All language subtitles for Switchedd.Before.Birth.2021.HDTV.x264
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,220 --> 00:00:10,820
[man on PA] You've played an
excellent game, Mrs. Crawford.
2
00:00:10,920 --> 00:00:12,920
Would you like
to see your prize?
3
00:00:13,030 --> 00:00:15,360
Yes! Yes, please!
4
00:00:15,460 --> 00:00:20,060
[man] Okay, then,
let's show her what she's won!
5
00:00:20,170 --> 00:00:24,100
-Does-does, does that mean I...
-[horn blaring]
6
00:00:24,200 --> 00:00:26,640
[man] We're giving the whole
studio audience babies!
7
00:00:26,740 --> 00:00:30,070
-[applause]
-Oh, my God! Oh...
8
00:00:30,180 --> 00:00:33,780
[man] You get a baby and you get
a baby and you get a baby!
9
00:00:35,050 --> 00:00:37,350
Wait. Wait. W-what about me?
10
00:00:37,450 --> 00:00:40,780
I, I played the game fairly.
W-where's my baby?
11
00:00:40,890 --> 00:00:44,120
-[man] Oh. We ran out.
-What?
12
00:00:46,560 --> 00:00:48,830
-Oh, are you okay?
-Uh, yeah.
13
00:00:48,930 --> 00:00:51,130
-Come on...
-I had a nightmare.
14
00:00:51,230 --> 00:00:53,330
-Mm...
-It was really crazy.
15
00:00:53,430 --> 00:00:54,670
Oh.
16
00:01:44,150 --> 00:01:45,980
-Hi!
-Olivia.
17
00:01:46,090 --> 00:01:47,720
Hi, Dr. Nori.
18
00:01:47,820 --> 00:01:50,250
-Olivia, Olivia.
-[Olivia chuckles]
19
00:01:51,890 --> 00:01:53,890
I love what you've done
with the magazines here.
20
00:01:53,990 --> 00:01:57,560
Well, imagine when my next
IVF cycle is successful,
21
00:01:57,660 --> 00:01:59,030
I'll organize the whole office.
22
00:01:59,130 --> 00:02:00,930
[Nori] Please. Sit.
23
00:02:02,540 --> 00:02:07,140
So... have you and Brian
considered taking a break
24
00:02:07,240 --> 00:02:09,110
before you start
your next cycle?
25
00:02:09,210 --> 00:02:13,110
No way.
I love these magazines too much.
26
00:02:13,210 --> 00:02:16,510
Two miscarriages in three years
suggests we might need
27
00:02:16,620 --> 00:02:18,820
to change our approach a little.
28
00:02:18,920 --> 00:02:22,350
I have some literature
on gestational surrogacy
29
00:02:22,450 --> 00:02:25,660
that I want Brian and you
to take a look at.
30
00:02:28,060 --> 00:02:31,230
Okay, last night
I have a nightmare, right?
31
00:02:31,330 --> 00:02:33,360
I'm on a game show,
and I win a baby,
32
00:02:33,470 --> 00:02:35,570
but before I get mine,
they run out.
33
00:02:35,670 --> 00:02:37,030
Was I your game-show host?
34
00:02:37,140 --> 00:02:39,800
No, but, I mean,
come on, Dr. Nori,
35
00:02:39,910 --> 00:02:41,740
this whole thing is a bit
like a game, you know?
36
00:02:41,840 --> 00:02:45,010
It's the high stakes. We bet
our money and take our chances.
37
00:02:45,110 --> 00:02:47,440
And Brian and I know
there are no guarantees,
38
00:02:47,550 --> 00:02:49,010
but we are all in.
39
00:02:49,110 --> 00:02:51,650
And I wanna carry my baby.
40
00:02:51,750 --> 00:02:54,250
And I want you to have
a healthy baby.
41
00:02:54,350 --> 00:02:56,590
Olivia, I'm on your side.
42
00:02:59,460 --> 00:03:03,060
All right. We'll do
one more cycle of IVF.
43
00:03:03,160 --> 00:03:05,060
And then
depending on the results,
44
00:03:05,160 --> 00:03:07,630
we'll look at other options.
45
00:03:07,730 --> 00:03:10,900
Deal. Deal.
Thank you, Dr. Nori.
46
00:03:11,000 --> 00:03:12,300
All right.
47
00:03:15,010 --> 00:03:17,510
♪ So let's have a night ♪
48
00:03:17,610 --> 00:03:21,010
Benny. Benny,
I'm a reasonable woman, right?
49
00:03:21,110 --> 00:03:23,480
Okay? Well, then I...
50
00:03:23,580 --> 00:03:26,520
This has already happened
three times before.
51
00:03:26,620 --> 00:03:28,020
♪ Just to be fair ♪
52
00:03:28,120 --> 00:03:29,320
All right.
53
00:03:31,220 --> 00:03:34,360
Okay, all I'm hearing
are excuses.
54
00:03:34,460 --> 00:03:37,090
You know my motto,
either you're a problem solver
55
00:03:37,200 --> 00:03:40,500
or you're a problem maker. Which
one are you gonna be today?
56
00:03:40,600 --> 00:03:42,730
Great.
I knew we'd see eye to eye.
57
00:03:42,840 --> 00:03:44,330
I'll see you in about an hour.
58
00:03:44,440 --> 00:03:46,900
[Gabe] Let me see
a mise en place offline, Steven.
59
00:03:47,010 --> 00:03:49,040
[Anna sighs]
60
00:03:49,140 --> 00:03:50,540
Two phones now, huh?
61
00:03:50,640 --> 00:03:52,280
Three. I don't have enough
pockets in this dress.
62
00:03:52,380 --> 00:03:54,710
[chuckles] You are everything
that dress needs.
63
00:03:54,810 --> 00:03:56,850
-Mm-hmm.
-Pockets are over-rated.
64
00:03:56,950 --> 00:03:58,580
I got a call
from the Journal today.
65
00:03:58,680 --> 00:04:00,050
They wanna do an interview.
66
00:04:00,150 --> 00:04:01,690
Oh, okay. I like interviews.
67
00:04:01,790 --> 00:04:03,650
They wanna interview me.
68
00:04:03,760 --> 00:04:05,560
They're doing a profile
in the business section
69
00:04:05,660 --> 00:04:07,190
about the brains
behind the business.
70
00:04:07,290 --> 00:04:09,590
-Uh-huh?
-Mm-hmm. You hear that, guys?
71
00:04:09,700 --> 00:04:12,100
I am the brains
behind this business.
72
00:04:13,900 --> 00:04:15,070
Well, I love it
because, you know,
73
00:04:15,170 --> 00:04:16,400
you don't get enough credit.
74
00:04:16,500 --> 00:04:18,670
Oh? Can I talk to you
for a second?
75
00:04:18,770 --> 00:04:20,140
You're in a good mood.
76
00:04:20,240 --> 00:04:21,570
[Anna] We're opening
a restaurant,
77
00:04:21,670 --> 00:04:23,010
we have good press coverage,
78
00:04:23,110 --> 00:04:25,780
plus, we are meeting a new IVF
doctor this week.
79
00:04:25,880 --> 00:04:26,910
I just, I don't know,
I feel like
80
00:04:27,010 --> 00:04:29,610
everything
is falling into place.
81
00:04:29,720 --> 00:04:31,550
It just... Doesn't it feel
that way to you?
82
00:04:31,650 --> 00:04:33,880
-I do. I do feel that way.
-Yeah. It's like work.
83
00:04:33,990 --> 00:04:35,790
Family. We're unstoppable.
84
00:04:35,890 --> 00:04:37,450
But I got to get ready
for the dinner rush.
85
00:04:37,560 --> 00:04:40,660
Oh, and I'm getting ready
for morning monitoring,
86
00:04:40,760 --> 00:04:41,760
and you know what that means.
87
00:04:41,860 --> 00:04:43,230
No more sexy surprises?
88
00:04:43,330 --> 00:04:45,700
No. No more.
89
00:04:45,800 --> 00:04:47,830
So we got to make up
90
00:04:47,930 --> 00:04:51,500
for all that sexy time...
91
00:04:51,600 --> 00:04:53,070
[instrumental music]
92
00:04:53,170 --> 00:04:56,110
[engine revving]
93
00:05:08,350 --> 00:05:11,190
[dog barking]
94
00:05:11,290 --> 00:05:13,890
[indistinct song playing]
95
00:05:14,560 --> 00:05:16,390
[door opens]
96
00:05:16,500 --> 00:05:18,200
Hi, baby.
97
00:05:18,300 --> 00:05:20,930
You left so early this morning.
I missed you.
98
00:05:21,030 --> 00:05:24,130
Yeah. I didn't wanna
wake you up.
99
00:05:24,240 --> 00:05:26,270
-Darling. Wake me.
-Hm?
100
00:05:26,370 --> 00:05:29,640
-Always wake me.
-You got it.
101
00:05:29,740 --> 00:05:32,310
-[moans] Hey.
-All right.
102
00:05:33,850 --> 00:05:35,450
I made your favorite.
103
00:05:36,850 --> 00:05:38,550
Oh, my goodness.
104
00:05:38,650 --> 00:05:40,820
What did I do
to deserve this feast?
105
00:05:40,920 --> 00:05:43,220
Well, I went to see
Dr. Nori today
106
00:05:43,320 --> 00:05:45,990
and he approved us
for another cycle of IVF.
107
00:05:46,090 --> 00:05:49,390
So I'll just need help
with my hormone shots later.
108
00:05:49,500 --> 00:05:51,660
Dr. Nori concerned at all
by the miscarriages?
109
00:05:51,760 --> 00:05:54,430
I mean, a little,
but, you know...
110
00:05:54,530 --> 00:05:56,270
How little?
How much is a little?
111
00:05:56,370 --> 00:05:58,900
[chuckles] Look, he said
we can do IVF one more time,
112
00:05:59,000 --> 00:06:01,410
and if it doesn't work,
we can consider surrogacy.
113
00:06:01,510 --> 00:06:02,670
But, babe,
we don't have to worry
114
00:06:02,780 --> 00:06:04,570
about that right now, you know?
115
00:06:04,680 --> 00:06:07,080
And I talked to his office,
we can do a payment plan again
116
00:06:07,180 --> 00:06:08,480
so that it'll take
a little stress off.
117
00:06:08,580 --> 00:06:09,950
You know what I was thinking?
We sell the car.
118
00:06:10,050 --> 00:06:11,450
Who needs it?
I didn't like it anyway. What?
119
00:06:11,550 --> 00:06:13,180
-Listen to me.
-Yeah?
120
00:06:13,290 --> 00:06:15,690
We don't have
to keep doing this.
121
00:06:16,660 --> 00:06:18,190
-You wanna give up?
-No, no.
122
00:06:18,290 --> 00:06:19,990
That's not
what I'm saying at all.
123
00:06:20,090 --> 00:06:22,890
I'm saying that if all this
becomes too much...
124
00:06:24,060 --> 00:06:26,300
we're enough.
125
00:06:26,400 --> 00:06:29,870
-We're enough, okay?
-Okay.
126
00:06:29,970 --> 00:06:32,100
I'm hungry.
127
00:06:32,200 --> 00:06:33,370
-Is this...
-Yeah, that's you, baby.
128
00:06:33,470 --> 00:06:35,840
-Enjoy. Hm.
-Okay.
129
00:06:41,610 --> 00:06:42,880
[exhales sharply]
130
00:06:46,250 --> 00:06:48,720
[birds chirping]
131
00:06:54,390 --> 00:06:56,360
[Nori]
So, I've reviewed your files,
132
00:06:56,460 --> 00:06:59,260
and looks like you've had
trouble getting viable eggs
133
00:06:59,360 --> 00:07:01,400
during past retrievals.
134
00:07:01,500 --> 00:07:04,970
Unfortunately, the quality
of your sperm morphology,
135
00:07:05,070 --> 00:07:09,540
the shape of your sperm, makes
it incapable of fertilization,
136
00:07:09,640 --> 00:07:10,940
of creating the embryo.
137
00:07:11,040 --> 00:07:12,510
W-we can cut to the chase.
138
00:07:12,610 --> 00:07:15,450
It's my fault,
so my sperm sucks.
139
00:07:15,550 --> 00:07:19,050
Infertility isn't about fault.
140
00:07:19,150 --> 00:07:21,120
We're here to overcome the odds
141
00:07:21,220 --> 00:07:24,860
and solve potential problems
together.
142
00:07:24,960 --> 00:07:28,590
How exactly do we solve
an issue like mine?
143
00:07:28,690 --> 00:07:32,260
My treatment plan
would involve donor cells.
144
00:07:34,630 --> 00:07:37,670
Well, is using a donor
our only option?
145
00:07:37,770 --> 00:07:40,740
No, but given your history
of repeated failures,
146
00:07:40,840 --> 00:07:44,240
it's the option with the
highest likelihood of success.
147
00:07:44,340 --> 00:07:45,710
A donor?
148
00:07:47,410 --> 00:07:49,580
It wouldn't be my baby.
149
00:07:49,680 --> 00:07:51,250
[Nori] No, not biologically.
150
00:07:51,350 --> 00:07:53,520
But there's more to being
a father than biology.
151
00:07:53,620 --> 00:07:55,290
Is there? Because it seems like
a big part of it.
152
00:07:55,390 --> 00:07:56,990
Yeah, but we said we'd do
whatever it takes, right?
153
00:07:57,090 --> 00:07:59,160
Whatever it takes
to have a baby.
154
00:08:00,090 --> 00:08:03,660
-Is this what you want?
-Yes.
155
00:08:03,760 --> 00:08:05,600
I really want a baby.
156
00:08:05,700 --> 00:08:07,930
And I know this is not the way
we thought it would happen,
157
00:08:08,030 --> 00:08:12,240
but can you just keep
an open mind for me, please?
158
00:08:12,340 --> 00:08:13,800
Just for me?
159
00:08:16,710 --> 00:08:18,440
I need to get back
to the restaurant.
160
00:08:18,540 --> 00:08:21,010
All right, then we're just gonna
talk about this more at home.
161
00:08:21,110 --> 00:08:23,680
-No.
-No? Just no? Just flat out no?
162
00:08:23,780 --> 00:08:26,220
-You don't wanna talk about it?
-Let me finish.
163
00:08:26,320 --> 00:08:30,290
We don't need to talk about it
because I think we should do it.
164
00:08:32,420 --> 00:08:35,490
Whatever it takes.
Whatever it takes, right? Hm?
165
00:08:35,590 --> 00:08:37,160
Hm?
166
00:08:37,260 --> 00:08:38,660
Yeah.
167
00:08:42,100 --> 00:08:43,630
Okay.
168
00:08:43,740 --> 00:08:46,800
[instrumental music]
169
00:08:54,250 --> 00:08:57,380
Mija, stop.
You're making people nervous.
170
00:08:57,480 --> 00:08:58,680
What people?
171
00:08:58,780 --> 00:09:01,080
-Me.
-You didn't have to come.
172
00:09:01,190 --> 00:09:02,920
I'm just picking up
some hormones.
173
00:09:03,020 --> 00:09:04,650
I wanted to see the place
where you're beginning
174
00:09:04,760 --> 00:09:07,090
your special journey
to motherhood.
175
00:09:07,190 --> 00:09:09,230
[chuckles]
176
00:09:09,330 --> 00:09:11,290
Plus, it's near the place
with the good cocido.
177
00:09:11,400 --> 00:09:12,960
Yeah, that's why.
178
00:09:14,400 --> 00:09:16,330
[whispering] Ayi-yi-yi.
179
00:09:16,440 --> 00:09:19,870
Please, go take a walk,
shake a foot.
180
00:09:20,640 --> 00:09:22,210
Why did you even come?
181
00:09:22,870 --> 00:09:24,210
[door opens]
182
00:09:27,710 --> 00:09:30,680
[instrumental music]
183
00:09:33,190 --> 00:09:35,720
Ah, yes.
Congratulations corner.
184
00:09:35,820 --> 00:09:37,650
Kinda feels
like a micro-aggression.
185
00:09:37,760 --> 00:09:39,160
-Right?
-Yeah. I mean...
186
00:09:39,260 --> 00:09:41,360
Listen, it's great news
for Rick and Steve, of course.
187
00:09:41,460 --> 00:09:43,830
-But, uh, for the rest of us...
-Sad.
188
00:09:43,930 --> 00:09:46,700
Yup, they're in
congratulations corner
189
00:09:46,800 --> 00:09:49,470
and we're in
Ooh, Try Again Town.
190
00:09:50,870 --> 00:09:52,070
Uh, I'm Olivia.
191
00:09:52,170 --> 00:09:54,500
-Hi, I'm Anna.
-Hi.
192
00:09:54,610 --> 00:09:58,340
Oh! Look at that one.
Those cheeks, uh!
193
00:09:58,440 --> 00:10:01,410
-I'm here for the hormone, so...
-Yeah. Me, too.
194
00:10:01,510 --> 00:10:05,180
[sighs] God. All I've ever
wanted is to be a mom.
195
00:10:05,280 --> 00:10:08,220
I mean, my mom died when I was
young, but still I've just,
196
00:10:08,320 --> 00:10:10,690
I've got this feeling
like I'd be really good at it.
