --> 01:51:37,626 She ran away. 1263 01:51:38,168 --> 01:51:39,835 Didn't even take her stuff along. 1264 01:51:40,418 --> 01:51:42,626 Who did she go with? 1265 01:51:43,043 --> 01:51:44,001 Do you know anything? 1266 01:51:44,876 --> 01:51:46,543 No idea, sir. 1267 01:51:46,543 --> 01:51:48,835 She was the silent type. 1268 01:51:49,043 --> 01:51:50,626 Her name? 1269 01:51:51,293 --> 01:51:53,251 She had a strange name. 1270 01:51:54,376 --> 01:51:57,251 Pushpa, what was the hockey girl's name? 1271 01:51:57,418 --> 01:52:00,626 What do I know? I used to call her 'birdbrain'. 1272 01:52:27,543 --> 01:52:30,376 Who is the dealer over here? 1273 01:52:31,418 --> 01:52:32,501 Tell me, you fucker! 1274 01:52:34,001 --> 01:52:38,751 You can take some from me if you want. 1275 01:52:38,751 --> 01:52:42,001 Supply is down. 1276 01:52:42,501 --> 01:52:43,501 Cut it out!! 1277 01:52:46,918 --> 01:52:48,251 What happened? 1278 01:52:49,043 --> 01:52:52,251 Our dealer, Bhandi, is in the hospital. 1279 01:52:53,543 --> 01:52:57,876 His gang beat him up over a bad deal. 1280 01:52:59,668 --> 01:53:02,585 Okay then, have a nice day! 1281 01:53:03,293 --> 01:53:06,335 Holy shit! Doesn't he look just like Tommy? 1282 01:53:06,626 --> 01:53:08,710 Yeah, bro! 1283 01:53:09,168 --> 01:53:11,001 [GABRU] 1284 01:53:39,126 --> 01:53:43,210 Why would an MD of a pharma company live here? 1285 01:53:44,543 --> 01:53:46,376 You listening? 1286 01:53:46,543 --> 01:53:47,501 Praise the lord! 1287 01:53:54,543 --> 01:53:55,751 That's a nice house. 1288 01:53:55,918 --> 01:53:57,710 Grace of God. 1289 01:53:59,418 --> 01:54:01,376 Mobiles don't work in our village. 1290 01:54:01,668 --> 01:54:03,710 But I have a phone at home. 1291 01:54:04,251 --> 01:54:07,418 You can speak to Virender if you want 1292 01:54:07,418 --> 01:54:08,460 No, that's fine. 1293 01:54:08,668 --> 01:54:11,001 Since we were around, we thought we'd say hello. 1294 01:54:11,001 --> 01:54:12,126 It's been a while. 1295 01:54:13,418 --> 01:54:14,710 What's he up to these days? 1296 01:54:14,918 --> 01:54:16,793 Same. Driving. 1297 01:54:16,793 --> 01:54:18,043 Private car? 1298 01:54:18,043 --> 01:54:22,126 Yes. With Amar Pal Singh. 1299 01:54:26,043 --> 01:54:29,001 Mr. Brar's son-in-law. 1300 01:54:30,001 --> 01:54:31,293 Maninder Brar? 1301 01:54:31,293 --> 01:54:32,543 Yes. 1302 01:54:32,543 --> 01:54:34,543 I remember. 1303 01:54:34,543 --> 01:54:37,251 Virender had mentioned that they are like family 1304 01:54:37,918 --> 01:54:40,210 Hey, get the family album. 1305 01:54:47,418 --> 01:54:52,501 Mr. Brar's entire family had danced at my son's wedding. 1306 01:54:54,293 --> 01:54:56,585 There was so much pomp. 1307 01:54:58,876 --> 01:55:00,251 Virender is looking so good. 1308 01:55:00,418 --> 01:55:01,501 Of course. 1309 01:55:02,418 --> 01:55:03,460 We must be going. 