Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:16,668 --> 00:04:17,585
Take out the packet.
2
00:04:21,668 --> 00:04:23,960
Come on, Shamsher. Go for it!
3
00:04:40,918 --> 00:04:41,960
Hurry up.
4
00:05:33,918 --> 00:05:36,626
Look! Look! Look! Look...
5
00:05:37,293 --> 00:05:40,585
Look up you wasted folk,
Right here into my face.
6
00:05:41,168 --> 00:05:44,126
Hold your arms tight,
I'm shooting up this place!
7
00:05:44,626 --> 00:05:47,876
Life's a thrill ride,
I'm gonna hit top speed
8
00:05:48,168 --> 00:05:51,376
Freedom and liberty,
It's all in the weed.
9
00:05:51,668 --> 00:05:54,835
Don't shy away from high,
Screw those asking why!
10
00:05:55,168 --> 00:05:58,376
If they don't let you try,
Just shoot them in the eye!
11
00:05:58,793 --> 00:06:01,960
I'll sing in my jammies,
I'll sing in the nude,
12
00:06:02,376 --> 00:06:05,460
Got a problem?
Get off my hood!
13
00:06:05,918 --> 00:06:08,960
I am what I am,
The coolest dude!
14
00:06:09,418 --> 00:06:12,418
Don't mess with me,
I'm an eagle on the prowl.
15
00:06:12,418 --> 00:06:14,126
I'm the daddy of swag,
Tsunami unleashed!
16
00:06:14,293 --> 00:06:16,043
Fans across the world,
No time to pause.
17
00:06:16,043 --> 00:06:17,626
All groove to my song,
Thugs or cops alike.
18
00:06:17,793 --> 00:06:19,501
Don't bullshit me,
I can read the future.
19
00:06:19,501 --> 00:06:21,460
You follow your god,
I need no nurture.
20
00:06:45,626 --> 00:06:49,668
Oh darling white one,
Oh darling white one,
21
00:06:49,668 --> 00:06:52,460
You're our beloved happiness!
22
00:06:52,668 --> 00:06:56,126
Oh sweet sugar, oh sweet sugar,
23
00:06:56,293 --> 00:06:59,001
One sniff is eternal bliss.
24
00:07:01,001 --> 00:07:02,210
Punjab is flying high!
25
00:07:08,543 --> 00:07:12,668
Oh brother Romeo
26
00:07:12,668 --> 00:07:15,335
This is your true Juliet!
27
00:07:15,626 --> 00:07:18,501
Draw up that line,
28
00:07:19,251 --> 00:07:22,001
Snort the heaven inside.
29
00:07:26,793 --> 00:07:28,085
Punjab is flying high!
30
00:07:48,668 --> 00:07:52,001
They shall soar,
31
00:07:52,543 --> 00:07:55,668
The ones who sniff it all.
32
00:07:55,668 --> 00:07:59,085
You shall win,
33
00:07:59,251 --> 00:08:03,960
And will meet your
Lucy in the sky.
34
00:08:05,626 --> 00:08:06,876
Punjab is flying high!
35
00:08:21,043 --> 00:08:24,460
She is white but
She speaks Punjabi.
36
00:08:24,626 --> 00:08:27,876
She rules the mighty state of Punjab!
37
00:08:28,126 --> 00:08:31,251
She's a ball of fire,
Roll up in her charm.
38
00:08:31,626 --> 00:08:34,960
Shoot up your nerves,
Her love's crawling in
39
00:08:36,626 --> 00:08:41,960
Her love is crawling in!
Her love is crawling in!
40
00:08:42,168 --> 00:08:45,376
In the country, markets,
She's everywhere
41
00:08:45,793 --> 00:08:48,835
She's a friend to
Traders of the dark world
42
00:08:49,293 --> 00:08:52,501
In weddings, funerals,
She's everywhere
43
00:08:52,876 --> 00:08:56,126
In parties, dark alleys,
She quietly sneaks in
44
00:08:56,293 --> 00:08:59,376
She cuts across boundaries,
across times
45
00:08:59,793 --> 00:09:03,001
She's always there,
In your living, in dying
46
00:09:03,168 --> 00:09:04,710
Trade your life with her euphoria.
47
00:09:05,001 --> 00:09:06,460
It's her time now.
48
00:09:06,626 --> 00:09:08,126
Boy, girl, woman, man,
You can't escape her
49
00:09:08,293 --> 00:09:10,210
She'll strike a blow,
You scream with joy!
50
00:09:13,793 --> 00:09:20,126
Like a kite,
51
00:09:20,418 --> 00:09:26,085
Punjab is flying in the air!
52
00:09:27,918 --> 00:09:34,126
A Punjab of myriad colors,
53
00:09:34,918 --> 00:09:41,376
Has blown up in white.
54
00:09:50,293 --> 00:09:54,376
WELCOME TO PUNJAB!
(THE LAND OF FIVE RIVERS)
55
00:10:46,251 --> 00:10:47,001
Hello...
56
00:10:47,418 --> 00:10:50,626
This is Bhandi speaking...
57
00:10:51,251 --> 00:10:55,001
Told you not to get
Shamsher along.
58
00:10:55,293 --> 00:10:57,626
The loser can't aim.
59
00:11:00,126 --> 00:11:01,501
You think I have
nothing better to do?
60
00:11:02,418 --> 00:11:03,626
I can't find it.
61
00:11:05,251 --> 00:11:08,501
Just can't!
You are making a fool out of me.
62
00:11:09,418 --> 00:11:12,210
I don't have time for all this.
63
00:11:13,043 --> 00:11:15,251
Oh no, sister fucker!!!
Patrol officers are here!
64
00:11:20,751 --> 00:11:23,001
I'll be busted, assholes!
65
00:11:55,793 --> 00:11:57,876
Tommy Singh in the house!
66
00:12:03,418 --> 00:12:04,543
Listen up!
67
00:12:04,543 --> 00:12:08,001
Tommy's got a tongue
sharp like Ecstasy.
68
00:12:08,251 --> 00:12:11,376
Tommy's lips taste
like Heroin's intimacy.
69
00:12:11,918 --> 00:12:15,126
Tommy's c*&k is white
as Coke's supremacy!
70
00:12:15,668 --> 00:12:19,001
Tommy's c*&k is white
as Coke's supremacy!
71
00:12:19,293 --> 00:12:26,626
C*&k-coke, coke-c*&k,
C*&k-coke, oh yeah, I am so high!
72
00:12:44,418 --> 00:12:45,585
Shut it down!
73
00:12:47,043 --> 00:12:49,418
Bro, this is fucking killer stuff!
74
00:12:49,418 --> 00:12:51,210
I am telling you, we are
going to kill it, the market is...
75
00:12:51,418 --> 00:12:53,751
Coke-c*&k, coke-c*&e...
It's going to be an anthem, man.
76
00:12:53,751 --> 00:12:55,501
I can see it.
I can so fucking see it, man.
77
00:12:55,668 --> 00:12:58,418
Yo, bro! Coke-c*&k is the stuff.
Coke- c*&k is the scene
78
00:12:58,418 --> 00:13:00,001
This is the international stuff.
79
00:13:00,001 --> 00:13:02,126
I tell you,
this is going to be the next swag!
80
00:13:02,293 --> 00:13:05,418
UK, Canada...
Tommy, you are a bloody poet!
81
00:13:05,418 --> 00:13:06,376
'GABRU!'
82
00:13:08,043 --> 00:13:11,001
Isn't it a super hit?
83
00:13:13,126 --> 00:13:14,501
Can we hear the rest of the songs?
84
00:13:14,668 --> 00:13:17,501
The thing is... it's work in progress.
85
00:13:18,168 --> 00:13:21,460
Sunday... probably Monday...
Wednesday it'll be done for sure!
86
00:13:21,876 --> 00:13:24,210
Have been hearing that
since three months.
87
00:13:24,418 --> 00:13:26,418
The release date has been
pushed twice already.
88
00:13:26,418 --> 00:13:28,376
The hoardings have gone up twice.
89
00:13:28,793 --> 00:13:31,960
You know what?
We didn't sign up for this.
90
00:13:32,293 --> 00:13:35,251
Son, hear me out.
Could you talk to him...
91
00:13:36,293 --> 00:13:37,626
I'm really sorry.
92
00:13:38,418 --> 00:13:40,751
We'll just have to call
the deal off, yeah?
93
00:13:41,043 --> 00:13:42,626
Bye!
- We can work something out.
94
00:13:42,793 --> 00:13:48,376
I've been away for dozen years,
brought myself a little frock.
95
00:13:49,168 --> 00:13:53,460
Tommy sets off a party,
as he yanks his white c*&k!
96
00:13:54,001 --> 00:13:58,876
Coke-c*&k, coke-c*&k...
97
00:13:59,126 --> 00:14:03,585
Time to let your mind unblock,
Coke-c*&k, coke-c*&k...
98
00:14:07,293 --> 00:14:10,710
Those who bug, give 'em a sock.
Coke-c*&k, coke-c*&k...
99
00:14:12,876 --> 00:14:14,251
Motherfuckers!
100
00:14:17,043 --> 00:14:18,626
The deal is off!
101
00:14:19,626 --> 00:14:21,001
Juggle your nuts now!
102
00:14:28,501 --> 00:14:29,251
Fuck!
103
00:14:33,668 --> 00:14:35,876
Hello, Tommy. Are you there? Hello.
104
00:14:36,543 --> 00:14:37,876
You fired me, asshole!
105
00:14:38,543 --> 00:14:40,626
No no, Tommy.
You are misunderstanding me.
106
00:14:41,168 --> 00:14:41,626
Yes, you did.
107
00:14:42,001 --> 00:14:45,126
No, Tommy.
Don't say that. You know...
108
00:14:45,293 --> 00:14:47,001
it just wasn't working out... okay?
109
00:14:47,168 --> 00:14:50,501
Wasn't working out?
Sister fucker, who am I?
110
00:14:51,001 --> 00:14:54,085
Your girlfriend?
Am I your fucking girlfriend?
111
00:14:55,168 --> 00:14:56,501
What do you want me to say, Tommy?
112
00:14:56,793 --> 00:14:57,501
Say it to my face.
113
00:14:58,418 --> 00:14:59,710
You fired me.
114
00:15:00,668 --> 00:15:01,126
Say it.
115
00:15:02,918 --> 00:15:04,251
Say it.
- Alright, man.
116
00:15:04,418 --> 00:15:07,126
I fired you. Yeah, got it?
117
00:15:08,668 --> 00:15:10,376
He says that he's fired me.
118
00:15:11,043 --> 00:15:12,376
He fired me, fucker!
119
00:15:13,043 --> 00:15:15,001
Nobody fires Tommy!
120
00:15:16,126 --> 00:15:17,085
Alright.
121
00:15:17,251 --> 00:15:18,710
Brother, brother...
- Nobody.
122
00:15:19,543 --> 00:15:20,376
Give it to him, fucker!
123
00:15:20,376 --> 00:15:23,376
Speedy, you sister fucker,
listen to me!
124
00:15:23,793 --> 00:15:27,960
Tommy's got record labels queuing
till Jalandhar & Chandigarh.
125
00:15:28,168 --> 00:15:31,251
Only Tommy fires Tommy.
Are you fucking Tommy?
126
00:15:31,251 --> 00:15:33,126
Listen up, fucker!
- What the fuck are you laughing at?
127
00:15:33,126 --> 00:15:38,251
Fucker, you Whatsapp dad begging
for a concert with Tommy?
128
00:15:38,251 --> 00:15:40,751
Suck on that!
- You shit!
129
00:15:40,751 --> 00:15:43,126
Fucking shit!
- And what is your worth?
130
00:15:43,126 --> 00:15:44,501
The best record labels in
the world want Tommy!
131
00:15:44,668 --> 00:15:46,585
Not you!
You bloody ear-grease!
132
00:15:47,126 --> 00:15:49,501
Who's the GABRU!?
- Who's your Daddy?!
133
00:15:49,501 --> 00:15:51,460
Ask your hot wife who's the GABRU!?
134
00:15:52,043 --> 00:15:54,418
Speedy, we'll split
your behind open...
135
00:15:54,418 --> 00:15:57,126
and do a concert in there,
- You fucker!
136
00:15:57,626 --> 00:15:58,501
You!!
137
00:15:58,793 --> 00:16:01,710
I fire you. I double fire you.
138
00:16:02,001 --> 00:16:04,626
Speedy, you bought an S-class?
139
00:16:04,626 --> 00:16:06,960
Move... move!
140
00:16:11,043 --> 00:16:12,501
You fucker!
141
00:16:15,626 --> 00:16:16,626
Nobody fires Tommy!
142
00:16:17,126 --> 00:16:17,876
Be careful.
143
00:16:17,876 --> 00:16:19,126
Only Tommy fires Tommy!
144
00:16:19,293 --> 00:16:20,626
I'm the GABRU!
145
00:16:21,168 --> 00:16:24,001
Speedy, l'll fuck you over!
146
00:16:24,418 --> 00:16:25,835
Ram into his bloody car!
147
00:16:26,168 --> 00:16:28,001
Overtake him from the right
and make him stop!
148
00:16:28,543 --> 00:16:31,335
Speedy, you motherfucker!
149
00:16:40,043 --> 00:16:41,751
Ambush his damn car, fucker!
150
00:17:11,418 --> 00:17:12,126
Be careful, bro.
151
00:17:12,293 --> 00:17:14,001
Fuck, are you crazy?
152
00:17:15,293 --> 00:17:16,376
Do you find this funny?
153
00:17:17,043 --> 00:17:20,085
Do you? The deal's off
and you're laughing?
154
00:17:21,543 --> 00:17:23,001
You are past your expiry date, babe.
155
00:17:24,543 --> 00:17:25,335
It's over.
156
00:17:25,668 --> 00:17:27,585
Really?
- Really.
157
00:17:27,918 --> 00:17:31,085
And so are you, Tommy.
So are you!
158
00:17:47,418 --> 00:17:49,501
Why are the lights off?
159
00:17:50,626 --> 00:17:52,501
Switch on the lights.
160
00:17:52,501 --> 00:17:54,126
Anyone home?
161
00:17:55,793 --> 00:18:02,751
Happy birthday to you!
Happy birthday to you!
162
00:18:02,751 --> 00:18:06,251
Tommy, the GABRU!
163
00:18:08,376 --> 00:18:10,126
Party!
164
00:18:15,751 --> 00:18:19,376
There are cities in Mexico...
165
00:18:19,751 --> 00:18:21,126
where the cops can't put a foot in.
166
00:18:21,543 --> 00:18:22,251
Really?
167
00:18:22,418 --> 00:18:24,126
Drug lords are the bloody law.
168
00:18:25,293 --> 00:18:27,376
Don't get me wrong...
169
00:18:27,543 --> 00:18:30,085
but what have the police done here?
170
00:18:30,543 --> 00:18:32,335
The situation is the same.
171
00:18:35,251 --> 00:18:37,251
The situation is the same?
- Yes, brother.
172
00:18:39,501 --> 00:18:41,876
Stop that sister fucker!
173
00:18:42,168 --> 00:18:42,960
Stop him.
174
00:18:44,793 --> 00:18:46,626
Stop him!
- Get him down.
175
00:18:46,793 --> 00:18:49,960
Get down.
176
00:19:01,001 --> 00:19:02,210
Brilliant!
177
00:19:02,918 --> 00:19:03,751
Where are your papers?
178
00:19:05,168 --> 00:19:06,376
It is election time.
179
00:19:07,501 --> 00:19:08,626
Driving without papers, asshole?
180
00:19:09,251 --> 00:19:12,126
Look at the packaging.
181
00:19:12,293 --> 00:19:13,835
With proper branding.
