Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,031 --> 00:00:38,868
Hello, sir.
2
00:00:40,174 --> 00:00:41,972
Glad to see you, but I thought
you were at Mapledurham.
3
00:00:42,717 --> 00:00:43,965
Oh, I just brought this up.
4
00:00:45,304 --> 00:00:46,323
It's a Chardin.
5
00:00:46,527 --> 00:00:47,573
I say.
6
00:00:47,689 --> 00:00:48,455
It will go well with your Fragonard.
7
00:00:50,710 --> 00:00:52,100
How's Fleur?
Restless.
8
00:00:53,497 --> 00:00:54,012
Oh?
9
00:00:54,511 --> 00:00:55,427
With this libel case out of the way...
10
00:00:55,851 --> 00:00:56,867
that's just it.
11
00:00:57,499 --> 00:00:58,843
We're being cold-shouldered.
12
00:00:59,763 --> 00:01:00,523
Why?
13
00:01:00,931 --> 00:01:02,420
You won.
Exactly.
14
00:01:03,266 --> 00:01:05,199
People resent moral superiority.
15
00:01:07,719 --> 00:01:08,518
What's that?
16
00:01:12,153 --> 00:01:13,133
Well, I resent it myself.
17
00:01:13,333 --> 00:01:15,418
Yes, well, you see,
attacking modern morality
18
00:01:15,618 --> 00:01:17,845
was a good stunt with
the judge and the jury,
19
00:01:18,333 --> 00:01:20,531
and so on, but in society...
20
00:01:20,631 --> 00:01:22,469
oh, society!
Well, I know, sir, but it's what we live in.
21
00:01:24,189 --> 00:01:27,629
Oh, I don't mind.
God knows I'm used to ridicule.
22
00:01:28,748 --> 00:01:29,525
Over foggartism.
23
00:01:31,301 --> 00:01:32,055
But Fleur...
24
00:01:32,818 --> 00:01:33,873
she ought to have more gumption.
25
00:01:34,393 --> 00:01:35,770
Yes, but society's her game, you know.
26
00:01:40,792 --> 00:01:42,417
She wants me to take her round the world.
27
00:01:43,921 --> 00:01:44,616
Round the...?
28
00:01:45,073 --> 00:01:46,281
Well, I know it's probably
the very thing for her,
29
00:01:46,841 --> 00:01:47,969
something dramatic.
30
00:01:48,473 --> 00:01:49,561
What's the matter with st. Moritz?
31
00:01:50,105 --> 00:01:51,641
No. It's the world or nothing.
32
00:01:52,889 --> 00:01:54,106
And I can't go, sir.
33
00:01:54,633 --> 00:01:55,842
Not until the House rises in august.
34
00:01:56,953 --> 00:01:59,317
I should feel like a deserter,
and that wouldn't be good
35
00:01:59,517 --> 00:02:00,978
for either of us in the long run.
36
00:02:01,567 --> 00:02:02,932
How can she think of leaving
that little chap?
37
00:02:03,453 --> 00:02:04,348
That shows how desperate she is.
38
00:02:04,963 --> 00:02:05,972
Have you told her you won't go?
39
00:02:07,259 --> 00:02:08,252
Five minutes ago.
40
00:02:09,243 --> 00:02:11,308
It's taken me a week to decide finally.
41
00:02:12,196 --> 00:02:13,308
A pretty wretched week.
42
00:02:15,820 --> 00:02:16,996
Well, she went in for collecting people,
43
00:02:18,237 --> 00:02:19,677
and now she's lost her collection.
44
00:02:20,573 --> 00:02:22,271
Where is she?
In her bedroom.
45
00:02:23,113 --> 00:02:24,475
Shall you go up?
46
00:02:25,883 --> 00:02:27,411
Yes. Yes, I will.
47
00:02:32,199 --> 00:02:34,744
Mind you.
I think you're right to stick to your runs.
48
00:02:49,118 --> 00:02:50,166
Hello.
49
00:02:56,677 --> 00:02:58,110
Tired, my child?
50
00:03:01,173 --> 00:03:04,502
Michael tells me you want him
to take you round the world.
51
00:03:07,159 --> 00:03:08,383
Well, he can't.
52
00:03:08,927 --> 00:03:10,326
So that ends it.
53
00:03:12,445 --> 00:03:13,878
Those jackanapes.
54
00:03:18,105 --> 00:03:19,757
Where do you feel it exactly?
55
00:03:22,966 --> 00:03:24,038
In my head, in my eyes...
56
00:03:25,414 --> 00:03:27,302
in my ears and in my heart.
57
00:03:31,802 --> 00:03:32,444
Oh.
58
00:03:34,499 --> 00:03:35,516
What business have they got that...?
59
00:03:36,395 --> 00:03:37,708
Why should they poke their noses in?
60
00:03:39,203 --> 00:03:42,556
Supercilious, shallow set of society monkeys.
61
00:03:46,669 --> 00:03:48,061
And I don't see how I can take you.
62
00:03:49,244 --> 00:03:50,715
Of course not, duckie.
63
00:03:51,939 --> 00:03:53,275
I shall get used to being laughed at.
64
00:03:54,691 --> 00:03:55,620
Laughed at?
65
00:03:56,300 --> 00:03:57,676
I don't see why you should.
66
00:04:00,716 --> 00:04:02,004
I suppose people do go round the world.
67
00:04:03,022 --> 00:04:04,105
Why, yes, but not you, duckie.
68
00:04:04,536 --> 00:04:05,873
You'd be bored stiff.
69
00:04:06,409 --> 00:04:08,895
It's sweet of you to even think of it,
but I couldn't possibly
70
00:04:09,383 --> 00:04:10,672
let you go, not at your age.
71
00:04:11,319 --> 00:04:12,464
My age? I'm no age to speak of.
72
00:04:13,016 --> 00:04:15,310
I know, but...
well, no, no, that won't do.
73
00:04:15,672 --> 00:04:16,886
If people can't behave themselves,
I'll...
74
00:04:19,126 --> 00:04:20,214
No, I'll show them.
75
00:04:22,735 --> 00:04:23,806
We'll go.
76
00:04:24,406 --> 00:04:25,501
Yes.
77
00:04:27,021 --> 00:04:28,245
No, no, now don't make a fuss.
78
00:04:29,261 --> 00:04:30,285
You are a dream.
79
00:04:30,806 --> 00:04:32,614
Nonsense.
Yes.
80
00:04:33,118 --> 00:04:34,382
There's one thing certain, anyway.
81
00:04:34,845 --> 00:04:37,046
That red-haired baggage, she
won't be going round the world.
82
00:04:44,776 --> 00:04:47,336
Well, Marjorie, I see you
brought that case into court.
83
00:04:48,128 --> 00:04:48,936
I had to.
84
00:04:49,928 --> 00:04:51,191
Ah, just as I thought.
85
00:04:52,008 --> 00:04:53,487
No reaction whatever.
86
00:04:53,952 --> 00:04:55,311
The italians are wrong.
87
00:04:57,048 --> 00:04:58,431
Tell me, why?
88
00:04:59,056 --> 00:05:00,136
Common honesty.
89
00:05:00,624 --> 00:05:02,128
I read your evidence,
if that's what you mean.
90
00:05:02,736 --> 00:05:04,040
No. I wanted to find out where I stood.
91
00:05:04,568 --> 00:05:05,748
Did you?
Very much so.
92
00:05:06,068 --> 00:05:07,278
Are you still going to be married?
93
00:05:07,766 --> 00:05:08,550
No.
94
00:05:09,366 --> 00:05:10,462
Oh. Whose doing?
95
00:05:10,886 --> 00:05:12,364
His or yours ?
96
00:05:13,045 --> 00:05:15,009
He said he would still marry
me if I told him everything.
97
00:05:15,498 --> 00:05:16,506
I didn't choose to.
98
00:05:16,938 --> 00:05:18,040
Is there much to tell?
99
00:05:18,697 --> 00:05:19,712
A good deal.
100
00:05:20,649 --> 00:05:21,817
So you don't choose to be married.
101
00:05:22,377 --> 00:05:24,594
And now you won't be well off after all.
102
00:05:25,641 --> 00:05:26,633
Pity.
103
00:05:27,186 --> 00:05:28,627
But I think you were right.
104
00:05:30,700 --> 00:05:32,001
How much do you owe?
105
00:05:32,482 --> 00:05:33,942
Well, I...
no hear taps.
106
00:05:34,415 --> 00:05:35,579
Very well, then, about 5000.
107
00:05:36,997 --> 00:05:38,291
A good deal of it was due to my
engagement.
108
00:05:38,835 --> 00:05:39,875
The credit gushed like oil.
109
00:05:40,292 --> 00:05:42,748
Yes, I dare say
Have you a list of your debts?
110
00:05:46,246 --> 00:05:47,420
Thank you.
111
00:05:50,242 --> 00:05:52,601
Your grandmother's clothes cost
a fifth of yours,
112
00:05:53,305 --> 00:05:55,034
for five times the acreage.
113
00:05:55,897 --> 00:05:57,681
You wear nothing nowadays, but the cost...
114
00:05:58,129 --> 00:06:00,185
ah, but the less there is, the
better it has to be cut, you know.
115
00:06:00,905 --> 00:06:02,265
Have you any plans?
116
00:06:02,898 --> 00:06:04,201
I thought of going on the stage.
117
00:06:04,754 --> 00:06:06,489
Well, I suppose that might be suitable.
118
00:06:07,137 --> 00:06:08,664
Can you act?
I'm no Bernhardt.
119
00:06:08,887 --> 00:06:10,721
Oh, Bernhardt.Talented, of course,
120
00:06:10,950 --> 00:06:13,296
but for great acting one
must go back to history.
121
00:06:13,781 --> 00:06:16,976
Well, if I'm to clear you,
I shall have to sell the Gainsborough.
122
00:06:17,282 --> 00:06:17,910
Oh, no, I...
123
00:06:18,195 --> 00:06:19,885
the question is, Marjorie,
124
00:06:20,748 --> 00:06:23,459
whether it's possible to strike
a bargain with you.