1310 01:55:34,168 --> 01:55:36,001 Left from here. - Yes. 1311 01:55:38,043 --> 01:55:39,501 Oh no. 1312 01:55:43,793 --> 01:55:45,001 What happened? 1313 01:55:46,001 --> 01:55:47,626 Police. 1314 01:55:58,668 --> 01:55:59,626 Greetings. 1315 01:55:59,626 --> 01:56:00,876 What is it? 1316 01:56:01,418 --> 01:56:03,043 How is everything? - All good. 1317 01:56:03,043 --> 01:56:05,126 I was saying... 1318 01:56:05,126 --> 01:56:07,668 Get out of here, bloody junkies! 1319 01:56:07,668 --> 01:56:08,418 Get lost! 1320 01:56:08,418 --> 01:56:10,001 Relax, will you. 1321 01:56:10,168 --> 01:56:11,251 What happened to the boy? 1322 01:56:11,418 --> 01:56:15,376 I think he's got an attack. 1323 01:56:21,293 --> 01:56:23,751 Doctor! 1324 01:56:33,501 --> 01:56:35,626 Don't hit me more. 1325 01:56:35,626 --> 01:56:37,876 No. Don't worry. Be quiet. 1326 01:56:38,126 --> 01:56:39,835 I am your brother. 1327 01:56:40,043 --> 01:56:43,251 Your brother's been beaten to pulp, my man. 1328 01:56:43,418 --> 01:56:45,001 I know, bro. I know. 1329 01:56:45,168 --> 01:56:46,626 But there this girl. 1330 01:56:46,626 --> 01:56:49,668 Fuckers fed me to Jackie. 1331 01:56:49,668 --> 01:56:51,126 Listen to me. 1332 01:56:51,126 --> 01:56:53,168 Fucker, chewed out my bones. 1333 01:56:53,168 --> 01:56:54,126 Bloody listen! 1334 01:56:54,126 --> 01:56:57,751 This girl from Bihar who is in trouble with the heroin mafia. 1335 01:56:57,918 --> 01:57:00,585 It's very important that I meet her. 1336 01:57:00,918 --> 01:57:04,626 I've never done anything for anyone. 1337 01:57:04,626 --> 01:57:06,835 Let me do this once. 1338 01:57:07,043 --> 01:57:08,001 It'll set me free. 1339 01:57:12,543 --> 01:57:16,251 Sorry. Listen to me. 1340 01:57:16,418 --> 01:57:17,501 Listen to me. 1341 01:57:17,501 --> 01:57:21,876 After a long time, there's a tune in my head. 1342 01:57:23,168 --> 01:57:25,376 And it is thanks to the girl. 1343 01:57:26,001 --> 01:57:28,585 Ever since I've met her, 1344 01:57:29,043 --> 01:57:31,501 I just don't feel like taking cocaine. 1345 01:57:32,126 --> 01:57:35,168 I've got my 'mojo' back. 1346 01:57:35,168 --> 01:57:38,126 You know mojo, man. It's back! 1347 01:57:39,543 --> 01:57:40,751 Tommy? - Yes. 1348 01:57:40,918 --> 01:57:41,501 Tommy. 1349 01:57:41,668 --> 01:57:43,376 Dude. 1350 01:57:43,376 --> 01:57:44,501 Where is the girl? - THE Tommy. 1351 01:57:44,501 --> 01:57:46,585 Where is the girl? 1352 01:57:48,543 --> 01:57:49,376 Sing me a song. 1353 01:57:49,543 --> 01:57:50,626 Just one song. - Who is inside? 1354 01:57:50,626 --> 01:57:51,793 I can't sing here. 1355 01:57:51,793 --> 01:57:53,585 It'll make me feel lot better. 