197
00:10:10,790 --> 00:10:12,260
You know, I've just got
all this love inside me
198
00:10:12,360 --> 00:10:15,530
and no one to give it to.
199
00:10:15,630 --> 00:10:18,460
I feel that way, too.
200
00:10:18,560 --> 00:10:21,300
I've had this great career,
but I can't get the one thing
201
00:10:21,400 --> 00:10:22,830
that I really want.
202
00:10:22,930 --> 00:10:25,240
Plus, I come from this
huge family, so it's always,
203
00:10:25,340 --> 00:10:27,400
"Where are the kids?"
"Still no kids?"
204
00:10:29,340 --> 00:10:31,640
My body's just not cooperating.
205
00:10:31,740 --> 00:10:35,080
It's the questions that,
they just make me feel broken.
206
00:10:35,180 --> 00:10:36,810
-No, no, I get it.
-I'm sorry.
207
00:10:36,920 --> 00:10:39,950
No! No.
Uh, you know what, um...
208
00:10:40,050 --> 00:10:42,520
-Here you go. Sure.
-Thank you.
209
00:10:43,920 --> 00:10:45,920
This a dryer sheet?
210
00:10:47,690 --> 00:10:49,590
Yes. Yes, it is.
211
00:10:49,700 --> 00:10:52,530
Uh, I-I didn't have any tissues,
and it-it was stuck in my pants.
212
00:10:52,630 --> 00:10:54,500
-I, I panicked.
-Okay.
213
00:10:54,600 --> 00:10:57,870
It's crisp linen, so, you know.
214
00:10:57,970 --> 00:11:00,300
-Is, uh, is that your mom?
-Yeah.
215
00:11:00,410 --> 00:11:03,670
She wants to be with me on my
special journey to motherhood.
216
00:11:03,780 --> 00:11:05,080
[Olivia] Aww...
217
00:11:08,380 --> 00:11:10,650
Do you want one of those fancy
candies from the front desk?
218
00:11:10,750 --> 00:11:12,220
You know what, I do.
219
00:11:15,120 --> 00:11:18,250
What? Oh, they're
individually-wrapped.
220
00:11:20,330 --> 00:11:23,730
We should get coffee.
You're my kind of crazy.
221
00:11:24,200 --> 00:11:25,730
Thank you.
222
00:11:28,430 --> 00:11:30,600
-[Anna] Are we ready?
-No.
223
00:11:30,700 --> 00:11:32,840
-But we're gonna do it anyway.
-We can't put it off again.
224
00:11:32,940 --> 00:11:34,570
So tonight we're gonna pick
our child's father.
225
00:11:34,670 --> 00:11:36,910
-Sperm donor.
-[Gabe] I know.
226
00:11:37,010 --> 00:11:38,810
So I did a little research.
227
00:11:38,910 --> 00:11:41,080
-To narrow it down a little.
-How'd you do that?
228
00:11:41,180 --> 00:11:42,680
They have profiles
on the donors.
229
00:11:42,780 --> 00:11:44,910
Like, they tell you
what they studied in college,
230
00:11:45,020 --> 00:11:46,420
what their hobbies are.
231
00:11:46,520 --> 00:11:49,350
There's this one man who studied
astrophysics in college.
232
00:11:49,450 --> 00:11:51,550
-And he's a surfer.
-A surfing astrophysicist?
233
00:11:51,660 --> 00:11:54,490
Yeah, he also loves opera, and
he has no cancer in the family.
234
00:11:54,590 --> 00:11:56,790
-Oh, that's good.
-Wanna see a photo?
235
00:11:56,900 --> 00:11:58,700
-They have photos?
-Yeah, they do.
236
00:11:58,800 --> 00:12:00,660
They have photos of them
when they were babies,
237
00:12:00,770 --> 00:12:02,630
all the way
to elementary school.
238
00:12:02,730 --> 00:12:04,700
And if we like them,
we swipe right
239
00:12:04,800 --> 00:12:06,000
and put him
on our favorites list.
240
00:12:06,100 --> 00:12:10,040
-Like sperm dating?
-Kind of.
241
00:12:10,140 --> 00:12:11,610
[Gabe] Whoa-ho.
242
00:12:11,710 --> 00:12:14,510
-This kid looks nothing like me.
-Is that a problem?
243
00:12:14,610 --> 00:12:17,850
Everybody's gonna know
it's not my baby.
244
00:12:17,950 --> 00:12:21,550
A-are we trying to hide the fact
that we're using a sperm donor?
245
00:12:21,650 --> 00:12:23,120
I don't think we should lie,
246
00:12:23,220 --> 00:12:26,020
but the lesser questions,
the better.
247
00:12:26,120 --> 00:12:29,230
[sighs] Okay, baby,
I want you to be comfortable.
248
00:12:29,330 --> 00:12:31,460
-Then let's look at both.
-Okay.
249
00:12:31,560 --> 00:12:33,230
Anyone here
look a little more like me?
250
00:12:33,330 --> 00:12:35,770
Yeah, but we have to move fast
'cause the good ones go fast.
251
00:12:35,870 --> 00:12:39,000
Uh-huh. Oh.
252
00:12:39,100 --> 00:12:40,970
[Anna] This one.
He looks like you.
253
00:12:41,070 --> 00:12:43,670
He's got the same skin tone,
he's got your eyes.
254
00:12:43,780 --> 00:12:45,610
-Same oval head.
-Oval head?
255
00:12:45,710 --> 00:12:48,240
Baby, I love your oval head.
256
00:12:48,350 --> 00:12:51,610
He's a, he's a firefighter
and he was starting pitcher
257
00:12:51,720 --> 00:12:53,180
on his high-school
baseball team.
258
00:12:53,290 --> 00:12:54,750
I'm listening.
259
00:12:56,890 --> 00:12:58,890
[Olivia] My God, sperm dating?
[Anna] I know!
260
00:12:58,990 --> 00:13:00,660
-[Olivia] Ooh.
-[cell phone ringing]
261
00:13:00,760 --> 00:13:02,290
[Anna] Yeah, my mom
keeps calling me.
262
00:13:02,390 --> 00:13:04,230
She wants to be looped
into the sperm choices.
263
00:13:04,330 --> 00:13:07,600
I'm like, "Mom, I love you, but
you don't get a vote in this."
264
00:13:07,700 --> 00:13:11,500
[laughs] I mean,
it's actually kinda sweet.
265
00:13:11,600 --> 00:13:13,270
Oh, I gotta say,
this whole thing
266
00:13:13,370 --> 00:13:14,700
has really made me miss my mom.
267
00:13:14,810 --> 00:13:16,840
Of course,
what do you think she'd think
268
00:13:16,940 --> 00:13:18,480
about all this IVF stuff?
269
00:13:18,580 --> 00:13:21,540
-Oh, she'd be supportive.
-Did she wanna have more kids?
270
00:13:21,650 --> 00:13:24,110
Oh, I mean,
she absolutely would have.
271
00:13:24,220 --> 00:13:26,380
You know, her dream was
to foster a house full of kids.
272
00:13:26,490 --> 00:13:30,090
But, um, but she got sick
before she had the chance, so...
273
00:13:30,190 --> 00:13:32,190
Oh, she sounds like
she had a big heart.
274
00:13:32,290 --> 00:13:34,490
She did.
275
00:13:34,590 --> 00:13:37,760
Oof! It's, uh, strange,
grief, you know?
276
00:13:37,860 --> 00:13:40,130
It's like this thing
that's always in the background,
277
00:13:40,230 --> 00:13:42,070
this faint static.
278
00:13:42,170 --> 00:13:44,130
-Especially in big life moments.
-Exactly.
279
00:13:44,240 --> 00:13:46,470
I mean, I feel like
I'm losing her all over again.
280
00:13:46,570 --> 00:13:48,740
And I can't help but think,
if I get pregnant--
281
00:13:48,840 --> 00:13:49,710
When you get pregnant.
282
00:13:49,810 --> 00:13:51,770
When I get pregnant,
283
00:13:51,880 --> 00:13:53,310
my mom's not gonna be there.
284
00:13:53,410 --> 00:13:56,950
And what if I'm bad at it
or I need advice,
285
00:13:57,050 --> 00:13:58,480
or, I don't know...
286
00:13:58,580 --> 00:14:00,180
Well, first of all,
you're not gonna be bad at it,
287
00:14:00,290 --> 00:14:02,150
you'll be a great mom,
and if you need advice,
288
00:14:02,250 --> 00:14:03,950
my mom has enough advice
for the both of us.
289
00:14:04,060 --> 00:14:06,460
-I promise you that.
-All right.
290
00:14:07,730 --> 00:14:09,230
I was thinking,
if I have a girl,
291
00:14:09,330 --> 00:14:11,690
I'd name her after my mom. Mia.
292
00:14:11,800 --> 00:14:13,930
Oh, that's beautiful.
I love that name.
293
00:14:14,030 --> 00:14:15,570
-Mia.
-Yeah, Mia. Little Mia.
294
00:14:15,670 --> 00:14:17,500
-Mia.
-[cell phone ringing]
295
00:14:17,600 --> 00:14:19,000
-Oh, wow. Okay.
-You should take it.
296
00:14:19,100 --> 00:14:20,570
-No, she might call the police.
-You...
297
00:14:20,670 --> 00:14:22,310
Actually, don't joke, because,
298
00:14:22,410 --> 00:14:23,970
uh, she actually would do that.
299
00:14:24,080 --> 00:14:25,610
Hi, mom.
300
00:14:25,710 --> 00:14:27,980
No, I'm sitting here
having coffee with Olivia.
301
00:14:28,080 --> 00:14:30,580
Can I call you later?
All right. Bye, mom.
302
00:14:30,680 --> 00:14:32,420
-Bye, mom!
-You see, she's saying bye!
303
00:14:32,520 --> 00:14:34,950
-Bye, mom!
-[Olivia chuckles]
304
00:14:35,050 --> 00:14:36,590
-Oh, she sounds like fun.
-Yeah. Oh.
305
00:14:36,690 --> 00:14:38,720
-You're gonna love her.
-Yeah. We're gonna get along.
306
00:14:38,820 --> 00:14:41,930
Mom and I
are gonna get along for sure.
307
00:14:42,030 --> 00:14:44,960
[instrumental music]
308
00:14:58,040 --> 00:15:00,410
Hi! Sorry, I'm here!
309
00:15:00,510 --> 00:15:01,680
Oh.
310
00:15:07,420 --> 00:15:09,590
-[Gail] Ah, you're late.
-Ooh, yeah, sorry.
311
00:15:09,690 --> 00:15:11,350
It took me a little longer
to bike than I thought.
312
00:15:11,460 --> 00:15:12,820
Is your car in the shop again?
313
00:15:12,920 --> 00:15:14,420
No. We sold it
to pay for more IVF.
314
00:15:14,530 --> 00:15:16,060
Well, partially pay for it
anyway.
315
00:15:16,160 --> 00:15:17,660
-Oh, Olivia.
-Oh, that reminds me.
316
00:15:17,760 --> 00:15:19,460
-Can you cover me Tuesday?
-Why?
317
00:15:19,560 --> 00:15:20,760
They've got two viable embryos
318
00:15:20,870 --> 00:15:22,030
and we're implanting on Tuesday.
319
00:15:22,130 --> 00:15:24,270
Okay, so the word "implanting"
creeps me out.
320
00:15:24,370 --> 00:15:25,940
Are you sure
you wanna try again?
321
00:15:26,040 --> 00:15:28,340
Yeah, because kids
are expensive and overrated.
322
00:15:28,440 --> 00:15:31,440
Do not act like your kids
are not your entire world.
323
00:15:31,540 --> 00:15:34,010
-Is that a yes?
-I can cover Tuesday.
324
00:15:34,110 --> 00:15:35,140
Thank you. You're the best!
325
00:15:35,250 --> 00:15:36,280
And if it doesn't work out,
326
00:15:36,380 --> 00:15:37,710
I'll just give you
one of my kids.
327
00:15:37,820 --> 00:15:38,650
Perfect!
328
00:15:38,750 --> 00:15:40,320
I worry about that one.
329
00:15:40,420 --> 00:15:42,420
She should babysit my kids
for a night.
330
00:15:42,520 --> 00:15:44,550
She'd have thought twice
about selling that car.
331
00:15:44,660 --> 00:15:46,160
[chuckling]
332
00:15:46,260 --> 00:15:49,190
[instrumental music]
333
00:15:50,460 --> 00:15:51,960
[Olivia] Ugh, where's Brain?
334
00:15:52,060 --> 00:15:53,430
Uh, thank you, guys,
for taking me. Really.
335
00:15:53,530 --> 00:15:55,060
I should have asked him
to take the day off.
336
00:15:55,170 --> 00:15:57,000
-[Anna] Don't be nervous.
-I know. What am I doing?
337
00:15:57,100 --> 00:15:58,430
It's your first time.
I should be calming you.
338
00:15:58,540 --> 00:15:59,900
Oh, please,
I rarely get anxious,
339
00:16:00,010 --> 00:16:01,470
but this one,
he's a basket case.
340
00:16:01,570 --> 00:16:02,940
I don't like doctors, hm.
341
00:16:03,040 --> 00:16:05,540
[nurse] Olivia Crawford?
342
00:16:05,640 --> 00:16:06,880
You know, let me go first.
343
00:16:06,980 --> 00:16:08,280
-I'll go tell her. Yes.
-What? Are you sure?
344
00:16:08,380 --> 00:16:09,480
What if they won't
let us switch?
345
00:16:09,580 --> 00:16:10,610
You don't know my wife.
346
00:16:10,720 --> 00:16:12,350
She always gets what she wants.
347
00:16:12,450 --> 00:16:16,550
Hi. Do you think
we could go first?
348
00:16:16,660 --> 00:16:18,490
Like, these appointments
happening together...
349
00:16:18,590 --> 00:16:21,260
[laughs]
that's the power of Anna.
350
00:16:22,930 --> 00:16:24,760
Oh. Thank you.
351
00:16:24,860 --> 00:16:27,360
I see why you love her.
352
00:16:27,470 --> 00:16:29,830
[Nori] All right, Olivia.
No more knock-knock jokes.
353
00:16:29,930 --> 00:16:31,130
I'm done.
354
00:16:31,240 --> 00:16:32,770
-Ready?
-[Olivia] Yeah.
355
00:16:32,870 --> 00:16:35,300
-Ooh.
-[indistinct chatter]
356
00:16:35,410 --> 00:16:37,210
-[nurse] Sorry.
-No, it's okay.
357
00:16:37,310 --> 00:16:39,710
-[nurse] Yeah.
-[door opens]
358
00:16:42,910 --> 00:16:44,550
[Nori] Okay, it's time.
359
00:16:44,650 --> 00:16:46,280
[Olivia] Brian, where are you?
360
00:16:46,380 --> 00:16:49,220
All right, Olivia, I was happy
to get Ms. Ramirez in earlier.
361
00:16:49,320 --> 00:16:50,190
-But I'm sorry.
-Please, please.
362
00:16:50,290 --> 00:16:51,350
He, I know he's gonna be here.
363
00:16:51,460 --> 00:16:52,320
[Nori] We can't wait any longer.
364
00:16:52,420 --> 00:16:53,760
Two more minutes?
365
00:16:53,860 --> 00:16:55,360
[Olivia] Okay, oh, no,
it-it's fine.
366
00:16:55,460 --> 00:16:57,160
-You know the protocol.
-Yup.
367
00:16:57,260 --> 00:16:59,900
-State your name.
-Olivia Crawford.
368
00:17:00,000 --> 00:17:02,670
-Mm-hmm.
-There we go.
369
00:17:02,770 --> 00:17:03,900
[whistles]
370
00:17:04,000 --> 00:17:04,900
[door opens]
371
00:17:05,000 --> 00:17:06,500
-Oh, babe!
-Hey, babe.
372
00:17:06,600 --> 00:17:08,170
Honey, I thought something
happened. Where were you?
373
00:17:08,270 --> 00:17:10,470
No, no, no. I'm fine, I'm fine.
No, no, no. I'm sorry.
374
00:17:10,580 --> 00:17:13,180
I got stuck at the site
and my phone died, as always.
375
00:17:13,280 --> 00:17:14,610
[Olivia] Okay.
[Nori] Just in time, Brian.
376
00:17:14,710 --> 00:17:17,550
-I'll never miss this.
-[Olivia chuckles]
377
00:17:17,650 --> 00:17:19,280
You're beautiful.
378
00:17:21,520 --> 00:17:23,650
[whistles] Okay.
379
00:17:23,760 --> 00:17:26,220
-[Nori] That's it.
-We did it.
380
00:17:27,230 --> 00:17:29,660
-Good job. Good job.
-Okay.
381
00:17:32,360 --> 00:17:33,530
[Olivia] I came to play, guys.
[Pete] Yeah. Yeah.
382
00:17:33,630 --> 00:17:35,030
-She always does.
-All right.
383
00:17:35,130 --> 00:17:37,600
-Everyone gets five still.
-Five still.
384
00:17:37,700 --> 00:17:39,540
I think
we should play for money.
385
00:17:39,640 --> 00:17:41,670
[Brian] I think
that's a good idea.