125
00:06:24,163 --> 00:06:25,596
Have you a word to keep?
126
00:06:26,003 --> 00:06:27,582
I think so.
It depends on what I have to promise.
127
00:06:28,591 --> 00:06:29,991
But I don't want you
to sell the Gainsborough.
128
00:06:30,551 --> 00:06:31,807
Times are hard.
129
00:06:32,270 --> 00:06:34,134
I've got an invention that ought
to make my fortune,
130
00:06:34,637 --> 00:06:35,662
but nobody will look at it.
131
00:06:36,174 --> 00:06:37,101
I'll manage somehow.
132
00:06:37,621 --> 00:06:38,941
Oh, not under a burden like this.
133
00:06:39,621 --> 00:06:42,614
But with that hair, you ought to have
some stuff in you.
134
00:06:43,598 --> 00:06:45,463
Do you really think you could
earn your living?
135
00:06:45,942 --> 00:06:47,882
Yes.
Very well then.
136
00:06:48,511 --> 00:06:49,828
I'll make a bargain with you.
137
00:06:50,919 --> 00:06:55,159
If I clear your debts, will you give me
your word to pay ready money in future?
138
00:06:55,677 --> 00:07:01,054
I want the word of a lady,
if you understand what that is.
139
00:07:01,582 --> 00:07:02,823
I suppose you have every right to say that.
140
00:07:03,518 --> 00:07:04,734
Oh, but the Gainsborough...
141
00:07:04,903 --> 00:07:05,882
you must leave that to me.
142
00:07:06,160 --> 00:07:07,124
Will you promise?
143
00:07:07,910 --> 00:07:09,234
Yes, I promise.
144
00:07:09,746 --> 00:07:10,691
Good.
145
00:07:11,266 --> 00:07:14,661
I'd like to ask you not
to cheapen our name any further,
146
00:07:15,123 --> 00:07:18,184
but...well, the spirit
of the age is against me.
147
00:07:18,544 --> 00:07:19,312
Grandfather, I feel...
148
00:07:19,728 --> 00:07:21,600
now don't start saying something
you don't mean.
149
00:07:22,177 --> 00:07:23,881
I'd just like to add one thing.
150
00:07:24,937 --> 00:07:28,145
I'm 80, and you're what, 26?
151
00:07:29,192 --> 00:07:29,757
Am I a bore?
152
00:07:29,957 --> 00:07:32,172
Far from it.
What you must have been like at 40.
153
00:07:32,241 --> 00:07:33,141
Very, well.
154
00:07:34,483 --> 00:07:36,118
Don't get through life too fast.
155
00:07:36,854 --> 00:07:39,238
You'll be dreadfully bored
by the time you're 50.
156
00:07:39,886 --> 00:07:43,894
And believe me, there's no
greater bore than a bored woman.
157
00:07:46,511 --> 00:07:47,822
Goodbye.
158
00:07:48,310 --> 00:07:50,294
Goodbye, grandfather, and thank you.
159
00:07:55,878 --> 00:07:56,974
Hussy!
160
00:07:57,558 --> 00:07:59,526
Oh, well, I suppose they're all alike.
161
00:08:28,316 --> 00:08:30,127
Thanks awfully,
and could you let us have our bill?
162
00:08:30,327 --> 00:08:30,725
Thank you.
163
00:08:31,798 --> 00:08:33,765
Thanks a well.
That sounds awfully like home.
164
00:08:34,345 --> 00:08:34,971
Hello.
165
00:08:35,405 --> 00:08:37,060
Are you all english?
Yes, well, I am but...
166
00:08:37,207 --> 00:08:38,037
and I am.
167
00:08:38,315 --> 00:08:39,643
And I'm not, except by marriage.
168
00:08:40,123 --> 00:08:41,480
Doesn't that count?
I hope so.
169
00:08:41,669 --> 00:08:42,716
Oh, thank you.
170
00:08:47,589 --> 00:08:49,022
Oh, fleur.
171
00:08:50,831 --> 00:08:52,695
I don't feel quite the thing.
172
00:08:53,806 --> 00:08:54,839
I think I'll just go back to my room.
173
00:08:55,567 --> 00:08:56,550
What is it? Are you ill?
174
00:08:56,959 --> 00:08:58,366
I don't know.
I feel giddy.
175
00:08:58,515 --> 00:09:00,307
Giddy?
Yes, give me your arm.
176
00:09:01,577 --> 00:09:02,930
I've been doing too much,
177
00:09:03,610 --> 00:09:05,290
or else it's that confounded cookery.
178
00:09:05,778 --> 00:09:08,066
Now don't make a fuss.
It's just a turn.
179
00:09:08,547 --> 00:09:10,099
Well, what you must do
is go upstairs and lie down.
180
00:09:10,626 --> 00:09:11,634
I'll send for a doctor.
181
00:09:12,162 --> 00:09:14,151
Doctor? No such thing.
Touch of liver, that's all.
182
00:09:17,850 --> 00:09:19,091
Have you been over here long?
183
00:09:19,317 --> 00:09:21,866
Only a week, I'm afraid.
I came to fetch my wife and her father.
184
00:09:22,281 --> 00:09:24,036
We leave for new york
tomorrow and then home.
185
00:09:25,044 --> 00:09:26,259
And what have you liked best over here?
186
00:09:26,482 --> 00:09:27,956
In washington?
Mount vernon, of course.
187
00:09:27,972 --> 00:09:29,035
Because it's british colonial?
188
00:09:29,335 --> 00:09:30,502
Oh, Anne, come on.
Well, perhaps.
189
00:09:30,868 --> 00:09:33,282
No, the Adams memorial
at Rock Creek cemetery.
190
00:09:33,437 --> 00:09:36,382
It's magnificent.
Everlasting stillness.Great and sad.
191
00:09:37,166 --> 00:09:38,900
It makes me sink, here.
192
00:09:39,367 --> 00:09:41,215
That's almost exactly what my
wife say which reminds me,
193
00:09:41,415 --> 00:09:43,195
I think better go and find them,
will you excuse me?
194
00:09:43,379 --> 00:09:44,202
Goodbye.
195
00:09:45,169 --> 00:09:46,299
I liked him.
196
00:09:46,876 --> 00:09:47,953
Why didn't you ask his name, Jon?
197
00:09:48,462 --> 00:09:49,680
Oh, it never occurred to me.
198
00:09:50,264 --> 00:09:51,440
It never does, to an englishman.
199
00:09:51,976 --> 00:09:53,120
Why on earth not?
200
00:09:53,600 --> 00:09:54,832
Well, supposing he didn't want
to know us?
201
00:09:55,368 --> 00:09:56,352
What nonsense.
202
00:09:57,216 --> 00:09:58,384
Ah, thank you.
203
00:09:59,089 --> 00:10:00,279
You'll get used to it, Anne.
204
00:10:00,839 --> 00:10:01,783
England is a small, overcrowded island.
205
00:10:02,432 --> 00:10:04,272
Privacy is hard to come by,
so englishmen cherish it.
206
00:10:04,471 --> 00:10:05,517
Anyway, what's the point?
207
00:10:05,717 --> 00:10:06,982
They're leaving tomorrow.
We shan't see him again.
208
00:10:07,936 --> 00:10:08,970
But that is the point!
209
00:10:09,070 --> 00:10:10,261
we'll be in England ourselves
in a couple of weeks.
210
00:10:10,906 --> 00:10:12,090
Come on, I'm hungry.
211
00:10:16,242 --> 00:10:18,218
Daddy, you're quite sure you
don't mind us going?
212
00:10:18,858 --> 00:10:19,921
Certainly not.
213
00:10:20,354 --> 00:10:21,481
You mustn't waste the tickets.
214
00:10:21,906 --> 00:10:23,066
Would you like some brandy, sir?
215
00:10:23,254 --> 00:10:25,272
I can get some on a doctor's prescription.
Yes, now, brandy would really do you...
216
00:10:25,660 --> 00:10:26,571
no, no, don't fuss.
217
00:10:29,235 --> 00:10:30,315
Are you packed?
218
00:10:31,587 --> 00:10:32,749
Nearly.
219
00:10:33,356 --> 00:10:35,979
Well, don't be late back.
It's an early start.
220
00:10:36,145 --> 00:10:37,319
All right, sir.
221
00:10:37,519 --> 00:10:37,989
Go on.
222
00:10:40,809 --> 00:10:42,581
Oh, did Michael tell you he met
some english people downstairs?
223
00:10:44,489 --> 00:10:45,221
No.
224
00:10:46,152 --> 00:10:48,203
What was their names ?
Silly old thing, he forgot to ask.
225
00:10:48,689 --> 00:10:49,984
Oh, they didn't ask me mine, either.
226
00:10:51,448 --> 00:10:53,113
As for you, are you quite sure
you don't mind us going?
227
00:10:53,552 --> 00:10:54,792
Quite sure. Quite sure.
228
00:10:55,570 --> 00:10:57,453
Good night, sir.
229
00:10:58,139 --> 00:10:59,056
Yes, I shan't wait up.
230
00:10:59,545 --> 00:11:01,953
All right.
There we are.
231
00:13:55,585 --> 00:13:56,593
How are we going to help
232
00:13:57,033 --> 00:13:58,329
the wages of the nation to be increased,
233
00:13:59,216 --> 00:14:00,520
if we teach men to break contracts,
234
00:14:01,760 --> 00:14:03,792
if we throw men out of work by
the million?
235
00:14:04,848 --> 00:14:06,178
And we know that, whatever happens,
236
00:14:06,378 --> 00:14:07,784
the state of unemployment afterwards
237
00:14:08,393 --> 00:14:10,089
will be worse than that which
we have today.
238
00:14:11,670 --> 00:14:12,819
At this moment we are enjoying
239
00:14:13,019 --> 00:14:14,934
the lowest unemployment we
have had for some years.
240
00:14:15,314 --> 00:14:16,210
No!
241
00:14:18,746 --> 00:14:22,322
Whoever speaks after me will be
able to refute that, if he can.
242
00:14:23,850 --> 00:14:26,970
The cost of living is lower
today than it has been for years.
243
00:14:27,450 --> 00:14:28,519
No, no!