1356 01:57:54,918 --> 01:57:55,501 Tell me. 1357 01:57:55,668 --> 01:57:57,210 Sing- . okay- 1358 01:57:58,543 --> 01:58:00,043 You'll have to tell me then! 1359 01:58:00,043 --> 01:58:01,210 Sure. 1360 01:58:02,043 --> 01:58:04,210 Just one song! - Okay, calm down! 1361 01:58:07,418 --> 01:58:15,501 A girl whose name is Love, 1362 01:58:16,543 --> 01:58:25,126 She is lost... is lost... is lost. 1363 01:58:27,043 --> 01:58:34,960 Her saintly charm, her sublime beauty. 1364 01:58:35,376 --> 01:58:43,460 She is lost... is lost... is lost. 1365 01:58:45,501 --> 01:58:53,126 Her face is ethereal, 1366 01:58:53,543 --> 01:59:00,710 Warmth, like Mary's embrace. 1367 01:59:01,293 --> 01:59:03,001 Sultanpura. 1368 01:59:04,043 --> 01:59:05,043 What? 1369 01:59:05,043 --> 01:59:06,835 Sultanpura. 1370 01:59:13,293 --> 01:59:15,043 Catch him. 1371 01:59:15,043 --> 01:59:17,001 Don't let him get away. 1372 01:59:17,001 --> 01:59:18,210 I won't spare you today. 1373 01:59:31,418 --> 01:59:38,210 A girl whose name is Love, 1374 01:59:38,751 --> 01:59:44,126 She is lost... is lost... is lost. 1375 01:59:47,418 --> 01:59:54,418 A girl whose name is Love, 1376 01:59:54,418 --> 02:00:00,251 She is lost... is lost... is lost. 1377 02:00:02,793 --> 02:00:10,126 Her saintly charm, her sublime beauty. 1378 02:00:10,418 --> 02:00:16,585 She is lost... is lost... is lost. 1379 02:00:18,418 --> 02:00:24,001 She is lost... is lost... is lost. 1380 02:00:26,668 --> 02:00:33,751 Her face is ethereal, 1381 02:00:34,168 --> 02:00:41,376 Warmth, like Mary's embrace 1382 02:00:42,668 --> 02:00:50,210 Her smile makes the flowers bloom. 1383 02:00:50,543 --> 02:00:58,335 Her gait feels like a moving sonnet. 1384 02:00:59,043 --> 02:01:05,960 Tall as a cypress in winter, 1385 02:01:07,168 --> 02:01:13,876 Young as a budding ember. 1386 02:01:14,543 --> 02:01:22,376 Yet she knows what the eyes speak. 1387 02:01:27,418 --> 02:01:34,376 A girl whose name is Love, 1388 02:01:34,626 --> 02:01:40,251 She is lost... is lost... is lost. 1389 02:01:59,293 --> 02:02:06,626 A girl whose name is Love, 1390 02:02:06,626 --> 02:02:12,751 She is lost... is lost... is lost. 1391 02:02:15,543 --> 02:02:23,126 Her saintly charm, Her sublime beauty. 1392 02:02:24,626 --> 02:02:29,376 She is lost... is lost... is lost. 1393 02:02:30,918 --> 02:02:38,251 She is lost... is lost... is lost. 1394 02:02:41,043 --> 02:02:42,126 Done? 1395 02:02:54,501 --> 02:02:56,001 So, Chandigarh tomorrow at seven? 1396 02:02:56,626 --> 02:02:57,376 Yes. 1397 02:02:58,918 --> 02:03:00,876 Let's give the Election commission a couple of days. 1398 02:03:01,126 --> 02:03:03,876 If nothing happens, we will approach the media. 1399 02:03:04,168 --> 02:03:05,876 But I am sure, it'll work out. 1400 02:03:08,043 --> 02:03:09,501 Thank you, madam. 1401 02:03:11,168 --> 02:03:14,085 Whenever I'll look into the mirror to tie my turban... 1402 02:03:15,126 --> 02:03:17,210 I'll feel a little less ashamed. 1403 02:03:24,251 --> 02:03:26,210 Okay... ta ta! 1404 02:03:34,418 --> 02:03:36,585 Madam, I've been wanting to say something 1405 02:03:36,793 --> 02:03:38,001 I messed it up that evening. 