182
00:19:14,293 --> 00:19:16,001
First it was those mini-vans
183
00:19:16,001 --> 00:19:17,251
now they're getting them in trucks.
184
00:19:18,793 --> 00:19:20,501
This is what they call progress.
185
00:19:21,418 --> 00:19:23,126
Green revolution, part two.
186
00:19:23,418 --> 00:19:24,960
But what about our progress?
187
00:19:25,251 --> 00:19:27,876
Our cut is still the same.
Fucking 10,000 rupees!
188
00:19:28,293 --> 00:19:30,501
Can we get anything in 10,000?
- No.
189
00:19:30,918 --> 00:19:33,876
I think they've taken
the Punjab police for granted.
190
00:19:34,918 --> 00:19:36,376
There's no regard
for law and order here.
191
00:19:37,543 --> 00:19:39,251
If this continues,
Punjab will become Mexico.
192
00:19:39,918 --> 00:19:42,126
Sister fucker, you will turn Punjab into Mexico?
- No, sir.
193
00:19:42,126 --> 00:19:43,501
I will not, sir!
194
00:19:43,501 --> 00:19:44,751
I feel he surely will.
195
00:19:44,751 --> 00:19:47,626
No, sir. I will not
turn it to a Mexico. Never!
196
00:19:47,793 --> 00:19:50,668
Tell your boss to up
our commission.
197
00:19:50,668 --> 00:19:53,126
It's a red light here!
198
00:19:53,293 --> 00:19:54,251
No green light.
199
00:19:54,418 --> 00:19:56,751
Yes, sir.
- Fuck off!
200
00:19:57,751 --> 00:20:00,085
Make it quick... move!
201
00:20:01,543 --> 00:20:03,876
See... cop power?
202
00:20:04,293 --> 00:20:05,376
Yes.
203
00:20:06,293 --> 00:20:08,960
Who is calling?
Yes, sir.
204
00:20:11,418 --> 00:20:13,710
I'll be there... right away.
205
00:20:14,001 --> 00:20:14,626
Go to hell!
206
00:20:16,543 --> 00:20:17,335
Let's go, Sartaj.
207
00:20:17,543 --> 00:20:20,710
I'll show you what
'law and order' can do.
208
00:20:21,376 --> 00:20:26,751
"Baby, come sit in my car
We'll celebrate your happy birthday
209
00:20:26,918 --> 00:20:31,751
"Baby, come sit in my car
We'll celebrate your happy birthday
210
00:20:39,043 --> 00:20:42,376
Unleash the dog
Till the dawn is to crack.
211
00:20:47,001 --> 00:20:50,960
Set the world on fire,
Time to payback.
212
00:20:54,876 --> 00:20:58,335
Unleash the dog
Till the dawn is to crack.
213
00:20:58,793 --> 00:21:02,751
Set the world on fire,
Time to payback.
214
00:21:02,751 --> 00:21:06,751
Infinite lines of coke,
Who keeps a track?
215
00:21:06,751 --> 00:21:07,751
The cops are here!
216
00:21:09,501 --> 00:21:10,626
Punjab is flying high!
217
00:21:10,793 --> 00:21:13,835
Stop this nonsense.
- Party is over!
218
00:21:14,751 --> 00:21:16,751
Sir! This is a birthday...
- Stop it!
219
00:21:16,751 --> 00:21:18,251
Sir, this is a birthday party.
220
00:21:18,251 --> 00:21:19,251
Where is Tommy?
221
00:21:19,251 --> 00:21:21,751
Sir, Tommy is not here.
It is a birthday party.
222
00:21:21,751 --> 00:21:22,751
Where is Tommy?
223
00:21:22,751 --> 00:21:24,960
Sir, Tommy is not here.
Back off!
224
00:21:25,543 --> 00:21:27,168
Sir, Tommy is not here.
225
00:21:27,168 --> 00:21:28,626
He's lying.
- Liar!
226
00:21:28,626 --> 00:21:30,585
I am not lying. I swear on you.
227
00:21:31,543 --> 00:21:33,126
What happened?
228
00:21:33,876 --> 00:21:35,960
Gracing us with your presence at 3 am?
229
00:21:36,543 --> 00:21:37,710
Is there a problem?
230
00:21:38,168 --> 00:21:40,293
Get some tea and cookies.
We've got guests.
231
00:21:40,293 --> 00:21:43,126
No need for that.
We have orders from the top.
232
00:21:43,418 --> 00:21:47,251
Get Tommy here. Or all these
sister fuckers will gets arrested.
233
00:21:48,168 --> 00:21:52,376
Tommy?
He left for London yesterday.
234
00:22:34,126 --> 00:22:35,126
Who's the GABRU?
235
00:22:37,668 --> 00:22:39,043
I'm the GABRU.
236
00:22:39,043 --> 00:22:39,751
What?
237
00:22:41,043 --> 00:22:41,960
I didn't hear that.
238
00:22:44,001 --> 00:22:45,085
I'm the GABRU.
239
00:22:48,043 --> 00:22:49,001
Haven't you eaten?
240
00:22:49,376 --> 00:22:50,751
I'm the GABRU.
241
00:22:51,001 --> 00:22:52,501
I still can't hear you.
242
00:22:52,668 --> 00:22:58,626
I'm the GABRU.
243
00:23:00,793 --> 00:23:04,126
Didn't Tommy go to London?
244
00:23:05,793 --> 00:23:08,626
So apparently he is here.
245
00:23:08,918 --> 00:23:13,335
But he has given up cocaine.
Doesn't even touch it.
246
00:23:13,501 --> 00:23:20,210
Listen up sister fuckers!
I am the fucking GABRU!
247
00:23:28,293 --> 00:23:30,126
Tommy Singh's arrest is
the latest development...
248
00:23:30,293 --> 00:23:33,585
in the drug crisis that has been
plaguing Punjab for the last few years...
249
00:23:33,793 --> 00:23:38,126
And we have with us eminent politician
MP - Mr. Maninder Brar
250
00:23:38,376 --> 00:23:41,001
Instead of taking concrete
steps to tackle the drug menace...
251
00:23:41,251 --> 00:23:43,835
Why is the government going
for soft targets like Tommy Singh.
252
00:23:44,001 --> 00:23:45,501
People like Tommy Singh -
253
00:23:45,668 --> 00:23:49,043
they are the ones who are encouraging
drug addiction in our society
254
00:23:49,043 --> 00:23:52,085
with their music,
with their choice of lifestyle.
255
00:23:52,751 --> 00:23:55,210
Look at the kind of videos
they are making.
256
00:23:56,126 --> 00:24:00,168
I think the youth of Punjab deserves
a better role model than Tommy Singh.
257
00:24:00,168 --> 00:24:01,001
Bloody phoney!
258
00:24:01,168 --> 00:24:04,001
- The milk's come to a boil.
Turn off the stove!
259
00:24:04,168 --> 00:24:05,251
- Please understand this.
260
00:24:06,251 --> 00:24:06,876
Breakfast!
261
00:24:07,293 --> 00:24:09,585
Drop Balli off to college.
He's still asleep.
262
00:24:10,001 --> 00:24:11,418
Good morning to you also!
263
00:24:11,418 --> 00:24:16,376
Phagwara's boy transformed from
Punjab's Gabru to a menace to society.
264
00:24:17,793 --> 00:24:18,376
Greetings.
265
00:24:18,543 --> 00:24:21,585
Greetings, son. You ready?
266
00:24:22,418 --> 00:24:23,501
Good morning, grandma.
267
00:24:23,668 --> 00:24:25,251
Bless you, son.
268
00:24:25,251 --> 00:24:26,960
I am very worried about Balli.
269
00:24:27,418 --> 00:24:30,001
He wears sunglasses even at home.
270
00:24:30,001 --> 00:24:31,376
Even at home?
- Doesn't study at all.
271
00:24:31,376 --> 00:24:32,710
Let me talk to him.
272
00:24:34,001 --> 00:24:34,960
Balli!
273
00:24:36,251 --> 00:24:37,126
Balli!
274
00:24:38,543 --> 00:24:39,501
Balli!
275
00:24:43,251 --> 00:24:43,876
Get ready.
276
00:24:44,668 --> 00:24:45,376
Aren't you late for college?
277
00:24:46,793 --> 00:24:47,751
And remove this idiot's poster.
278
00:24:51,293 --> 00:24:53,626
With your precious vote,
279
00:24:53,793 --> 00:24:57,251
make Rajveer Singh Pehlwan win.
280
00:24:57,418 --> 00:25:01,085
His victory is yours as well.
281
00:25:02,001 --> 00:25:05,835
Please vote for him!
282
00:25:06,168 --> 00:25:09,585
Vote for Rajveer Singh!
283
00:25:21,501 --> 00:25:22,376
Listen...
284
00:25:23,168 --> 00:25:23,876
Come here...
285
00:25:28,001 --> 00:25:28,751
Need money?
286
00:25:33,126 --> 00:25:35,501
If I find you at a coffee shop,
l'll thrash you.
287
00:25:37,918 --> 00:25:39,001
Thank you!
288
00:25:50,043 --> 00:25:54,335
Yeah, I'm on my way.
I"m getting it.
289
00:25:57,668 --> 00:25:58,626
Give me two today.
290
00:26:07,751 --> 00:26:08,710
Faster.
291
00:26:11,668 --> 00:26:13,126
Greetings.
292
00:26:13,376 --> 00:26:16,251
Greetings. How are you?
293
00:26:20,918 --> 00:26:23,043
Why? You took very long.
294
00:26:23,043 --> 00:26:26,335
You know, Punjab roads are a mess.
295
00:26:27,501 --> 00:26:29,751
Here's the stuff you asked for.
296
00:26:29,918 --> 00:26:32,626
This one is white
and this is the pink stuff.
297
00:26:34,168 --> 00:26:37,876
This one is for five grand
and this is for 10.
298
00:26:38,043 --> 00:26:39,460
This one is very good as well.
299
00:26:39,626 --> 00:26:41,376
Try it once
300
00:26:42,168 --> 00:26:43,876
and you'll surely ask for more!
301
00:26:48,001 --> 00:26:49,501
What are you doing here?
302
00:26:50,793 --> 00:26:52,626
My stomach is hurting.
303
00:26:53,293 --> 00:26:54,501
I need to go to the doctor.
304
00:26:54,668 --> 00:26:56,543
Get back by 12 o'clock.
305
00:26:56,543 --> 00:26:58,001
Or I'll cut your entire day's pay.
306
00:26:58,293 --> 00:26:59,501
Run along.
307
00:27:00,168 --> 00:27:01,626
There's a shortage.
308
00:27:02,293 --> 00:27:03,626
Check the stuff.
309
00:27:12,001 --> 00:27:15,251
That soap. The red one.
310
00:27:15,501 --> 00:27:16,626
The one on top?
311
00:27:22,876 --> 00:27:25,251
There used to be a huge crowd
312
00:27:25,418 --> 00:27:26,626
at the tea stall earlier.
313
00:27:26,876 --> 00:27:28,251
Who drinks tea these days?
314
00:27:28,543 --> 00:27:31,460
They are all drugged out at the ruins.
315
00:27:40,126 --> 00:27:41,876
Did you see Tommy's pose?
316
00:27:42,501 --> 00:27:44,251
Take that, yo, sister fucker!
317
00:27:45,001 --> 00:27:46,835
His brother caught Tommy.
318
00:27:47,293 --> 00:27:48,835
Did-k!
319
00:27:52,376 --> 00:27:53,001
Idiot!
320
00:27:55,168 --> 00:27:58,835
Don't take it to heart, my love.
321
00:28:02,418 --> 00:28:03,626
Who are you?
322
00:28:04,293 --> 00:28:05,751
What are you looking at?
323
00:28:07,793 --> 00:28:08,960
Do you want stuff?
324
00:28:10,043 --> 00:28:11,251
What do you have?
325
00:28:12,168 --> 00:28:12,960
Powder.
326
00:28:14,251 --> 00:28:15,210
Heroin?
327
00:28:15,418 --> 00:28:17,251
What?
- Heroin?
328
00:28:17,501 --> 00:28:19,376
Yes. That. Heroin.
329
00:28:20,251 --> 00:28:22,001
I don't have any money. Ask them.
330
00:28:22,001 --> 00:28:24,585
You ask them. And take a commission.
331
00:28:26,543 --> 00:28:27,376
How much?
332
00:28:28,168 --> 00:28:29,210
How much can you offer?
333
00:28:29,543 --> 00:28:30,626
3000 is the going rate.
334
00:28:31,751 --> 00:28:33,001
How much do you have?
335
00:28:33,251 --> 00:28:34,210
Three.
336
00:28:34,418 --> 00:28:36,251
Come tomorrow.
I'll have it arranged.
337
00:28:36,418 --> 00:28:37,376
Full three grams, right?
338
00:28:37,626 --> 00:28:38,376
Kilos!
339
00:28:40,501 --> 00:28:41,501
Three kilos!
340
00:28:42,168 --> 00:28:44,751
Where did you get that much stuff?
341
00:28:45,001 --> 00:28:46,835
Do you really want it?
Or should I leave?
342
00:28:49,001 --> 00:28:50,710
Nobody can buy it here.
343
00:28:51,001 --> 00:28:54,126
There is someone in town.
Raja, he is...
344
00:28:54,126 --> 00:28:55,251
Give me his mobile...
345
00:28:56,668 --> 00:28:57,751
Number...
346
00:28:59,376 --> 00:29:03,585
9988... I will take 10 percent.
347
00:29:03,751 --> 00:29:05,460
What?
- 10 percent. 10!
348
00:29:05,668 --> 00:29:06,876
No. Five percent.
349
00:29:09,251 --> 00:29:11,001
Alright)!-
350
00:29:13,501 --> 00:29:14,376
He's back.
351
00:29:14,918 --> 00:29:16,876
Brother of a cop!
352
00:29:18,668 --> 00:29:21,085
Again... already?
353
00:29:21,418 --> 00:29:22,210
Easy, bro!
354
00:29:22,876 --> 00:29:24,126
Give it an hour at least.
355
00:29:24,376 --> 00:29:26,376
Get lost.
356
00:29:27,043 --> 00:29:29,126
Don't act like a roadie, bro!
357
00:29:35,168 --> 00:29:37,251
Balli...! Balli...!
358
00:30:01,418 --> 00:30:03,585
Give me the blood pressure set. Hurry!
359
00:30:05,543 --> 00:30:07,876
Is that what you do in college?
360
00:30:14,418 --> 00:30:15,626
Balli?
361
00:30:16,168 --> 00:30:17,335
Doctor...
362
00:30:17,876 --> 00:30:19,251
Is he going to make it?
363
00:30:19,418 --> 00:30:20,376
Wait outside.
364
00:30:20,543 --> 00:30:22,001
The doctor is coming. Please.
365
00:30:22,001 --> 00:30:24,876
So call the doctor. Who is the doctor?
366
00:30:24,876 --> 00:30:26,126
Please wait outside.
- Balli...
367
00:30:26,293 --> 00:30:28,126
Inform the traffic police.
368
00:30:30,001 --> 00:30:32,626
Turn him on his side.
How many times should I tell you?
369
00:30:40,043 --> 00:30:42,085
Open your eyes, kiddo.
370
00:30:43,793 --> 00:30:45,210
Show me the readings.
371
00:30:49,668 --> 00:30:51,001
Get the IV line started.
372
00:30:51,293 --> 00:30:53,626
Prepare a Naloxone injection.
Double dose.
373
00:30:53,918 --> 00:30:54,751
Madam...
374
00:30:56,043 --> 00:30:57,001
Will he be okay?
375
00:30:57,543 --> 00:30:58,960
Please wait outside.
376
00:31:00,251 --> 00:31:02,251
Please wait outside. Please.