244
00:14:29,200 --> 00:14:31,496
There are signs of improvement.
245
00:14:32,032 --> 00:14:33,160
Slight, but real.
246
00:14:33,680 --> 00:14:36,001
And this is the moment that has
been chosen to challenge
247
00:14:36,512 --> 00:14:38,200
the existing constitution of the country
248
00:14:39,159 --> 00:14:42,407
and to substitute the reign of
force for that which now exists.
249
00:14:44,967 --> 00:14:48,710
It was only two years ago,
I remember very well reading
250
00:14:48,960 --> 00:14:51,030
in The new leaders some observations
by the leader of the labor party.
251
00:14:51,818 --> 00:14:56,354
He said: "All it's life it had been opposed
to the sympathetic strike.
252
00:14:57,647 --> 00:14:59,231
"It had no practical value.
253
00:15:00,181 --> 00:15:01,878
"It had one certain result:
254
00:15:02,374 --> 00:15:04,390
"A bitter and blinding reaction.
255
00:15:05,870 --> 00:15:07,502
"Liberty was more easily destroyed
256
00:15:08,022 --> 00:15:10,254
by those who abused it,
than those who opposed it."
257
00:15:10,935 --> 00:15:12,079
Hear, hear.
258
00:15:12,510 --> 00:15:14,679
I agree with every word of that.
259
00:15:16,127 --> 00:15:18,310
I have very few more words to say.
260
00:15:20,047 --> 00:15:22,543
There are very few light hearts
in England today.
261
00:15:24,135 --> 00:15:26,006
The only people who are happy
in this situation
262
00:15:26,414 --> 00:15:28,055
are those who envy us or who hate us,
263
00:15:29,271 --> 00:15:31,366
because they see the home
of democratic freedom
264
00:15:32,478 --> 00:15:34,206
setting out on a course which
if successful
265
00:15:34,406 --> 00:15:35,934
on the part of those who enter on it,
266
00:15:36,703 --> 00:15:38,346
can only substitute tyranny.
267
00:15:39,946 --> 00:15:41,786
It is not wages
that are imperiled.
268
00:15:42,671 --> 00:15:46,106
It is the very freedom
of our constitution.
269
00:15:46,778 --> 00:15:47,714
Hear, hear!
270
00:15:48,251 --> 00:15:52,371
But I have confidence, knowing
the character of our people,
271
00:15:53,273 --> 00:15:56,658
that we will see these troubles through.
272
00:15:57,370 --> 00:15:58,474
Hear, hear!
273
00:16:12,019 --> 00:16:13,306
Well, michael?
274
00:16:14,067 --> 00:16:15,614
It's on.
275
00:16:16,390 --> 00:16:17,765
Oh, what a bore.
276
00:16:18,484 --> 00:16:19,901
Yes, duckie, but it's more than that.
277
00:16:20,405 --> 00:16:21,784
I simply don't understand, I mean,
278
00:16:21,984 --> 00:16:24,093
what's the point of having
a meeting and subsidies,
279
00:16:24,262 --> 00:16:26,516
and, well, all those meetings,
if they can't settle something?
280
00:16:27,421 --> 00:16:28,460
That's mere common sense.
281
00:16:29,300 --> 00:16:30,324
No good at all.
282
00:16:30,836 --> 00:16:31,732
Well, why not?
283
00:16:32,604 --> 00:16:35,283
Because both sides have to save face.
284
00:16:37,451 --> 00:16:39,723
On one side, longer hours and less wages.
285
00:16:40,508 --> 00:16:42,971
On the other, not a minute more,
not a shilling off.
286
00:16:43,805 --> 00:16:45,004
Stalemate.
287
00:16:46,148 --> 00:16:50,044
Saving face...caused the war,
now it's causing the strike.
288
00:16:51,771 --> 00:16:52,827
When I think of those miners,
289
00:16:53,371 --> 00:16:56,220
and their children starving,
I want to weep.
290
00:16:58,556 --> 00:17:00,520
When I think of their leaders,
stiff-necked,
291
00:17:00,720 --> 00:17:02,461
old-fashioned, dyed-in-the-wool
idiots,
292
00:17:03,725 --> 00:17:05,299
I want to weep some more.
293
00:17:06,658 --> 00:17:07,716
And as for our lot,
294
00:17:08,716 --> 00:17:10,491
when I think of them,
I don't know what to do.
295
00:17:12,540 --> 00:17:13,757
Don't we need a Mussolini?
296
00:17:14,484 --> 00:17:15,724
Oh, God forbid, duckie!
297
00:17:16,605 --> 00:17:18,244
You pay for his sort in the long run.
298
00:17:19,812 --> 00:17:23,084
Look at Diaz in Mexico,
or Napoleon in France.
299
00:17:24,003 --> 00:17:25,588
Or Cromwell in England, for that matter.
300
00:17:26,099 --> 00:17:28,104
I thought that Charles
the second was rather a dear.
301
00:17:29,015 --> 00:17:30,946
Oh, Fleur.
That's it.
302
00:17:31,683 --> 00:17:33,730
I thought for one dreadful minute you'd lost
your sense of humor.
303
00:17:34,635 --> 00:17:35,802
You'll see to it that I don't.
304
00:17:36,354 --> 00:17:37,323
Well, I hope so.
305
00:17:37,835 --> 00:17:40,385
Well, what will you do in the House?
There won't be much to talk about.
306
00:17:41,029 --> 00:17:42,728
No. We'll just sit and glower
at each other,
307
00:17:43,448 --> 00:17:45,727
and use the word "formula"
at stated intervals.
308
00:17:49,440 --> 00:17:50,784
I came home by the park.
309
00:17:51,439 --> 00:17:52,760
Do you know it's astonishing.
310
00:17:53,464 --> 00:17:55,608
There are lorries and milk-cars
and tents everywhere,
311
00:17:56,392 --> 00:17:57,664
specials and volunteers,
312
00:17:58,161 --> 00:18:01,968
and at Victoria station, chaps in plus-fours
manning the signal boxes.
313
00:18:02,541 --> 00:18:05,429
Yes, and little clerks in striped trousers
learning how to drive engines.
314
00:18:07,111 --> 00:18:09,351
Pickets everywhere of course,
but no ructions.
315
00:18:10,168 --> 00:18:13,399
Some trains will run tomorrow,
though god help them all at Clapham junction.
316
00:18:14,775 --> 00:18:16,191
They say we can't organize.
317
00:18:17,103 --> 00:18:19,087
Oh, can't we just, after the event.
318
00:18:23,743 --> 00:18:25,015
Michael.
319
00:18:26,112 --> 00:18:27,639
Do you want to end the strike?
320
00:18:28,536 --> 00:18:29,768
We have to.
321
00:18:30,287 --> 00:18:31,431
We all have to.
322
00:18:32,312 --> 00:18:32,791
Oh.
323
00:18:33,231 --> 00:18:34,627
Don't you see that?
Yes, of course.
324
00:18:34,827 --> 00:18:36,463
I'm only a little surprised that you do.
325
00:18:36,918 --> 00:18:37,918
Oh, yes.
326
00:18:39,015 --> 00:18:40,375
Well, the country's life can't
be strangled,
327
00:18:40,975 --> 00:18:42,303
no matter who is in the right.
328
00:18:50,247 --> 00:18:51,375
Duckie, I've been thinking.
329
00:18:52,464 --> 00:18:53,736
Is there something that you
want me to do?
330
00:18:54,151 --> 00:18:55,319
Well, I think so.
331
00:18:55,758 --> 00:18:57,263
These railway volunteers,
they'll want feeding.
332
00:18:58,383 --> 00:18:59,831
Fleur, would you start a canteen
for them?
333
00:19:00,319 --> 00:19:01,963
I mean, we'll have to get all
kinds of people in to help.
334
00:19:02,327 --> 00:19:04,776
But it's your quick head that's
needed, and your way with men.
335
00:19:07,359 --> 00:19:09,026
Mm, all right.Good. Good.
Yes, yes, I will.
336
00:19:10,207 --> 00:19:13,968
It'll be pretty tough while it lasts,
but Fleur, I'll tell you one thing.
337
00:19:15,021 --> 00:19:16,918
There'll be less bloodshed
and more good humor
338
00:19:17,118 --> 00:19:19,184
than there could be
anywhere else in the world.
339
00:19:50,837 --> 00:19:51,588
Hello.
Hello?
340
00:19:52,461 --> 00:19:53,903
Aunt winifred?
Oh, Holly!
341
00:19:54,694 --> 00:19:56,919
How nice. I was just thinking
of ringing you up.
342
00:19:57,702 --> 00:19:58,942
Isn't this strike too absurd?
343
00:19:59,486 --> 00:20:00,638
Oh, that's one word for it.
344
00:20:01,150 --> 00:20:02,998
Val says he wants to come up
and do something,
345
00:20:03,478 --> 00:20:04,422
but I won't let him.
346
00:20:04,910 --> 00:20:06,094
No, quite right, with his game leg.
347
00:20:06,694 --> 00:20:07,911
Well, he says the strike won't last.
348
00:20:08,471 --> 00:20:09,959
But guess what, Jon's here.
Who?
349
00:20:11,526 --> 00:20:14,633
My little brother, with Irene and Anne.
Good gracious.
350
00:20:15,466 --> 00:20:17,019
Jon wants to drive an engine.
351
00:20:17,699 --> 00:20:18,794
These boys!
352
00:20:19,370 --> 00:20:20,395
They never grow up, do they?
353
00:20:20,890 --> 00:20:22,562
No. Anyway we shall be
coming up to london today.
354
00:20:23,146 --> 00:20:25,556
I'll drive him.
His wife too?No.
355
00:20:25,934 --> 00:20:27,620
Well, Irene?
Not at the moment.
356
00:20:28,606 --> 00:20:29,958
I thought we'd stay at the Langham.
357
00:20:30,480 --> 00:20:31,936
Oh, no, dear.
You must come here.
358
00:20:32,476 --> 00:20:33,792
Oh, no, no, no, no, no, no.
I have plenty of everything.