386
00:17:41,770 --> 00:17:44,240
Do the bears on your scrubs know
that you're a ruthless gambler?
387
00:17:44,340 --> 00:17:47,180
Yes, and they support me, dad.
388
00:17:47,280 --> 00:17:50,350
Oh, please tell me you don't
take money from your patients.
389
00:17:50,450 --> 00:17:53,620
I work in pediatrics. Plus,
kids never bring their wallets.
390
00:17:53,720 --> 00:17:55,250
-[chuckles]
-That's a shame.
391
00:17:55,350 --> 00:17:57,820
-That's not funny.
-All right, let's see 'em.
392
00:17:57,920 --> 00:17:59,960
Is everyone good
putting your cards? Dad?
393
00:18:00,060 --> 00:18:01,560
-Yeah, yeah.
-Okay, ready?
394
00:18:01,660 --> 00:18:03,660
[Pete] Yes, all right.
There you go. Take 'em.
395
00:18:03,760 --> 00:18:06,230
-Ooh! Full house!
-Ooh...
396
00:18:06,330 --> 00:18:08,160
-What?
-I don't play. I don't know.
397
00:18:08,270 --> 00:18:09,800
-No way! Oh.
-I'm not gonna say.
398
00:18:09,900 --> 00:18:12,740
But, dad, uh,
speaking of a full house, uh,
399
00:18:12,840 --> 00:18:15,140
Brian and I actually just
finished another round of IVF.
400
00:18:15,240 --> 00:18:16,910
I mean, you know,
nothing official, of course,
401
00:18:17,010 --> 00:18:18,570
but we'll know in a few days.
402
00:18:18,680 --> 00:18:21,610
I didn't realize
you guys were trying IVF again.
403
00:18:23,010 --> 00:18:25,480
So many children
in need of good homes.
404
00:18:25,580 --> 00:18:26,950
Well, you already
helped dad raise me.
405
00:18:27,050 --> 00:18:29,320
-I didn't raise you.
-You did, after mom died.
406
00:18:29,420 --> 00:18:30,790
So I know you'd be a great mom.
407
00:18:30,890 --> 00:18:32,790
-Oh, I love you. Thank you.
-And I love you, too.
408
00:18:32,890 --> 00:18:36,430
Have you guys considered
fostering?
409
00:18:36,530 --> 00:18:38,090
-Adoption?
-Yup. Yup.
410
00:18:38,200 --> 00:18:39,530
We've considered
all those options.
411
00:18:39,630 --> 00:18:40,860
And-and we are open
412
00:18:40,970 --> 00:18:42,330
to all of those options,
of course, dad.
413
00:18:42,430 --> 00:18:44,230
You know, we just,
we wanna try one more time.
414
00:18:44,340 --> 00:18:45,700
And, you know,
we really want a big family
415
00:18:45,800 --> 00:18:47,300
and I wanna
experience pregnancy.
416
00:18:47,410 --> 00:18:49,410
And just with all this,
it's just,
417
00:18:49,510 --> 00:18:50,940
I kinda feel like
I'm running out of time.
418
00:18:51,040 --> 00:18:53,940
There's still time.
I mean, I mean, you're young.
419
00:18:54,050 --> 00:18:55,910
Oh, dad, I love you,
we've been over this,
420
00:18:56,010 --> 00:18:57,350
and fertility is a disease.
421
00:18:57,450 --> 00:18:59,580
Mm-hmm, it can happen to anyone
at any age.
422
00:18:59,680 --> 00:19:00,850
Thank you.
423
00:19:00,950 --> 00:19:01,880
I just hate to see you
424
00:19:01,990 --> 00:19:03,150
experience so much heartache.
425
00:19:03,250 --> 00:19:04,250
I tell you what,
426
00:19:04,360 --> 00:19:05,590
why don't
we talk about the cards?
427
00:19:05,690 --> 00:19:06,890
-[Lily] Mm.
-Good idea?
428
00:19:06,990 --> 00:19:08,190
Yeah, that's about right.
429
00:19:08,290 --> 00:19:09,790
[laughs]
430
00:19:11,530 --> 00:19:13,130
[Nori] I have something
to tell you.
431
00:19:16,370 --> 00:19:18,870
I-is it, is it bad news?
Oh, my God, it's bad news.
432
00:19:18,970 --> 00:19:22,610
-It's not bad news.
-I'm pregnant?
433
00:19:22,710 --> 00:19:24,370
Yes, you're pregnant with twins!
434
00:19:24,480 --> 00:19:26,810
-Oh... Oh, my God!
-Wh... Uh, uh...
435
00:19:26,910 --> 00:19:28,910
Are they, are they healthy?
I mean, everything's going--
436
00:19:29,010 --> 00:19:30,850
Brian,
I know you're very nervous.
437
00:19:30,950 --> 00:19:32,920
But even after
recurrent pregnancy loss,
438
00:19:33,020 --> 00:19:35,220
upwards of 77 percent of women
439
00:19:35,320 --> 00:19:37,590
go on to have
healthy pregnancies.
440
00:19:37,690 --> 00:19:39,890
And so there's no reason
for me to believe
441
00:19:39,990 --> 00:19:42,490
that you won't be
part of that majority.
442
00:19:42,590 --> 00:19:44,090
Oh, my God!
443
00:19:44,200 --> 00:19:47,160
Twins! Oh, my God.
444
00:19:47,270 --> 00:19:50,070
Feeling good about this, mama.
Exciting, but good.
445
00:19:50,170 --> 00:19:51,370
Let's not get too excited
'cause we don't--
446
00:19:51,470 --> 00:19:54,140
No, no, no, it's too late,
it's too late.
447
00:19:54,240 --> 00:19:57,510
-We got this. We got this.
-Ah...
448
00:19:58,710 --> 00:19:59,980
-Hey.
-Hi.
449
00:20:00,080 --> 00:20:02,850
-Gabe, Anna.
-Are we pregnant?
450
00:20:02,950 --> 00:20:04,110
Congratulations to you both.
451
00:20:04,220 --> 00:20:06,820
-[laughs]
-Oh, God! Oh, God! Oh!
452
00:20:07,650 --> 00:20:09,050
-Oh, God!
-Whoo!
453
00:20:09,150 --> 00:20:10,990
I got to call my mom!
I got to call my mom!
454
00:20:11,090 --> 00:20:12,390
Oh, my God, where's my phone?
Where's my purse?
455
00:20:12,490 --> 00:20:13,860
-Uh...
-Uh, right, I put it...
456
00:20:13,960 --> 00:20:15,460
Thank you, doctor. Thank you.
457
00:20:15,560 --> 00:20:18,560
[instrumental music]
458
00:20:21,570 --> 00:20:23,400
[indistinct chatter]
459
00:20:23,500 --> 00:20:26,670
-[Gabe] Okay, okay!
-[indistinct chatter]
460
00:20:26,770 --> 00:20:29,240
-Oh!
-[Olivia] Thank you!
461
00:20:29,340 --> 00:20:31,210
-Thank you!
-That's good.
462
00:20:31,310 --> 00:20:32,810
What is that?
463
00:20:32,910 --> 00:20:34,840
All right, well,
here's to being pregnant.
464
00:20:34,950 --> 00:20:37,310
[all cheering]
465
00:20:37,420 --> 00:20:39,650
[Brian] Cheers.
[Anna] Salud! Salud!
466
00:20:39,750 --> 00:20:41,350
-Cheers.
-Oh.
467
00:20:41,450 --> 00:20:43,490
Ah. I hope you're hungry.
468
00:20:43,590 --> 00:20:45,090
Uh, we ate earlier.
469
00:20:45,190 --> 00:20:47,790
There's, there's more to come,
I promise you. Come on.
470
00:20:47,890 --> 00:20:49,490
[Brian] Oh, you need my help?
I'm coming.
471
00:20:49,590 --> 00:20:50,890
[Gabe] Yes, yes.
472
00:20:51,000 --> 00:20:54,060
I can't believe
our babies are having babies.
473
00:20:56,200 --> 00:20:59,000
-I wanna be happy for her.
-Then do it.
474
00:20:59,100 --> 00:21:01,570
She has
enough of her own problems.
475
00:21:01,670 --> 00:21:04,510
She needs her papa
to support her.
476
00:21:04,610 --> 00:21:06,180
So have you told anyone?
477
00:21:06,280 --> 00:21:08,340
Just my dad and my sister.
How about you?
478
00:21:08,450 --> 00:21:11,110
Oh. Oh, God, I've told everyone.
Gabe can't stop telling people.
479
00:21:11,220 --> 00:21:12,920
He-he told the mailman
this morning.
480
00:21:13,020 --> 00:21:14,850
Oh, that's sweet.
481
00:21:14,950 --> 00:21:16,290
Uh , Brian's too nervous
to tell anyone
482
00:21:16,390 --> 00:21:18,350
before the second trimester.
483
00:21:19,990 --> 00:21:21,360
You know, just because
you've had a miscarriage
484
00:21:21,460 --> 00:21:23,430
doesn't mean
that you'll have another one.
485
00:21:23,530 --> 00:21:26,700
I know. I just, I wish I was
confident as you about it.
486
00:21:26,800 --> 00:21:28,130
Mm.
487
00:21:28,230 --> 00:21:31,370
Well, I think
we've sacrificed so much
488
00:21:31,470 --> 00:21:33,470
that I kinda wanna just shout it
to the world.
489
00:21:33,570 --> 00:21:35,400
[Anna] Come on! Come on!
[Olivia] What, what, what?
490
00:21:35,510 --> 00:21:36,840
[Olivia] I have no idea
what's happening right now.
491
00:21:36,940 --> 00:21:39,110
-I don't--
-World, I'm pregnant!
492
00:21:39,210 --> 00:21:40,510
-Now you go.
-No, no, that's fine.
493
00:21:40,610 --> 00:21:42,180
No, you should do it.
494
00:21:42,280 --> 00:21:43,810
-World, I'm pregnant!
-[Anna] Okay, louder.
495
00:21:43,920 --> 00:21:46,080
Come on, that's lame. Louder.
496
00:21:46,180 --> 00:21:47,520
[yelling] I'm having twins!
497
00:21:47,620 --> 00:21:49,790
Hell, yeah! You are!
498
00:21:49,890 --> 00:21:52,390
You two, come back inside.
Come back inside.
499
00:21:52,490 --> 00:21:54,490
-[Anna laughs]
-This is a great day.
500
00:21:54,590 --> 00:21:57,730
You're insane. That was crazy.
Oh, I love it. Oh, my God.
501
00:21:57,830 --> 00:22:00,500
[Pete] We should commemorate
this, all right? Ready?
502
00:22:00,600 --> 00:22:01,930
-Oh, yes, yes.
-[Pete] Okay.
503
00:22:02,030 --> 00:22:05,900
Okay, one, two, three,
say babies.
504
00:22:06,000 --> 00:22:07,940
[both] Babies!
505
00:22:08,040 --> 00:22:10,170
-[applause]
-Oh, I love it.
506
00:22:10,270 --> 00:22:11,740
-Oh, my God.
-Oh.
507
00:22:11,840 --> 00:22:13,080
Come, come, eat.
508
00:22:13,180 --> 00:22:15,680
[indistinct chatter]
509
00:22:25,410 --> 00:22:28,340
[instrumental music]
510
00:22:32,850 --> 00:22:34,210
[Anna] Oh...
[Olivia] Tiny!
511
00:22:34,320 --> 00:22:35,820
You know, I'm just gonna
spoil my baby today.
512
00:22:35,920 --> 00:22:37,420
I'm gonna spoil
your babies today.
513
00:22:37,520 --> 00:22:39,820
I might spoil
everyone's babies today.
514
00:22:39,920 --> 00:22:42,250
I shouldn't say that so loud.
Okay. Look at that.
515
00:22:42,360 --> 00:22:44,520
Oh, oh...
516
00:22:44,630 --> 00:22:46,190
-Aww...
-Look at this.
517
00:22:46,290 --> 00:22:47,630
-It's so cute. But...
-Mm-hmm.
518
00:22:47,730 --> 00:22:49,260
What if it's a girl?
519
00:22:49,360 --> 00:22:50,900
Girls can wear that.
520
00:22:51,000 --> 00:22:52,970
-Hell, yeah, they can.
-Yeah.
521
00:22:53,070 --> 00:22:55,270
Oh, did we go upstairs?
Is there an upstairs?
522
00:22:55,370 --> 00:22:57,470
-[clerk] Yeah.
-Oh, we got to do that.
523
00:22:57,570 --> 00:23:01,040
[Olivia] Oh, look at that.
[Anna] Oh, look at...
524
00:23:01,140 --> 00:23:04,780
Another wonderful choice.
How far along are you?
525
00:23:04,880 --> 00:23:07,050
Sixteen weeks. We both are.
526
00:23:07,150 --> 00:23:08,650
Well, we work
with a local artist
527
00:23:08,750 --> 00:23:10,280
and every book is handmade.
528
00:23:10,390 --> 00:23:13,050
-Wow. It's gorgeous.
-Yeah.
529
00:23:13,150 --> 00:23:16,590
I need some of these.
This is nice.
530
00:23:16,690 --> 00:23:17,890
-Oh, my God!
-What?
531
00:23:17,990 --> 00:23:19,360
You chose the gender in advance
532
00:23:19,460 --> 00:23:20,890
during the insemination
and you didn't tell me?
533
00:23:21,000 --> 00:23:22,230
-Shh!
-You're having a boy?
534
00:23:22,330 --> 00:23:24,330
[whispers]
Yes, I'm having a boy.
535
00:23:24,430 --> 00:23:26,130
I didn't wanna tell anyone,
it's controversial
536
00:23:26,230 --> 00:23:28,730
depending on your beliefs.
And I don't wanna be judged.
537
00:23:28,840 --> 00:23:31,640
Oh, Anna, I would never judge
you. I-I think it's great.
538
00:23:31,740 --> 00:23:33,570
I'm so happy for you guys.
539
00:23:33,670 --> 00:23:35,070
Both of our embryos were boys.
540
00:23:35,180 --> 00:23:37,440
Gabe's always wanted a son,
he's never said that,
541
00:23:37,550 --> 00:23:39,040
but I know he does.
542
00:23:39,150 --> 00:23:40,510
You guys didn't wanna know
the sex of your babies?
543
00:23:40,620 --> 00:23:42,820
No, Brian and I thought
it might be kinda nice
544
00:23:42,920 --> 00:23:45,050
to have some element of surprise
in all this.
545
00:23:45,150 --> 00:23:49,090
Plus, can you imagine
the upcharge for twins? Crazy.
546
00:23:49,190 --> 00:23:52,020
[Olivia] Oh, my gosh, look--
[Anna] Look at that rainbow.
547
00:23:52,130 --> 00:23:53,530
[Anna] You hungry?
[Olivia] Are you kidding?
548
00:23:53,630 --> 00:23:54,990
All I do is eat.
549
00:23:55,100 --> 00:23:57,360
Well, there's an adorable bistro
about a block away.
550
00:23:57,470 --> 00:23:59,600
My treat, don't argue.
Come on, we can drive.
551
00:23:59,700 --> 00:24:01,970
Oh. No, don't be silly,
We can walk.
552
00:24:03,100 --> 00:24:04,300
Is it a long block?
553
00:24:04,410 --> 00:24:05,870
-Okay.
-Okay.
554
00:24:08,440 --> 00:24:09,640
[Olivia] You got it?
[Anna] Yeah, I got it.
555
00:24:09,740 --> 00:24:11,880
[Olivia chuckles]
556
00:24:11,980 --> 00:24:13,750
All right, now, are you sure
you bought enough stuff?
557
00:24:13,850 --> 00:24:15,480
'Cause I think there was, like,
two things left in the back.
558
00:24:15,580 --> 00:24:17,050
I told you
I was spoiling this baby.
559
00:24:17,150 --> 00:24:19,020
Oh, you know what,
speaking of spoiling, my mom's
560
00:24:19,120 --> 00:24:20,990
throwing me this huge
baby shower at the restaurant.
561
00:24:21,090 --> 00:24:22,290
Oh, that's great,
well, ask her if there's
562
00:24:22,390 --> 00:24:24,820
anything I can do to help.
563
00:24:24,930 --> 00:24:26,460
-[groans]
-What is it?
564
00:24:26,560 --> 00:24:27,730
Oh, it, I just, it's a cramp.
565
00:24:27,830 --> 00:24:28,890
Okay, you know what?
Let's go sit down.
566
00:24:29,000 --> 00:24:30,330
-Okay. Yeah.
-Okay?
567
00:24:30,430 --> 00:24:31,800
-All right.
-There you go.
568
00:24:31,900 --> 00:24:33,930
-Yeah, it's good...
-Okay.
569
00:24:34,040 --> 00:24:35,670
[groaning]
570
00:24:35,770 --> 00:24:37,970
Okay, Anna, give me your keys,
I'll take you to the hospital.
571
00:24:38,070 --> 00:24:39,740
No, I just need some water.
I just--
572
00:24:39,840 --> 00:24:41,040
No, Anna, you need to go
to the hospital.
573
00:24:41,140 --> 00:24:42,140
-[panting] I know...
-Come on.
574
00:24:42,240 --> 00:24:44,280
[groaning]
575
00:24:44,380 --> 00:24:46,010
-Oh, my God.