377
00:31:02,626 --> 00:31:06,626
If you have any sort of addiction -
378
00:31:06,793 --> 00:31:10,043
alcohol or drugs
- you just let us know.
379
00:31:10,043 --> 00:31:13,043
We will get you off any addiction.
380
00:31:13,043 --> 00:31:15,918
Cough syrup, smack or heroin...
381
00:31:15,918 --> 00:31:18,376
we have a solution...
382
00:31:18,543 --> 00:31:20,085
You can have it
383
00:31:20,876 --> 00:31:22,251
Give it to your mate
384
00:31:22,418 --> 00:31:23,626
To your family.
385
00:31:23,876 --> 00:31:25,376
We will cure everyone.
386
00:31:26,376 --> 00:31:29,251
Madam, thank you.
387
00:31:31,918 --> 00:31:34,543
What did he have? Heroin?
388
00:31:34,543 --> 00:31:36,251
Hard to say right now.
389
00:31:36,418 --> 00:31:38,710
But he's been doing it for a while.
390
00:31:38,918 --> 00:31:40,126
Heavy dosage.
391
00:31:40,126 --> 00:31:42,126
No, madam.
The boys must have forced him.
392
00:31:42,501 --> 00:31:44,001
My Balli isn't the kind.
393
00:31:46,126 --> 00:31:47,210
Have you seen his hands?
394
00:31:48,168 --> 00:31:50,460
His veins are turning blue,
thanks to the needles.
395
00:31:51,793 --> 00:31:55,376
"My boy is not like that,
it's the others!"
396
00:31:57,376 --> 00:31:58,376
Madam...
397
00:31:59,418 --> 00:32:00,335
Madam...
398
00:32:02,293 --> 00:32:04,960
Sorry, madam. I had no idea.
399
00:32:07,251 --> 00:32:08,876
I was just checking, madam...
400
00:32:09,126 --> 00:32:10,751
Will he be able to give it up?
401
00:32:10,751 --> 00:32:12,001
It is up to him.
402
00:32:12,001 --> 00:32:13,501
And his environment.
403
00:32:13,501 --> 00:32:16,751
At such high dependence,
a person loses comprehension.
404
00:32:17,043 --> 00:32:18,918
He is my younger brother.
405
00:32:18,918 --> 00:32:20,876
Dad left me to raise him.
406
00:32:23,418 --> 00:32:25,376
After he's discharged,
bring him to my clinic.
407
00:32:25,543 --> 00:32:28,793
Maqbool road,
opposite Rajju's mansion.
408
00:32:28,793 --> 00:32:30,585
We'll do our best.
409
00:32:31,543 --> 00:32:32,835
Okay?
410
00:32:48,876 --> 00:32:50,126
Hello.
411
00:32:50,418 --> 00:32:52,460
Stuff... Do you want stuff?
412
00:32:56,543 --> 00:32:58,876
Wrong number.
- Three kilos of heroin.
413
00:32:59,126 --> 00:33:01,210
I will not call again.
414
00:33:05,793 --> 00:33:06,960
How much?
415
00:33:08,376 --> 00:33:09,835
Three thousand.
416
00:33:10,793 --> 00:33:12,126
Write down the address.
417
00:33:16,376 --> 00:33:17,626
Just a second.
418
00:33:28,543 --> 00:33:29,626
Birdbrain!
419
00:33:29,793 --> 00:33:36,251
One, ten, hundred, thousand...
420
00:33:36,418 --> 00:33:38,751
ten thousand!
421
00:33:55,168 --> 00:33:56,501
Is anyone there?
422
00:33:57,168 --> 00:34:02,085
Please let me talk to Mr. Brar.
423
00:34:02,626 --> 00:34:04,793
Maninder Brar, MP
424
00:34:04,793 --> 00:34:08,210
I performed at his daughter's wedding.
425
00:34:08,501 --> 00:34:10,376
I am Tommy Singh.
426
00:34:10,376 --> 00:34:12,835
Let me talk to him.
427
00:34:16,001 --> 00:34:17,960
Let me talk to him.
428
00:34:27,626 --> 00:34:29,710
At least give me water.
429
00:34:31,668 --> 00:34:34,710
I should at least get water,
sister fuckers!
430
00:34:35,001 --> 00:34:37,876
This is wrong, sister fuckers!
431
00:34:37,876 --> 00:34:40,293
It's 'human rights', sister fuckers!
432
00:34:40,293 --> 00:34:43,376
Give me water right now!
433
00:34:43,376 --> 00:34:46,585
Give me water!
434
00:34:52,793 --> 00:34:54,210
What happened?
435
00:34:54,501 --> 00:34:56,418
You want to go home'?
436
00:34:56,418 --> 00:34:57,501
Go then.
437
00:34:57,876 --> 00:35:00,085
The bail can happen later, sir.
438
00:35:00,501 --> 00:35:03,335
You're a celebrity, after all. VIP!
439
00:35:03,668 --> 00:35:06,626
Kartar, take out the jeep.
440
00:35:07,418 --> 00:35:09,501
We have to drop sir back home.
441
00:35:11,543 --> 00:35:12,835
This way, sir.
442
00:35:15,793 --> 00:35:19,626
Sister fucker, so you are the GABRU?
443
00:35:20,793 --> 00:35:23,126
Sister fucker,
you're spoiling the youth.
444
00:35:23,126 --> 00:35:24,626
You fucker!
445
00:35:24,793 --> 00:35:26,251
You are the GABRU, right?
446
00:35:34,793 --> 00:35:37,751
Become a man first, then a VIP.
447
00:35:37,918 --> 00:35:39,585
Loser!
448
00:36:16,126 --> 00:36:24,001
Ambarsar is high, Jalandhar,
Ludhiana and Moga, every burb.
449
00:36:24,001 --> 00:36:27,501
You try it too, brother,
Don't fear, don't curb.
450
00:36:27,793 --> 00:36:35,085
Daddy is high, brother is high,
Uncles are digging it on the sly,
451
00:36:35,376 --> 00:36:39,501
Strong and the weak snort it alike
Let the white power strike.
452
00:36:40,376 --> 00:36:42,293
We were in the 8th grade
453
00:36:42,293 --> 00:36:44,501
when your first song released.
454
00:36:45,168 --> 00:36:47,210
We are your fans since.
455
00:36:47,751 --> 00:36:49,876
We want to be like you.
456
00:36:50,251 --> 00:36:51,710
The GABRU!
457
00:36:52,418 --> 00:36:54,751
The first time I injected myself,
458
00:36:54,918 --> 00:36:58,001
I swear,
all I could see was your face!
459
00:37:00,376 --> 00:37:04,376
Mother fuckers!
You've killed your mother.
460
00:37:04,376 --> 00:37:06,376
And now you sing songs here?
461
00:37:06,543 --> 00:37:08,335
Aren't you ashamed!
462
00:37:11,501 --> 00:37:13,460
She was not giving us money.
463
00:37:13,793 --> 00:37:17,126
We needed to have our fix.
What else could we do.
464
00:38:01,543 --> 00:38:06,501
Tales of a lonely night,
465
00:38:06,668 --> 00:38:10,751
Lone in a daze,
Nobody in sight
466
00:38:11,126 --> 00:38:15,835
Don't turn back to look
Don't turn back to look
467
00:38:16,251 --> 00:38:18,876
Faces lurking around the brook.
468
00:38:19,251 --> 00:38:22,210
Fear stings like a venomous snake
469
00:38:24,043 --> 00:38:27,585
Distant dreams grin at my fate.
470
00:38:30,293 --> 00:38:35,001
Look what just crept up from behind
471
00:38:35,418 --> 00:38:38,960
Fear of the unknown
Turning me blind.
472
00:38:40,001 --> 00:38:44,835
Keep an eye,
Tread with caution
473
00:38:45,043 --> 00:38:47,626
Eerie faces, beaming so often.
474
00:38:48,043 --> 00:38:52,626
Fear stings like a venomous snake
475
00:38:52,793 --> 00:38:56,085
Distant dreams grin at my fate.
476
00:38:57,626 --> 00:39:02,251
Fear stings like a venomous snake
477
00:39:02,418 --> 00:39:05,751
Distant dreams grin at my fate.
478
00:39:08,418 --> 00:39:11,043
The world is shrinking into a dot
479
00:39:11,043 --> 00:39:13,376
I can't breathe,
I'm left to rot.
480
00:39:13,543 --> 00:39:15,918
Draw me a few lines,
I beg of you.
481
00:39:15,918 --> 00:39:18,001
Let me snort happiness,
I beg of you.
482
00:39:18,293 --> 00:39:20,626
Alcohol fades in
comparison to its high.
483
00:39:20,626 --> 00:39:23,043
I see god in my veins
When I shoot up and fly.
484
00:39:23,043 --> 00:39:27,793
My veins throbbing with desire
Just one inhale, and I'll retire
485
00:39:27,793 --> 00:39:30,085
I feel empty, I feel lonely.
486
00:39:30,293 --> 00:39:32,376
I am agitated, I can't go on.
487
00:39:32,751 --> 00:39:34,751
My body is trembling,
My soul on fire
488
00:39:35,043 --> 00:39:37,085
Death is crooning,
Feels like my pyre
489
00:39:37,418 --> 00:39:39,710
My gullet is dry as a bone
490
00:39:39,876 --> 00:39:42,251
Life is leaving me
One breath at a time.
491
00:39:42,251 --> 00:39:44,585
When will this misery end
When will I end?
492
00:39:44,793 --> 00:39:47,376
I run and hide
From nobody but myself.
493
00:39:47,376 --> 00:39:48,501
I think she is the same girl...
494
00:39:48,501 --> 00:39:49,585
Faster!
495
00:40:02,543 --> 00:40:04,876
Bro, why is she running
into the fields?
496
00:41:04,918 --> 00:41:07,626
Kuku, stop her, sister fucker!
What is she doing?
497
00:41:07,626 --> 00:41:09,626
Yes, sir.
- Run... run!
498
00:41:09,626 --> 00:41:13,751
Ruining our stuff, bitch!
499
00:41:28,293 --> 00:41:31,001
Here you go, Jackie Chan.
500
00:41:50,876 --> 00:41:52,126
Greetings.
501
00:41:52,126 --> 00:41:53,585
Greetings to you too.
502
00:41:54,043 --> 00:41:56,001
Will you have some buttermilk?
503
00:42:09,793 --> 00:42:10,585
Greetings.
504
00:42:11,293 --> 00:42:12,460
Bhandi at your service, sir!
505
00:42:13,626 --> 00:42:15,376
Look at me!
506
00:42:17,168 --> 00:42:18,501
She is from Bihar.
507
00:42:18,918 --> 00:42:21,251
A labourer in Karnail Singh's farm.
508
00:42:22,043 --> 00:42:25,710
Such meticulous planning, the bitch!
509
00:42:27,043 --> 00:42:30,126
That explains the
fucking missing delivery.
510
00:42:32,793 --> 00:42:35,876
Sister fucker!
511
00:42:44,543 --> 00:42:47,710
Let Jackie Chan have him.
512
00:42:47,918 --> 00:42:48,960
Let's go, sister fucker!
513
00:42:53,043 --> 00:42:56,001
Listen... don't kill him.
514
00:42:57,126 --> 00:42:58,876
He is family.
515
00:42:59,043 --> 00:43:00,876
Take him to the fields.
516
00:43:07,376 --> 00:43:10,751
Sir, what to do with her?
517
00:43:11,168 --> 00:43:14,001
She isn't family, right?
518
00:43:24,418 --> 00:43:28,251
Child, the stuff was worth 10 million.
519
00:43:30,418 --> 00:43:34,126
If you wanted to throw it,
520
00:43:34,293 --> 00:43:37,126
then why did you steal it?
521
00:44:29,626 --> 00:44:32,876
Let me go.
522
00:44:32,876 --> 00:44:33,918
Just for a little while.
523
00:44:33,918 --> 00:44:35,001
It won't take long.
524
00:44:46,001 --> 00:44:48,126
Leave me!
- Bitch
525
00:44:53,293 --> 00:44:56,876
Leave me.
- Listen to me.
526
00:45:05,543 --> 00:45:09,251
Leave me. Let me go.
527
00:45:24,126 --> 00:45:25,960
Come.
- Calm down.
528
00:45:26,168 --> 00:45:28,751
Now grab me.
529
00:45:35,501 --> 00:45:37,085
Grab her.
530
00:45:38,668 --> 00:45:39,876
Leave me.
531
00:45:40,376 --> 00:45:44,126
I'll teach her a lesson.
Hold her down.
532
00:45:45,501 --> 00:45:47,585
Leave me, motherfuckers!
533
00:46:07,543 --> 00:46:09,876
"After a whole week..."
534
00:46:10,043 --> 00:46:13,376
"Tommy Singh was finally
released from prison today."
535
00:46:13,543 --> 00:46:17,001
"While agreeing to his bail,
the court has specified..."
536
00:46:17,168 --> 00:46:21,793
"that his celebrity status
shouldn't warrant any leniency."
537
00:46:21,793 --> 00:46:23,335
Move aside.
538
00:46:25,918 --> 00:46:28,251
- Tommy, who is the GABRU?
539
00:46:28,251 --> 00:46:30,251
- Where has the GABRU gone?
- Where has Tommy, the GABRU gone?
540
00:46:30,918 --> 00:46:33,960
At least let me get inside. Move.
541
00:46:45,168 --> 00:46:46,751
A single person takes to drugs.
542
00:46:48,918 --> 00:46:52,126
But, it affects the entire family.
543
00:46:53,251 --> 00:46:55,501
Initially,
drugs are taken for pleasure.
544
00:46:56,126 --> 00:47:00,376
Later, drugs become their life goal.
- Open the door, I beg you!
545
00:47:00,918 --> 00:47:04,835
Love, friends, family,
career, education...
546
00:47:05,168 --> 00:47:05,835
Nothing remains!
547
00:47:06,043 --> 00:47:09,626
What do I do with you?
548
00:47:10,043 --> 00:47:11,126
Leave him, Sartaj.
549
00:47:11,293 --> 00:47:13,043
Let him go, son. Let him go.
550
00:47:13,043 --> 00:47:14,335
Leave him.
551
00:47:15,793 --> 00:47:17,251
I'm away from home all day.
552
00:47:17,418 --> 00:47:19,001
How do I know what's happening here?
553
00:47:19,168 --> 00:47:21,376
You all should've
taken care of him.
554
00:47:28,043 --> 00:47:30,085
Everything that is
beautiful within the person,
555
00:47:31,668 --> 00:47:37,876
his adorations in life,
drugs finishes off everything.
556
00:47:39,918 --> 00:47:41,876
I am not reciting hearsay.
557
00:47:45,918 --> 00:47:47,001
I have seen it with my own eyes.
558
00:47:53,418 --> 00:47:54,751
Sign here.
559
00:48:00,293 --> 00:48:02,418
Mother, I want to go home.
560
00:48:02,418 --> 00:48:04,168
Don't worry, son.
561
00:48:04,168 --> 00:48:05,626
Just a little longer.
562
00:48:06,501 --> 00:48:08,668
Shyam, take him to the ward.
563
00:48:08,668 --> 00:48:10,251
Go with them, kiddo.
564
00:48:11,668 --> 00:48:12,751
- Thank you, Doctor.
565
00:48:13,751 --> 00:48:14,876
Let's go, my dear.
566
00:48:15,376 --> 00:48:16,876
Thank you, Madam.
567
00:48:16,876 --> 00:48:19,126
Now it's all up to you. Thank you.
568
00:48:21,918 --> 00:48:23,710
Wait a moment.
- Yes?
569
00:48:34,168 --> 00:48:37,835
Next time, don't come here
in your uniform.