1406 02:03:39,043 --> 02:03:41,876 The thing is that... you are so... 1407 02:03:44,918 --> 02:03:46,751 You are so perfect that... 1408 02:03:50,168 --> 02:03:51,626 Ta ta! 1409 02:04:03,668 --> 02:04:08,501 Sartaj. Sartaj, wait up. 1410 02:04:13,418 --> 02:04:15,876 Tomorrow when we're done... 1411 02:04:16,043 --> 02:04:17,751 do you want to have coffee with me? 1412 02:04:19,418 --> 02:04:20,626 At a cafe? 1413 02:04:22,876 --> 02:04:24,501 You came all the way to ask me this? 1414 02:04:25,168 --> 02:04:26,126 Yes. 1415 02:04:30,126 --> 02:04:30,960 Okay. 1416 02:04:31,793 --> 02:04:32,751 Okay? 1417 02:05:13,793 --> 02:05:15,335 What happened, kiddo? 1418 02:05:15,626 --> 02:05:18,001 The water is over. I am thirsty. 1419 02:05:18,168 --> 02:05:20,710 Thirsty? What did you have for dinner? 1420 02:05:21,501 --> 02:05:23,585 Give me your jug. 1421 02:05:23,876 --> 02:05:25,376 Where are you? 1422 02:05:31,293 --> 02:05:32,626 Give it to me. 1423 02:05:32,793 --> 02:05:34,335 This is not a toy. 1424 02:05:35,043 --> 02:05:36,251 This is not a toy. 1425 02:05:36,918 --> 02:05:38,376 Some one will get hurt. 1426 02:05:39,043 --> 02:05:40,376 Give it to me. 1427 02:06:10,793 --> 02:06:15,876 Everything okay? 1428 02:06:18,668 --> 02:06:22,751 Kiddo, let's go in. 1429 02:06:26,418 --> 02:06:28,876 Listen to me, Balli. 1430 02:06:32,376 --> 02:06:37,960 Let me go. - Balli, wait! 1431 02:08:17,626 --> 02:08:20,501 Motherfucker! Were you warming your balls here? 1432 02:08:28,418 --> 02:08:30,001 You haven't told anyone, right? 1433 02:08:30,168 --> 02:08:31,626 How can you say that, sir? 1434 02:08:31,626 --> 02:08:33,126 Your cousin is my cousin. 1435 02:09:00,543 --> 02:09:02,835 It's okay... Don't stress. 1436 02:09:04,168 --> 02:09:05,626 Your brother, Jujhar is here. 1437 02:09:06,793 --> 02:09:08,626 There's a safe-house in Sultanpura. 1438 02:09:09,751 --> 02:09:11,626 Go underground there for some time. 1439 02:09:13,876 --> 02:09:15,501 Don't lose hope. 1440 02:09:16,876 --> 02:09:17,626 Alright? 1441 02:09:18,918 --> 02:09:19,960 Nopi. 1442 02:09:21,626 --> 02:09:22,168 Sir. 1443 02:09:22,168 --> 02:09:24,001 Take him to the safe-house. 1444 02:09:24,376 --> 02:09:25,376 I'll inform them. 1445 02:09:25,376 --> 02:09:26,210 Okay, let's go. 1446 02:09:50,918 --> 02:09:52,251 Hold her head. 1447 02:09:54,668 --> 02:09:56,251 Come on. 1448 02:09:56,418 --> 02:09:58,085 Switch on the light. - Yes sir. 1449 02:09:58,293 --> 02:09:59,626 I'll create a crime scene here. 1450 02:09:59,793 --> 02:10:02,376 You wash the blood outside. Quick! 1451 02:10:20,376 --> 02:10:21,876 Where are you? 1452 02:10:22,043 --> 02:10:23,876 Sorry, I was riding. 1453 02:10:25,293 --> 02:10:25,876 - What happened? 1454 02:10:26,126 --> 02:10:27,376 Come to the clinic. 