359
00:20:34,301 --> 00:20:37,242
Soames made me stock up with coal
and groceries a whole week ago.
360
00:20:38,313 --> 00:20:39,937
It's awfully kind of you, aunt, but...
361
00:20:40,554 --> 00:20:41,826
is cousin Soames with you?
362
00:20:42,650 --> 00:20:44,066
No, dear, at Mapledurham.
363
00:20:44,770 --> 00:20:45,658
Now, do come.
364
00:20:46,193 --> 00:20:48,889
All right. Oh, and, by the way,
I shall be looking for a job too.
365
00:20:49,689 --> 00:20:51,385
Do you think you could speak to
Michael Mont?
366
00:20:51,977 --> 00:20:53,110
He's bound to be organizing things.
367
00:20:53,627 --> 00:20:55,279
Well, very well, dear.
If you think you should.
368
00:20:55,747 --> 00:20:58,060
Well, thanks awfully, auntie.
I must go. Goodbye.
369
00:20:58,684 --> 00:20:59,907
Goodbye, dear. Goodbye.
370
00:21:07,060 --> 00:21:08,387
You rang for me, ma'am.
371
00:21:08,931 --> 00:21:10,132
Did I?
372
00:21:10,755 --> 00:21:12,091
Oh, yes. So I did.
373
00:21:12,659 --> 00:21:15,752
Now what for, I wonder?
Oh, yes, Smither.
374
00:21:16,386 --> 00:21:18,462
Where's The morning post?
It hasn't come, ma'am.
375
00:21:18,831 --> 00:21:20,613
Hasn't come?
All on strike.
376
00:21:20,987 --> 00:21:23,443
Newspapers and all.
Aunt bessie heard it on the wireless.
377
00:21:23,555 --> 00:21:24,544
Dear me.
378
00:21:25,091 --> 00:21:28,203
Well, if this strike goes on
I shall have to get a wireless myself,
379
00:21:28,572 --> 00:21:29,557
though they do crackle so.
380
00:21:30,500 --> 00:21:31,284
Well, thank you, Smither.
381
00:21:31,582 --> 00:21:33,315
oh, there's a gentleman waiting
to see you, ma'am.
382
00:21:33,777 --> 00:21:34,864
A mr. Stainford.
383
00:21:35,433 --> 00:21:36,849
Stainford? Stainford?
384
00:21:37,298 --> 00:21:38,561
He says he's an old friend of
mr. Val's
385
00:21:39,072 --> 00:21:40,376
and he'd like a word with you.
386
00:21:40,896 --> 00:21:42,976
Stainford? Well, very well,
smither, show him in.
387
00:21:50,392 --> 00:21:51,582
Mr. Stainford, ma'am.
388
00:21:54,555 --> 00:21:56,041
Good of you to see me, mrs. Dartie.
389
00:21:56,608 --> 00:21:57,361
Not at all.
390
00:22:00,535 --> 00:22:03,286
Will you sit down?
Thank you, no.
391
00:22:03,300 --> 00:22:04,800
Is val up in town?
No, not at present.
392
00:22:06,246 --> 00:22:08,178
Perhaps you could give me his address.
393
00:22:09,051 --> 00:22:10,811
One loses touch, but we were
friends at oxford.
394
00:22:12,667 --> 00:22:13,323
Ah, yes.
395
00:22:13,867 --> 00:22:15,794
He was abroad, you know, for
many years, in South africa.
396
00:22:16,338 --> 00:22:17,114
I heard that.
397
00:22:17,579 --> 00:22:18,698
And now he breeds and trains
racehorses.
398
00:22:19,210 --> 00:22:20,314
I believe I heard that too.
399
00:22:20,835 --> 00:22:21,954
On the south downs.
400
00:22:22,675 --> 00:22:24,130
Oh! Excuse me. Such a morning.
401
00:22:26,394 --> 00:22:27,306
Hello?
402
00:22:27,922 --> 00:22:29,259
Ah, hello, Winifred.
403
00:22:29,834 --> 00:22:31,788
Hello? Winifred.
I can hardly...who?
404
00:22:32,495 --> 00:22:35,589
Soames here.
Oh, Soames, dear, it's you.
405
00:22:35,816 --> 00:22:37,034
Would you hold on a moment?
I'm so sorry.
406
00:22:37,596 --> 00:22:40,680
Not at all, mrs. Dartie. I
shan't stay, but val's address?
407
00:22:41,252 --> 00:22:44,659
Oh, yes. The Manor house, Wansdon,
Sussex.
408
00:22:45,250 --> 00:22:48,058
Manor house, Wansdon, Sussex.
409
00:22:50,074 --> 00:22:51,034
I'm obliged to you.
410
00:22:51,666 --> 00:22:53,289
What?
Just a moment, dear.
411
00:22:53,917 --> 00:22:55,041
Goodbye, mr...
412
00:22:55,481 --> 00:22:56,660
Now, my dear boy, don't fuss so.
413
00:22:57,198 --> 00:22:58,543
I'm not fussing, I want to know
who you've got there.
414
00:22:59,089 --> 00:23:02,583
I have a visitor, a friend of Val'S.
415
00:23:03,735 --> 00:23:04,630
A friend of Val's?
416
00:23:06,246 --> 00:23:08,741
And now I've been unpardonably rude.
Oh.
417
00:23:08,803 --> 00:23:10,073
Just a moment.
418
00:23:12,815 --> 00:23:13,864
Are you at Mapledurham?
419
00:23:14,616 --> 00:23:17,581
What? Yes, yes, of course I am.
Well what did I tell you?
420
00:23:17,781 --> 00:23:19,946
It's all rather exciting,
don't you know.
421
00:23:20,789 --> 00:23:22,081
It's dangerous, if that's what you mean.
422
00:23:22,413 --> 00:23:23,826
I'm coming up tomorrow to stay
with Fleur.
423
00:23:24,298 --> 00:23:25,852
But why, dear? I should have
thought you'd be so much more...
424
00:23:26,052 --> 00:23:27,269
I just want to be on hand
in case of accidents.
425
00:23:27,554 --> 00:23:29,097
Anyway the car's eating
its head off down here.
426
00:23:31,083 --> 00:23:32,067
Might as well be useful.
427
00:23:32,596 --> 00:23:33,731
People are terribly busy about
it all.
428
00:23:34,836 --> 00:23:37,218
Oh, and Soames dear,
young Jon Forsyte's over here
429
00:23:37,779 --> 00:23:38,955
with his wife and Irene.
430
00:23:39,500 --> 00:23:40,900
They're at Wansdon.
431
00:23:43,428 --> 00:23:44,571
Are you there, Soames?
432
00:23:46,411 --> 00:23:49,394
Oh, have we been cut off?
433
00:23:49,594 --> 00:23:49,952
No.
434
00:23:50,621 --> 00:23:51,000
Oh.
435
00:23:52,106 --> 00:23:53,773
I'll be up tomorrow.
Goodbye.
436
00:23:59,985 --> 00:24:01,154
Such a morning.
437
00:24:02,353 --> 00:24:04,673
Stainford...stainford...
438
00:24:12,802 --> 00:24:14,419
do you know, Smither...
439
00:24:14,619 --> 00:24:18,978
these chairs were last re-covered in 1913,
just before the war.
440
00:24:19,840 --> 00:24:21,152
A marvelous piece of silk.
441
00:24:21,768 --> 00:24:22,911
Indeed, yes, ma'am.
442
00:24:23,456 --> 00:24:24,575
Shall you be in to luncheon?
443
00:24:25,823 --> 00:24:27,000
Yes, I believe so.
444
00:24:28,170 --> 00:24:29,536
Now, that's odd.
445
00:24:30,128 --> 00:24:32,048
Smither, there was a snuffbox here.
446
00:24:32,567 --> 00:24:34,423
Louis quinze, rather valuable,
it belonged to my father.
447
00:24:35,415 --> 00:24:36,640
At least I thought it was here.
448
00:24:37,368 --> 00:24:38,912
Well, it was, ma'am, this morning.
449
00:24:39,783 --> 00:24:41,256
I remember seeing it when I was dusting.
450
00:24:42,471 --> 00:24:44,208
Then what...?
451
00:24:45,039 --> 00:24:46,375
Good heavens. You don't think...?
452
00:24:47,887 --> 00:24:49,258
Mr. Stainford?
453
00:24:55,680 --> 00:24:57,390
Yes, yes, perfectly all right,
thank you.
454
00:24:58,259 --> 00:25:00,472
Now, I gave Holly your message.
Has she arrived yet?
455
00:25:01,074 --> 00:25:02,535
No, not yet, but she'll be jolly useful.
456
00:25:03,896 --> 00:25:05,087
She'd better do supplies, I think,
457
00:25:05,856 --> 00:25:07,639
you know, instead of standing
about serving.
458
00:25:08,183 --> 00:25:09,320
Oh, yes, that will be nice.
459
00:25:09,807 --> 00:25:11,027
It won't.
It's all pretty strenuous.
460
00:25:11,493 --> 00:25:13,569
Yes, well, it can't last of course,
the government's bound to do something.
461
00:25:14,594 --> 00:25:16,634
Now, Fleur, dear, has your
father come up yet?
462
00:25:17,442 --> 00:25:18,691
He should be in South square now.
463
00:25:20,106 --> 00:25:21,770
Well, would you ask him to call
round tomorrow?
464
00:25:22,282 --> 00:25:23,507
Something rather disagreeable
has happened.
465
00:25:24,027 --> 00:25:24,778
Oh? What?
466
00:25:25,659 --> 00:25:27,243
I don't want to bother you, dear,
but I should like to see your father.
467
00:25:27,882 --> 00:25:29,938
Yes, well, I'll tell him.
468
00:25:32,162 --> 00:25:33,330
Aunt, you know, I really must fly.
469
00:25:33,947 --> 00:25:35,322
Goodbye, dear, now don't tire yourself.
470
00:25:35,818 --> 00:25:36,954
Goodbye.
471
00:25:39,578 --> 00:25:40,356
Oh, dear.
472
00:26:24,967 --> 00:26:26,476
Hello? Yes?
473
00:26:26,931 --> 00:26:27,840
This is mrs. Mont.