-Oh, God...
576
00:24:46,110 --> 00:24:47,650
-Okay, give me your bags.
-Oh, my God...
577
00:24:47,750 --> 00:24:49,720
-This can't be happening.
-It's okay, it's okay.
578
00:24:49,820 --> 00:24:51,820
Just get in the car.
It's okay. Just give me the...
579
00:24:51,920 --> 00:24:55,090
I'm gonna take you to
the hospital, okay? It's okay.
580
00:24:55,190 --> 00:24:57,690
Okay. It's o...
581
00:24:57,790 --> 00:25:01,260
-Okay, just breathe, all right?
-[Anna panting]
582
00:25:01,360 --> 00:25:03,200
-Oh, my God.
-[siren wailing]
583
00:25:03,300 --> 00:25:06,270
[Olivia] Just breathe.
It's okay. Just breathe.
584
00:25:06,370 --> 00:25:08,000
-[groans]
-It's okay. Just breathe, honey.
585
00:25:08,100 --> 00:25:10,540
Just breathe.
586
00:25:10,640 --> 00:25:12,070
It's okay.
Look, this hospital is the best.
587
00:25:12,170 --> 00:25:13,710
My sister works here,
and I got a hold of Gabe.
588
00:25:13,810 --> 00:25:16,810
He's gonna be here
really soon, okay?
589
00:25:16,910 --> 00:25:19,110
-Just wait, wait in the hall.
-Her husband's not here yet.
590
00:25:19,210 --> 00:25:21,780
-No, I'm sorry. I'm sorry.
-Please. Please.
591
00:25:21,880 --> 00:25:23,880
[woman on PA]
Dr. Davis, telephone, please.
592
00:25:23,990 --> 00:25:26,490
Dr. Davis, telephone, please.
593
00:25:29,820 --> 00:25:32,630
[sobbing]
594
00:25:32,730 --> 00:25:35,660
[instrumental music]
595
00:25:44,540 --> 00:25:45,910
-[Brian] Hi!
-Hi!
596
00:25:46,010 --> 00:25:47,340
-Are you okay? What's goin' on?
-I'm okay.
597
00:25:47,440 --> 00:25:49,240
I'm okay, I'm okay,
the babies are okay.
598
00:25:49,340 --> 00:25:51,840
It's, it's Anna.
599
00:25:52,610 --> 00:25:54,480
Her baby?
600
00:25:54,580 --> 00:25:57,050
-Well, what happened?
-I don't know what happened.
601
00:25:57,150 --> 00:25:59,250
-[indistinct chatter]
-I don't know.
602
00:26:03,160 --> 00:26:05,320
Is she okay? Are they okay?
603
00:26:14,770 --> 00:26:15,970
[sniffles]
604
00:26:18,010 --> 00:26:19,170
Anna?
605
00:26:20,410 --> 00:26:21,770
Anna?
606
00:26:27,010 --> 00:26:28,750
Baby's gone.
607
00:26:29,980 --> 00:26:31,280
No...
608
00:26:32,590 --> 00:26:34,090
[sobbing]
609
00:26:34,190 --> 00:26:37,260
[music continues]
610
00:26:59,910 --> 00:27:02,850
[instrumental music]
611
00:27:29,840 --> 00:27:31,210
Can I get you a fresh cup?
612
00:27:31,310 --> 00:27:32,980
No, thanks.
613
00:27:33,080 --> 00:27:34,910
-How about some French toast?
-No, that's fine.
614
00:27:35,020 --> 00:27:38,050
Um, aren't you leaving
to work soon?
615
00:27:38,150 --> 00:27:41,220
I thought
maybe I could take the day off.
616
00:27:41,320 --> 00:27:43,820
We could, uh,
drive to the beach.
617
00:27:43,920 --> 00:27:45,320
Gabe, you have to stop
doing this.
618
00:27:45,430 --> 00:27:48,160
You've been doing this
for two weeks now.
619
00:27:48,260 --> 00:27:50,330
What?
620
00:27:50,430 --> 00:27:53,530
I don't wanna go to the beach.
I don't want breakfast.
621
00:27:53,630 --> 00:27:57,340
I don't wanna be placated,
I don't wanna be distracted.
622
00:27:58,270 --> 00:28:01,570
Then what do you want?
623
00:28:02,810 --> 00:28:04,680
I'm gonna go lie down.
624
00:28:04,780 --> 00:28:07,980
-I-I'll come with you--
-No. Please, just go to work.
625
00:28:14,190 --> 00:28:15,450
[door shuts]
626
00:28:17,730 --> 00:28:18,760
[sighs]
627
00:28:22,960 --> 00:28:24,260
-Hey!
-Hi.
628
00:28:24,370 --> 00:28:26,200
-I appreciate you coming.
-Oh, of course.
629
00:28:26,300 --> 00:28:28,670
I'm so glad you called.
This is from Brian.
630
00:28:28,770 --> 00:28:31,200
-What's this?
-Wind chimes.
631
00:28:31,310 --> 00:28:34,110
He, um, he made 'em for me
when we lost our babies.
632
00:28:34,210 --> 00:28:36,340
And I love to hear the sound.
633
00:28:36,440 --> 00:28:38,010
You know, makes me feel
connected to 'em.
634
00:28:38,110 --> 00:28:40,580
They're beautiful.
Tell him I said thank you.
635
00:28:40,680 --> 00:28:42,750
Of course.
636
00:28:42,850 --> 00:28:46,920
-I-I just don't know what to do.
-Oh, Gabe, I know.
637
00:28:47,020 --> 00:28:48,990
But no one knows what to do.
638
00:28:49,090 --> 00:28:51,890
And everything
is an emotional landmine.
639
00:28:51,990 --> 00:28:55,460
You know, I would, I'd go into
the bathroom and run the faucet
640
00:28:55,560 --> 00:28:57,560
so he wouldn't hear me crying,
you know?
641
00:28:57,670 --> 00:29:00,330
And when we finally broke down
and talked about it,
642
00:29:00,430 --> 00:29:02,500
he said
he was doing the same thing.
643
00:29:03,800 --> 00:29:05,670
I know it's tough.
644
00:29:05,770 --> 00:29:07,940
Just be gentle
with each other, okay?
645
00:29:08,040 --> 00:29:11,140
When she's ready to talk,
she'll talk.
646
00:29:11,250 --> 00:29:12,540
Come here.
647
00:29:15,780 --> 00:29:17,350
-Thank you.
-Of course, darling.
648
00:29:17,450 --> 00:29:18,650
I'm sure
she'll love to see this.
649
00:29:18,750 --> 00:29:20,390
-Yeah, I'll bring 'em in.
-Door's open.
650
00:29:20,490 --> 00:29:21,790
Okay.
651
00:29:28,400 --> 00:29:31,460
[instrumental music]
652
00:29:46,710 --> 00:29:48,050
[Olivia exhales sharply]
653
00:30:00,760 --> 00:30:02,590
I'm sorry
I didn't call you back.
654
00:30:02,700 --> 00:30:04,900
Oh, I understand.
655
00:30:06,230 --> 00:30:08,700
I was just waiting
to feel normal again.
656
00:30:09,470 --> 00:30:12,270
I know. It takes time.
657
00:30:14,840 --> 00:30:16,810
H-h-how much time?
658
00:30:19,680 --> 00:30:21,380
There are no rules.
659
00:30:22,280 --> 00:30:24,620
And it's a lonely club.
660
00:30:24,720 --> 00:30:27,690
You know, it's the part
that no one talks about.
661
00:30:27,790 --> 00:30:30,260
But I want you to know
I am here, okay?
662
00:30:30,360 --> 00:30:32,460
You can talk to me any time.
663
00:30:43,370 --> 00:30:46,940
This would make a good
workout room, don't you think?
664
00:30:47,040 --> 00:30:49,340
Oh. Sweetheart, come here.
665
00:30:51,410 --> 00:30:54,350
[sobbing]
666
00:31:05,090 --> 00:31:06,190
-[instrumental music]
-[indistinct chatter]
667
00:31:07,930 --> 00:31:09,700
-Oh, these are so cute.
-I know, right?
668
00:31:09,800 --> 00:31:12,860
-[indistinct chatter]
-I know. Hi! Good to see you.
669
00:31:12,970 --> 00:31:14,500
I made them
with my own two hands
670
00:31:14,600 --> 00:31:15,830
because I love you so much.
671
00:31:15,940 --> 00:31:17,440
Oh, you are the best sister. Hi!
672
00:31:17,540 --> 00:31:19,540
Thank you for coming.
Here's you necklace.
673
00:31:19,640 --> 00:31:22,440
-For you!
-Oh, hey!
674
00:31:22,540 --> 00:31:24,210
-Mwah! You look...
-Look at you.
675
00:31:24,310 --> 00:31:28,250
[Bernie] You look gorgeous
and you, too, look gorgeous.
676
00:31:28,350 --> 00:31:30,350
Hello, I've got some necklaces
for you guys.
677
00:31:30,450 --> 00:31:32,280
-This is for you, dear.
-Okay, so what the hell is this?
678
00:31:32,390 --> 00:31:34,520
Okay, don't say the B word, or
we'll take away your necklace.
679
00:31:34,620 --> 00:31:36,020
Well, why would I call someone
the B word?
680
00:31:36,120 --> 00:31:38,720
At the shower,
the B word is baby.
681
00:31:38,830 --> 00:31:41,060
-Yes.
-Oh, that's ridiculous.
682
00:31:41,160 --> 00:31:43,000
Well, there are prizes
for the person at the end
683
00:31:43,100 --> 00:31:44,960
with the most necklaces,
so keep your ears open.
684
00:31:45,070 --> 00:31:47,370
Oh, okay, oh, and since
I covered your shift for IVF,
685
00:31:47,470 --> 00:31:49,100
I hope you'll be naming
one of the twins Gail.
686
00:31:49,200 --> 00:31:51,400
You know, if it's a girl,
I'll consider it.
687
00:31:51,510 --> 00:31:53,470
Do not encourage her, Olivia.
Please.
688
00:31:53,570 --> 00:31:55,110
All right, you can set
your gifts under the bag.
689
00:31:55,210 --> 00:31:56,840
We got plenty of food.
I'm so happy you're here.
690
00:31:56,940 --> 00:31:58,310
-Thank you. We love you.
-Thank you, guys.
691
00:31:58,410 --> 00:32:01,450
-See you later. Hi! Hello!
-This is for you.
692
00:32:01,550 --> 00:32:03,350
Yeah, this is for you. I'll
show you where to put those.
693
00:32:03,450 --> 00:32:04,350
Okay? Wanna follow me down?
694
00:32:04,450 --> 00:32:05,820
-Thanks, Lil.
-You're welcome.
695
00:32:05,920 --> 00:32:07,250
All right, guys,
we're gonna play some games,
696
00:32:07,350 --> 00:32:09,290
so put your baby gifts
on the table.
697
00:32:10,920 --> 00:32:12,390
Oh, my God!
698
00:32:12,490 --> 00:32:13,690
-Hi!
-Hey.
699
00:32:13,790 --> 00:32:16,090
-Oh, you guys came. Hi!
-Yes. Hello.
700
00:32:16,200 --> 00:32:18,730
Oh, I'm so glad you're here.
Thank you for coming.
701
00:32:18,830 --> 00:32:20,470
-Thanks for having us.
-[Olivia] Of course.
702
00:32:20,570 --> 00:32:22,470
-Thank you.
-Blue and pink, huh?
703
00:32:22,570 --> 00:32:25,500
Yeah, you know, thought
we'd cover all our bases, so...
704
00:32:25,610 --> 00:32:26,770
-Well, you look great.
-Thank you.
705
00:32:26,870 --> 00:32:28,770
I'll go look for Brian.
706
00:32:28,880 --> 00:32:30,040
-Hi!
-Oh.
707
00:32:30,140 --> 00:32:32,640
-This is so beautiful!
-Thank you.
708
00:32:32,750 --> 00:32:34,210
You know,
I totally would've understood
709
00:32:34,320 --> 00:32:35,380
if you didn't wanna come
to this.
710
00:32:35,480 --> 00:32:36,550
No. I would never have
missed it.
711
00:32:36,650 --> 00:32:37,950
-I got you something.
-Yeah?
712
00:32:38,050 --> 00:32:39,750
-Yes. Yes, you can.
-Can I open it?
713
00:32:39,850 --> 00:32:42,290
[Olivia giggles] Okay.
714
00:32:43,790 --> 00:32:46,690
Oh, Anna. You remembered.
715
00:32:46,790 --> 00:32:49,330
It's extra-large, plenty of room
to write everything
716
00:32:49,430 --> 00:32:52,200
from their, uh, blood types
to the first day of preschool.
717
00:32:52,300 --> 00:32:54,000
Oh, my God,
that was so thoughtful.
718
00:32:54,100 --> 00:32:55,130
-Thank you.
-You're welcome.
719
00:32:55,240 --> 00:32:56,600
-Oh, I love it.
-I'm glad you do.
720
00:32:56,700 --> 00:32:59,170
Oh, it's gorgeous!
Look at that.
721
00:32:59,270 --> 00:33:00,610
Oh, hi, guys. Listen.
722
00:33:00,710 --> 00:33:02,440
Um, there's drinks inside,
lots of food.
723
00:33:02,540 --> 00:33:03,710
Enjoy. I'll see you
in a little bit, okay?
724
00:33:03,810 --> 00:33:05,310
-Okay. Hello.
-Thank you.
725
00:33:05,410 --> 00:33:07,380
Hey, hi, thank you for coming.
726
00:33:07,480 --> 00:33:10,550
[indistinct chatter]
727
00:33:15,590 --> 00:33:16,960
[laughter]
728
00:33:17,060 --> 00:33:19,620
[indistinct chatter]
729
00:33:28,240 --> 00:33:31,170
[instrumental music]
730
00:33:33,370 --> 00:33:35,570
How are you holding up?
731
00:33:35,680 --> 00:33:38,640
[sighs] I feel like
everything I'm doing is wrong.
732
00:33:38,750 --> 00:33:40,910
Yeah. I've been there.
733
00:33:41,010 --> 00:33:42,650
Liv, she went
to these support groups,
734
00:33:42,750 --> 00:33:45,750
you know, talked about it,
helped her out a lot.
735
00:33:45,850 --> 00:33:49,920
I'm not really that into that,
so, uh, not for me.
736
00:33:50,020 --> 00:33:51,790
So what did you do?
737
00:33:53,460 --> 00:33:56,930
She gave me this journal.
Put it in my truck.
738
00:33:57,030 --> 00:33:59,130
Her therapist says
that it may be easier for me
739
00:33:59,230 --> 00:34:01,770
to write about it
than talk about it, so...
740
00:34:01,870 --> 00:34:04,940
-Was it?
-I don't know. Maybe. Yeah.
741
00:34:05,570 --> 00:34:06,840
Yeah.
742
00:34:09,610 --> 00:34:12,940
I feel like it was
the best time of our lives.
743
00:34:13,050 --> 00:34:16,820
And... then boom.
744
00:34:17,550 --> 00:34:19,220
Just gone.
745
00:34:19,320 --> 00:34:21,490
[indistinct chatter]
746
00:34:21,590 --> 00:34:24,420
[laughter]
747
00:34:24,530 --> 00:34:25,520
[Olivia] Ready?
748
00:34:25,630 --> 00:34:27,960
[indistinct chatter]
749
00:34:28,060 --> 00:34:30,530
[people cheering]
750
00:34:31,830 --> 00:34:34,570
[Brian] You know, grief,
it's-it's complicated.
751
00:34:34,670 --> 00:34:36,370
Tell me about it,
one minute she's angry,
752
00:34:36,470 --> 00:34:38,700
the next minute she says she
doesn't want every conversation
753
00:34:38,810 --> 00:34:41,570
to be about the miscarriage.
I can't win.
754
00:34:42,940 --> 00:34:45,240
I'm talking about your grief.
755
00:34:45,350 --> 00:34:46,880
Ah...
756
00:34:46,980 --> 00:34:50,320
I don't feel like I have
the right to even talk about it
757
00:34:50,420 --> 00:34:54,020
because it's so much worse
for her, you know?
758
00:34:54,120 --> 00:34:58,520
I know, grief is this
invisible wrecking ball,
759
00:34:58,630 --> 00:35:02,430
comes in, destroys your whole
life, no one ever even sees it.
760
00:35:04,130 --> 00:35:06,930
I shut down, stopped talking.
761
00:35:09,300 --> 00:35:11,000
How did you fix it?
762
00:35:11,100 --> 00:35:14,670
That's just it.
I stopped trying to fix it.
763
00:35:14,780 --> 00:35:17,740
I stopped trying to be
the fix-it man for everything
764
00:35:17,850 --> 00:35:18,910
and I started listening.
765
00:35:19,010 --> 00:35:21,480
-[chuckles]
-[door opens]
766
00:35:21,580 --> 00:35:23,980
-Hey. Um...
-[Gabe] Hey.
767
00:35:24,080 --> 00:35:25,880
-[Brian] Hey.
-I'm ready to go.
768
00:35:25,990 --> 00:35:27,320
-Okay, how you feel?
-Yeah, I'm f-fine. I just...