1455 02:10:27,543 --> 02:10:29,126 Balli has created a mess. 1456 02:11:07,501 --> 02:11:09,335 Motherfucker! 1457 02:11:26,168 --> 02:11:28,960 Be careful. The floor is wet. 1458 02:12:11,043 --> 02:12:12,376 Motherfucker! 1459 02:14:07,043 --> 02:14:16,001 Today, a large number of Punjab youth is in drug addiction. 1460 02:14:16,168 --> 02:14:22,335 Many house have at least one drug addict. 1461 02:14:23,418 --> 02:14:32,626 Sir, if this vicious narco-politics is not stopped, 1462 02:14:33,168 --> 02:14:37,001 Punjab will soon become like Mexico. 1463 02:14:38,043 --> 02:14:40,876 I hear that Mexican girls are really hot. 1464 02:14:41,043 --> 02:14:43,751 J Lo... Jennifer Lopez. 1465 02:14:43,918 --> 02:14:47,001 Such a derriere can be found only in Mexico, or in Punjab. 1466 02:14:47,168 --> 02:14:48,585 Really? - Isn't it? 1467 02:14:52,126 --> 02:14:53,126 Fucker. I 1468 02:14:57,793 --> 02:15:03,001 You should've at least kept my name out of the list. 1469 02:15:05,293 --> 02:15:06,501 Mine's there, too. 1470 02:15:08,501 --> 02:15:12,251 As kid brothers, we weren't shy to even show each others' dicks. 1471 02:15:14,293 --> 02:15:18,085 I got you this job. I helped you keep it too. 1472 02:15:19,918 --> 02:15:21,876 And you betrayed me for that bitch? 1473 02:15:24,918 --> 02:15:26,460 It's not about you or me. 1474 02:15:27,751 --> 02:15:28,751 Then who is it about? 1475 02:15:31,168 --> 02:15:32,001 Punjab. 1476 02:15:32,543 --> 02:15:35,210 Fucker, you think Punjab belongs to your daddy? 1477 02:15:38,251 --> 02:15:39,835 Motherfucker! 1478 02:15:40,626 --> 02:15:41,585 Son... 1479 02:15:42,543 --> 02:15:44,126 Too late to save now... 1480 02:15:45,293 --> 02:15:48,501 Lands are dry and kids are high. 1481 02:16:15,293 --> 02:16:17,001 Good morning, baby. 1482 02:16:17,376 --> 02:16:18,751 Bed tea for... 1483 02:16:19,168 --> 02:16:20,585 What are you doing? 1484 02:17:51,918 --> 02:17:53,376 Don't shoot. 1485 02:19:43,626 --> 02:19:44,251 There's a dog there. 1486 02:19:44,418 --> 02:19:45,585 Come this way. 1487 02:19:47,793 --> 02:19:48,501 Be careful. 1488 02:20:07,626 --> 02:20:10,085 Hey you... Girl! 1489 02:20:10,918 --> 02:20:12,876 At least tell me your name. 1490 02:21:19,293 --> 02:21:21,585 Is the Sultanpura massacre leading to a can of worms? 1491 02:21:21,751 --> 02:21:23,001 What's in that file at crime scene... 1492 02:21:23,168 --> 02:21:26,251 that's got Punjab government to swing into action? 1493 02:21:26,418 --> 02:21:30,376 An Inquiry Committee has been set up against MP Brar. 1494 02:21:30,376 --> 02:21:37,335 I beg the media not to drag my family in this matter. 1495 02:21:37,876 --> 02:21:39,876 Why speculate the involvement of my family? 1496 02:21:40,168 --> 02:21:42,960 Sir... Sir! 1497 02:21:44,418 --> 02:21:46,668 Tommy, how are you? 1498 02:21:46,668 --> 02:21:49,626 Let it be. You don't miss me. 1499 02:21:50,543 --> 02:21:51,626 You are busy in jail, too? 1500 02:21:51,793 --> 02:21:59,876 'The weather is crazy today.' 