570
00:48:38,751 --> 00:48:39,751
Why?
571
00:48:40,043 --> 00:48:41,376
What were you saying the other day?
572
00:48:41,668 --> 00:48:44,751
You weren't aware of what was
happening with your brother?
573
00:48:45,001 --> 00:48:47,668
Have any idea what's
happening in Jashanpura?
574
00:48:47,668 --> 00:48:50,501
In Amritsar? In Tarn Taran?
In all of Punjab?
575
00:48:51,251 --> 00:48:52,876
Do you have any idea?
576
00:48:53,251 --> 00:48:54,793
You're an Assistant Inspector, right?
577
00:48:54,793 --> 00:48:55,835
Which department?
578
00:48:56,668 --> 00:48:58,126
What is the matter, madam?
579
00:48:58,126 --> 00:48:59,751
Why are you talking to me like this?
580
00:49:00,001 --> 00:49:02,751
What's your 'cut'
for not having an idea?
581
00:49:03,751 --> 00:49:06,126
Ten thousand a week, isn't it?
582
00:49:06,126 --> 00:49:08,001
Then why have you got him here?
583
00:49:08,001 --> 00:49:10,376
Take him to a private clinic in Delhi.
584
00:49:10,376 --> 00:49:11,543
What is it, Madam?
585
00:49:11,543 --> 00:49:13,001
Because I am silent...
586
00:49:13,001 --> 00:49:14,501
What will you say?
587
00:49:14,876 --> 00:49:17,126
It doesn't bother you
to ruin a generation.
588
00:49:17,293 --> 00:49:18,918
But when it comes to
your brother, it hurts?
589
00:49:18,918 --> 00:49:20,085
Madam...
590
00:49:22,418 --> 00:49:24,251
This is what he's addicted to.
591
00:49:25,043 --> 00:49:27,751
A combination of Pheniramine
and buprenorphine.
592
00:49:28,668 --> 00:49:31,085
You must've seen
this bottle somewhere.
593
00:49:31,751 --> 00:49:33,710
Or do you have no idea about this too?
594
00:49:37,126 --> 00:49:39,418
They are two separate drugs...
595
00:49:39,418 --> 00:49:42,001
that should only be
sold with prescription.
596
00:49:42,168 --> 00:49:46,126
But thanks to you, the producers are
combining these drugs...
597
00:49:46,126 --> 00:49:48,668
and sellers are openly selling them
598
00:49:48,668 --> 00:49:51,376
by the name of 'Chaand',
in every chemist shop.
599
00:49:51,376 --> 00:49:53,210
For a mere 50 rupees.
600
00:49:53,501 --> 00:49:55,835
The price of your brother's life!
601
00:50:01,918 --> 00:50:02,960
It's my turn tonight.
602
00:50:03,793 --> 00:50:05,876
Let them go, baby.
603
00:50:06,751 --> 00:50:07,751
Let them go.
604
00:50:13,126 --> 00:50:13,960
All good?
605
00:50:15,001 --> 00:50:17,335
Do you want to do her?
606
00:50:20,293 --> 00:50:21,251
She looks good.
607
00:50:21,918 --> 00:50:22,501
Let go.
608
00:50:22,751 --> 00:50:24,876
I need to buy a phone, sir.
- Buy it next time.
609
00:50:26,876 --> 00:50:27,960
Will you buy it for me?
610
00:50:31,043 --> 00:50:33,751
Sir, what are you doing?
611
00:50:33,918 --> 00:50:36,126
He's a regular on this route.
612
00:50:36,126 --> 00:50:38,960
Sir, leave him, he'll die.
613
00:50:39,668 --> 00:50:42,626
Leave him.
- What happened?
614
00:50:51,793 --> 00:50:53,126
Let it go.
615
00:50:55,001 --> 00:50:56,668
Are you out of your mind?
616
00:50:56,668 --> 00:50:59,835
It is Pehelwan's truck, sister fucker!
Get him water.
617
00:51:02,626 --> 00:51:05,418
It happens. He just lost it.
618
00:51:05,418 --> 00:51:07,835
Hey, get him bandaged.
619
00:51:08,168 --> 00:51:12,376
Here, take this, go on.
620
00:51:12,918 --> 00:51:15,210
You leave the truck at Pehelwan's.
621
00:51:15,918 --> 00:51:16,501
Okay, sir.
622
00:51:16,918 --> 00:51:17,710
Don't mention anything to anyone.
623
00:51:18,501 --> 00:51:19,126
Hurry up.
624
00:51:22,043 --> 00:51:23,501
There is a system.
625
00:51:23,668 --> 00:51:25,710
And everyone has to follow it.
626
00:51:26,918 --> 00:51:29,501
I can handle him being beaten up.
627
00:51:30,251 --> 00:51:33,210
But how can you damage his truck?
628
00:51:35,543 --> 00:51:37,335
It is Pehelwan's truck!
629
00:51:39,126 --> 00:51:41,001
Pehelwan is a Member of Parliament.
630
00:51:41,543 --> 00:51:44,085
Yet he pays our cut. Doesn't he?
631
00:51:44,668 --> 00:51:46,251
He can have both of us suspended.
632
00:51:46,418 --> 00:51:48,085
Brother, I want to go home.
633
00:51:48,293 --> 00:51:50,001
Go home.
634
00:51:50,751 --> 00:51:52,335
Take care of Balli.
635
00:51:52,876 --> 00:51:53,626
Go.
636
00:51:56,543 --> 00:51:58,376
Whatsapp me if there is a problem.
637
00:52:49,543 --> 00:52:52,876
- Make it quick. There's a lot to finish.
638
00:52:54,626 --> 00:52:55,876
- No Issues.
639
00:52:56,126 --> 00:52:58,501
- Everything is in control.
640
00:52:59,293 --> 00:53:00,626
- No, no. It's okay.
641
00:53:01,043 --> 00:53:02,501
- Hey, boss is here.
642
00:53:14,043 --> 00:53:15,751
- Come. Have some tea.
643
00:53:29,626 --> 00:53:33,876
[Vote for Rajveer Singh!
Vote for barbell!]
644
00:53:47,626 --> 00:53:52,376
You are not my mother
645
00:53:53,168 --> 00:53:59,876
But an enemy.
646
00:54:04,293 --> 00:54:13,126
You've sent me to exile too soon.
647
00:54:38,293 --> 00:54:39,835
Hello, baby.
648
00:54:46,043 --> 00:54:47,501
Baby...
649
00:54:48,168 --> 00:54:49,626
Look here!
650
00:54:51,543 --> 00:54:52,960
Look here!
651
00:54:53,793 --> 00:54:55,251
Smile please...
652
00:55:00,876 --> 00:55:02,626
It's nice.
653
00:55:03,918 --> 00:55:05,626
You look pretty.
654
00:55:17,501 --> 00:55:19,751
Tell me if you need anything.
655
00:55:21,043 --> 00:55:22,585
Anything for you.
656
00:55:41,751 --> 00:55:44,001
We've spoilt you.
657
00:56:28,668 --> 00:56:30,043
She is quite petite.
658
00:56:30,043 --> 00:56:31,585
She looked okay on the phone.
659
00:56:33,251 --> 00:56:34,126
New phone?
660
00:56:35,626 --> 00:56:37,751
Yes, sir. I bought it for 8000 rupees.
661
00:56:38,793 --> 00:56:41,876
Eight thousand! You aren't worth it.
662
00:56:43,543 --> 00:56:45,585
New phone!
663
00:56:55,293 --> 00:56:56,501
She won't bite, right?
664
00:56:57,251 --> 00:57:00,126
No, sir. She's well trained now.
665
00:58:34,043 --> 00:58:37,460
Hey, Tommy. My darling child!
666
00:58:38,168 --> 00:58:39,376
Do one thing...
667
00:58:39,668 --> 00:58:42,210
Just make one hit number!
668
00:58:42,668 --> 00:58:44,876
Just one monster hit song!
669
00:58:45,293 --> 00:58:48,501
And then there is that
anti-drug concert.
670
00:58:48,668 --> 00:58:51,960
It's the best step for our image.
671
00:58:52,501 --> 00:58:54,751
Will help the case too.
672
00:58:55,501 --> 00:59:00,876
Public will know that our Tommy
is no more into drugs.
673
00:59:01,418 --> 00:59:02,460
He's clean now.
674
00:59:33,418 --> 00:59:37,751
Told you it's not happening.
675
00:59:38,293 --> 00:59:39,251
Told you!
676
00:59:51,001 --> 00:59:52,626
Uncle...
677
00:59:54,043 --> 00:59:57,460
I think our bro here
can probably do with some inspiration.
678
01:00:04,376 --> 01:00:05,960
Sister fuckers!
679
01:00:07,418 --> 01:00:12,501
Your 'inspiration'
sent my boy to jail.
680
01:00:12,501 --> 01:00:14,876
Now, if you even mention it...
- I am sorry, uncle.
681
01:00:22,876 --> 01:00:24,501
I want to go to London.
682
01:00:27,918 --> 01:00:29,876
I want to go to London!
683
01:00:31,543 --> 01:00:32,960
I have to go to London.
684
01:00:34,126 --> 01:00:34,960
You shut up!
685
01:00:36,168 --> 01:00:37,335
Killed your mother!
686
01:00:38,043 --> 01:00:41,501
I want to go to London!
687
01:00:43,001 --> 01:00:44,835
Going to London, fuckers!
688
01:00:45,751 --> 01:00:48,001
Open the door, Monty.
689
01:00:48,001 --> 01:00:50,835
I say open the door.
- Please, sir.
690
01:00:51,668 --> 01:00:55,501
Please, sir. Stop.
691
01:00:55,501 --> 01:00:58,376
Please don't.
- I'll shoot!
692
01:00:58,376 --> 01:01:01,251
No... no!
- Move away.
693
01:01:01,251 --> 01:01:03,251
Bro, what are you doing?
- Get out of my way.
694
01:01:03,251 --> 01:01:05,376
I'll shoot.
- No... no!
695
01:01:05,668 --> 01:01:07,543
Son...
696
01:01:07,543 --> 01:01:11,751
Son, the court will decide
if you can go or not.
697
01:01:12,168 --> 01:01:14,543
You only do your concert.
698
01:01:14,543 --> 01:01:16,668
I don't want to do the concert.
I want to go.
699
01:01:16,668 --> 01:01:18,793
Please let me go, uncle.
700
01:01:18,793 --> 01:01:20,126
Sister fucker!
701
01:01:20,668 --> 01:01:23,460
You'll shoot me? Me?
702
01:01:24,001 --> 01:01:26,126
I made you a star.
703
01:01:26,543 --> 01:01:30,626
Your father had abandoned you, sister fucker!.
- I want to go, uncle.
704
01:01:30,626 --> 01:01:34,918
I got your younger sister married, fucker!
- I want to go...
705
01:01:34,918 --> 01:01:38,376
And you'll shoot me? Shoot me!
706
01:01:38,668 --> 01:01:39,501
Let me go.
707
01:01:39,501 --> 01:01:40,751
Shoot... shoot!
708
01:01:54,751 --> 01:01:56,960
- Call your mom in the morning.
709
01:02:04,626 --> 01:02:06,460
Get up Kiddo.
710
01:02:07,501 --> 01:02:10,085
Get up, child. Easy!
- No!
711
01:02:10,918 --> 01:02:12,001
Have the medicine.
712
01:02:12,001 --> 01:02:14,960
Have. You'll feel better.
- I won't!
713
01:02:15,418 --> 01:02:16,251
It isn't bitter.
714
01:02:16,501 --> 01:02:17,626
Very good!
715
01:02:56,793 --> 01:02:59,210
They're luring voters with drugs this
election, not alcohol or blankets.
716
01:02:59,668 --> 01:03:01,126
Trucks are loaded with this stuff.
717
01:03:01,293 --> 01:03:04,626
Godowns are getting filled.
It's a well organized operation.
718
01:03:04,918 --> 01:03:07,335
Party workers will be
distributing them in every village.
719
01:03:07,918 --> 01:03:11,126
I will drag Pehelwan
by his balls to jail.
720
01:03:11,918 --> 01:03:14,876
I will either lose
my job or I will get shot.
721
01:03:16,793 --> 01:03:19,335
You decide if you want to
take it to the media.
722
01:03:20,293 --> 01:03:23,251
It may get difficult to
hush the matter later.
723
01:03:24,043 --> 01:03:26,876
Might get your name
on all the front pages too!
724
01:03:31,668 --> 01:03:33,001
Fighting from within the system...
725
01:03:33,293 --> 01:03:35,876
and shouting slogans
from the sidelines...
726
01:03:35,876 --> 01:03:37,710
You'll realise the difference
with this case, madam.
727
01:03:45,793 --> 01:03:48,376
Hey listen... hello!
728
01:03:49,043 --> 01:03:51,751
What's the point in arresting
Pehelwan alone?
729
01:03:51,918 --> 01:03:52,960
What?
730
01:03:54,001 --> 01:03:56,293
There is a Pehelwan sitting
in every district.
731
01:03:56,293 --> 01:03:57,168
So?
732
01:03:57,168 --> 01:03:59,501
Pehelwan is just a dealer
of these drugs.
733
01:03:59,501 --> 01:04:02,251
The manufacturers are
the ones to be arrested.
734
01:04:02,251 --> 01:04:04,001
Find out about their factory.
Raid them.
735
01:04:04,001 --> 01:04:06,126
Madam, have you seen my uniform?
736
01:04:06,293 --> 01:04:08,043
How many stars do I have?
737
01:04:08,043 --> 01:04:09,043
One star.
738
01:04:09,043 --> 01:04:10,501
What does one star mean?
739
01:04:10,501 --> 01:04:13,001
D.l.G.? Commissioner?
740
01:04:13,001 --> 01:04:14,751
I am only an Assistant.
741
01:04:14,751 --> 01:04:17,626
You said that this stuff is being
made to lure voters.
742
01:04:17,793 --> 01:04:19,668
So there must be
a political connection.
743
01:04:19,668 --> 01:04:22,001
There is no political connection.
This is politics!
744
01:04:22,001 --> 01:04:24,293
The sermons that you give
on TV about narco politics.
745
01:04:24,293 --> 01:04:25,043
This is it.
746
01:04:25,043 --> 01:04:26,626
So many MPs are dealers themselves.
747
01:04:26,626 --> 01:04:30,876
We can shout from the rooftops,
no one will listen to us.
748
01:04:33,668 --> 01:04:35,376
Election Commission.
749
01:04:36,793 --> 01:04:39,043
Elections will take place in a month.
750
01:04:39,043 --> 01:04:41,751
Right now, the Commission
is powerful in the state.
751
01:04:42,168 --> 01:04:44,126
Add media pressure to that,
752
01:04:44,293 --> 01:04:46,335
they'll be forced to take action.
753
01:04:46,626 --> 01:04:49,626
But everything has to be
done before the elections.
754
01:05:02,293 --> 01:05:04,418
I am sorry about yesterday.
755
01:05:04,418 --> 01:05:06,335
Hang on.
I just want to talk to you.
756
01:05:09,751 --> 01:05:12,126
Sir, I am just a driver.
757
01:05:12,418 --> 01:05:13,501
From the factory to the godown,
758
01:05:13,501 --> 01:05:15,043
and godown to the factory.
759
01:05:15,043 --> 01:05:16,751
I don't know about these games.
760
01:05:17,793 --> 01:05:19,585
Your factory is in Barotiwala
761
01:05:20,168 --> 01:05:21,960
near the Himachal border, isn't it?
762
01:05:22,376 --> 01:05:23,793
Come, let's take a ride.
763
01:05:23,793 --> 01:05:26,751
No, sir. I will lose my job.