769
00:35:27,420 --> 00:35:29,250
I'm ready to go.
Yeah. Yeah, I'm ready.
770
00:35:29,360 --> 00:35:31,920
-Okay, buddy.
-Thanks so much for everything.
771
00:35:42,040 --> 00:35:44,300
Hey.
772
00:35:44,400 --> 00:35:47,410
-You wanna watch a little TV?
-No, I'm gonna go to bed.
773
00:35:47,510 --> 00:35:50,480
-I'll go to bed with you.
-You go ahead.
774
00:35:50,580 --> 00:35:52,710
You know, maybe I'll just,
I'll read a little.
775
00:35:52,810 --> 00:35:55,780
-Really?
-Gabe, I just need some space.
776
00:35:55,880 --> 00:35:57,720
I've given you
nothing but space.
777
00:35:57,820 --> 00:35:59,050
What about what I need?
778
00:35:59,150 --> 00:36:01,250
We're not doing this.
779
00:36:01,360 --> 00:36:05,260
[sighs] It has been
over four months now.
780
00:36:05,360 --> 00:36:07,290
When are we gonna
start talking about this?
781
00:36:07,390 --> 00:36:09,860
I'm hurting here, you know?
He was my son, too.
782
00:36:09,960 --> 00:36:12,100
He wasn't your biological son.
783
00:36:13,570 --> 00:36:15,470
How can you say that to me?
784
00:36:16,770 --> 00:36:18,940
You looked me in the eye
and you told me
785
00:36:19,040 --> 00:36:21,340
that biology
didn't mean anything.
786
00:36:21,440 --> 00:36:24,780
You told me
being a father was about more.
787
00:36:24,880 --> 00:36:27,150
-Was that all a lie?
-No, I'm sorry.
788
00:36:27,250 --> 00:36:29,110
It's not what I meant.
789
00:36:29,220 --> 00:36:32,720
-Well, how could I--
-No, you just...
790
00:36:32,820 --> 00:36:34,450
You just, you don't understand.
791
00:36:34,560 --> 00:36:37,060
It's different
when you're a mother.
792
00:36:37,160 --> 00:36:40,130
How can I know how you feel
if you don't even talk to me,
793
00:36:40,230 --> 00:36:42,390
if we don't spend time together,
if you don't look at me?
794
00:36:42,500 --> 00:36:45,830
-Gabe, this isn't about you.
-It should be about both of us!
795
00:36:45,930 --> 00:36:47,770
I mean, it's crazy,
I-I reach out to you
796
00:36:47,870 --> 00:36:50,440
a-and you just pull away,
over and over and over.
797
00:36:50,540 --> 00:36:53,070
Stop. Really, stop complaining.
798
00:36:53,170 --> 00:36:54,710
Stop telling me
I'm a horrible wife.
799
00:36:54,810 --> 00:36:56,510
Stop telling me
all of these things
800
00:36:56,610 --> 00:36:58,210
'cause you're not making it
any better.
801
00:36:58,310 --> 00:37:00,350
That's not what I'm saying.
You are a wonderful wife.
802
00:37:00,450 --> 00:37:02,150
I just don't know
what to do anymore.
803
00:37:02,250 --> 00:37:04,050
I just want to be alone.
804
00:37:04,150 --> 00:37:06,950
-And I wanna be with you.
-And I want to be alone.
805
00:37:09,320 --> 00:37:10,820
Okay.
806
00:37:10,920 --> 00:37:12,490
I give up.
807
00:37:13,890 --> 00:37:16,490
-[Gabe sighs]
-[door shuts]
808
00:37:19,500 --> 00:37:20,830
[scoffs]
809
00:37:23,740 --> 00:37:24,870
[mumbles]
810
00:37:31,550 --> 00:37:34,780
Okay, so I'm not gonna try
getting these boxes down
811
00:37:34,880 --> 00:37:37,680
and unload them.
They can do that themselves.
812
00:37:37,780 --> 00:37:39,350
[grunts]
813
00:37:39,450 --> 00:37:42,290
Hey, Gail, how many flats
of water are down there?
814
00:37:42,390 --> 00:37:44,020
I can't see past my feet.
815
00:37:44,120 --> 00:37:47,560
Okay, let's see...
One, two, three.
816
00:37:47,660 --> 00:37:50,330
-Oh. Oh, water.
-I got it!
817
00:37:50,430 --> 00:37:52,930
No, no. M-m-my water just broke.
818
00:37:53,030 --> 00:37:54,670
Oh. Bernie!
819
00:37:54,770 --> 00:37:56,640
-We got a code baby!
-Babies?
820
00:37:56,740 --> 00:37:58,700
Are we having the babies?
Are we having the babies now?
821
00:37:58,810 --> 00:38:00,270
-Oh, my God, I'm coming!
-I'm breathing. It's fine!
822
00:38:00,370 --> 00:38:02,440
Having the babies? We're
gonna have the babies here.
823
00:38:02,540 --> 00:38:03,780
Okay, you're making me nervous,
it's fine.
824
00:38:03,880 --> 00:38:05,380
-I-I'm breathing!
-Okay, okay!
825
00:38:05,480 --> 00:38:07,010
Call Brian.
Gail, you're in charge.
826
00:38:07,110 --> 00:38:08,410
-[Gail] Got it! Breathe!
-You're gonna have the babies!
827
00:38:08,520 --> 00:38:09,910
We're gonna do it right here?
828
00:38:10,020 --> 00:38:12,850
I'm in charge? I need wine.
829
00:38:12,950 --> 00:38:15,390
Oh, Mrs. Kepler, good to see
you. We're having the babies.
830
00:38:15,490 --> 00:38:17,390
We're gonna go to the car,
we're gonna go in the car,
831
00:38:17,490 --> 00:38:18,920
and we're gonna have the babies,
we're gonna have the babies
832
00:38:19,030 --> 00:38:20,560
in the car, we're gonna have
the babies in the car.
833
00:38:20,660 --> 00:38:21,690
Breathe in,
we're going to my car.
834
00:38:21,800 --> 00:38:23,290
Okay, oh, God, I'm breathing--
835
00:38:23,400 --> 00:38:24,630
-Keep breathing--
-You're making me nervous.
836
00:38:24,730 --> 00:38:26,060
It's not birthing!
Don't be nervous!
837
00:38:26,170 --> 00:38:27,530
People have been having,
women have had babies
838
00:38:27,630 --> 00:38:29,830
a long time, and you knew
this was gonna happen.
839
00:38:29,940 --> 00:38:31,770
It's been almost nine months.
You knew this was gonna happen.
840
00:38:31,870 --> 00:38:33,040
That's true, I can have babies.
841
00:38:33,140 --> 00:38:34,310
You're gonna have babies
in the hospital,
842
00:38:34,410 --> 00:38:35,810
not in my car. Get in my car!
843
00:38:35,910 --> 00:38:37,710
Get in the car, Olivia,
all of you
844
00:38:37,810 --> 00:38:39,980
get in the car
and don't come out!
845
00:38:40,080 --> 00:38:42,750
[instrumental music]
846
00:38:42,850 --> 00:38:45,820
[Olivia grunting]
847
00:38:55,900 --> 00:38:58,860
[babies crying]
848
00:39:05,340 --> 00:39:06,970
Oh, my God.
849
00:39:09,380 --> 00:39:10,810
-[indistinct chatter]
-We're parents.
850
00:39:12,450 --> 00:39:13,950
Oh, my God.
851
00:39:14,850 --> 00:39:17,920
[instrumental music]
852
00:39:26,030 --> 00:39:27,560
Hi, buddy.
853
00:39:48,830 --> 00:39:49,800
[indistinct chatter]
854
00:39:49,900 --> 00:39:50,600
[Olivia] Whoo!
855
00:39:51,270 --> 00:39:52,400
Ready?
856
00:39:52,500 --> 00:39:54,670
One, two, whoo-hoo!
857
00:39:54,770 --> 00:39:58,370
Ah! We're doing it!
Okay.
858
00:39:58,480 --> 00:40:01,740
Come here, guys. Okay.
859
00:40:08,190 --> 00:40:11,390
[Olivia] Here we go, guys. Ooh.
860
00:40:11,490 --> 00:40:14,420
Oh, Mia, hold on, baby, hold on.
Sorry, she's fussy.
861
00:40:14,520 --> 00:40:15,820
Can you, please, hold him
for a second?
862
00:40:15,930 --> 00:40:17,830
-Okay, Sammy, go see Anna.
-Of course. Oh.
863
00:40:17,930 --> 00:40:20,700
My goodness,
look at this beautiful boy!
864
00:40:20,800 --> 00:40:22,930
-Hi, mama. Ah.
-Four months.
865
00:40:23,030 --> 00:40:24,900
-I can't believe it.
-I know. Me neither.
866
00:40:25,000 --> 00:40:27,040
I mean, it's so weird,
it feels like I just had them
867
00:40:27,140 --> 00:40:29,770
and like
they've been here forever.
868
00:40:29,870 --> 00:40:32,710
Are, uh, you and Gabe
thinking of trying again?
869
00:40:33,940 --> 00:40:35,510
We haven't discussed it.
870
00:40:36,950 --> 00:40:39,610
You know, um, Brian's
been picking up extra shifts
871
00:40:39,720 --> 00:40:41,120
so I can extend
my maternity leave,
872
00:40:41,220 --> 00:40:43,850
but, God,
we're both just so exhausted.
873
00:40:43,950 --> 00:40:45,490
[chuckles] Sammy.
874
00:40:45,590 --> 00:40:47,560
-I can help.
-What are you talking about?
875
00:40:47,660 --> 00:40:49,490
You are the busiest woman
I know.
876
00:40:49,590 --> 00:40:51,490
Mrs. I Run Three Restaurants.
877
00:40:51,600 --> 00:40:53,700
[chuckles] Yeah.
878
00:40:53,800 --> 00:40:55,830
I'm not too sure
I'm gonna go back.
879
00:40:55,930 --> 00:40:57,430
Come on, you love your job.
880
00:40:57,530 --> 00:41:00,000
You said
it was just a leave of absence.
881
00:41:01,100 --> 00:41:03,910
I just, I don't want
people pitying me.
882
00:41:04,010 --> 00:41:06,340
And Gabe is the superstar.
883
00:41:06,440 --> 00:41:08,140
You know, he's the one
that people come to see.
884
00:41:08,250 --> 00:41:11,680
-He's the chef.
-I bet he misses you.
885
00:41:11,780 --> 00:41:12,980
Well, he's been working a lot
lately,
886
00:41:13,080 --> 00:41:15,280
so it's kinda been a blessing.
887
00:41:15,390 --> 00:41:18,490
You know, you guys
just need to reconnect.
888
00:41:19,960 --> 00:41:21,560
No. I'm not feeling it.
889
00:41:21,660 --> 00:41:23,830
Look, okay, here's what you got
to do, all right?
890
00:41:23,930 --> 00:41:26,090
You got to just,
you got to start small, right?
891
00:41:26,200 --> 00:41:27,430
Just, like, um, you know,
892
00:41:27,530 --> 00:41:29,660
put on a sexy dress,
surprise him at work.
893
00:41:29,770 --> 00:41:32,000
-Oh, do the hair thing.
-What hair thing?
894
00:41:32,100 --> 00:41:34,140
You know, when you're like,
"Hey there!"
895
00:41:34,240 --> 00:41:36,300
And then you just do
the sexy hair thing.
896
00:41:36,410 --> 00:41:37,870
-Yeah, give him the heat.
-No, actually, I don't know.
897
00:41:37,970 --> 00:41:39,610
Put on some heels.
898
00:41:39,710 --> 00:41:41,580
-[laughs] Come on, stop it.
-Play some sexy music.
899
00:41:41,680 --> 00:41:44,810
-[crickets chirping]
-[dog barking]
900
00:41:51,190 --> 00:41:53,090
[Brian groans]
901
00:41:53,190 --> 00:41:56,020
-Thank God--
-[shushing]
902
00:41:56,130 --> 00:41:57,760
[whispering] I just got them
to go to sleep.
903
00:41:57,860 --> 00:41:58,730
I didn't want them to...
904
00:41:58,830 --> 00:42:00,660
[shushing]
905
00:42:00,760 --> 00:42:02,600
[sighs] Okay.
906
00:42:02,700 --> 00:42:04,200
I can go start dinner
if you want.
907
00:42:04,300 --> 00:42:05,400
No, no, no, no.
908
00:42:05,500 --> 00:42:07,040
Let's just do takeout.
909
00:42:07,140 --> 00:42:10,140
Oh, my God,
I love you so much right now.
910
00:42:11,140 --> 00:42:12,170
Okay.
911
00:42:12,280 --> 00:42:14,110
[baby cooing]
912
00:42:14,210 --> 00:42:16,380
Wait a minute. Watch this.
913
00:42:16,480 --> 00:42:18,680
-Are you ready? Okay, watch.
-Hm.
914
00:42:18,780 --> 00:42:22,550
♪ Shout shout let it all out ♪
915
00:42:22,650 --> 00:42:27,920
♪ These are the things I can do without come on ♪
916
00:42:28,020 --> 00:42:30,590
♪ I'm talking to you come on ♪
917
00:42:30,690 --> 00:42:31,960
Sam likes the '80s, huh?
918
00:42:32,060 --> 00:42:35,800
♪ Shout shout let it all out ♪
919
00:42:35,900 --> 00:42:40,770
♪ These are the things I can do without come on ♪
920
00:42:40,870 --> 00:42:44,140
♪ I'm talking to you come on ♪
921
00:42:46,210 --> 00:42:47,880
Oh.
922
00:42:47,980 --> 00:42:49,410
[mumbles]
923
00:42:52,020 --> 00:42:54,780
[engine revving]
924
00:43:00,460 --> 00:43:03,490
[instrumental music]
925
00:43:10,670 --> 00:43:14,940
I mean, that guy ate, like,
six tacos and three burritos.
926
00:43:15,040 --> 00:43:16,570
So crazy.
927
00:43:21,710 --> 00:43:23,480
[Gabe] I mean, with everything
that we have on the menu...
928
00:43:23,580 --> 00:43:26,150
I mean, come on,
all those wonderful dishes.
929
00:43:26,250 --> 00:43:28,080
Whoa, whoa, whoa, whoa!
930
00:43:32,160 --> 00:43:33,720
No, no, no.
931
00:43:34,560 --> 00:43:36,820
You should leave. Anna!
932
00:43:36,930 --> 00:43:38,560
-Anna, wait. It's...
-Ah, well!
933
00:43:38,660 --> 00:43:40,400
-It's not what you think.
-Yeah, okay.
934
00:43:40,500 --> 00:43:42,460
-Nothing happened.
-I don't believe you.
935
00:43:42,570 --> 00:43:45,200
Uh, you saw her, she, uh,
she was just helping me lock up.
936
00:43:45,300 --> 00:43:47,140
It looked like she wanted more
and it looked like
937
00:43:47,240 --> 00:43:48,100
you were open to it.
938
00:43:48,200 --> 00:43:49,440
No, I wasn't.
939
00:43:49,540 --> 00:43:51,210
Y-you know I'd never do anything
to hurt us.
940
00:43:51,310 --> 00:43:52,940
We've been together 16 years,
you know who I am!
941
00:43:53,040 --> 00:43:55,080
Maybe I don't!
942
00:43:55,180 --> 00:43:59,080
I come home and you look at me
like you hate me.
943
00:43:59,180 --> 00:44:02,650
Oh, so it's my fault. Yeah.
944
00:44:02,750 --> 00:44:06,850
I can't believe you would
do this to me, especially now.
945
00:44:06,960 --> 00:44:08,960
Yeah, don't bother coming home.
946
00:44:09,060 --> 00:44:13,030
-Get her out of here.
-Anna, please. Don't do this!
947
00:44:18,400 --> 00:44:21,370
[birds chirping]
948
00:44:41,320 --> 00:44:45,330
Oh, you let me sleep all night.
Best husband ever.
949
00:44:45,430 --> 00:44:47,230
-Hey, mama.
-Hi.
950
00:44:48,700 --> 00:44:51,370
-Do we have any coffee?
-We do. Fresh pot.
951
00:44:51,470 --> 00:44:52,930
-Thank you.
-How'd you sleep?
952
00:44:53,040 --> 00:44:54,570
Oh, like a baby.
953
00:44:54,670 --> 00:44:56,340
I mean, not like our babies,
of course,
954
00:44:56,440 --> 00:44:57,810
because I slept
through the night.
955
00:44:57,910 --> 00:45:01,040
Yeah, not like our babies.
Sam never sleeps.
956
00:45:01,140 --> 00:45:04,250
-You gotta sing the song.
-The song! That's what I forgot.
957
00:45:04,350 --> 00:45:08,480
♪ Shout shout let it all out ♪
958
00:45:08,590 --> 00:45:11,220
-Mm...
-I'm beyond exhausted, babe.
959
00:45:11,320 --> 00:45:13,960
So how are you so calm
with all this goin' on?
960
00:45:15,360 --> 00:45:19,060
You know, at night
when they're nursing...
961
00:45:20,360 --> 00:45:22,260
they look at me like
962
00:45:22,370 --> 00:45:25,670
they have all the answers to
all the questions I've ever had
963
00:45:25,770 --> 00:45:30,340
in my entire life, and...