474
00:26:30,016 --> 00:26:30,936
What?
475
00:26:31,529 --> 00:26:32,624
But I've ordered them.
476
00:26:34,024 --> 00:26:35,664
No. No, really!
477
00:26:37,864 --> 00:26:39,032
What?
478
00:26:39,553 --> 00:26:41,073
But I must give them bacon
and eggs in the morning.
479
00:26:41,568 --> 00:26:42,840
They can't start on just cocoa.
480
00:26:45,497 --> 00:26:46,600
What do you mean,
the company can't afford...?
481
00:26:48,632 --> 00:26:50,671
Well, please be a dear and
tell the manager from me
482
00:26:50,871 --> 00:26:52,720
they've got to be properly fed.
483
00:26:55,433 --> 00:26:56,384
Will you?
484
00:26:56,888 --> 00:26:57,912
Then you are a dear.
485
00:26:58,609 --> 00:26:59,681
Thank you so much.
486
00:27:16,940 --> 00:27:19,152
Fleur?
Oh, Holly, it's you.
487
00:27:19,434 --> 00:27:20,582
Hello.
Welcome.
488
00:27:20,973 --> 00:27:22,646
Red tape and cheeseparing,
489
00:27:23,126 --> 00:27:24,430
that's what we contend with here.
490
00:27:24,517 --> 00:27:25,691
Will you let me help you?
Rather.
491
00:27:26,361 --> 00:27:28,735
Have you got a car?
Yes. Good.
492
00:27:28,860 --> 00:27:30,238
First thing tomorrow then.
493
00:27:31,263 --> 00:27:32,238
Here's a list for Harridge'S.
494
00:27:32,734 --> 00:27:33,814
It's a terrific lot, but buy it all.
495
00:27:34,686 --> 00:27:36,734
Bring it with me?
Yes, please.
496
00:27:37,190 --> 00:27:38,702
I'll take the risk
of the company refusing to pay.
497
00:27:39,759 --> 00:27:42,767
If I have to go round there myself
and slobber on that revolting official.
498
00:27:43,734 --> 00:27:45,250
You're rather enjoy it all,
aren't you?
499
00:27:46,368 --> 00:27:48,691
Mm-hm.In a way.
I've discovered a bossy streak.
500
00:27:49,284 --> 00:27:50,132
Horrid.
501
00:27:50,571 --> 00:27:51,588
But it helps here.
502
00:27:52,700 --> 00:27:55,213
I saw Jon in there.
503
00:27:55,715 --> 00:27:56,852
Where did he spring from?
504
00:27:57,460 --> 00:27:59,451
America, via Paris.
505
00:28:01,123 --> 00:28:02,364
We're all at Green street.
506
00:28:04,717 --> 00:28:07,452
Funny to see him again, all
smudgy like that.
507
00:28:08,020 --> 00:28:09,116
His wife with him?
508
00:28:09,612 --> 00:28:11,292
No, she's at Wansdon with Irene.
509
00:28:12,548 --> 00:28:13,915
It would be fun to see him some time.
510
00:28:14,675 --> 00:28:17,475
He's stoking an engine
from 6:00 A.M. Till 10:00 P.M.
511
00:28:18,684 --> 00:28:21,172
I know, but I meant after,
if the strike ever ends.
512
00:28:22,668 --> 00:28:23,827
Are they going to live in
England?
513
00:28:24,388 --> 00:28:25,643
Oh, I believe so.
514
00:28:27,611 --> 00:28:30,284
Well, we're both over the measles.
515
00:28:30,940 --> 00:28:34,032
If you get them again grown up,
Fleur, they can be pretty bad.
516
00:28:34,807 --> 00:28:35,849
No fear.
517
00:28:36,481 --> 00:28:38,258
Well, I'm off.
I expect Michael's waiting.
518
00:28:39,769 --> 00:28:41,138
I'll be here at 9, before you leave for
Harridge's,
519
00:28:41,643 --> 00:28:43,292
and if you think of anything else,
just stick it on the list.
520
00:28:43,780 --> 00:28:45,340
I'll make them stump up somehow.
521
00:28:46,163 --> 00:28:46,884
Good night, Holly.
522
00:28:47,403 --> 00:28:48,596
Good night, Fleur.
523
00:29:04,537 --> 00:29:06,096
Tired?
Holly.
524
00:29:08,282 --> 00:29:09,026
All over.
525
00:29:09,909 --> 00:29:11,358
But it's a good feeling.
526
00:29:12,134 --> 00:29:13,150
Oh, I'll drive you home.
527
00:29:13,590 --> 00:29:14,374
Thank you.
528
00:29:15,247 --> 00:29:16,339
I say, how did you know I'd be here?
529
00:29:16,734 --> 00:29:19,053
Oh, I didn't.
I just came to sign on.
530
00:29:19,677 --> 00:29:21,036
Have they taken you?
Yes.
531
00:29:21,940 --> 00:29:22,956
Good for you.
532
00:29:24,053 --> 00:29:25,132
Funny coincidence, though.
533
00:29:27,173 --> 00:29:29,221
Well, this coincidence is funnier
than most.
534
00:29:30,276 --> 00:29:31,804
Do you know who runs this place?
535
00:29:32,844 --> 00:29:34,044
Fleur Mont.
536
00:29:35,573 --> 00:29:36,940
Fleur?
537
00:29:38,925 --> 00:29:40,093
Good lord!
538
00:29:40,620 --> 00:29:41,804
She's just left.
539
00:29:42,924 --> 00:29:45,764
But is she old enough? I mean
to run a thing like this?
540
00:29:46,765 --> 00:29:47,692
It's a first-rate job.
541
00:29:48,188 --> 00:29:49,844
Well, I think she's got a pretty
clear head.
542
00:29:50,956 --> 00:29:52,573
For instance, she saw you here
this evening, and...
543
00:29:54,282 --> 00:29:55,300
saw me?
544
00:29:55,805 --> 00:29:57,021
And she didn't...?
545
00:29:58,068 --> 00:29:59,693
Oh.
546
00:30:01,741 --> 00:30:02,869
Oh, I see.
547
00:30:08,036 --> 00:30:08,980
Good morning, dear.
548
00:30:09,460 --> 00:30:10,580
Good morning.
549
00:30:11,228 --> 00:30:12,188
Did you have a good ride?
550
00:30:12,677 --> 00:30:16,454
Gorgeous! Val took me right up over
the downs, it was beautiful.
551
00:30:17,423 --> 00:30:18,471
Jon would have loved it.
552
00:30:19,143 --> 00:30:20,270
I've had a note from him.
553
00:30:21,334 --> 00:30:22,454
Oh, and there's one for you.
554
00:30:23,062 --> 00:30:24,190
Oh, how he finds any time...
555
00:30:29,505 --> 00:30:30,732
they're working all hours.
556
00:30:31,580 --> 00:30:33,389
He says he doesn't know who to
admire most.
557
00:30:34,309 --> 00:30:37,333
All the people somehow getting to work
and putting up with everything,
558
00:30:37,958 --> 00:30:39,117
or the strikers themselves.
559
00:30:39,701 --> 00:30:40,749
Why does he say that?
560
00:30:41,228 --> 00:30:42,613
Because of their patience and
good humor,
561
00:30:43,532 --> 00:30:45,740
what he calls "their solid
english decency."
562
00:30:46,436 --> 00:30:47,236
Yes.
563
00:30:47,716 --> 00:30:48,845
Jon's english all right.
564
00:30:49,397 --> 00:30:50,820
Through and through.
565
00:30:51,420 --> 00:30:52,965
I hardly realized noticed how
much until we landed at dover.
566
00:30:53,565 --> 00:30:55,300
I guess we're settled here
for the rest of our lives.
567
00:30:56,173 --> 00:30:57,093
Shall you mind?
568
00:30:58,077 --> 00:30:58,821
No.
569
00:30:59,492 --> 00:31:04,164
It's all strange of course, but, well,
it seems like a homey kind of country.
570
00:31:06,885 --> 00:31:09,853
It's so small, all the fields, I mean,
571
00:31:11,236 --> 00:31:12,333
all wrapped around
572
00:31:12,861 --> 00:31:14,045
in blossom like...
573
00:31:14,653 --> 00:31:15,821
is anything wrong?
574
00:31:16,380 --> 00:31:19,172
No, dear, no, nothing. I've just
got a note here from Holly.
575
00:31:20,244 --> 00:31:22,524
She's starting work at a canteen
for railway volunteers.
576
00:31:23,309 --> 00:31:24,204
Jon goes there.
577
00:31:24,700 --> 00:31:25,804
Why, that's fine.
578
00:31:31,533 --> 00:31:32,693
I was thinking...
579
00:31:33,925 --> 00:31:34,941
don't you miss him?
580
00:31:35,540 --> 00:31:36,757
Every minute.
581
00:31:38,340 --> 00:31:39,949
Holly says things are really quite normal.
582
00:31:40,733 --> 00:31:41,836
No sign of trouble.
583
00:31:42,829 --> 00:31:44,012
Wouldn't you like to go up?
584
00:31:45,220 --> 00:31:46,669
Would I?
585
00:31:47,917 --> 00:31:49,037
But what about you?
586
00:31:49,557 --> 00:31:51,093
I shall be perfectly all right here.
587
00:31:51,612 --> 00:31:53,285
Holly tells me they can use all
the help they can get.
588
00:31:53,754 --> 00:31:55,858
At this canteen?
Would they let me?
589
00:31:56,259 --> 00:31:56,979
Why not?
590
00:31:57,483 --> 00:31:58,563
Well, if you're sure you don't mind.
591
00:31:59,075 --> 00:32:00,139
She's spoken to val's mother.
592
00:32:00,571 --> 00:32:01,707
You can go there at once.
593
00:32:03,194 --> 00:32:05,298
I don't suppose you'll see much of Jon,
594
00:32:05,626 --> 00:32:07,725
but I'm sure it'll be a comfort
to him to have you with him.
595
00:32:07,925 --> 00:32:08,316
And to me.
596
00:32:09,608 --> 00:32:12,526
By the way, has he ever spoken to you
of a cousin of his?