764
01:05:26,918 --> 01:05:30,626
I came from my village
just to earn a living.
765
01:05:40,543 --> 01:05:42,043
I have to arrange for
my sister's wedding, too.
766
01:05:42,043 --> 01:05:43,751
Fuck off!
767
01:05:53,418 --> 01:05:55,376
I've been snooping around
the factory for four days, madam.
768
01:05:56,418 --> 01:05:58,126
Inside out.
769
01:05:58,418 --> 01:05:59,626
Took lot of pics too.
770
01:06:01,668 --> 01:06:03,501
From outside, the factory appears
to be shut for long.
771
01:06:04,043 --> 01:06:05,126
Just some guards outside.
772
01:06:06,793 --> 01:06:08,376
Work happens in the morning shift.
773
01:06:09,501 --> 01:06:11,501
9 AM through 7 PM.
774
01:06:12,001 --> 01:06:12,626
Covertly.
775
01:06:16,293 --> 01:06:18,251
I searched everywhere but
I found nothing.
776
01:06:18,793 --> 01:06:20,251
Looked into the workshop, too.
777
01:06:20,543 --> 01:06:21,876
Inspected the machines.
778
01:06:23,793 --> 01:06:25,501
I saw some oil bottles there
779
01:06:25,918 --> 01:06:27,585
but no names on them.
780
01:06:30,751 --> 01:06:32,710
No factory signboard either.
781
01:06:34,876 --> 01:06:37,251
We won't get information
about the owners from here.
782
01:06:51,168 --> 01:06:55,126
These are the chemicals used
to make this drug.
783
01:06:55,376 --> 01:06:58,501
Ethanol, Hydrochloric Acid, Methyl,
Paraben, Maleic Acid, Opium.
784
01:07:00,001 --> 01:07:01,251
They aren't easy to procure.
785
01:07:01,751 --> 01:07:03,960
Some are imported...
and some are controlled.
786
01:07:04,293 --> 01:07:05,335
Like Opium.
787
01:07:06,043 --> 01:07:08,710
Only two places in India where
opium is legally manufactured...
788
01:07:09,293 --> 01:07:11,126
Neemuch and Ghazipur.
789
01:07:11,918 --> 01:07:14,376
Detailed paper work is required
to source opium from there...
790
01:07:14,918 --> 01:07:15,876
with thorough inspection.
791
01:07:16,543 --> 01:07:18,626
Any random company
can't procure from there.
792
01:07:19,501 --> 01:07:22,501
It is issued to licensed
pharmaceutical companies only.
793
01:07:25,793 --> 01:07:28,376
Now, if they are procuring such large
amounts of opium...
794
01:07:28,751 --> 01:07:35,960
it means either a pharma company or
its employee is supplying them illegally.
795
01:07:36,543 --> 01:07:40,876
And they are doing all the paper
work behind a bogus company.
796
01:07:41,376 --> 01:07:44,751
If we find out the name of
this company and its owner
797
01:07:45,251 --> 01:07:48,001
we'll understand the entire
political nexus, Sartaj.
798
01:07:48,168 --> 01:07:50,126
That's it. Their game will be over.
799
01:07:50,918 --> 01:07:52,501
I'm slow in these matters.
800
01:07:52,501 --> 01:07:54,710
I barely made it past college.
801
01:07:55,668 --> 01:07:57,501
I've been at it since four days.
802
01:07:57,501 --> 01:08:00,001
Whatever I could find, I have.
803
01:08:00,501 --> 01:08:01,876
You can take someone's help.
804
01:08:01,876 --> 01:08:03,126
Whose help can I take?
805
01:08:03,293 --> 01:08:06,126
If anyone in the
department finds out...
806
01:08:07,168 --> 01:08:10,960
Think, Sartaj. Think of something.
807
01:08:11,793 --> 01:08:13,251
Are you bloody mad?
808
01:08:13,626 --> 01:08:16,001
Only you know this chemical business.
809
01:08:16,168 --> 01:08:18,376
Are you out of your mind? No way!
810
01:08:18,668 --> 01:08:20,251
We will go after the shift is over.
811
01:08:20,251 --> 01:08:21,960
Except for two watchmen,
nobody is going to be there.
812
01:08:22,376 --> 01:08:23,251
We don't have to go today.
813
01:08:23,543 --> 01:08:24,626
Maybe after a couple of days.
814
01:08:25,001 --> 01:08:26,460
This is not my job, Sartaj.
815
01:08:27,626 --> 01:08:30,376
I am a doctor. A lady at that.
816
01:08:31,501 --> 01:08:34,168
All the men in Punjab
are drugged out, madam.
817
01:08:34,168 --> 01:08:36,626
Now it's up to the ladies.
818
01:08:37,918 --> 01:08:40,001
You have saved Balli's life.
819
01:08:40,001 --> 01:08:42,001
I won't let anything happen to you.
820
01:08:44,543 --> 01:08:46,710
Careful!
821
01:08:47,918 --> 01:08:52,001
Where is Tommy's Diet Coke?
822
01:08:52,001 --> 01:08:53,001
I had the Diet Coke kept.
823
01:08:53,001 --> 01:08:55,251
Where is the Diet Coke?
- Where is the Diet Coke, sister f****r!?
824
01:08:56,168 --> 01:08:57,376
Get the Diet Coke.
825
01:08:57,543 --> 01:08:59,460
This should have been put first.
826
01:09:00,001 --> 01:09:01,376
Careful.
827
01:09:01,376 --> 01:09:02,751
Get it fast.
828
01:09:06,001 --> 01:09:07,835
Son, it happens.
829
01:09:08,043 --> 01:09:10,501
It was cocaine's withdrawal symptom
830
01:09:10,668 --> 01:09:11,876
Love you...
831
01:09:12,376 --> 01:09:15,126
Hug me as well, daddy.
832
01:11:21,293 --> 01:11:23,251
How are you?
- All okay?
833
01:11:23,251 --> 01:11:24,751
Do you want a dose?
- No.
834
01:11:24,918 --> 01:11:27,043
Our man's shooting up at the back.
Go join.
835
01:11:27,043 --> 01:11:28,626
I have a bad stomach.
836
01:11:28,793 --> 01:11:30,626
Okay then.
837
01:11:30,876 --> 01:11:33,293
They've put us on a double shift.
838
01:11:33,293 --> 01:11:35,043
They think we are dogs.
839
01:11:35,043 --> 01:11:36,001
Why don't you say something?
840
01:11:36,168 --> 01:11:39,751
There's no point to it.
Who cares about us?
841
01:11:43,501 --> 01:11:47,960
Tommy! Tommy!
842
01:11:51,293 --> 01:11:54,376
Move aside.
843
01:13:28,418 --> 01:13:34,751
There was an election rally at Jashanpura,
organized by Maninder Brar...
844
01:13:35,001 --> 01:13:38,001
He addressed over thousand people...
845
01:13:38,168 --> 01:13:44,251
He raised the issue of
drugs ruining the youth...
846
01:13:44,418 --> 01:13:48,460
He appealed to the people,
asking their support in this issue.
847
01:13:48,793 --> 01:13:52,001
I want to tell the youth of Punjab...
848
01:13:52,293 --> 01:13:55,876
that this whole fight,
849
01:13:56,293 --> 01:13:58,210
this war on drugs,
850
01:13:58,793 --> 01:14:01,876
is above all, an individual war.
851
01:14:03,918 --> 01:14:06,001
We're with you in this war.
852
01:14:06,626 --> 01:14:08,210
We are here to support you.
853
01:14:08,918 --> 01:14:11,376
I appeal to the the youth of Punjab,
854
01:14:11,668 --> 01:14:14,210
to fight it back!
855
01:14:14,418 --> 01:14:16,168
My dear young ones, march on!
856
01:14:16,168 --> 01:14:17,251
We are with you.
857
01:14:17,543 --> 01:14:19,001
My dear young ones, march on!
858
01:14:19,918 --> 01:14:21,001
We are with you.
859
01:14:32,543 --> 01:14:34,835
Hey, Kaka, Lucky, Sonu!
860
01:14:35,043 --> 01:14:37,460
Get up all of you!
She's running away.
861
01:15:45,376 --> 01:15:46,335
Found anything?
862
01:15:51,001 --> 01:15:51,835
Look at this.
863
01:15:52,876 --> 01:15:54,501
They want to ruin all of Punjab.
864
01:15:57,418 --> 01:15:58,501
What are they on to?
865
01:16:04,543 --> 01:16:06,376
There is nothing here, Sartaj.
866
01:16:09,751 --> 01:16:10,751
Let's look over there.
867
01:16:24,918 --> 01:16:26,376
Come on. Let's get going.
868
01:16:26,918 --> 01:16:28,626
Wasn't it a day off today?
869
01:16:32,876 --> 01:16:35,126
- Sir, the Ghazipur goods are here.
870
01:16:36,793 --> 01:16:39,960
Sartaj, I think this
is the consignment
871
01:16:40,293 --> 01:16:42,335
This is what we were looking for.
872
01:16:42,793 --> 01:16:44,460
Do you have a safety pin?
873
01:16:47,501 --> 01:16:49,751
Come out as soon as I call you. Okay?
874
01:16:50,001 --> 01:16:50,710
Okay.
875
01:16:50,918 --> 01:16:53,251
Don't worry. I am here.
876
01:17:04,918 --> 01:17:07,085
- Be careful.
877
01:17:09,793 --> 01:17:12,126
- Watch it, it's heavy.
878
01:17:17,126 --> 01:17:17,918
- Keep it here.
879
01:17:17,918 --> 01:17:19,335
- Hurry.
880
01:17:20,668 --> 01:17:22,501
- Get that here.
881
01:17:23,668 --> 01:17:25,335
- Faster.
882
01:17:30,418 --> 01:17:32,001
- Move it.
883
01:17:33,918 --> 01:17:35,668
- Easy...'
884
01:17:35,668 --> 01:17:37,376
- I got it...
885
01:17:37,376 --> 01:17:38,876
[Opium and Alkaloids]
886
01:17:38,876 --> 01:17:40,376
- Move it.
887
01:17:49,668 --> 01:17:52,876
Good job.
Brother, please take over.
888
01:17:53,626 --> 01:17:54,626
What happened?
889
01:18:03,043 --> 01:18:04,710
What's with the power?
890
01:18:05,001 --> 01:18:06,626
I think the power has gone out.
891
01:18:06,793 --> 01:18:07,626
Even I know that.
892
01:18:07,793 --> 01:18:09,043
The power has not gone.
893
01:18:09,043 --> 01:18:10,251
There are lights outside.
894
01:18:10,251 --> 01:18:11,418
Only our factory is blacked out.
895
01:18:11,418 --> 01:18:13,251
I think the fuse must have blown.
896
01:18:13,418 --> 01:18:14,793
Why are you standing here
and talking about it?
897
01:18:14,793 --> 01:18:15,793
Do something.
898
01:18:15,793 --> 01:18:16,626
Come on.
- Come.
899
01:18:16,793 --> 01:18:18,001
Check if there's a lose connection.
900
01:18:18,168 --> 01:18:20,251
Turn the damn generator on!
901
01:18:20,793 --> 01:18:22,543
Just find some help.
902
01:18:22,543 --> 01:18:24,126
Everything is okay here...
903
01:18:24,126 --> 01:18:25,668
Did you find anything?
904
01:18:25,668 --> 01:18:27,001
No. Everything is okay here.
905
01:18:27,668 --> 01:18:29,460
Turn the damn generator on!
906
01:18:38,168 --> 01:18:40,460
This damn power cut!
907
01:18:42,918 --> 01:18:45,126
Thank God, the power's back on.
908
01:18:45,126 --> 01:18:47,960
Everybody back to work.
909
01:18:48,626 --> 01:18:49,251
What was the problem?
910
01:18:49,418 --> 01:18:51,251
The fuse was down.
911
01:19:47,126 --> 01:19:48,126
Come on hurry up.
912
01:19:50,043 --> 01:19:50,835
Come on.
913
01:19:51,918 --> 01:19:52,876
Sartaj...
914
01:19:53,168 --> 01:19:55,001
Sartaj, come on.
915
01:19:57,043 --> 01:19:58,085
Leave it. I'll ride.
916
01:20:00,293 --> 01:20:01,085
Sit tight.
917
01:20:36,043 --> 01:20:41,585
Stop!
918
01:21:09,126 --> 01:21:12,501
Tommy, try the blonde look.
919
01:21:13,001 --> 01:21:14,251
It will suit you.
920
01:21:15,293 --> 01:21:17,210
GABRU, The Great!
921
01:21:31,043 --> 01:21:32,751
My hero...
922
01:21:35,376 --> 01:21:37,210
The crowd is in a crazy mood.
923
01:21:37,793 --> 01:21:39,085
Rock the show!
924
01:21:40,293 --> 01:21:41,376
Daddy, relax!
925
01:21:41,543 --> 01:21:42,626
You're adding to the pressure.
926
01:21:43,001 --> 01:21:45,751
What is your problem?
927
01:21:46,043 --> 01:21:49,710
We're just talking.
None of your business.
928
01:22:00,376 --> 01:22:01,335
I can't do this.
929
01:22:04,418 --> 01:22:06,751
Ricky, enough already!
930
01:22:06,751 --> 01:22:09,001
You want to turn him into Lady Gaga?
931
01:22:09,543 --> 01:22:10,251
Funny, eh?
932
01:22:11,793 --> 01:22:13,001
Get lost.
933
01:22:13,876 --> 01:22:16,001
I will thrash you.
934
01:22:17,793 --> 01:22:19,876
Brother, I understand.
935
01:22:20,418 --> 01:22:23,710
If there's no fuel in the car,
will it run?
936
01:22:23,918 --> 01:22:25,751
Never.
937
01:22:26,293 --> 01:22:29,501
And our car is a
Range Rover.
938
01:22:30,043 --> 01:22:34,085
When you drive a Range Rover,
you need more fuel.
939
01:22:36,918 --> 01:22:38,251
Fuel.
940
01:22:38,876 --> 01:22:40,251
Now you tell me,
941
01:22:40,543 --> 01:22:42,085
who's the GABRU?
942
01:22:43,001 --> 01:22:43,835
Say it!
943
01:22:44,793 --> 01:22:46,001
Get ready quickly.
944
01:22:46,251 --> 01:22:47,251
I am out of here.
945
01:22:49,168 --> 01:22:51,585
And yeah, I love you, too!
946
01:23:16,376 --> 01:23:17,876
Where is it?
947
01:23:21,376 --> 01:23:22,876
Can I say something, madam?
948
01:23:23,543 --> 01:23:24,501
Go on.
949
01:23:26,293 --> 01:23:27,626
I...
950
01:23:31,918 --> 01:23:33,001
Sartaj...
951
01:23:33,418 --> 01:23:35,210
I want to take you on a date.
952
01:23:35,626 --> 01:23:36,710
Sartaj...
953
01:23:37,001 --> 01:23:38,460
Will you come to
a coffee shop with me?
954
01:23:38,751 --> 01:23:40,001
Sartaj?
955
01:23:56,918 --> 01:23:58,751
Madam...
956
01:24:00,043 --> 01:24:01,876
I've never seen a lady like you.
957
01:24:03,293 --> 01:24:05,376
You are surrounded by filth.
958
01:24:06,543 --> 01:24:08,876
Yet, you are absolutely clean.
959
01:24:11,168 --> 01:24:12,501
Dignity.
960
01:24:15,376 --> 01:24:17,376
Okay. Now get up.
961
01:24:22,418 --> 01:24:24,751
You sitting too far away, madam.
962
01:24:27,293 --> 01:24:28,876
Do you know?
963
01:24:30,001 --> 01:24:31,751
What hit me the most...