964
00:45:30,440 --> 00:45:34,680
I-I just, I love 'em so much,
it hurts.
965
00:45:38,880 --> 00:45:41,320
Babe, can we just eat bacon
and stay in our pajamas all day?
966
00:45:41,420 --> 00:45:44,090
-Oh, I could deal with that.
-Mm.
967
00:45:44,190 --> 00:45:45,350
-Cheers.
-Thank you.
968
00:45:45,460 --> 00:45:47,920
Mm, I got to finish
the baby book.
969
00:45:49,830 --> 00:45:53,130
Mm. Where was I?
Mm, right.
970
00:45:53,230 --> 00:45:54,430
You want some grapes?
971
00:45:54,530 --> 00:45:56,560
-Um, I'm okay. Thanks, though.
-[Brian] Okay.
972
00:45:56,670 --> 00:45:58,630
-Okay.
-More for me.
973
00:45:58,740 --> 00:46:01,000
Mia is type O like me.
974
00:46:01,770 --> 00:46:03,540
And Sam...
975
00:46:04,740 --> 00:46:05,940
Hm.
976
00:46:06,040 --> 00:46:08,410
Hey, babe, what blood type
are you again?
977
00:46:09,110 --> 00:46:10,950
O positive.
978
00:46:11,050 --> 00:46:14,380
There must be a mistake.
It says Sam's AB.
979
00:46:15,920 --> 00:46:19,020
-So?
-Well, it just...
980
00:46:19,120 --> 00:46:21,920
That doesn't make any sense.
981
00:46:22,030 --> 00:46:24,430
[Olivia] I don't understand. What are you telling us?
982
00:46:24,530 --> 00:46:25,960
[lawyer] There's no easy way
to put this,
983
00:46:26,060 --> 00:46:28,660
but there was an error
at implantation.
984
00:46:28,770 --> 00:46:30,460
-Look, what happened was--
-No.
985
00:46:30,570 --> 00:46:32,070
[lawyer] One of the embryos
was not yours.
986
00:46:32,170 --> 00:46:34,770
Stop. Stop.
What are you talking about?
987
00:46:34,870 --> 00:46:36,670
-Wait, hold, hold on, hold on!
-How did this happen?
988
00:46:36,770 --> 00:46:38,240
-I carried someone else's baby?
-No--
989
00:46:38,340 --> 00:46:40,440
The biological parents
have been notified.
990
00:46:40,540 --> 00:46:42,280
They're here
and anxious to meet with you.
991
00:46:42,380 --> 00:46:44,250
But you are
under no legal obligation--
992
00:46:44,350 --> 00:46:45,950
No, no way!
We just found this out!
993
00:46:46,050 --> 00:46:48,780
What do you mean as of yet?
That is my... No, babe.
994
00:46:48,890 --> 00:46:50,720
We're going home.
Absolutely not, no.
995
00:46:50,820 --> 00:46:52,350
-This is your fault.
-Stop it, Brian. Stop it!
996
00:46:52,460 --> 00:46:54,590
[Olivia] Stop it! Come on,
we are leaving. Stop it.
997
00:46:54,690 --> 00:46:56,190
No, we are not meeting
with anybody.
998
00:46:56,290 --> 00:46:57,990
We are going...
999
00:46:58,090 --> 00:47:01,030
[instrumental music]
1000
00:47:08,270 --> 00:47:11,240
T-this is insane. How can
something like this happen?
1001
00:47:11,340 --> 00:47:14,010
And what are they doing here?
This is your fault, man.
1002
00:47:14,110 --> 00:47:15,940
-Guys, you have every right--
-Dr. Nori, stop!
1003
00:47:16,050 --> 00:47:18,610
Everyone should direct
their questions to me.
1004
00:47:18,720 --> 00:47:20,310
They only thing
that we know definitively
1005
00:47:20,420 --> 00:47:22,420
is that the male embryo
that Ms. Crawford carried
1006
00:47:22,520 --> 00:47:25,350
and gave birth to belonged
to Mr. and Mrs. Ramirez.
1007
00:47:25,460 --> 00:47:26,990
Okay, now he's talking real.
1008
00:47:27,090 --> 00:47:28,760
Yeah, now as far as custody
of the child is concerned,
1009
00:47:28,860 --> 00:47:30,560
that would become a matter
of the family courts.
1010
00:47:30,660 --> 00:47:32,630
-What? What the-- What?
-No. Come on. Stop! Stop!
1011
00:47:32,730 --> 00:47:34,860
Stop it, okay?
This is crazy! Okay.
1012
00:47:34,960 --> 00:47:37,130
Brian and Olivia are-are,
they're our friends
1013
00:47:37,230 --> 00:47:39,230
and they're not gonna fight us
for custody of our child.
1014
00:47:39,340 --> 00:47:40,570
[lawyer] Unfortunately,
it's not that simple.
1015
00:47:40,670 --> 00:47:42,040
You'll have to sue for custody.
1016
00:47:42,140 --> 00:47:43,940
No, you want me to sue for
custody of my own child?
1017
00:47:44,040 --> 00:47:46,570
A child that Olivia Crawford
gave birth to and has been
1018
00:47:46,680 --> 00:47:48,640
raising with her husband
for the past four months.
1019
00:47:48,750 --> 00:47:50,580
-His name is Sam!
-That's right. He has a sister.
1020
00:47:50,680 --> 00:47:53,010
He's a twin,
and you cannot separate them.
1021
00:47:53,120 --> 00:47:54,280
You can't let them take him.
1022
00:47:54,380 --> 00:47:55,450
Investigation or not,
1023
00:47:55,550 --> 00:47:57,050
our son is comin' home tonight.
1024
00:47:57,150 --> 00:47:59,320
-You're not taking him home!
-Stop! Stop it!
1025
00:47:59,420 --> 00:48:02,690
He is our son,
we are not giving up custody.
1026
00:48:02,790 --> 00:48:05,990
I've missed out on four months
of bonding with my son.
1027
00:48:06,100 --> 00:48:09,160
You can't do this, Olivia, you
can't keep a baby away from me.
1028
00:48:09,270 --> 00:48:10,160
You know what I've been through.
1029
00:48:10,270 --> 00:48:11,630
He is not an embryo anymore.
1030
00:48:11,730 --> 00:48:12,600
Sam is a real person,
1031
00:48:12,700 --> 00:48:14,300
a person we have been raising.
1032
00:48:14,400 --> 00:48:16,470
No, you know...
Why are you doing this?
1033
00:48:16,570 --> 00:48:18,070
-[Gabe] Anna, Anna!
-Back up!
1034
00:48:18,170 --> 00:48:19,040
Because I am his mother.
1035
00:48:19,140 --> 00:48:20,170
No, you're not his mother!
1036
00:48:20,280 --> 00:48:22,640
-I'm his mother!
-Anna, Anna, Anna!
1037
00:48:22,750 --> 00:48:24,880
This is not over. You should be
ashamed of yourselves.
1038
00:48:24,980 --> 00:48:26,650
-This is so disgusting.
-To hell with you!
1039
00:48:26,750 --> 00:48:28,150
[door shuts]
1040
00:48:35,260 --> 00:48:35,890
[Anna] We should go over there.
1041
00:48:35,990 --> 00:48:37,390
[Gabe] That's a bad idea.
1042
00:48:37,490 --> 00:48:39,460
I mean, we're all pretty upset,
you know?
1043
00:48:39,560 --> 00:48:42,860
-Upset? I'm devastated.
-So am I.
1044
00:48:42,970 --> 00:48:44,330
Or am I not allowed
to say that because
1045
00:48:44,430 --> 00:48:46,570
I'm not the biological father?
1046
00:48:48,340 --> 00:48:49,840
I'm sorry.
1047
00:48:49,940 --> 00:48:51,710
I never should've said that.
1048
00:48:53,140 --> 00:48:54,840
I can't live in a city
where someone else
1049
00:48:54,940 --> 00:48:56,980
is raising my baby, I can't.
1050
00:48:57,080 --> 00:49:01,150
We should go home and talk
to a lawyer in the morning.
1051
00:49:03,390 --> 00:49:05,850
This is not an excuse
for you to come back home.
1052
00:49:05,960 --> 00:49:08,120
As far as I'm concerned,
nothing has changed between us.
1053
00:49:08,220 --> 00:49:10,760
-Everything has changed--
-No, nothing. Nothing.
1054
00:49:10,860 --> 00:49:14,400
-Where you're concerned.
-Well, I did not have an affair.
1055
00:49:14,500 --> 00:49:16,060
I did nothing wrong. I'm not...
1056
00:49:16,170 --> 00:49:17,870
How long you're gonna do this
to me, huh? I mean...
1057
00:49:17,970 --> 00:49:20,030
Does it make you feel better
that you're doing this to us?
1058
00:49:20,140 --> 00:49:21,670
Where you goin'?
1059
00:49:23,110 --> 00:49:25,470
I'm tired. We need some rest.
1060
00:49:25,580 --> 00:49:28,210
Okay, w-we're wasting too much
energy fighting each other.
1061
00:49:28,310 --> 00:49:30,410
We should be fighting
for our son.
1062
00:49:30,510 --> 00:49:33,510
Maybe she won't fight. You know,
maybe she'll come to her senses.
1063
00:49:33,620 --> 00:49:35,950
-I know that she will.
-I don't know about that.
1064
00:49:36,050 --> 00:49:37,920
She had some time
to bond with him.
1065
00:49:38,020 --> 00:49:40,890
I don't care if they've bonded.
1066
00:49:41,560 --> 00:49:43,790
That's our child!
1067
00:49:47,530 --> 00:49:48,900
[sighs]
1068
00:49:50,300 --> 00:49:52,230
[wind chimes chiming]
1069
00:49:53,740 --> 00:49:54,870
[Olivia] You like it?
[Lily] Yeah, I do.
1070
00:49:54,970 --> 00:49:56,800
Mm, I need to ask you
by the way,
1071
00:49:56,910 --> 00:49:58,410
your friend Sarah,
her mom's a lawyer, right?
1072
00:49:58,510 --> 00:49:59,840
She any good?
1073
00:49:59,940 --> 00:50:01,180
Yeah, I think so,
she works a lot.
1074
00:50:01,280 --> 00:50:03,280
Okay. I need a real lawyer.
1075
00:50:03,380 --> 00:50:05,410
I mean, I have been doing
custody research for weeks now,
1076
00:50:05,520 --> 00:50:09,120
but, ooh, I have hit a wall
with what I can do on my own.
1077
00:50:09,220 --> 00:50:10,350
Research for what,
there's gonna be a hearing
1078
00:50:10,450 --> 00:50:12,990
and you'll give Sam back.
1079
00:50:13,090 --> 00:50:15,890
Are you serious?
That's not happening.
1080
00:50:15,990 --> 00:50:18,330
-Anna is the biological mother.
-Okay, Lily.
1081
00:50:18,430 --> 00:50:22,100
There's a lot more to being
a mother than genetics.
1082
00:50:22,200 --> 00:50:25,130
I mean, are you serious?
It's practically kidnapping.
1083
00:50:25,230 --> 00:50:26,730
Lily, think about everything
1084
00:50:26,840 --> 00:50:29,200
Brian and I have gone through,
they babies we've lost.
1085
00:50:29,310 --> 00:50:30,970
You're telling me that if you
had a child, you wouldn't do
1086
00:50:31,070 --> 00:50:32,410
everything in your power
to protect it?
1087
00:50:32,510 --> 00:50:34,380
Yeah, and think about
what Sam would want.
1088
00:50:34,480 --> 00:50:37,380
Yeah, Sam would wanna stay with
me, his mother and his sister.
1089
00:50:37,480 --> 00:50:39,350
Okay, if you kept Sam,
how do you know
1090
00:50:39,450 --> 00:50:40,980
he wouldn't resent you for it?
1091
00:50:41,080 --> 00:50:43,580
Lily, you don't understand,
because you're not a mother.
1092
00:50:43,690 --> 00:50:45,350
And as a mother, you do
everything in your power
1093
00:50:45,460 --> 00:50:48,860
to protect your child, so,
yes, I'm going to fight for Sam.
1094
00:50:50,090 --> 00:50:52,390
Are you gonna give me the number
or not?
1095
00:51:03,710 --> 00:51:04,910
[cell phone beeps]
1096
00:51:05,010 --> 00:51:07,510
So there's a hearing scheduled
for next week.
1097
00:51:07,610 --> 00:51:10,780
Family court moves fast,
the judge wants to resolve this
1098
00:51:10,880 --> 00:51:13,450
as quickly as possible
for the sake of the child.
1099
00:51:13,550 --> 00:51:15,720
Okay, how much is all this
gonna cost?
1100
00:51:15,820 --> 00:51:17,850
W-we can't worry about that. Why
would you even bring that up?
1101
00:51:17,950 --> 00:51:19,320
Well, we have another child
we have to think about.
1102
00:51:19,420 --> 00:51:21,320
-Mia's future.
-Well, sure, but, I mean...
1103
00:51:21,420 --> 00:51:23,320
The clinic isn't gonna want bad
press, there'll be some kind
1104
00:51:23,430 --> 00:51:24,990
of financial settlement. We'll
just use the money from that.
1105
00:51:25,090 --> 00:51:26,890
[Brian] Suing a clinic
could take years.
1106
00:51:27,000 --> 00:51:28,860
We'll be bankrupt by then.
1107
00:51:28,970 --> 00:51:30,600
[Vanessa] These fights are
not made for the faint of heart
1108
00:51:30,700 --> 00:51:32,470
or wallet.
1109
00:51:32,570 --> 00:51:35,970
Maybe it's a good idea to open
up the lines of communication,
1110
00:51:36,070 --> 00:51:38,070
ease the heat on the situation
a bit.
1111
00:51:38,170 --> 00:51:39,370
I spoke to the Ramirez' lawyer
1112
00:51:39,480 --> 00:51:40,810
and she think
that's a good idea, too.
1113
00:51:40,910 --> 00:51:42,610
Like a cease fire,
a friendly meeting first.
1114
00:51:42,710 --> 00:51:44,350
-Just to talk. Yeah.
-[Vanessa] Exactly.
1115
00:51:44,450 --> 00:51:46,010
'Cause then,
then they may actually see
1116
00:51:46,120 --> 00:51:49,080
that we're better for Sam,
and do the right thing.
1117
00:51:49,190 --> 00:51:51,520
Okay. Yeah. Yeah, let's do it.
1118
00:51:51,620 --> 00:51:52,750
-Absolutely.
-Good idea.
1119
00:51:52,860 --> 00:51:54,050
-Set it up.
-Great.
1120
00:51:54,160 --> 00:51:57,160
[instrumental music]
1121
00:52:06,170 --> 00:52:07,970
[sighs]
1122
00:52:08,070 --> 00:52:10,100
This is insane.
It's a total nightmare.
1123
00:52:10,210 --> 00:52:14,040
I know, and I, I don't know what
I was thinking the other day.
1124
00:52:15,180 --> 00:52:17,040
-I'm very sorry.
-No, i-it's okay.
1125
00:52:17,150 --> 00:52:20,180
I-I'm sorry, I was so upset,
and it just...
1126
00:52:25,720 --> 00:52:27,620
I'm hoping that we could
work this out together.
1127
00:52:27,720 --> 00:52:29,190
Yeah, s-so do I.
1128
00:52:29,290 --> 00:52:31,730
I-I wanted to talk
about visitation.
1129
00:52:31,830 --> 00:52:34,200
Okay, I mean,
I haven't spoken to Gabe,
1130
00:52:34,300 --> 00:52:36,100
but I'm sure that he'd be open
to you and Brian
1131
00:52:36,200 --> 00:52:38,200
having some sort
of informal visitation.
1132
00:52:38,300 --> 00:52:40,800
I don't think
there's a problem with that.
1133
00:52:41,570 --> 00:52:42,870
Um...
1134
00:52:44,670 --> 00:52:49,010
I actually wanted to offer
you and Gabe visitation.
1135
00:52:53,180 --> 00:52:55,720
-Are you joking?
-No.
1136
00:52:55,820 --> 00:52:57,950
Until we figure out
how to move forward.
1137
00:52:59,190 --> 00:53:00,520
You said
you didn't wanna hurt me.
1138
00:53:00,620 --> 00:53:03,790
I don't. Anna, think about
what is best for Sam.
1139
00:53:03,890 --> 00:53:05,860
We are all he knows.
1140
00:53:07,630 --> 00:53:09,300
I know for a fact
you don't have enough money
1141
00:53:09,400 --> 00:53:11,400
to fight a custody battle.
1142
00:53:12,470 --> 00:53:14,840
You're right, I don't,
1143
00:53:14,940 --> 00:53:17,470
but I would rather sell my house
than give away my son.
1144
00:53:17,570 --> 00:53:20,640
Your son is my son.
Olivia, don't walk away from me.
1145
00:53:20,740 --> 00:53:23,880
-Don't walk away from me!
-Get your hands off my client.
1146
00:53:23,980 --> 00:53:26,750
-[indistinct chatter]
-[Anna sobbing]
1147
00:53:35,120 --> 00:53:36,790
[Anna sighs]
1148
00:53:41,130 --> 00:53:44,160
[instrumental music]
1149
00:54:06,020 --> 00:54:07,320
[sighs]
1150
00:54:11,390 --> 00:54:12,390
Okay.