597
00:32:14,065 --> 00:32:15,884
A second cousin called Fleur mont?
598
00:32:17,716 --> 00:32:20,228
Jon hasn't spoken about her, but Francis did
when he got home.
599
00:32:21,268 --> 00:32:22,116
Ah, yes.
600
00:32:22,587 --> 00:32:24,003
She just about saved his life.
601
00:32:25,592 --> 00:32:28,611
Well, according to Holly,
it is Fleur who is running this canteen.
602
00:32:29,164 --> 00:32:30,259
She must be pretty bright.
603
00:32:30,835 --> 00:32:32,179
Indeed she is.
604
00:32:33,916 --> 00:32:35,796
Now finish your breakfast
and then go and pack.
605
00:32:37,027 --> 00:32:39,316
I'll see Val and arrange
for you to be driven up.
606
00:32:41,452 --> 00:32:44,979
And when you see Jon, give him my love.
607
00:32:45,587 --> 00:32:46,883
I surely will.
608
00:32:54,247 --> 00:32:56,911
You're quite certain that you
saw the snuffbox here that day?
609
00:32:57,463 --> 00:32:58,519
Indeed, yes, mr. Soames.
610
00:32:59,032 --> 00:33:00,647
About half an hour before
that mr. Stainford came.
611
00:33:01,704 --> 00:33:03,087
You were dusting?
612
00:33:03,648 --> 00:33:04,536
Yes, sir.
613
00:33:05,712 --> 00:33:07,679
You think you could have
swept it up by mistake?
614
00:33:10,791 --> 00:33:11,784
Well, could you?
615
00:33:12,960 --> 00:33:14,103
I'd have noticed.
616
00:33:15,695 --> 00:33:16,872
Yes, I suppose you would.
617
00:33:18,095 --> 00:33:19,303
Oh, well, thank you, smither.
618
00:33:25,639 --> 00:33:26,823
It must have been him.
619
00:33:27,448 --> 00:33:28,711
To think that a man of such
distinction...
620
00:33:29,488 --> 00:33:30,039
Distinction?
621
00:33:30,519 --> 00:33:31,575
And a friend of Val's too.
622
00:33:32,024 --> 00:33:33,807
I wouldn't mind so much
if it hadn't belonged to papa.
623
00:33:35,624 --> 00:33:36,600
Well, that fellow must be a ruffian.
624
00:33:37,080 --> 00:33:38,096
He oughtn't be at large.
625
00:33:38,543 --> 00:33:39,448
What's to be done?
626
00:33:39,896 --> 00:33:41,080
Well, Scotland yard.
627
00:33:43,135 --> 00:33:44,631
Oh... well, they've got enough
to do, I shouldn't wonder.
628
00:33:46,183 --> 00:33:47,960
Ah, there's that chap I used
on the Ferrar case.
629
00:33:49,624 --> 00:33:50,679
Yes, he charges very high.
630
00:33:51,152 --> 00:33:52,160
That doesn't matter, Soames...
631
00:33:52,607 --> 00:33:53,808
it's all right, I'll see him.
632
00:33:54,311 --> 00:33:55,496
Well, thank you, dear.
633
00:33:56,576 --> 00:33:57,744
Well, how's Fleur?
634
00:33:58,567 --> 00:34:02,343
Oh, she's overdoing this
canteen business.
635
00:34:03,095 --> 00:34:04,367
Well, they say she's running it very well.
636
00:34:04,928 --> 00:34:06,912
I do think all these young women
are so smart,
637
00:34:07,520 --> 00:34:08,703
so sure of themselves.
638
00:34:09,167 --> 00:34:12,248
Oh, yes, they're sure enough, but you know,
steady does it in the long run.
639
00:34:12,735 --> 00:34:14,279
That was all rather a bore you
know, soames.
640
00:34:15,320 --> 00:34:16,520
Things move so quickly nowadays.
641
00:34:18,568 --> 00:34:19,527
Yes, like that snuffbox.
642
00:34:21,335 --> 00:34:22,807
Potatoes.
643
00:34:23,904 --> 00:34:25,528
Twenty stone.
644
00:34:26,935 --> 00:34:29,280
Twenty, got that?
645
00:34:33,647 --> 00:34:36,760
Treacle.
Better let me have large tins.
646
00:34:38,344 --> 00:34:39,671
What are they?
647
00:34:40,464 --> 00:34:41,808
Five-pound tins.
648
00:34:42,064 --> 00:34:43,529
Well, let's say, seven of those.
649
00:34:45,176 --> 00:34:48,177
No, no, I assure you,
treacle pudding's all the rage down here.
650
00:34:49,505 --> 00:34:50,729
Yes, that's right.
651
00:34:52,720 --> 00:34:53,887
Hello.
Oh, hello.
652
00:34:54,956 --> 00:34:57,671
Yes, well if there is anything
else, I'll ring you back.
653
00:34:58,495 --> 00:34:59,679
Thank you, goodbye.
654
00:35:00,623 --> 00:35:02,508
Anne?
Yes?How do you do?
655
00:35:02,948 --> 00:35:04,318
Welcome to the clan.
656
00:35:04,862 --> 00:35:05,710
The clan?
657
00:35:06,310 --> 00:35:07,366
Oh, Fleur and I were born Forsytes.
658
00:35:08,006 --> 00:35:08,918
You've become one.
659
00:35:09,478 --> 00:35:10,439
Oh. Oh, that's right.
660
00:35:10,919 --> 00:35:12,599
Well, it's awfully sporting
of you to come and help.
661
00:35:13,159 --> 00:35:14,103
If there's anything I can do.
662
00:35:14,879 --> 00:35:16,078
I've wanted so much to meet you.
663
00:35:17,022 --> 00:35:18,126
What you did for Francis...
664
00:35:19,278 --> 00:35:20,618
oh, it was nothing.
How is he?
665
00:35:21,107 --> 00:35:22,087
He was fine when we left.
666
00:35:23,030 --> 00:35:24,422
But he wasn't happy over here,
was he?
667
00:35:25,070 --> 00:35:26,126
I mean before he was ill.
668
00:35:26,614 --> 00:35:27,702
Something happened to him, didn't it?
669
00:35:28,238 --> 00:35:29,542
Well, a girl happened.
670
00:35:30,415 --> 00:35:31,182
Oh.
671
00:35:31,703 --> 00:35:32,767
Still, he was well out of it.
672
00:35:33,230 --> 00:35:34,246
She wasn't right for him.
673
00:35:34,686 --> 00:35:35,694
I guess not.
674
00:35:37,006 --> 00:35:37,871
Jon's been in and out.
675
00:35:38,154 --> 00:35:39,771
I know.
I haven't had a chance to say hello,
676
00:35:40,866 --> 00:35:43,049
but he looked healthy, if a mite grubby.
677
00:35:43,877 --> 00:35:45,739
It gave me quite a shock
when I saw him last night.
678
00:35:46,290 --> 00:35:47,482
I had to take the scrubber to him.
679
00:35:49,136 --> 00:35:49,807
Fleur.
680
00:35:52,269 --> 00:35:53,916
Yes, well, we mustn't waste time.
681
00:35:54,701 --> 00:35:56,372
Now, if you go along with Holly,
Anne, she'll put you wise.
682
00:35:57,115 --> 00:35:58,083
That sounds nice and homey.
683
00:35:58,587 --> 00:35:59,842
Well, we use all your expressions here.
684
00:36:00,419 --> 00:36:01,555
We mustn't waste any more time.
685
00:36:02,002 --> 00:36:02,978
Excuse me.
686
00:36:04,826 --> 00:36:05,642
Hello?
687
00:36:06,155 --> 00:36:07,778
Yes, mrs. Mont speaking.
688
00:36:09,731 --> 00:36:10,803
Oh...no.
689
00:36:11,611 --> 00:36:13,146
No, if the princess is really
interested,
690
00:36:13,738 --> 00:36:14,987
would you ask her to be kind
enough to come
691
00:36:15,523 --> 00:36:16,803
when they're feeding?
692
00:36:17,426 --> 00:36:18,466
Yes.
693
00:36:19,115 --> 00:36:20,347
Yes, tomorrow would do.
694
00:36:23,171 --> 00:36:24,306
What?
695
00:36:25,003 --> 00:36:26,546
Oh, yes, thank you.
Goodbye.
696
00:36:55,781 --> 00:36:56,566
Ah, you're back.
697
00:36:59,874 --> 00:37:00,762
Have you had anything to eat?
698
00:37:01,442 --> 00:37:02,811
Heaps.
699
00:37:06,056 --> 00:37:07,170
This canteen business...
700
00:37:07,634 --> 00:37:08,619
I'm enjoying it frightfully.
701
00:37:10,291 --> 00:37:11,355
Mind you don't catch something
down there.
702
00:37:15,714 --> 00:37:17,739
Oh, did you hear a noise?
703
00:37:18,315 --> 00:37:19,298
Yes, it was a tank.
704
00:37:19,770 --> 00:37:20,763
Looked awfully strange.
705
00:37:21,250 --> 00:37:23,383
Did you know they're sending
them down to the docks, Michael says?
706
00:37:25,443 --> 00:37:26,595
That'll astonish their weak nerves.
707
00:37:27,882 --> 00:37:29,339
Show them the government means
business.
708
00:37:30,826 --> 00:37:32,570
I don't know though, they're
great extravagant things.
709
00:37:34,057 --> 00:37:36,041
Far too... too military.
710
00:37:37,265 --> 00:37:39,696
That's what Michael says but surely you're all
for law and order.
711
00:37:40,096 --> 00:37:43,462
Yes, I know, but well, hang it all,
this is England, not Russia or Italy.
712
00:37:44,867 --> 00:37:46,511
I've seen some of those strikers.
713
00:37:46,799 --> 00:37:49,576
They're not danger. Not a weapon
amongst them, as far as I could tell.
714
00:37:50,090 --> 00:37:50,815
Well, I don't expect...
715
00:37:51,015 --> 00:37:52,654
you don't suppose they're
going to open fire, do you?
716
00:37:53,147 --> 00:37:54,063
They'd better not.