964
01:24:32,501 --> 01:24:37,501
Life's worst tragedy, Madam,
965
01:24:41,168 --> 01:24:45,376
To lose someone you love,
966
01:24:49,543 --> 01:24:52,001
And not being able
to do anything about it.
967
01:24:52,418 --> 01:24:54,251
Father had passed away.
968
01:24:55,418 --> 01:24:57,251
If my brother had too...
969
01:24:58,543 --> 01:25:00,835
That day, you didn't save
him, but me instead.
970
01:25:03,501 --> 01:25:06,001
Sartaj, look at me.
971
01:25:07,418 --> 01:25:08,001
Look at me.
972
01:25:08,168 --> 01:25:10,626
Now show me your tongue.
973
01:25:11,251 --> 01:25:13,835
Martyr Sartaj Singh.
974
01:25:15,543 --> 01:25:17,751
Nothing is going to happen to Balli.
975
01:25:19,043 --> 01:25:20,210
Nothing.
976
01:25:22,418 --> 01:25:23,626
Are you sure?
977
01:25:24,793 --> 01:25:25,876
Promise.
978
01:25:28,251 --> 01:25:31,501
Brave warrior-madam, Preet Sahni!
979
01:25:32,293 --> 01:25:34,335
Commander, drugs on war.
980
01:25:35,251 --> 01:25:37,960
Not drugs on war,
war on drugs.
981
01:25:39,043 --> 01:25:40,418
And I am no hero.
982
01:25:40,418 --> 01:25:41,835
I am only trying.
983
01:25:43,793 --> 01:25:46,210
There are two wars going on in Punjab.
984
01:25:47,043 --> 01:25:48,751
The one you and I are fighting
985
01:25:49,543 --> 01:25:52,501
against people like Pehelwan,
against the system.
986
01:25:54,001 --> 01:25:56,210
That is easy.
987
01:25:57,876 --> 01:26:00,126
The real war on drugs...
988
01:26:00,126 --> 01:26:03,126
is the one that people
like Balli are fighting.
989
01:26:03,543 --> 01:26:05,085
With themselves.
990
01:26:08,168 --> 01:26:10,251
If they win, we win.
991
01:26:12,293 --> 01:26:13,751
If they lose, Punjab...
992
01:26:16,251 --> 01:26:17,460
loses!
993
01:26:21,376 --> 01:26:23,751
And so, Punjab has lost!
994
01:26:26,168 --> 01:26:27,751
Sartaj...
995
01:26:28,251 --> 01:26:29,501
What happened?
996
01:26:33,293 --> 01:26:35,335
Okay. Come here.
997
01:27:28,918 --> 01:27:31,376
Where could she be?
- Look over there!
998
01:27:53,793 --> 01:28:02,335
Presenting Tommy, the GABRU!
999
01:28:26,918 --> 01:28:29,126
Bro, are you okay?
1000
01:28:32,626 --> 01:28:35,001
Rock and roll, bro.
1001
01:29:21,168 --> 01:29:27,001
GABRU!
1002
01:29:42,793 --> 01:29:48,085
GABRU!
1003
01:29:49,543 --> 01:29:51,126
Have you seen him?
1004
01:29:52,543 --> 01:29:54,085
Has anyone seen GABRU?
1005
01:29:56,293 --> 01:29:58,251
How will you see him?
1006
01:30:00,626 --> 01:30:03,001
Some are lying in the gutters.
1007
01:30:05,126 --> 01:30:07,751
Swimming in their own vomit.
1008
01:30:08,418 --> 01:30:10,960
And some have already
made it to the other side.
1009
01:30:11,251 --> 01:30:12,376
Dead!
1010
01:30:12,793 --> 01:30:14,626
Sing us a song already!
1011
01:30:15,418 --> 01:30:17,751
I willsing a song, too.
1012
01:30:18,126 --> 01:30:20,126
First, hear what I have to say.
1013
01:30:21,543 --> 01:30:23,251
Meet me.
1014
01:30:24,668 --> 01:30:26,751
Do you want to meet him?
1015
01:30:28,043 --> 01:30:33,251
Do you want to meet
the real Tommy Singh?
1016
01:30:34,626 --> 01:30:36,126
Statutory warning -
1017
01:30:36,293 --> 01:30:39,126
He's no GABRU!
1018
01:30:39,418 --> 01:30:41,751
Now, do you want to meet him?
1019
01:30:42,043 --> 01:30:46,210
Then... here is Tommy
Singh in 3,2,1...
1020
01:30:46,501 --> 01:30:48,751
[L-O-S-E-R]
1021
01:30:50,793 --> 01:30:53,210
This is Tommy Singh.
1022
01:30:54,043 --> 01:30:55,210
Loser!
1023
01:30:57,668 --> 01:31:01,001
A small town boy,
Tejender Singh Loser,
1024
01:31:03,376 --> 01:31:08,251
Scored a visa and went to
Birmingham, once upon a time.
1025
01:31:09,876 --> 01:31:12,543
Somehow his music worked.
1026
01:31:12,543 --> 01:31:15,376
Otherwise, he would be driving a cab.
1027
01:31:16,543 --> 01:31:18,585
Or waiting tables.
1028
01:31:19,668 --> 01:31:22,376
He scraped through high school.
1029
01:31:24,168 --> 01:31:26,501
He just knew one thing.
1030
01:31:28,418 --> 01:31:29,501
Drugs.
1031
01:31:32,793 --> 01:31:35,126
And he sang about it.
1032
01:31:38,043 --> 01:31:40,501
And you folks thought
it was philosophy?
1033
01:31:45,918 --> 01:31:51,751
You folks are bigger
losers than I am, fuckers!
1034
01:31:52,543 --> 01:31:55,835
Come on, sing the song already!
1035
01:31:56,043 --> 01:31:58,835
And you're the biggest loser,
1036
01:31:59,001 --> 01:32:00,876
since you still don't get it!
1037
01:32:01,043 --> 01:32:03,751
We aren't here for your sermons.
1038
01:32:04,043 --> 01:32:05,293
Sing or get lost!
1039
01:32:05,293 --> 01:32:06,626
Sing or get lost.
1040
01:32:06,626 --> 01:32:14,001
Sing or get lost!
1041
01:32:25,251 --> 01:32:26,918
You want to hear a song?
1042
01:32:26,918 --> 01:32:28,501
Do you?
1043
01:33:33,251 --> 01:33:35,126
Where's the car? Fuck!
1044
01:33:35,293 --> 01:33:37,126
Where is the Range Rover?
1045
01:33:38,668 --> 01:33:39,460
Oh damn!
1046
01:33:58,501 --> 01:34:01,126
He must be here somewhere.
1047
01:34:01,626 --> 01:34:03,126
Get the car quickly.
1048
01:34:27,293 --> 01:34:28,751
Stay back!
1049
01:34:29,793 --> 01:34:32,876
Let me hide.
1050
01:34:35,418 --> 01:34:36,876
Who are you?
1051
01:34:36,876 --> 01:34:38,043
Tommy.
1052
01:34:38,043 --> 01:34:39,043
A dog?
1053
01:34:39,043 --> 01:34:41,376
A singer. Tommy Singh.
1054
01:34:43,168 --> 01:34:44,751
Please let me hide.
1055
01:34:45,668 --> 01:34:47,543
Over there.
1056
01:34:47,543 --> 01:34:49,751
Thank you.
- Shut up!
1057
01:35:15,668 --> 01:35:17,001
Do you have stuff?
1058
01:35:24,418 --> 01:35:26,001
Who you hiding from?
1059
01:35:28,168 --> 01:35:29,126
From myself.
1060
01:35:29,293 --> 01:35:30,085
Huh?
1061
01:35:30,876 --> 01:35:32,001
From myself.
1062
01:35:33,918 --> 01:35:34,960
Moron.
1063
01:35:35,543 --> 01:35:37,001
The biggest one.
1064
01:35:38,043 --> 01:35:39,626
Not bigger than me, Tommy boy.
1065
01:35:39,626 --> 01:35:41,293
Oh, come on!
1066
01:35:41,293 --> 01:35:43,585
I am the champion of morons.
1067
01:35:44,043 --> 01:35:46,001
His Highness Moron Number One.
1068
01:35:48,168 --> 01:35:50,001
Look where I've landed up.
1069
01:35:50,918 --> 01:35:53,335
You think I lost my way here?
1070
01:35:53,668 --> 01:35:55,501
If you hear my story,
you'll shit your pants.
1071
01:35:55,668 --> 01:35:57,626
Let it be.
1072
01:35:58,418 --> 01:36:00,251
It is even written on my head.
1073
01:36:00,668 --> 01:36:04,085
Look.
1074
01:36:05,043 --> 01:36:06,085
Look.
1075
01:36:12,168 --> 01:36:14,376
That's L-O-S-E-R written.
- Yes, loser.
1076
01:36:15,501 --> 01:36:16,668
They mean the same thing.
1077
01:36:16,668 --> 01:36:18,210
How so?
1078
01:36:18,793 --> 01:36:21,210
A loser is a loser,
a moron is a moron.
1079
01:36:25,668 --> 01:36:27,585
That makes sense.
1080
01:36:28,668 --> 01:36:30,876
A loser is a loser...
1081
01:36:31,126 --> 01:36:32,876
and a moron is a moron.
1082
01:36:42,501 --> 01:36:44,876
Wear it.
1083
01:36:50,001 --> 01:36:52,876
I was wondering...
1084
01:36:54,126 --> 01:36:56,001
I wont be able to do it alone.
1085
01:37:00,418 --> 01:37:02,376
Will you commit suicide with me?
1086
01:37:04,793 --> 01:37:06,001
Get lost!
1087
01:37:08,001 --> 01:37:09,960
I am not that big a moron.
1088
01:37:11,793 --> 01:37:14,626
Loser, don't you plant
these ideas in my head.
1089
01:37:14,626 --> 01:37:16,001
Hit me. You also fucking hit me.
1090
01:37:16,001 --> 01:37:17,293
Then why are you talking rubbish?
1091
01:37:17,293 --> 01:37:19,710
What else should I do?
1092
01:37:20,251 --> 01:37:22,501
Who wants to hear
the fucking right thing?
1093
01:37:22,668 --> 01:37:26,001
They only want rubbish which
I've said for four years.
1094
01:37:26,168 --> 01:37:28,001
Made me a pop star! The Fuck!
1095
01:37:28,293 --> 01:37:30,751
A pop star at fucking 22!
1096
01:37:31,043 --> 01:37:33,376
Asian underground number three.
1097
01:37:33,626 --> 01:37:35,876
Tommy, the GABRU!
1098
01:37:35,876 --> 01:37:38,001
And now... poof!
1099
01:37:39,876 --> 01:37:45,043
Think... if someone tells you
that your best times are over.
1100
01:37:45,043 --> 01:37:46,501
And they won't come back.
1101
01:37:46,668 --> 01:37:48,251
The stuff is finished.
Party over!
1102
01:37:48,251 --> 01:37:49,585
Go home.
1103
01:38:16,918 --> 01:38:17,960
Sorry.
1104
01:39:24,626 --> 01:39:27,876
Run away!
1105
01:39:31,751 --> 01:39:33,126
Bloody loser!
1106
01:39:33,543 --> 01:39:35,376
Why won't the good times come?
1107
01:39:35,543 --> 01:39:38,251
Look what's become of me...
1108
01:39:38,251 --> 01:39:39,751
I am no moron.
1109
01:39:39,751 --> 01:39:42,001
Hockey champion,
district player!
1110
01:39:42,001 --> 01:39:44,501
I thought I'd see good times
if I played state level.
1111
01:39:44,501 --> 01:39:46,626
But my father dropped dead.
1112
01:39:46,626 --> 01:39:47,543
When I got over that...
1113
01:39:47,543 --> 01:39:49,501
my hockey stick was
replaced with a sickle.
1114
01:39:49,668 --> 01:39:53,085
Left home, reached Sarhota
village to work in the farms.
1115
01:39:53,626 --> 01:39:55,793
One day a packet flew from the skies.
1116
01:39:55,793 --> 01:39:59,251
I thought, if I sold it,
I'd finally see good times.
1117
01:39:59,918 --> 01:40:02,418
That's it. The biggest fuck up!
1118
01:40:02,418 --> 01:40:03,876
I got busted, damn it!
1119
01:40:03,876 --> 01:40:05,793
They've turned me into an animal.
1120
01:40:05,793 --> 01:40:07,126
They took turns to do me...
1121
01:40:07,293 --> 01:40:09,626
Sometimes all motherfuckers together.
1122
01:40:09,793 --> 01:40:13,043
Do you know what
I've been through, loser?
1123
01:40:13,043 --> 01:40:14,626
Do you know? Do you?
1124
01:40:22,126 --> 01:40:25,751
Besides this,
everything else.
1125
01:40:26,918 --> 01:40:28,251
Do you understand?
1126
01:40:37,626 --> 01:40:38,835
Let's leave.
1127
01:41:02,293 --> 01:41:09,626
There's this big billboard
I can see from the window
1128
01:41:12,876 --> 01:41:17,376
An ad for a Goa holiday.
1129
01:41:21,543 --> 01:41:25,126
That's all I keep staring at
all the time, without a blink.
1130
01:41:26,918 --> 01:41:30,751
Because I believe that,
that is my 'good time'.
1131
01:41:32,043 --> 01:41:35,501
And that day will come.
1132
01:41:35,501 --> 01:41:38,001
And when it does, I will ask it.
1133
01:41:39,168 --> 01:41:42,085
Where were you all this while?
1134
01:41:42,543 --> 01:41:45,876
Waiting for me to be decimated?
1135
01:41:45,876 --> 01:41:47,835
Is that what it takes for you to come?
1136
01:41:48,418 --> 01:41:51,168
But here I am and
I refuse to fall apart!
1137
01:41:51,168 --> 01:41:54,501
I am standing right here!
1138
01:42:03,418 --> 01:42:05,001
Still waiting.
1139
01:42:11,418 --> 01:42:14,960
Your Punjab failed me, loser!
1140
01:42:17,626 --> 01:42:20,126
I've never touched a cigarette.
1141
01:42:20,293 --> 01:42:23,501
And now I'm hooked to the needle.
1142
01:42:27,168 --> 01:42:29,085
Why don't you quit it?
1143
01:42:32,626 --> 01:42:33,835
What?
1144
01:42:35,168 --> 01:42:36,501
Punjab?
1145
01:42:37,668 --> 01:42:39,376
Or the needle?
1146
01:42:40,418 --> 01:42:42,085
What is your name?
1147
01:43:35,793 --> 01:43:37,001
Sartaj?
1148
01:44:27,126 --> 01:44:31,126
Punjab police filed a case against Tommy
Singh for lewd and Lascivious behaviour.
1149
01:44:31,293 --> 01:44:35,376
The court has issued a non-bailable
warrant against Tommy Singh.
1150
01:44:35,376 --> 01:44:37,626
The Punjab government
has condemned this...
1151
01:44:37,793 --> 01:44:41,085
and has asked for Tommy's
immediate arrest.
1152
01:44:41,876 --> 01:44:45,251
Forgive her.
- I'm going to kill the bitch!
1153
01:44:45,418 --> 01:44:47,085
If the boss found out...
1154
01:44:47,376 --> 01:44:49,001
No. I will talk to her.
1155
01:44:49,168 --> 01:44:50,626
Please forgive her.
1156
01:44:50,793 --> 01:44:51,668
Brother...
1157
01:44:51,668 --> 01:44:53,043
Relax, let me handle it.
1158
01:44:53,043 --> 01:44:54,751
What is left of her anyway?
1159
01:44:55,418 --> 01:44:57,793
She's a chewed out bone.
Let's chop and throw her.
1160
01:44:57,793 --> 01:44:59,751
No. Let me talk to her.