1151
00:54:12,500 --> 00:54:14,900
I got this. Oh.
1152
00:54:15,000 --> 00:54:16,330
-You got it?
-Yup. Go it.
1153
00:54:16,430 --> 00:54:19,270
-Anna Ramirez?
-Yeah?
1154
00:54:19,370 --> 00:54:21,240
You've been served.
1155
00:54:23,910 --> 00:54:25,910
A restraining order?
1156
00:54:27,140 --> 00:54:28,480
Who does she think she is?
1157
00:54:28,580 --> 00:54:30,140
Did you get physical with her?
1158
00:54:30,250 --> 00:54:33,850
No, I grabbed her arm, oh,
because she was pissing me off
1159
00:54:33,950 --> 00:54:36,820
with all that you-can-visit-
your-own-baby BS.
1160
00:54:36,920 --> 00:54:38,520
-This has to stop.
-Yeah, I know it does.
1161
00:54:38,620 --> 00:54:39,820
-We go to court tomorrow.
-No.
1162
00:54:39,920 --> 00:54:41,790
You, Anna. You have to stop.
1163
00:54:41,890 --> 00:54:45,330
The anger, kicking your husband
out, quitting your job.
1164
00:54:45,430 --> 00:54:48,230
Now is not the time to let your
emotions get the best of you.
1165
00:54:48,330 --> 00:54:51,830
Did Gabe talk to you?
Did he ask you to talk to me?
1166
00:54:51,930 --> 00:54:54,840
No! I speak for myself.
I'm your mother.
1167
00:54:54,940 --> 00:54:56,000
Well, what kinda mother
kicks her daughter
1168
00:54:56,110 --> 00:54:56,970
when she's already down?
1169
00:54:57,070 --> 00:54:58,770
Mija, you're only down there
1170
00:54:58,870 --> 00:55:01,640
because you won't stand up.
1171
00:55:01,740 --> 00:55:03,640
So that's it?
1172
00:55:03,750 --> 00:55:08,150
I've hit the amount of grief and
anger that I'm allowed to have?
1173
00:55:08,250 --> 00:55:12,950
I know you've suffered pain
no person should have to endure.
1174
00:55:13,060 --> 00:55:15,420
-But that's what women do.
-Oh.
1175
00:55:15,520 --> 00:55:16,690
We survive.
1176
00:55:16,790 --> 00:55:18,960
-We don't blow up our lives.
-Oh, God!
1177
00:55:19,060 --> 00:55:21,530
You think you know everything,
you don't!
1178
00:55:21,630 --> 00:55:23,160
You don't know how I feel.
1179
00:55:23,270 --> 00:55:27,740
A terrible thing has happened
to you and your friend.
1180
00:55:27,840 --> 00:55:32,210
But now you're acting unhinged,
self-indulgent, selfish.
1181
00:55:32,310 --> 00:55:35,480
I didn't raise you
to behave like this.
1182
00:55:35,580 --> 00:55:37,880
You're stronger than this.
1183
00:55:44,620 --> 00:55:46,550
What if I'm not?
1184
00:55:48,690 --> 00:55:51,430
I have faith
when all of this is done,
1185
00:55:51,530 --> 00:55:55,430
that little boy
will be in your arms.
1186
00:55:55,530 --> 00:55:59,470
But what kind of mother
will he be coming home to?
1187
00:56:01,570 --> 00:56:05,240
Get yourself together
before you lose everything.
1188
00:56:09,210 --> 00:56:12,180
[instrumental music]
1189
00:56:26,030 --> 00:56:28,700
[attorney] When the babies were
born, they didn't look alike.
1190
00:56:28,800 --> 00:56:30,130
Were you surprised?
1191
00:56:30,230 --> 00:56:31,600
[Olivia] Twins don't always
look identical.
1192
00:56:31,700 --> 00:56:33,370
And my mother had dark hair.
1193
00:56:33,470 --> 00:56:35,340
But you had to be suspicious.
1194
00:56:35,440 --> 00:56:38,710
I mean, looking at Sam
next to Mia...
1195
00:56:38,810 --> 00:56:41,140
No. I-I-I wasn't.
1196
00:56:41,240 --> 00:56:42,740
Your argument
for keeping the child is that
1197
00:56:42,850 --> 00:56:44,850
you've had him
for longer than four months?
1198
00:56:44,950 --> 00:56:47,280
Did you consider
getting a DNA test earlier?
1199
00:56:47,380 --> 00:56:49,350
[chuckles] Why would I do that?
1200
00:56:49,450 --> 00:56:51,050
[attorney] Because the child
did not look
1201
00:56:51,150 --> 00:56:53,420
like you or your husband.
1202
00:56:53,520 --> 00:56:56,020
Had you followed up
with the test earlier,
1203
00:56:56,130 --> 00:56:57,660
we could've avoided all of this.
1204
00:56:57,760 --> 00:57:00,560
[chuckles] Parents do not get
DNA tests of their own children.
1205
00:57:00,660 --> 00:57:02,460
I mean, come on,
it's unthinkable that something
1206
00:57:02,570 --> 00:57:04,430
like this could even happen
in the first place.
1207
00:57:04,530 --> 00:57:08,670
Or maybe...
you didn't wanna know.
1208
00:57:08,770 --> 00:57:10,740
You saw the baby's
darker complexion
1209
00:57:10,840 --> 00:57:12,510
and you decided
to lie to yourself.
1210
00:57:12,610 --> 00:57:14,780
You basically stole this child
1211
00:57:14,880 --> 00:57:16,240
because
of your willful ignorance.
1212
00:57:16,350 --> 00:57:19,650
-Objection.
-Sustained.
1213
00:57:19,750 --> 00:57:22,220
More questions and
less editorializing, please.
1214
00:57:22,320 --> 00:57:25,950
Your Honor, until
an official ruling is given,
1215
00:57:26,060 --> 00:57:28,860
we'd like the court to consider
a motion for visitation.
1216
00:57:28,960 --> 00:57:31,090
We are opposing that request.
1217
00:57:31,190 --> 00:57:34,160
Ms. Crawford has a restraining
order against Anna Ramirez.
1218
00:57:34,260 --> 00:57:36,300
[attorney]
An order without merit
1219
00:57:36,400 --> 00:57:38,730
that's expiring
in less than a week.
1220
00:57:38,830 --> 00:57:40,830
Sam has never spent time
with anyone
1221
00:57:40,940 --> 00:57:43,900
outside of his parents.
It would be detrimental.
1222
00:57:44,010 --> 00:57:46,940
[instrumental music]
1223
00:57:49,650 --> 00:57:51,140
We'll start small.
1224
00:57:51,250 --> 00:57:54,110
I'll grant two hours
of supervised visitation
1225
00:57:54,220 --> 00:57:56,620
with a court monitor per week.
1226
00:58:03,090 --> 00:58:06,160
[music continues]
1227
00:58:08,600 --> 00:58:10,430
[Gabe] So what are we
lookin' at?
1228
00:58:10,530 --> 00:58:13,200
He fell asleep
ten minutes after he got here.
1229
00:58:13,300 --> 00:58:14,670
And I feel like
she did it on purpose,
1230
00:58:14,770 --> 00:58:17,370
like she wanted us to have
a miserable visit.
1231
00:58:17,470 --> 00:58:20,610
I don't think Olivia has
the Jedi power of mind control.
1232
00:58:23,010 --> 00:58:26,380
[Anna] That social worker keeps
writing in her notebook,
1233
00:58:26,480 --> 00:58:28,050
like she's grading me.
1234
00:58:28,150 --> 00:58:29,780
I think you're being paranoid.
1235
00:58:29,890 --> 00:58:32,250
Can't I just pick him up?
1236
00:58:32,350 --> 00:58:33,590
Oh, I-I see what you're saying.
1237
00:58:33,690 --> 00:58:35,520
It's like having a prison
monitor in my own home.
1238
00:58:35,620 --> 00:58:37,760
Well, this is hardly a prison.
1239
00:58:39,830 --> 00:58:41,330
-Oh, oh, what are you doing?
-Hug me.
1240
00:58:41,430 --> 00:58:43,060
I don't think she should know
that we're separated.
1241
00:58:43,170 --> 00:58:44,530
Hug me.
Is she looking at us?
1242
00:58:44,630 --> 00:58:46,130
We should look like
we're a loving couple.
1243
00:58:46,240 --> 00:58:47,940
[Gabe] Stop, you look scary.
[Anna] Hug me!
1244
00:58:48,040 --> 00:58:51,470
-And I look like a hug hostage.
-Okay, fine. Fine.
1245
00:58:53,380 --> 00:58:55,740
-I'm picking him up.
-No, he might wake up.
1246
00:58:55,840 --> 00:58:58,080
[Gabe] It's a risk
I'm willing to take.
1247
00:59:03,120 --> 00:59:04,380
Our son.
1248
00:59:06,620 --> 00:59:08,420
Hold our baby.
1249
00:59:13,130 --> 00:59:16,160
[instrumental music]
1250
00:59:17,500 --> 00:59:19,570
Oh, my God.
1251
00:59:22,500 --> 00:59:25,010
Look at his tiny fin-fingers.
1252
00:59:26,540 --> 00:59:28,340
He's beautiful.
1253
00:59:29,980 --> 00:59:32,310
We've reached the end
of our visit.
1254
00:59:32,410 --> 00:59:34,650
I'll be back next week
at the same time.
1255
00:59:41,590 --> 00:59:44,220
Can we ask Olivia to change
the time for the next visit
1256
00:59:44,330 --> 00:59:46,190
so it's not his nap time?
1257
00:59:46,300 --> 00:59:47,860
Of course.
1258
00:59:49,470 --> 00:59:51,100
[Gabe] I'll show you out.
1259
00:59:54,070 --> 00:59:57,040
[music continues]
1260
01:00:03,280 --> 01:00:04,780
[door opens]
1261
01:00:06,680 --> 01:00:07,980
[door shuts]
1262
01:00:31,840 --> 01:00:33,640
[Gabe] This has been hell
for my wife and I.
1263
01:00:33,740 --> 01:00:34,880
What are the consequences
for what Dr. Nori
1264
01:00:34,980 --> 01:00:36,710
and his staff have done?
1265
01:00:36,810 --> 01:00:38,180
Not much.
1266
01:00:38,280 --> 01:00:41,380
But, look, the investigation
is still ongoing.
1267
01:00:41,480 --> 01:00:43,650
Here's what has been discovered.
1268
01:00:43,750 --> 01:00:46,250
[attorney] Your wife and Mrs. Crawford were scheduled
1269
01:00:46,360 --> 01:00:49,960
for consecutive IVF transfers on the same day.
1270
01:00:50,060 --> 01:00:51,890
Both embryos were ready for transfer
1271
01:00:51,990 --> 01:00:53,990
when the embryologist was informed
1272
01:00:54,100 --> 01:00:56,460
of a switch in the patient order.
1273
01:00:56,570 --> 01:00:58,670
[man] Last-minute change,
Ramirez is up next.
1274
01:00:58,770 --> 01:01:00,930
[attorney] So Mrs. Crawford's embryonic fluid
1275
01:01:01,040 --> 01:01:03,200
was mixed into the same syringe
1276
01:01:03,310 --> 01:01:05,610
that was used for Mrs. Ramirez.
1277
01:01:05,710 --> 01:01:07,840
The Crawford embryo was accidentally loaded
1278
01:01:07,940 --> 01:01:09,940
into the syringe while the embryologist
1279
01:01:10,050 --> 01:01:11,450
was distracted.
1280
01:01:11,550 --> 01:01:14,880
Okay, human error,
human error cost us our child.
1281
01:01:14,980 --> 01:01:18,120
I'm sorry, you know,
I-I really wish I could tell you
1282
01:01:18,220 --> 01:01:20,190
you were the last couple
this could happen to,
1283
01:01:20,290 --> 01:01:22,990
but there is
no federal oversight.
1284
01:01:23,090 --> 01:01:26,230
No industry standard
and labeling.
1285
01:01:27,700 --> 01:01:29,060
It's a real problem.
1286
01:01:29,160 --> 01:01:32,200
[instrumental music]
1287
01:01:36,940 --> 01:01:38,770
-Hey.
-Hey, baby.
1288
01:01:38,870 --> 01:01:42,210
-How was your day?
-Exhausting.
1289
01:01:42,310 --> 01:01:44,010
Is the garbage disposal
making a sound?
1290
01:01:44,110 --> 01:01:47,050
-Yeah, um, seems fine.
-Mm.
1291
01:01:47,150 --> 01:01:49,020
You okay?
1292
01:01:49,120 --> 01:01:51,280
Yeah. Yeah. All great.
1293
01:01:52,620 --> 01:01:55,160
You know, you can tell me
if you're not.
1294
01:01:55,260 --> 01:01:56,660
I know.
1295
01:01:57,660 --> 01:01:59,030
Um...
1296
01:02:01,700 --> 01:02:03,860
Vanessa called me today.
1297
01:02:03,970 --> 01:02:06,630
She said you had questions
about another meeting
1298
01:02:06,740 --> 01:02:08,570
with Anna and Gabe.
1299
01:02:08,670 --> 01:02:12,310
No, just getting more details,
you know?
1300
01:02:12,410 --> 01:02:14,070
Now that that restraining order
has lapsed.
1301
01:02:14,180 --> 01:02:15,640
W-why?
1302
01:02:17,050 --> 01:02:19,910
Because, maybe
1303
01:02:20,020 --> 01:02:22,580
they'll offer us visitation
1304
01:02:22,680 --> 01:02:25,390
if we lose custody.
1305
01:02:25,490 --> 01:02:29,590
Some time with our son is better
than no time at all, baby.
1306
01:02:31,330 --> 01:02:33,460
And if this doesn't go
our way...
1307
01:02:35,030 --> 01:02:37,330
I don't wanna lose our son
forever.
1308
01:02:38,770 --> 01:02:41,300
[sobbing]
1309
01:02:50,780 --> 01:02:55,020
[Gabe] Anna and I spent most of
our 20s building our careers.
1310
01:02:55,120 --> 01:02:57,250
Our restaurants
were our children.
1311
01:02:59,560 --> 01:03:02,060
-Did you try IVF right away?
-[Gabe] No.
1312
01:03:02,160 --> 01:03:05,030
We just figured
it, it wasn't a big deal.
1313
01:03:05,130 --> 01:03:07,930
I mean, if you can't get
pregnant, you do IVF,
1314
01:03:08,030 --> 01:03:09,730
you get pregnant automatic,
you know?
1315
01:03:09,830 --> 01:03:13,770
-But it doesn't work that way.
-No. It's very expensive.
1316
01:03:13,870 --> 01:03:17,670
And chances of it working
past 35 aren't great.
1317
01:03:17,770 --> 01:03:20,710
Was she angry
when she couldn't get pregnant?
1318
01:03:20,810 --> 01:03:22,480
She was frustrated.
We both were.
1319
01:03:22,580 --> 01:03:25,250
-Does she gets angry often?
-I wouldn't say that.
1320
01:03:25,350 --> 01:03:28,010
Well, didn't you have to step
between her and Ms. Crawford
1321
01:03:28,120 --> 01:03:29,620
recently?
1322
01:03:29,720 --> 01:03:31,920
-Emotions were running high--
-Well, especially Anna's.
1323
01:03:32,020 --> 01:03:33,990
Are you aware that Ms. Crawford
has a restraining order
1324
01:03:34,090 --> 01:03:35,760
against your wife?
1325
01:03:35,860 --> 01:03:36,890
It was temporary.
1326
01:03:36,990 --> 01:03:38,190
Didn't you have to step between
1327
01:03:38,290 --> 01:03:39,330
your wife and Ms. Crawford
1328
01:03:39,430 --> 01:03:41,560
because you were afraid
that your wife
1329
01:03:41,660 --> 01:03:43,630
would put hands
on Ms. Crawford again?
1330
01:03:43,730 --> 01:03:45,130
You know, I-I don't know.
1331
01:03:45,230 --> 01:03:46,800
Your wife is an angry woman.
1332
01:03:46,900 --> 01:03:49,140
That kind of anger
can get volatile.
1333
01:03:49,240 --> 01:03:50,770
-Dangerous even.
-No!
1334
01:03:50,870 --> 01:03:53,210
[chuckles]
1335
01:03:53,310 --> 01:03:55,340
Are you currently
living with your wife?
1336
01:03:55,440 --> 01:03:56,740
What?
1337
01:03:56,850 --> 01:03:59,710
Did your wife
kick you out of the house?
1338
01:03:59,820 --> 01:04:02,450
How does that matter? I don't
see how that's important.
1339
01:04:02,550 --> 01:04:04,720
Okay, one last question,
Mr. Ramirez.
1340
01:04:04,820 --> 01:04:08,460
Are you the biological father
of this child?
1341
01:04:10,930 --> 01:04:14,430
No. We used a donor.
1342
01:04:14,530 --> 01:04:17,960
But you see him as your son?
You are his father?
1343
01:04:18,070 --> 01:04:20,730
Absolutely.