717
00:37:55,816 --> 00:37:57,215
It's to be hoped they won't wake
the baby.
718
00:38:00,016 --> 00:38:01,462
You are a scream.
719
00:38:02,591 --> 00:38:03,687
A scream?
720
00:38:05,823 --> 00:38:06,903
Whatever next?
721
00:38:08,815 --> 00:38:10,304
I'm off to bed.
722
00:38:13,111 --> 00:38:14,327
Good night, my dear.
723
00:38:19,055 --> 00:38:21,694
Oh, I've put the car away, duckie.
724
00:38:24,512 --> 00:38:25,727
Oh, hello, sir.
725
00:38:27,303 --> 00:38:28,423
Still up?
726
00:38:30,240 --> 00:38:31,384
Like a nightcap?
727
00:38:32,472 --> 00:38:34,458
Oh, no, thank you.
I've still got my wine.
728
00:38:38,097 --> 00:38:39,161
What are they saying at the house?
729
00:38:39,673 --> 00:38:40,570
Nothing.
730
00:38:41,041 --> 00:38:42,281
And very longwinded they are about it.
731
00:38:46,408 --> 00:38:47,689
What's your opinion of the strike, sir?
732
00:38:49,025 --> 00:38:50,289
I mean generally, as a weapon?
733
00:38:52,713 --> 00:38:54,018
For the purposes of suicide, perfect.
734
00:38:55,450 --> 00:38:56,793
I should have thought they'd
have realized that by now.
735
00:38:57,730 --> 00:38:58,585
Yes, I rather agree.
736
00:38:59,025 --> 00:39:00,170
But what's the alternative?
737
00:39:00,585 --> 00:39:01,632
Well, they've got the vote.
738
00:39:02,065 --> 00:39:03,240
Yes, that's always said,
739
00:39:03,737 --> 00:39:06,209
somehow parliament seems to
matter less and less these days.
740
00:39:07,223 --> 00:39:09,967
Things get settled or unsettled before
we get down to dealing with them.
741
00:39:10,463 --> 00:39:13,257
There must be government.
Administration, of course.
742
00:39:15,202 --> 00:39:17,441
But look at this strike.
What can the average M.P.do about it?
743
00:39:19,197 --> 00:39:20,173
Not much.
744
00:39:21,308 --> 00:39:23,413
But then, parliament always
was a talking shop.
745
00:39:24,572 --> 00:39:26,029
Oh, not that I'd like to see it
done away with, mind you.
746
00:39:30,045 --> 00:39:31,149
Yes, hang on to that Goya.
747
00:39:32,742 --> 00:39:33,997
It's worth 200 more than I gave for it.
748
00:39:40,765 --> 00:39:41,869
You know, Fleur's overexcited.
749
00:39:43,397 --> 00:39:44,645
Don't let her overdo this canteen of hers.
750
00:39:45,095 --> 00:39:46,342
She's enjoying it, sir.
751
00:39:46,886 --> 00:39:47,982
Gives her head a chance.
752
00:39:48,765 --> 00:39:49,740
Yes.
753
00:39:50,309 --> 00:39:52,141
She's got a good little head,
when she doesn't lose it.
754
00:39:54,782 --> 00:39:55,733
Yes, that reminds me,
755
00:39:56,909 --> 00:39:59,238
that young Jon Forsyte's over
here, they tell me.
756
00:40:00,413 --> 00:40:02,358
Staying at Green street and
stoking engines.
757
00:40:04,101 --> 00:40:07,052
It was a boy-and-girl affair,
but I thought you ought to know.
758
00:40:08,868 --> 00:40:10,085
Thanks.
759
00:40:10,618 --> 00:40:11,447
No, I hadn't heard.
760
00:40:12,307 --> 00:40:14,101
I don't suppose she has either.
I told them not to tell her.
761
00:40:18,061 --> 00:40:20,110
Do you remember that time in
washington,
762
00:40:21,501 --> 00:40:22,591
you know, when I was taken ill?
763
00:40:23,134 --> 00:40:24,037
Yes, sir. Very well.
764
00:40:24,917 --> 00:40:26,270
Yes, I wasn't.
765
00:40:27,669 --> 00:40:30,653
I saw that young man and his
mother talking to you in the...
766
00:40:31,765 --> 00:40:32,814
what do call the place, the lobby.
767
00:40:34,238 --> 00:40:35,317
Well I didn't think that,
768
00:40:36,645 --> 00:40:38,605
you know, it would be good
if Fleur ran into them, so...
769
00:40:40,477 --> 00:40:42,493
oh, these things are all very
silly, but you never can tell.
770
00:40:45,477 --> 00:40:46,644
No.
771
00:40:47,341 --> 00:40:48,453
You never can tell.
772
00:40:50,893 --> 00:40:52,060
I rather liked the look of him.
773
00:40:53,715 --> 00:40:54,755
I dare say.
774
00:40:56,956 --> 00:40:58,092
He's the son of his father, I expect.
775
00:41:25,743 --> 00:41:27,376
Well...
this is the end of the old canteen.
776
00:41:30,152 --> 00:41:31,376
Let's powder our noses and get out.
777
00:41:32,855 --> 00:41:33,815
You'll miss it all.
778
00:41:34,495 --> 00:41:35,720
In a way.
779
00:41:37,647 --> 00:41:39,080
You've really done it awfully well.
780
00:41:39,760 --> 00:41:40,992
Anne thinks you're wonderful.
781
00:41:42,168 --> 00:41:43,567
Has anyone told her about Jon and me?
782
00:41:44,383 --> 00:41:45,335
No.
783
00:41:46,103 --> 00:41:47,173
Well, I'd rather they didn't .
784
00:41:47,467 --> 00:41:48,867
Of course not.
I'll see to it.
785
00:41:50,690 --> 00:41:51,865
She's a nice child.
786
00:41:52,722 --> 00:41:53,825
Nice, but not important.
787
00:41:54,985 --> 00:41:56,721
Oh, americans are generally
important, sooner or later.
788
00:41:57,522 --> 00:41:58,513
To themselves.
789
00:42:00,736 --> 00:42:02,248
Well, so long as they get on together.
790
00:42:03,433 --> 00:42:04,465
They do, I suppose?
791
00:42:04,921 --> 00:42:08,089
Oh, I haven't seen very much of jon,
but I should say it's perfectly successful.
792
00:42:08,913 --> 00:42:10,050
Good.
793
00:42:10,874 --> 00:42:12,025
You all going down to Wansdon?
794
00:42:12,737 --> 00:42:13,841
The day after tomorrow.
795
00:42:15,001 --> 00:42:17,104
Can I give you a lift?
Father's collecting me at 4:00.
796
00:42:18,387 --> 00:42:19,403
No thanks, Fleur.
797
00:42:19,514 --> 00:42:20,654
What?
I'll walk.
798
00:42:22,391 --> 00:42:23,347
Still the same.
799
00:42:24,843 --> 00:42:26,034
Funny how hard things die.
800
00:42:27,106 --> 00:42:29,273
Yes, when you're a Forsyte.
801
00:42:30,186 --> 00:42:31,410
You see, we don't show much.
802
00:42:31,906 --> 00:42:33,362
It's airing feelings that kills them.
803
00:42:34,442 --> 00:42:35,514
Perhaps.
804
00:42:36,346 --> 00:42:38,570
Would you give my love to Jon and Anne?
I will.
805
00:42:38,884 --> 00:42:41,254
If I've got time I may call in
at aunt Winifred's before you all go down.
806
00:42:42,279 --> 00:42:43,558
Well then, I'll tell her to expect you.
807
00:43:01,613 --> 00:43:02,757
My name's Forsyte.
808
00:43:03,189 --> 00:43:03,830
Oh?
809
00:43:04,382 --> 00:43:06,342
You weren't too difficult to find.
810
00:43:07,198 --> 00:43:08,198
Any reason why I should be?
811
00:43:09,574 --> 00:43:10,518
That remains to be seen.
812
00:43:11,135 --> 00:43:12,367
You paid a visit to my sister,
mrs. Dartie.
813
00:43:15,606 --> 00:43:16,870
Will you sit down?
814
00:43:18,055 --> 00:43:19,070
I want to ask you a question.
815
00:43:19,525 --> 00:43:20,566
By all means.
816
00:43:21,109 --> 00:43:22,566
When you were at Green street,
did you,
817
00:43:23,102 --> 00:43:24,318
by any chance happen to see
818
00:43:25,262 --> 00:43:27,407
a louis quinze snuffbox on the table?
819
00:43:29,358 --> 00:43:31,702
It's disappeared.
820
00:43:32,151 --> 00:43:34,479
We'd like to fix the time of its loss.
821
00:43:34,722 --> 00:43:35,767
Afraid I can't help you.
822
00:43:37,054 --> 00:43:38,998
It has value as an heirloom.
823
00:43:40,262 --> 00:43:41,485
It has obviously been stolen.
824
00:43:42,110 --> 00:43:45,086
Oh sorry. I noticed nothing but
some rather good marquetery.
825
00:43:46,316 --> 00:43:47,421
No snuffbox.
826
00:43:48,676 --> 00:43:49,803
It's unique.
827
00:43:50,707 --> 00:43:52,012
The police won't have any difficulty.
828
00:43:52,692 --> 00:43:53,676
No?
829
00:43:54,260 --> 00:43:55,565
If that is all, mr. Forsyte...
830
00:43:55,996 --> 00:43:57,836
mr. Stainford. I'm as sure as a
man can be that you've taken it.
831
00:43:58,292 --> 00:44:00,284
Now, return it to me now and
you'll hear no more of the matter.
832
00:44:03,260 --> 00:44:05,140
You can have it. For 10 pounds.
833
00:44:06,769 --> 00:44:08,128
I can have it for nothing
if I call a policeman.
834
00:44:08,584 --> 00:44:10,688
You won't do that.
Why not?
835
00:44:11,120 --> 00:44:12,488
It isn't done.
836
00:44:12,912 --> 00:44:14,464
Not done! Not done?
837
00:44:14,921 --> 00:44:17,001
Of all the confounded...