1161
01:44:59,751 --> 01:45:03,335
Assure them you won't do it again.
1162
01:45:03,501 --> 01:45:04,501
She won't.
1163
01:45:04,668 --> 01:45:06,876
Bunch of sister fuckers!
1164
01:45:08,126 --> 01:45:10,001
Keep her under control.
1165
01:45:27,251 --> 01:45:29,001
I am really mad at you.
1166
01:45:31,043 --> 01:45:32,918
Baby, understand.
1167
01:45:32,918 --> 01:45:34,626
You can't manage
on your own.
1168
01:45:35,543 --> 01:45:37,335
Do you know how
expensive heroin is?
1169
01:45:38,543 --> 01:45:40,751
You'll have to sleep with
someone for money.
1170
01:45:41,043 --> 01:45:42,751
Will you like that?
1171
01:45:43,918 --> 01:45:46,251
They're only going to use you.
1172
01:45:48,543 --> 01:45:51,960
But, Sonu loves you, baby.
1173
01:45:53,543 --> 01:45:55,335
Baby...
1174
01:45:58,668 --> 01:46:02,335
Don't run away again. Okay?
1175
01:46:17,126 --> 01:46:18,001
Sartaj!
1176
01:46:19,126 --> 01:46:19,835
Come here!
1177
01:46:20,876 --> 01:46:21,501
Look.
1178
01:46:23,251 --> 01:46:25,251
Some Virender Singh
is behind all this.
1179
01:46:25,543 --> 01:46:26,876
The owner of Deluxe Pharmaceuticals.
1180
01:46:28,126 --> 01:46:30,251
Deluxe Pharmaceuticals is
the front in whose name...
1181
01:46:30,418 --> 01:46:32,626
government controlled
opium is being sourced.
1182
01:46:33,293 --> 01:46:34,335
It's a fake company.
1183
01:46:34,543 --> 01:46:36,210
There is nothing about it online.
1184
01:46:36,418 --> 01:46:38,376
The telephone numbers
also don't work.
1185
01:46:39,043 --> 01:46:40,501
But guess what I did?
1186
01:46:41,293 --> 01:46:43,543
I logged on to Registrar of
Companies website
1187
01:46:43,543 --> 01:46:45,085
and found out owner details.
1188
01:46:46,043 --> 01:46:48,626
It's some Virender Singh
from village Havelian.
1189
01:46:49,418 --> 01:46:50,585
Who is this Virender Singh?
1190
01:46:52,543 --> 01:46:54,876
I thought the owner would
be a big politician.
1191
01:46:55,418 --> 01:46:56,501
I don't know.
1192
01:46:57,168 --> 01:47:00,126
Could be a political stooge.
1193
01:47:08,543 --> 01:47:09,626
Madam...
1194
01:47:12,126 --> 01:47:14,126
Last night...
1195
01:47:14,918 --> 01:47:16,126
Are you okay now?
1196
01:47:16,126 --> 01:47:18,001
Balli, stop.
1197
01:47:23,126 --> 01:47:25,376
Let me go.
- Wait.
1198
01:47:27,543 --> 01:47:29,751
Chetan, hold him.
1199
01:47:29,918 --> 01:47:32,251
Balli, listen...
1200
01:47:41,293 --> 01:47:43,001
Thorazine, quick!
1201
01:47:43,001 --> 01:47:44,376
Balli?
1202
01:47:58,418 --> 01:48:00,251
Stop. Drop me here.
1203
01:48:12,251 --> 01:48:14,793
On Radio Bollywood,
I am your RJ Manveer.
1204
01:48:14,793 --> 01:48:19,251
It's 9 AM. Tommy Singh's been
absconding for the past 12 hours.
1205
01:48:19,626 --> 01:48:20,501
Bro, Tommy'.!
1206
01:48:21,168 --> 01:48:23,001
What's going on, brother?
1207
01:48:26,168 --> 01:48:28,251
Tommy, you have any idea...
1208
01:48:35,543 --> 01:48:36,876
I have lots to tell you.
1209
01:48:37,043 --> 01:48:37,626
What happened?
1210
01:48:37,626 --> 01:48:38,876
Come with me.
- What happened?
1211
01:48:39,168 --> 01:48:40,626
Sit down.
1212
01:48:41,043 --> 01:48:42,751
First let's check into a hotel.
1213
01:48:42,751 --> 01:48:45,043
I have to freshen up.
1214
01:48:45,043 --> 01:48:47,918
I haven't eaten since last night.
1215
01:48:47,918 --> 01:48:51,001
And there's this girl
that I have to save.
1216
01:48:52,918 --> 01:48:55,876
For once think of someone
other than yourself, asshole!
1217
01:48:56,126 --> 01:48:59,418
Do you know where my dad is, Tommy?
1218
01:48:59,418 --> 01:49:01,126
They've put him in jail.
1219
01:49:01,501 --> 01:49:05,168
The police must be beating him
asking him where Tommy is.
1220
01:49:05,168 --> 01:49:06,626
If it were up to me, Tommy...
1221
01:49:06,626 --> 01:49:09,376
I'd hand you over
to the police myself.
1222
01:49:11,543 --> 01:49:15,585
But you do as you please,
you're on your own now.
1223
01:49:17,126 --> 01:49:18,293
And forgive me.
1224
01:49:18,293 --> 01:49:20,876
Jassi, listen.
- I don't want to listen.
1225
01:49:20,876 --> 01:49:22,168
It's not what you think.
1226
01:49:22,168 --> 01:49:26,168
The girl's in deep trouble,
some heroin mafia shit.
1227
01:49:26,168 --> 01:49:28,251
We need some money
to get her released.
1228
01:49:28,418 --> 01:49:31,626
After that I will do
whatever you ask...
1229
01:49:32,001 --> 01:49:33,001
Surrender.
1230
01:49:34,668 --> 01:49:35,960
You were my hero.
1231
01:49:36,418 --> 01:49:39,168
When you came from London,
I danced with joy.
1232
01:49:39,168 --> 01:49:40,585
'My cool cousin!'
'My cool cousin!'
1233
01:49:41,043 --> 01:49:43,001
Sisterfucker!
Now just look at this 'cool cousin'.
1234
01:49:44,043 --> 01:49:45,210
GABRU's crew tee.
1235
01:49:46,418 --> 01:49:48,126
I used to wear it with pride.
1236
01:49:53,043 --> 01:49:55,210
To hell with it, sisterfucker!
1237
01:49:56,418 --> 01:49:57,251
Jassi.
1238
01:49:57,251 --> 01:50:00,085
There's no love in your heart,
only cocaine.
1239
01:50:00,668 --> 01:50:02,001
Remember that, f****r!
1240
01:50:02,168 --> 01:50:03,751
Listen up.
- Jassi is dead.
1241
01:50:03,751 --> 01:50:04,585
Your uncle is dead.
1242
01:50:04,876 --> 01:50:06,876
It's not what you think.
1243
01:50:07,043 --> 01:50:08,835
We have to save her!
1244
01:50:23,293 --> 01:50:25,501
Sometimes I get high
with just your touch.
1245
01:50:30,918 --> 01:50:35,835
"Girl, I am standing by your side,
Won't budge an inch even if I died."
1246
01:50:36,126 --> 01:50:40,960
"Girl, I am standing by your side,
Won't budge an inch even if I died."
1247
01:50:41,293 --> 01:50:44,043
For you, my white angel,
I quit the white powder
1248
01:50:44,043 --> 01:50:46,335
Hide me, don't let me cower.
1249
01:50:46,543 --> 01:50:48,751
For you, my white angel,
I quit the white powder,
1250
01:50:48,918 --> 01:50:51,251
Hide me, don't let me cower.
1251
01:50:55,751 --> 01:50:57,835
Sir, we've reached Sarhota.
1252
01:50:58,043 --> 01:51:00,126
Is this Sarhota?
- Yes.
1253
01:51:11,668 --> 01:51:14,001
There this girl, from your village.
1254
01:51:14,418 --> 01:51:15,335
Which block?
1255
01:51:16,043 --> 01:51:17,126
Don't know.
1256
01:51:18,251 --> 01:51:19,251
Name?
1257
01:51:19,543 --> 01:51:20,585
Don't know that either.
1258
01:51:21,793 --> 01:51:24,001
Idiots get me riled,
early in the morning!
1259
01:51:25,293 --> 01:51:27,043
She may be from Bihar.
1260
01:51:27,043 --> 01:51:28,751
From Bihar?
1261
01:51:29,918 --> 01:51:34,626
Maybe at Karnail Singh's fields?
Lot of women from Bihar work there.
1262
01:51:36,251 --> 01:51:37,626
She ran away.
1263
01:51:38,168 --> 01:51:39,835
Didn't even take her stuff along.
1264
01:51:40,418 --> 01:51:42,626
Who did she go with?
1265
01:51:43,043 --> 01:51:44,001
Do you know anything?
1266
01:51:44,876 --> 01:51:46,543
No idea, sir.
1267
01:51:46,543 --> 01:51:48,835
She was the silent type.
1268
01:51:49,043 --> 01:51:50,626
Her name?
1269
01:51:51,293 --> 01:51:53,251
She had a strange name.
1270
01:51:54,376 --> 01:51:57,251
Pushpa, what was
the hockey girl's name?
1271
01:51:57,418 --> 01:52:00,626
What do I know?
I used to call her 'birdbrain'.
1272
01:52:27,543 --> 01:52:30,376
Who is the dealer over here?
1273
01:52:31,418 --> 01:52:32,501
Tell me, you fucker!
1274
01:52:34,001 --> 01:52:38,751
You can take some from me if you want.
1275
01:52:38,751 --> 01:52:42,001
Supply is down.
1276
01:52:42,501 --> 01:52:43,501
Cut it out!!
1277
01:52:46,918 --> 01:52:48,251
What happened?
1278
01:52:49,043 --> 01:52:52,251
Our dealer,
Bhandi, is in the hospital.
1279
01:52:53,543 --> 01:52:57,876
His gang beat him up over a bad deal.
1280
01:52:59,668 --> 01:53:02,585
Okay then, have a nice day!
1281
01:53:03,293 --> 01:53:06,335
Holy shit! Doesn't he
look just like Tommy?
1282
01:53:06,626 --> 01:53:08,710
Yeah, bro!
1283
01:53:09,168 --> 01:53:11,001
[GABRU]
1284
01:53:39,126 --> 01:53:43,210
Why would an MD of a pharma
company live here?
1285
01:53:44,543 --> 01:53:46,376
You listening?
1286
01:53:46,543 --> 01:53:47,501
Praise the lord!
1287
01:53:54,543 --> 01:53:55,751
That's a nice house.
1288
01:53:55,918 --> 01:53:57,710
Grace of God.
1289
01:53:59,418 --> 01:54:01,376
Mobiles don't work in our village.
1290
01:54:01,668 --> 01:54:03,710
But I have a phone at home.
1291
01:54:04,251 --> 01:54:07,418
You can speak to Virender
if you want
1292
01:54:07,418 --> 01:54:08,460
No, that's fine.
1293
01:54:08,668 --> 01:54:11,001
Since we were around,
we thought we'd say hello.
1294
01:54:11,001 --> 01:54:12,126
It's been a while.
1295
01:54:13,418 --> 01:54:14,710
What's he up to these days?
1296
01:54:14,918 --> 01:54:16,793
Same. Driving.
1297
01:54:16,793 --> 01:54:18,043
Private car?
1298
01:54:18,043 --> 01:54:22,126
Yes. With Amar Pal Singh.
1299
01:54:26,043 --> 01:54:29,001
Mr. Brar's son-in-law.
1300
01:54:30,001 --> 01:54:31,293
Maninder Brar?
1301
01:54:31,293 --> 01:54:32,543
Yes.
1302
01:54:32,543 --> 01:54:34,543
I remember.
1303
01:54:34,543 --> 01:54:37,251
Virender had mentioned
that they are like family
1304
01:54:37,918 --> 01:54:40,210
Hey, get the family album.
1305
01:54:47,418 --> 01:54:52,501
Mr. Brar's entire family had danced
at my son's wedding.
1306
01:54:54,293 --> 01:54:56,585
There was so much pomp.
1307
01:54:58,876 --> 01:55:00,251
Virender is looking so good.
1308
01:55:00,418 --> 01:55:01,501
Of course.
1309
01:55:02,418 --> 01:55:03,460
We must be going.
1310
01:55:34,168 --> 01:55:36,001
Left from here.
- Yes.
1311
01:55:38,043 --> 01:55:39,501
Oh no.
1312
01:55:43,793 --> 01:55:45,001
What happened?
1313
01:55:46,001 --> 01:55:47,626
Police.
1314
01:55:58,668 --> 01:55:59,626
Greetings.
1315
01:55:59,626 --> 01:56:00,876
What is it?
1316
01:56:01,418 --> 01:56:03,043
How is everything?
- All good.
1317
01:56:03,043 --> 01:56:05,126
I was saying...
1318
01:56:05,126 --> 01:56:07,668
Get out of here, bloody junkies!
1319
01:56:07,668 --> 01:56:08,418
Get lost!
1320
01:56:08,418 --> 01:56:10,001
Relax, will you.
1321
01:56:10,168 --> 01:56:11,251
What happened to the boy?
1322
01:56:11,418 --> 01:56:15,376
I think he's got an attack.
1323
01:56:21,293 --> 01:56:23,751
Doctor!
1324
01:56:33,501 --> 01:56:35,626
Don't hit me more.
1325
01:56:35,626 --> 01:56:37,876
No. Don't worry. Be quiet.
1326
01:56:38,126 --> 01:56:39,835
I am your brother.
1327
01:56:40,043 --> 01:56:43,251
Your brother's been beaten
to pulp, my man.
1328
01:56:43,418 --> 01:56:45,001
I know, bro. I know.
1329
01:56:45,168 --> 01:56:46,626
But there this girl.
1330
01:56:46,626 --> 01:56:49,668
Fuckers fed me to Jackie.
1331
01:56:49,668 --> 01:56:51,126
Listen to me.
1332
01:56:51,126 --> 01:56:53,168
Fucker, chewed out my bones.
1333
01:56:53,168 --> 01:56:54,126
Bloody listen!
1334
01:56:54,126 --> 01:56:57,751
This girl from Bihar who is in
trouble with the heroin mafia.
1335
01:56:57,918 --> 01:57:00,585
It's very important that I meet her.
1336
01:57:00,918 --> 01:57:04,626
I've never done anything for anyone.
1337
01:57:04,626 --> 01:57:06,835
Let me do this once.
1338
01:57:07,043 --> 01:57:08,001
It'll set me free.
1339
01:57:12,543 --> 01:57:16,251
Sorry. Listen to me.
1340
01:57:16,418 --> 01:57:17,501
Listen to me.
1341
01:57:17,501 --> 01:57:21,876
After a long time,
there's a tune in my head.
1342
01:57:23,168 --> 01:57:25,376
And it is thanks to the girl.
1343
01:57:26,001 --> 01:57:28,585
Ever since I've met her,
1344
01:57:29,043 --> 01:57:31,501
I just don't feel like taking cocaine.
1345
01:57:32,126 --> 01:57:35,168
I've got my 'mojo' back.
1346
01:57:35,168 --> 01:57:38,126
You know mojo, man. It's back!
1347
01:57:39,543 --> 01:57:40,751
Tommy?
- Yes.
1348
01:57:40,918 --> 01:57:41,501
Tommy.
1349
01:57:41,668 --> 01:57:43,376
Dude.
1350
01:57:43,376 --> 01:57:44,501
Where is the girl?
- THE Tommy.
1351
01:57:44,501 --> 01:57:46,585
Where is the girl?