1501 02:22:00,793 --> 02:22:05,793 What is this green stuff? 1502 02:22:05,793 --> 02:22:07,751 Get me some buttermilk. 1503 02:22:17,251 --> 02:22:19,126 I don't understand her, too. 1504 02:22:19,126 --> 02:22:21,501 Remember, a brother before a lover. Okay? 1505 02:22:23,126 --> 02:22:24,501 He is asking your name. 1506 02:22:34,418 --> 02:22:35,876 Mary Jane. 1507 02:22:36,043 --> 02:22:37,626 Eh? 1508 02:22:37,626 --> 02:22:39,043 As in, my beloved? 1509 02:22:39,043 --> 02:22:41,876 You guys! Her name is Mary Jane. 1510 02:22:41,876 --> 02:22:44,460 Not your Jane. My Jane, my Mary Jane. 1511 02:22:44,751 --> 02:22:46,251 Mary Jane, my beloved! 1512 02:22:46,543 --> 02:22:48,501 Mary Jane, my beloved! 1513 02:22:52,251 --> 02:22:53,001 Spoke to her? 1514 02:24:15,251 --> 02:24:20,543 Born along the blessed five rivers 1515 02:24:20,543 --> 02:24:25,751 Bred in this soil, our motherland. 1516 02:24:25,751 --> 02:24:31,835 Brother, now don't sing out of tune 1517 02:24:32,043 --> 02:24:36,960 God is watching over us from above. 1518 02:24:37,418 --> 02:24:41,126 But us earthlings are lost In our own trance. 1519 02:24:41,418 --> 02:24:46,126 So question your conscience. 1520 02:24:46,543 --> 02:24:51,460 Peep in the mirror within. 1521 02:24:51,876 --> 02:24:56,751 Know this, the eternal truth: 1522 02:24:57,043 --> 02:25:03,501 His divinity is in every being. 1523 02:25:03,793 --> 02:25:07,210 Live it, celebrate it! 1524 02:25:09,043 --> 02:25:12,501 Live it, celebrate it! 1525 02:25:14,251 --> 02:25:17,626 It's the essence of our existence. 1526 02:25:19,501 --> 02:25:23,501 Live it, celebrate it! 1527 02:25:44,876 --> 02:25:47,376 Watch over yourselves. 1528 02:25:47,543 --> 02:25:49,960 Look for the path of righteousness. 1529 02:25:50,168 --> 02:25:55,126 Beloved mother is waiting with open arms 1530 02:25:55,293 --> 02:25:58,043 Let's ward off the evil that hurts our land. 1531 02:25:58,043 --> 02:26:00,626 Let's exorcise this demon. 1532 02:26:01,168 --> 02:26:04,960 Come back home, now! 1533 02:26:06,168 --> 02:26:11,126 Don't let these tears turn you weak. 1534 02:26:11,293 --> 02:26:14,960 A promise you owe to your land. 1535 02:26:15,293 --> 02:26:20,085 So question your conscience. 1536 02:26:20,376 --> 02:26:25,085 Peep in the mirror within. 1537 02:26:25,668 --> 02:26:30,710 Know this, the eternal truth: 1538 02:26:30,918 --> 02:26:36,960 His divinity is in every being. 1539 02:26:37,793 --> 02:26:41,085 Live it, celebrate it! 1540 02:26:43,001 --> 02:26:46,251 Live it, celebrate it! 1541 02:26:48,168 --> 02:26:51,501 It's the essence of our existence. 1542 02:26:53,418 --> 02:26:56,501 Live it, celebrate it! 106154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.