I was at college with your nephew.
838
00:44:17,481 --> 00:44:20,049
As if that has any...
ten pounds.
839
00:44:20,332 --> 00:44:22,395
I could sell it for 50,
but I need the money badly.
840
00:44:24,642 --> 00:44:25,809
I have the box here.
841
00:44:27,409 --> 00:44:28,817
10 pounds.
842
00:44:31,153 --> 00:44:33,218
Well, for sheer confounded brass.
843
00:44:57,899 --> 00:44:59,306
Thanks very much.
844
00:45:00,890 --> 00:45:02,457
Good afternoon.
845
00:45:11,105 --> 00:45:14,986
Now, Michael, you know
Harold Blade of course.
846
00:45:15,386 --> 00:45:17,018
At least you must know his
wonderful rafaelite work.
847
00:45:17,466 --> 00:45:18,482
Yes, indeed.
848
00:45:19,834 --> 00:45:20,641
He doesn't know me from Adam.
849
00:45:21,065 --> 00:45:23,419
No, really.
But do tell me, why rafaelite?
850
00:45:24,258 --> 00:45:25,306
Why?
851
00:45:25,754 --> 00:45:27,594
Well, because he's the only man
who's rediscovered the old values.
852
00:45:28,274 --> 00:45:30,024
The old values?
Well, I thought the academy was...
853
00:45:30,224 --> 00:45:30,653
that place?
854
00:45:32,089 --> 00:45:34,022
Oh, well. If you still believe in them.
855
00:45:34,694 --> 00:45:35,526
Oh, but I don'T.
856
00:45:36,054 --> 00:45:37,093
Harold is the only rafaelite.
857
00:45:37,645 --> 00:45:38,821
He'll be the last too.
858
00:45:39,725 --> 00:45:42,198
Oh, there's a group forming,
as they always do round great painters,
859
00:45:43,037 --> 00:45:44,206
but they never amount to much.
860
00:45:44,741 --> 00:45:46,389
Does my father-in-law know
your work, mr. Blade?
861
00:45:46,966 --> 00:45:47,950
Soames.
862
00:45:48,398 --> 00:45:49,574
He'll be collecting Harold
when we're all dead.
863
00:45:50,942 --> 00:45:51,982
Look at this.
864
00:45:54,070 --> 00:45:55,197
Now.
865
00:46:00,741 --> 00:46:02,398
Pure primary line and color.
866
00:46:03,757 --> 00:46:05,118
Do you think they'd hang that
in the Academy?
867
00:46:05,941 --> 00:46:07,518
Boy, their minds are a mystery to me.
868
00:46:10,702 --> 00:46:12,878
I say, I rather like
that suggestion of a halo.
869
00:46:16,126 --> 00:46:17,486
I'm going for a walk.
870
00:46:18,478 --> 00:46:23,070
Back for supper.
Goodbye.
871
00:46:23,826 --> 00:46:25,578
Of course, he's the only man
to paint Fleur.
872
00:46:26,561 --> 00:46:27,826
Don't you think so?
873
00:46:28,770 --> 00:46:30,762
Thank you.
He'd get her modern look perfectly.
874
00:46:32,095 --> 00:46:34,734
Oh. He has such a struggle,
with everyone against him.
875
00:46:36,221 --> 00:46:37,638
Would she sit to him?
876
00:46:38,262 --> 00:46:39,118
Well, I'll ask her.
877
00:46:39,614 --> 00:46:41,174
But do tell me, why is everyone
against him?
878
00:46:41,807 --> 00:46:43,807
Because he's come through
all the fashionable crazes.
879
00:46:44,303 --> 00:46:47,158
They think he's a traitor.
Oh, I see.
880
00:46:47,240 --> 00:46:49,100
Oh, it would be a great chance for him
if Soames were to commission a portrait.
881
00:46:50,438 --> 00:46:52,458
And Fleur ought to jump at it.
882
00:46:52,939 --> 00:46:56,089
You know, in 10 years' time,
Harold will be the man.
883
00:46:56,289 --> 00:46:57,833
Well, I'll sound her out.
884
00:46:59,066 --> 00:47:02,882
By the way, I hear your little
brother's back in London.
885
00:47:05,925 --> 00:47:07,037
Have you seen him yet?
886
00:47:07,573 --> 00:47:08,621
No, not yet.
887
00:47:09,781 --> 00:47:10,933
But I'm hoping to, soon.
888
00:47:14,046 --> 00:47:15,086
Why have you come to see me?
889
00:47:15,886 --> 00:47:17,038
Well, frankly, I was going to ask...
890
00:47:17,590 --> 00:47:19,804
yes.
Be frank.
891
00:47:24,176 --> 00:47:27,792
I want you to tell me about Jon
and Fleur, why they broke it up.
892
00:47:29,647 --> 00:47:32,488
I'd have told you before,
that day we met in the tea shop.
893
00:47:33,135 --> 00:47:33,952
Remember?
894
00:47:34,519 --> 00:47:35,480
Yes, very well.
895
00:47:36,103 --> 00:47:37,359
But I didn't think it important.
896
00:47:37,872 --> 00:47:39,144
Well, is it now?
897
00:47:39,623 --> 00:47:40,919
That's for you to judge.
898
00:47:47,199 --> 00:47:49,304
Do you know about Jon's mother?
Irene?
899
00:47:52,736 --> 00:47:54,145
She was Soames' first wife.
900
00:47:56,512 --> 00:47:57,600
Very beautiful, she was.
901
00:47:59,703 --> 00:48:00,806
I met her in america.
902
00:48:01,446 --> 00:48:02,718
But I had no idea she was married...
903
00:48:03,215 --> 00:48:04,190
how could you have?
904
00:48:04,743 --> 00:48:06,439
They didn't get on.
905
00:48:07,158 --> 00:48:09,991
She left him, and years later
she married my father
906
00:48:10,486 --> 00:48:11,551
and Soames divorced her.
907
00:48:12,847 --> 00:48:15,534
I mean, Soames divorced her
and she married my father.
908
00:48:17,374 --> 00:48:20,702
Well, when Jon and Fleur fell in love,
909
00:48:21,950 --> 00:48:24,638
Irene and my father were
terribly upset,
910
00:48:25,290 --> 00:48:26,186
and so was Soames.
911
00:48:29,018 --> 00:48:30,018
And then?
912
00:48:31,090 --> 00:48:32,314
The children were told.
913
00:48:33,826 --> 00:48:35,731
Father died suddenly in the
middle of it all.
914
00:48:36,298 --> 00:48:41,403
And Jon... well, Jon decided
to do as father wished.
915
00:48:42,386 --> 00:48:45,042
He took Irene away,
and Fleur married you.
916
00:48:46,914 --> 00:48:49,498
God. Poor little devils.
917
00:48:50,626 --> 00:48:52,827
Yes, I always thought it wrong.
918
00:48:54,138 --> 00:48:55,394
Irene should have put up with it.
919
00:48:58,754 --> 00:49:01,291
Except, you know, they wouldn't
have been happy.
920
00:49:01,738 --> 00:49:02,850
Irene knew that.
921
00:49:03,811 --> 00:49:04,906
Fleur's too selfish.
922
00:49:05,362 --> 00:49:06,259
What?
923
00:49:06,970 --> 00:49:08,155
You're a good sort.
924
00:49:08,947 --> 00:49:10,259
Too good for her.
925
00:49:10,850 --> 00:49:11,834
Yes.
926
00:49:12,658 --> 00:49:15,938
Oh, she isn't bad, but she's
a selfish little creature.
927
00:49:16,293 --> 00:49:18,293
That isn't so.
Sit down.
928
00:49:23,936 --> 00:49:26,064
I only speak the truth,
you know.
929
00:49:28,326 --> 00:49:29,935
Oh, of course it was all horrible.
930
00:49:30,791 --> 00:49:33,222
Soames and my father were first cousins.
931
00:49:34,670 --> 00:49:36,278
And those children were dreadfully
in love.
932
00:49:39,558 --> 00:49:40,727
I don't know.
933
00:49:42,878 --> 00:49:45,591
Yes, they should have been allowed
to settle it between them.
934
00:49:45,774 --> 00:49:46,820
It was their lives.
935
00:49:47,548 --> 00:49:50,876
Hm. I thought so too, at the time
936
00:49:51,076 --> 00:49:55,311
but now, perhaps it was all for
the best.
937
00:49:57,344 --> 00:49:58,489
You're happy, aren't you?
938
00:49:59,488 --> 00:50:00,512
Oh, I am.
939
00:50:03,384 --> 00:50:04,737
But is she?
940
00:50:06,213 --> 00:50:07,159
Good morning, Smither.
941
00:50:07,855 --> 00:50:08,663
Why, miss Fleur.
942
00:50:09,127 --> 00:50:11,122
You're up bright and early.
Well, business, Smither.
943
00:50:11,841 --> 00:50:13,071
Is anyone down yet?
944
00:50:13,647 --> 00:50:14,623
Only mr. Jon, miss.
945
00:50:15,271 --> 00:50:16,344
Well, I really came to see mrs.
Val Dartie.
946
00:50:17,134 --> 00:50:18,334
You know, canteen accounts.
947
00:50:18,911 --> 00:50:20,158
But mr. Jon will do for the moment.
948
00:50:20,426 --> 00:50:21,166
Where is he?
949
00:50:21,366 --> 00:50:23,014
They're in the parlor,miss.
With the painter.
950
00:50:23,695 --> 00:50:25,594
It's funny to see them out again,
isn't it?
951
00:50:26,338 --> 00:50:27,657
I'll be serving his breakfast
in a minute, miss.
952
00:50:28,786 --> 00:50:29,881
Well, then i'll just go straight in.
953
00:50:30,840 --> 00:50:32,944
And Smither, bring a cup for me.
954
00:50:33,601 --> 00:50:34,929
Very good, miss.
955
00:50:51,368 --> 00:50:53,288
Fleur.
956
00:50:54,305 --> 00:51:54,666
Please rate this subtitle at www.osdb.link/36geq
Help other users to choose the best subtitles
957
00:51:54,716 --> 00:51:59,266
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
68909
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.