1352
01:57:48,543 --> 01:57:49,376
Sing me a song.
1353
01:57:49,543 --> 01:57:50,626
Just one song.
- Who is inside?
1354
01:57:50,626 --> 01:57:51,793
I can't sing here.
1355
01:57:51,793 --> 01:57:53,585
It'll make me feel lot better.
1356
01:57:54,918 --> 01:57:55,501
Tell me.
1357
01:57:55,668 --> 01:57:57,210
Sing-
. okay-
1358
01:57:58,543 --> 01:58:00,043
You'll have to tell me then!
1359
01:58:00,043 --> 01:58:01,210
Sure.
1360
01:58:02,043 --> 01:58:04,210
Just one song!
- Okay, calm down!
1361
01:58:07,418 --> 01:58:15,501
A girl whose name is Love,
1362
01:58:16,543 --> 01:58:25,126
She is lost... is lost... is lost.
1363
01:58:27,043 --> 01:58:34,960
Her saintly charm,
her sublime beauty.
1364
01:58:35,376 --> 01:58:43,460
She is lost... is lost... is lost.
1365
01:58:45,501 --> 01:58:53,126
Her face is ethereal,
1366
01:58:53,543 --> 01:59:00,710
Warmth, like Mary's embrace.
1367
01:59:01,293 --> 01:59:03,001
Sultanpura.
1368
01:59:04,043 --> 01:59:05,043
What?
1369
01:59:05,043 --> 01:59:06,835
Sultanpura.
1370
01:59:13,293 --> 01:59:15,043
Catch him.
1371
01:59:15,043 --> 01:59:17,001
Don't let him get away.
1372
01:59:17,001 --> 01:59:18,210
I won't spare you today.
1373
01:59:31,418 --> 01:59:38,210
A girl whose name is Love,
1374
01:59:38,751 --> 01:59:44,126
She is lost... is lost... is lost.
1375
01:59:47,418 --> 01:59:54,418
A girl whose name is Love,
1376
01:59:54,418 --> 02:00:00,251
She is lost... is lost... is lost.
1377
02:00:02,793 --> 02:00:10,126
Her saintly charm,
her sublime beauty.
1378
02:00:10,418 --> 02:00:16,585
She is lost... is lost... is lost.
1379
02:00:18,418 --> 02:00:24,001
She is lost... is lost... is lost.
1380
02:00:26,668 --> 02:00:33,751
Her face is ethereal,
1381
02:00:34,168 --> 02:00:41,376
Warmth, like Mary's embrace
1382
02:00:42,668 --> 02:00:50,210
Her smile makes the flowers bloom.
1383
02:00:50,543 --> 02:00:58,335
Her gait feels like a moving sonnet.
1384
02:00:59,043 --> 02:01:05,960
Tall as a cypress in winter,
1385
02:01:07,168 --> 02:01:13,876
Young as a budding ember.
1386
02:01:14,543 --> 02:01:22,376
Yet she knows what the eyes speak.
1387
02:01:27,418 --> 02:01:34,376
A girl whose name is Love,
1388
02:01:34,626 --> 02:01:40,251
She is lost... is lost... is lost.
1389
02:01:59,293 --> 02:02:06,626
A girl whose name is Love,
1390
02:02:06,626 --> 02:02:12,751
She is lost... is lost... is lost.
1391
02:02:15,543 --> 02:02:23,126
Her saintly charm,
Her sublime beauty.
1392
02:02:24,626 --> 02:02:29,376
She is lost... is lost... is lost.
1393
02:02:30,918 --> 02:02:38,251
She is lost... is lost... is lost.
1394
02:02:41,043 --> 02:02:42,126
Done?
1395
02:02:54,501 --> 02:02:56,001
So, Chandigarh tomorrow at seven?
1396
02:02:56,626 --> 02:02:57,376
Yes.
1397
02:02:58,918 --> 02:03:00,876
Let's give the Election commission
a couple of days.
1398
02:03:01,126 --> 02:03:03,876
If nothing happens,
we will approach the media.
1399
02:03:04,168 --> 02:03:05,876
But I am sure, it'll work out.
1400
02:03:08,043 --> 02:03:09,501
Thank you, madam.
1401
02:03:11,168 --> 02:03:14,085
Whenever I'll look into the
mirror to tie my turban...
1402
02:03:15,126 --> 02:03:17,210
I'll feel a little less ashamed.
1403
02:03:24,251 --> 02:03:26,210
Okay... ta ta!
1404
02:03:34,418 --> 02:03:36,585
Madam, I've been wanting
to say something
1405
02:03:36,793 --> 02:03:38,001
I messed it up that evening.
1406
02:03:39,043 --> 02:03:41,876
The thing is that... you are so...
1407
02:03:44,918 --> 02:03:46,751
You are so perfect that...
1408
02:03:50,168 --> 02:03:51,626
Ta ta!
1409
02:04:03,668 --> 02:04:08,501
Sartaj. Sartaj, wait up.
1410
02:04:13,418 --> 02:04:15,876
Tomorrow when we're done...
1411
02:04:16,043 --> 02:04:17,751
do you want to have coffee with me?
1412
02:04:19,418 --> 02:04:20,626
At a cafe?
1413
02:04:22,876 --> 02:04:24,501
You came all the way
to ask me this?
1414
02:04:25,168 --> 02:04:26,126
Yes.
1415
02:04:30,126 --> 02:04:30,960
Okay.
1416
02:04:31,793 --> 02:04:32,751
Okay?
1417
02:05:13,793 --> 02:05:15,335
What happened, kiddo?
1418
02:05:15,626 --> 02:05:18,001
The water is over. I am thirsty.
1419
02:05:18,168 --> 02:05:20,710
Thirsty? What did you
have for dinner?
1420
02:05:21,501 --> 02:05:23,585
Give me your jug.
1421
02:05:23,876 --> 02:05:25,376
Where are you?
1422
02:05:31,293 --> 02:05:32,626
Give it to me.
1423
02:05:32,793 --> 02:05:34,335
This is not a toy.
1424
02:05:35,043 --> 02:05:36,251
This is not a toy.
1425
02:05:36,918 --> 02:05:38,376
Some one will get hurt.
1426
02:05:39,043 --> 02:05:40,376
Give it to me.
1427
02:06:10,793 --> 02:06:15,876
Everything okay?
1428
02:06:18,668 --> 02:06:22,751
Kiddo, let's go in.
1429
02:06:26,418 --> 02:06:28,876
Listen to me, Balli.
1430
02:06:32,376 --> 02:06:37,960
Let me go.
- Balli, wait!
1431
02:08:17,626 --> 02:08:20,501
Motherfucker! Were you
warming your balls here?
1432
02:08:28,418 --> 02:08:30,001
You haven't told anyone, right?
1433
02:08:30,168 --> 02:08:31,626
How can you say that, sir?
1434
02:08:31,626 --> 02:08:33,126
Your cousin is my cousin.
1435
02:09:00,543 --> 02:09:02,835
It's okay... Don't stress.
1436
02:09:04,168 --> 02:09:05,626
Your brother, Jujhar is here.
1437
02:09:06,793 --> 02:09:08,626
There's a safe-house in Sultanpura.
1438
02:09:09,751 --> 02:09:11,626
Go underground there for some time.
1439
02:09:13,876 --> 02:09:15,501
Don't lose hope.
1440
02:09:16,876 --> 02:09:17,626
Alright?
1441
02:09:18,918 --> 02:09:19,960
Nopi.
1442
02:09:21,626 --> 02:09:22,168
Sir.
1443
02:09:22,168 --> 02:09:24,001
Take him to the safe-house.
1444
02:09:24,376 --> 02:09:25,376
I'll inform them.
1445
02:09:25,376 --> 02:09:26,210
Okay, let's go.
1446
02:09:50,918 --> 02:09:52,251
Hold her head.
1447
02:09:54,668 --> 02:09:56,251
Come on.
1448
02:09:56,418 --> 02:09:58,085
Switch on the light.
- Yes sir.
1449
02:09:58,293 --> 02:09:59,626
I'll create a crime scene here.
1450
02:09:59,793 --> 02:10:02,376
You wash the blood outside. Quick!
1451
02:10:20,376 --> 02:10:21,876
Where are you?
1452
02:10:22,043 --> 02:10:23,876
Sorry, I was riding.
1453
02:10:25,293 --> 02:10:25,876
- What happened?
1454
02:10:26,126 --> 02:10:27,376
Come to the clinic.
1455
02:10:27,543 --> 02:10:29,126
Balli has created a mess.
1456
02:11:07,501 --> 02:11:09,335
Motherfucker!
1457
02:11:26,168 --> 02:11:28,960
Be careful. The floor is wet.
1458
02:12:11,043 --> 02:12:12,376
Motherfucker!
1459
02:14:07,043 --> 02:14:16,001
Today, a large number of Punjab youth
is in drug addiction.
1460
02:14:16,168 --> 02:14:22,335
Many house have
at least one drug addict.
1461
02:14:23,418 --> 02:14:32,626
Sir, if this vicious narco-politics
is not stopped,
1462
02:14:33,168 --> 02:14:37,001
Punjab will soon become like Mexico.
1463
02:14:38,043 --> 02:14:40,876
I hear that Mexican
girls are really hot.
1464
02:14:41,043 --> 02:14:43,751
J Lo... Jennifer Lopez.
1465
02:14:43,918 --> 02:14:47,001
Such a derriere can be found only
in Mexico, or in Punjab.
1466
02:14:47,168 --> 02:14:48,585
Really?
- Isn't it?
1467
02:14:52,126 --> 02:14:53,126
Fucker. I
1468
02:14:57,793 --> 02:15:03,001
You should've at least kept
my name out of the list.
1469
02:15:05,293 --> 02:15:06,501
Mine's there, too.
1470
02:15:08,501 --> 02:15:12,251
As kid brothers, we weren't shy to
even show each others' dicks.
1471
02:15:14,293 --> 02:15:18,085
I got you this job.
I helped you keep it too.
1472
02:15:19,918 --> 02:15:21,876
And you betrayed me for that bitch?
1473
02:15:24,918 --> 02:15:26,460
It's not about you or me.
1474
02:15:27,751 --> 02:15:28,751
Then who is it about?
1475
02:15:31,168 --> 02:15:32,001
Punjab.
1476
02:15:32,543 --> 02:15:35,210
Fucker, you think
Punjab belongs to your daddy?
1477
02:15:38,251 --> 02:15:39,835
Motherfucker!
1478
02:15:40,626 --> 02:15:41,585
Son...
1479
02:15:42,543 --> 02:15:44,126
Too late to save now...
1480
02:15:45,293 --> 02:15:48,501
Lands are dry and kids are high.
1481
02:16:15,293 --> 02:16:17,001
Good morning, baby.
1482
02:16:17,376 --> 02:16:18,751
Bed tea for...
1483
02:16:19,168 --> 02:16:20,585
What are you doing?
1484
02:17:51,918 --> 02:17:53,376
Don't shoot.
1485
02:19:43,626 --> 02:19:44,251
There's a dog there.
1486
02:19:44,418 --> 02:19:45,585
Come this way.
1487
02:19:47,793 --> 02:19:48,501
Be careful.
1488
02:20:07,626 --> 02:20:10,085
Hey you... Girl!
1489
02:20:10,918 --> 02:20:12,876
At least tell me your name.
1490
02:21:19,293 --> 02:21:21,585
Is the Sultanpura massacre
leading to a can of worms?
1491
02:21:21,751 --> 02:21:23,001
What's in that file at crime scene...
1492
02:21:23,168 --> 02:21:26,251
that's got Punjab government
to swing into action?
1493
02:21:26,418 --> 02:21:30,376
An Inquiry Committee has
been set up against MP Brar.
1494
02:21:30,376 --> 02:21:37,335
I beg the media not to drag
my family in this matter.
1495
02:21:37,876 --> 02:21:39,876
Why speculate the
involvement of my family?
1496
02:21:40,168 --> 02:21:42,960
Sir... Sir!
1497
02:21:44,418 --> 02:21:46,668
Tommy, how are you?
1498
02:21:46,668 --> 02:21:49,626
Let it be.
You don't miss me.
1499
02:21:50,543 --> 02:21:51,626
You are busy in jail, too?
1500
02:21:51,793 --> 02:21:59,876
'The weather is crazy today.'
1501
02:22:00,793 --> 02:22:05,793
What is this green stuff?
1502
02:22:05,793 --> 02:22:07,751
Get me some buttermilk.
1503
02:22:17,251 --> 02:22:19,126
I don't understand her, too.
1504
02:22:19,126 --> 02:22:21,501
Remember,
a brother before a lover. Okay?
1505
02:22:23,126 --> 02:22:24,501
He is asking your name.
1506
02:22:34,418 --> 02:22:35,876
Mary Jane.
1507
02:22:36,043 --> 02:22:37,626
Eh?
1508
02:22:37,626 --> 02:22:39,043
As in, my beloved?
1509
02:22:39,043 --> 02:22:41,876
You guys!
Her name is Mary Jane.
1510
02:22:41,876 --> 02:22:44,460
Not your Jane.
My Jane, my Mary Jane.
1511
02:22:44,751 --> 02:22:46,251
Mary Jane, my beloved!
1512
02:22:46,543 --> 02:22:48,501
Mary Jane, my beloved!
1513
02:22:52,251 --> 02:22:53,001
Spoke to her?
1514
02:24:15,251 --> 02:24:20,543
Born along the blessed five rivers
1515
02:24:20,543 --> 02:24:25,751
Bred in this soil, our motherland.
1516
02:24:25,751 --> 02:24:31,835
Brother, now don't sing out of tune
1517
02:24:32,043 --> 02:24:36,960
God is watching over us from above.
1518
02:24:37,418 --> 02:24:41,126
But us earthlings are lost
In our own trance.
1519
02:24:41,418 --> 02:24:46,126
So question your conscience.
1520
02:24:46,543 --> 02:24:51,460
Peep in the mirror within.
1521
02:24:51,876 --> 02:24:56,751
Know this, the eternal truth:
1522
02:24:57,043 --> 02:25:03,501
His divinity is in every being.
1523
02:25:03,793 --> 02:25:07,210
Live it, celebrate it!
1524
02:25:09,043 --> 02:25:12,501
Live it, celebrate it!
1525
02:25:14,251 --> 02:25:17,626
It's the essence of our existence.
1526
02:25:19,501 --> 02:25:23,501
Live it, celebrate it!
1527
02:25:44,876 --> 02:25:47,376
Watch over yourselves.
1528
02:25:47,543 --> 02:25:49,960
Look for the path of righteousness.
1529
02:25:50,168 --> 02:25:55,126
Beloved mother is
waiting with open arms
1530
02:25:55,293 --> 02:25:58,043
Let's ward off the
evil that hurts our land.
1531
02:25:58,043 --> 02:26:00,626
Let's exorcise this demon.
1532
02:26:01,168 --> 02:26:04,960
Come back home, now!
1533
02:26:06,168 --> 02:26:11,126
Don't let these tears turn you weak.
1534
02:26:11,293 --> 02:26:14,960
A promise you owe to your land.
1535
02:26:15,293 --> 02:26:20,085
So question your conscience.
1536
02:26:20,376 --> 02:26:25,085
Peep in the mirror within.
1537
02:26:25,668 --> 02:26:30,710
Know this, the eternal truth:
1538
02:26:30,918 --> 02:26:36,960
His divinity is in every being.
1539
02:26:37,793 --> 02:26:41,085
Live it, celebrate it!
1540
02:26:43,001 --> 02:26:46,251
Live it, celebrate it!
1541
02:26:48,168 --> 02:26:51,501
It's the essence of our existence.
1542
02:26:53,418 --> 02:26:56,501
Live it, celebrate it!
106154
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.