1344
01:04:20,840 --> 01:04:23,940
So biology has nothing to do
with being a parent?
1345
01:04:24,040 --> 01:04:25,410
No!
1346
01:04:28,440 --> 01:04:30,580
Yeah, we think so, too.
1347
01:04:32,010 --> 01:04:34,650
What if Anna Ramirez
is unfit to be a parent?
1348
01:04:34,750 --> 01:04:35,950
-Objection!
-Your Honor.
1349
01:04:36,050 --> 01:04:37,180
Who wouldn't be angry after
1350
01:04:37,290 --> 01:04:38,690
everything that we've suffered?
Really!
1351
01:04:38,790 --> 01:04:40,090
-Who wouldn't be angry?
-[judge] All right, all right.
1352
01:04:40,190 --> 01:04:41,390
-That's enough.
-Just I...
1353
01:04:41,490 --> 01:04:42,860
Yeah, okay.
1354
01:04:44,760 --> 01:04:46,160
I'm requesting Ms. Ramirez meet
1355
01:04:46,260 --> 01:04:47,530
with a court-appointed
therapist.
1356
01:04:47,630 --> 01:04:49,160
That's not necessary.
1357
01:04:49,260 --> 01:04:51,100
This isn't punitive.
1358
01:04:51,200 --> 01:04:52,730
I'm giving your client
the opportunity
1359
01:04:52,830 --> 01:04:55,840
to express her emotions in
a more controlled environment.
1360
01:04:55,940 --> 01:04:57,770
We'll take the therapist's
recommendation into account
1361
01:04:57,870 --> 01:04:59,970
when deciding custody.
1362
01:05:01,110 --> 01:05:02,980
-Court is adjourned.
-[gavel bangs]
1363
01:05:03,080 --> 01:05:06,110
[instrumental music]
1364
01:05:18,760 --> 01:05:22,030
I don't know what to say. I
don't really believe in therapy.
1365
01:05:22,130 --> 01:05:23,360
[therapist] What do you
believe in?
1366
01:05:23,470 --> 01:05:27,370
Yelling. But in a good way.
I'm passionate.
1367
01:05:27,470 --> 01:05:30,170
-You're not angry?
-I didn't say that.
1368
01:05:30,270 --> 01:05:32,710
Nobody dealing with infertility
can say that.
1369
01:05:35,280 --> 01:05:39,510
You own three restaurants,
you're clearly driven, smart,
1370
01:05:39,610 --> 01:05:42,120
used to getting what you want.
1371
01:05:42,220 --> 01:05:44,350
Infertility can't be controlled.
1372
01:05:45,690 --> 01:05:47,120
No.
1373
01:05:48,790 --> 01:05:50,660
That'd make me angry.
1374
01:05:53,560 --> 01:05:55,700
But you were able to get
pregnant?
1375
01:05:55,800 --> 01:05:58,130
Yeah. I lost the baby.
1376
01:06:01,940 --> 01:06:05,070
Look, you couldn't
control that either.
1377
01:06:05,170 --> 01:06:07,940
A miscarriage
can be a profound loss.
1378
01:06:09,540 --> 01:06:11,540
My anger is not a bad thing
all the time, you know?
1379
01:06:11,650 --> 01:06:12,950
It keeps me moving forward.
1380
01:06:13,050 --> 01:06:15,950
Makes me really good
at kick-boxing.
1381
01:06:16,050 --> 01:06:19,290
It's a part of me.
It is me now.
1382
01:06:19,390 --> 01:06:22,220
What if it's not?
1383
01:06:22,320 --> 01:06:25,130
-What if it's protecting you?
-From what?
1384
01:06:25,230 --> 01:06:29,000
From experiencing emotions
that are harder to process.
1385
01:06:29,100 --> 01:06:30,900
Maybe anger feels safe.
1386
01:06:32,130 --> 01:06:34,000
I'm just here to offer you
some tools
1387
01:06:34,100 --> 01:06:36,700
to help navigate
complicated feelings.
1388
01:06:40,540 --> 01:06:42,580
Was it a boy or a girl?
1389
01:06:46,180 --> 01:06:47,650
A boy.
1390
01:06:52,020 --> 01:06:53,750
Thank you.
1391
01:06:53,860 --> 01:06:55,490
You're welcome.
1392
01:06:58,890 --> 01:07:01,960
[instrumental music]
1393
01:07:04,630 --> 01:07:06,030
[door closes]
1394
01:07:11,340 --> 01:07:13,670
[Gabe] I let myself in.
1395
01:07:13,780 --> 01:07:15,440
I can see.
1396
01:07:17,610 --> 01:07:20,280
-I was worried.
-I'm fine.
1397
01:07:20,380 --> 01:07:22,820
I wanna apologize
for what happened in court.
1398
01:07:22,920 --> 01:07:25,790
Don't. You told the truth.
1399
01:07:25,890 --> 01:07:29,320
-They were twisting my words.
-No, I'm not so sure they were.
1400
01:07:30,590 --> 01:07:34,060
[sighs] I haven't been myself
for a while.
1401
01:07:34,160 --> 01:07:36,230
And I've been making excuses.
1402
01:07:37,530 --> 01:07:39,230
And I can't live
like that anymore.
1403
01:07:39,330 --> 01:07:41,840
I don't wanna live like that
anymore.
1404
01:07:46,140 --> 01:07:49,880
I... am so sorry
1405
01:07:49,980 --> 01:07:51,950
for everything that I said.
1406
01:07:53,380 --> 01:07:55,720
We both said a lot of things
we regret this year.
1407
01:07:55,820 --> 01:07:58,620
Well, not just this year.
1408
01:08:03,130 --> 01:08:04,220
[Gabe chuckles]
1409
01:08:05,990 --> 01:08:09,400
You used to hug me like this
on my way out the door.
1410
01:08:09,500 --> 01:08:11,230
Hm.
1411
01:08:11,330 --> 01:08:16,540
And every day
I'd smell your perfume on me.
1412
01:08:17,740 --> 01:08:19,770
And I loved it.
1413
01:08:19,880 --> 01:08:22,180
I miss it.
1414
01:08:22,280 --> 01:08:24,710
And a thousand other
little things about you.
1415
01:08:26,550 --> 01:08:30,480
We didn't ask for these
awful things to happen to us.
1416
01:08:30,590 --> 01:08:32,950
And I don't know
what's gonna happen in court.
1417
01:08:33,050 --> 01:08:36,160
All I do know is that my life...
1418
01:08:40,130 --> 01:08:42,430
it doesn't mean anything
without you.
1419
01:08:44,030 --> 01:08:46,970
[instrumental music]
1420
01:08:50,010 --> 01:08:52,270
Please come home.
1421
01:08:56,310 --> 01:08:57,980
Thank you.
1422
01:09:03,890 --> 01:09:06,520
[Sammy cooing]
1423
01:09:06,620 --> 01:09:09,160
You're my big man forever, baby.
1424
01:09:09,260 --> 01:09:11,690
I love you so much,
you'll always be mine.
1425
01:09:13,130 --> 01:09:15,400
I know, buddy, I know.
1426
01:09:17,370 --> 01:09:19,330
[sniffles]
1427
01:09:19,430 --> 01:09:21,430
You're always mine.
1428
01:09:21,540 --> 01:09:25,910
Always be my little boy.
Always be my boy.
1429
01:09:26,010 --> 01:09:27,540
[Sammy cooing]
1430
01:09:27,640 --> 01:09:31,980
♪ Shout shout let it all out ♪
1431
01:09:32,080 --> 01:09:35,950
♪ These are the things we can do without ♪
1432
01:09:36,050 --> 01:09:38,220
[Sammy cooing]
1433
01:09:40,090 --> 01:09:44,760
♪ Shout shout let it all out ♪
1434
01:09:44,860 --> 01:09:48,800
♪ These are the things we can be without ♪
1435
01:09:52,700 --> 01:09:54,500
Today is our last day
of testimony
1436
01:09:54,600 --> 01:09:58,140
and I'm confident
we'll have a decision on Monday.
1437
01:09:58,240 --> 01:10:01,670
I believe we'll be hearing
from Ms. Ramirez first.
1438
01:10:06,920 --> 01:10:08,450
Thank you.
1439
01:10:11,750 --> 01:10:15,120
You never think something
like this will happen to you.
1440
01:10:15,220 --> 01:10:18,930
You dream about getting married
and having babies,
1441
01:10:19,030 --> 01:10:22,000
but you never dream about IVF,
1442
01:10:22,100 --> 01:10:25,230
about shots and harvesting eggs,
1443
01:10:25,330 --> 01:10:27,870
of medical procedures and loss.
1444
01:10:30,840 --> 01:10:32,410
And you never,
for one moment, think
1445
01:10:32,510 --> 01:10:34,010
the doctor's office you trust
1446
01:10:34,110 --> 01:10:37,080
will make a mistake like this.
1447
01:10:37,180 --> 01:10:38,380
You don't know how you'd react
1448
01:10:38,480 --> 01:10:41,450
because the concept
doesn't even exist.
1449
01:10:41,550 --> 01:10:45,950
Mistakes like this aren't
supposed to happen, but it did.
1450
01:10:46,050 --> 01:10:48,220
It happened
to my husband and me.
1451
01:10:49,790 --> 01:10:52,360
And yet,
people are judging my...
1452
01:10:54,000 --> 01:10:58,730
reactions and my emotions as
if it's a window into my soul.
1453
01:10:58,830 --> 01:11:01,830
But it's only a window
into my pain.
1454
01:11:01,940 --> 01:11:05,840
What would you do?
How would you react?
1455
01:11:05,940 --> 01:11:08,110
There's nothing extraordinary
1456
01:11:08,210 --> 01:11:11,340
or excessive about my feelings.
1457
01:11:12,750 --> 01:11:16,920
I'm angry about losing four,
now five months
1458
01:11:17,020 --> 01:11:20,250
of bonding time with my child.
I won't deny it.
1459
01:11:21,820 --> 01:11:24,020
But I'm also heartsick.
1460
01:11:25,390 --> 01:11:27,590
I'm tired.
1461
01:11:27,700 --> 01:11:30,630
And mostly, I'm afraid.
1462
01:11:30,730 --> 01:11:32,770
I'm afraid that you can
take my baby away forever
1463
01:11:32,870 --> 01:11:35,700
and I'll always be a mother
without a child.
1464
01:11:39,770 --> 01:11:41,770
And I can't control any of it.
1465
01:11:42,680 --> 01:11:46,310
Not his name, not his birth,
1466
01:11:46,410 --> 01:11:48,450
not your opinion of me.
1467
01:11:51,590 --> 01:11:54,550
And I can't control whether
he gets to go home in my arms
1468
01:11:54,660 --> 01:11:56,720
when all of this is over.
1469
01:11:59,160 --> 01:12:03,430
So I'll ask you again.
What would you do?
1470
01:12:03,530 --> 01:12:07,200
How would you prove
your worthiness as a parent?
1471
01:12:09,200 --> 01:12:11,070
Because I am worthy.
1472
01:12:12,270 --> 01:12:15,410
My husband is worthy.
1473
01:12:15,510 --> 01:12:17,710
And none of this is our fault.
1474
01:12:20,480 --> 01:12:23,180
Please let us take
our baby home.
1475
01:12:26,650 --> 01:12:28,390
Do we need a recess?
1476
01:12:28,490 --> 01:12:29,690
[attorney] No, Your Honor.
1477
01:12:29,790 --> 01:12:32,130
[judge] We'll hear
from Ms. Crawford next.
1478
01:12:35,400 --> 01:12:37,230
Thank you, Your Honor.
1479
01:12:37,330 --> 01:12:40,330
Um, A-Anna's right.
1480
01:12:41,240 --> 01:12:43,540
This isn't her fault
1481
01:12:43,640 --> 01:12:45,870
and it's not mine
1482
01:12:45,970 --> 01:12:50,840
and i-it's not Sam
or Mia's fault either.
1483
01:12:50,950 --> 01:12:53,910
I carried the babies
and gave birth to them.
1484
01:12:54,020 --> 01:12:57,450
And everything Brian and I
have done up until this point
1485
01:12:57,550 --> 01:12:59,120
is to protect them.
1486
01:12:59,220 --> 01:13:02,220
I wanna try to give Sam
a voice today.
1487
01:13:03,430 --> 01:13:04,620
It's his custody hearing,
1488
01:13:04,730 --> 01:13:07,830
but, uh, you don't know much
about him.
1489
01:13:07,930 --> 01:13:09,360
He, uh...
1490
01:13:11,300 --> 01:13:14,600
He-he's so curious
about the world
1491
01:13:14,700 --> 01:13:18,670
and his sister and us and...
1492
01:13:18,770 --> 01:13:22,710
He just wants to stay awake
all the time and explore it.
1493
01:13:22,810 --> 01:13:24,810
And he's quite vocal.
1494
01:13:26,050 --> 01:13:28,550
Even at 2:00
in the morning, he...
1495
01:13:30,080 --> 01:13:32,420
we have long talks, he and I.
1496
01:13:32,520 --> 01:13:37,060
And every time I place him
on the floor next to Mia...
1497
01:13:37,890 --> 01:13:40,090
he always finds her hand...
1498
01:13:41,800 --> 01:13:44,530
like it's an extension
of his own.
1499
01:13:45,830 --> 01:13:48,530
I don't know what he would do
without her.
1500
01:13:50,670 --> 01:13:52,740
And-and Sam, he...
1501
01:13:54,080 --> 01:13:56,080
he said his first word.
1502
01:13:57,480 --> 01:13:59,950
He said "Ma."
1503
01:14:00,050 --> 01:14:02,220
And he said that word to me.
1504
01:14:04,720 --> 01:14:07,590
Sam would be scared without me.
1505
01:14:07,690 --> 01:14:11,160
He cries every time I put him
down or leave the room.
1506
01:14:12,130 --> 01:14:14,460
He doesn't know about DNA.
1507
01:14:14,560 --> 01:14:16,300
He only knows
that I am the person
1508
01:14:16,400 --> 01:14:18,870
who keeps him safe
in this world.
1509
01:14:20,400 --> 01:14:23,370
He only knows
that I am his mother.
1510
01:14:28,180 --> 01:14:31,110
[whispering] I love you.
It's gonna be okay.
1511
01:14:31,210 --> 01:14:34,280
[instrumental music]
1512
01:14:37,690 --> 01:14:40,750
[sobbing]
1513
01:14:48,700 --> 01:14:51,700
[sobbing]
1514
01:14:58,110 --> 01:15:01,040
I-I can't.
What if I don't see him again?
1515
01:15:01,140 --> 01:15:04,180
-What if they take him away?
-Stop. Stop.
1516
01:15:04,280 --> 01:15:06,350
[sobbing]
1517
01:15:09,450 --> 01:15:12,490
[music continues]
1518
01:15:17,190 --> 01:15:19,990
[Olivia] You see your sister
and grandpa? Yeah.
1519
01:15:20,090 --> 01:15:21,560
-There they are. Hi, Mia.
-Oh, boy.
1520
01:15:21,660 --> 01:15:22,760
You wanna say hi? Yeah.
1521
01:15:22,860 --> 01:15:24,400
Oh, there she is.
Yeah, you've got her.
1522
01:15:24,500 --> 01:15:27,100
A foot... He's got
a little foot tap there.
1523
01:15:27,200 --> 01:15:28,870
Oh, the littlest feet
in the world.
1524
01:15:28,970 --> 01:15:30,540
[mumbling]
1525
01:15:30,640 --> 01:15:31,800
Hi, guys.
1526
01:15:31,910 --> 01:15:34,240
[mumbling]
1527
01:15:34,340 --> 01:15:36,340
-Okay, I hate to be a hog. Hi!
-Okay. Oh, oh, look who's here.
1528
01:15:36,440 --> 01:15:39,380
-Hi. But I'm stealing you.
-Oh...
1529
01:15:39,480 --> 01:15:41,980
-My Mia.
-You need some daddy time?
1530
01:15:42,080 --> 01:15:44,120
-You need daddy?
-Yeah, come on, daddy.
1531
01:15:44,220 --> 01:15:47,650
Oh, no, bubba.
Who's your daddy?
1532
01:15:48,620 --> 01:15:52,860
♪ Shout shout let it all out ♪
1533
01:15:55,330 --> 01:15:57,230
[chuckles] How are you?
1534
01:15:57,330 --> 01:15:59,770
Well, I've been better,
you know?
1535
01:15:59,870 --> 01:16:02,700
I just, I wish mom were here.
1536
01:16:02,800 --> 01:16:05,610
I wish she could tell me
if I'm doing this right.
1537
01:16:05,710 --> 01:16:07,540
Your mom would be so proud
of you.
1538
01:16:07,640 --> 01:16:10,210
Now, a mother fights.
1539
01:16:11,210 --> 01:16:12,950
You're doin' it right.
1540
01:16:14,280 --> 01:16:16,120
That's my baby girl.
1541
01:16:16,220 --> 01:16:18,220
-I wanna go see my grandbabies.
-Yeah, they're yummy.
1542
01:16:18,320 --> 01:16:20,150
-Hey.
-Go get 'em.
1543
01:16:20,250 --> 01:16:22,250
[Lily] Hi, grandpa.
1544
01:16:22,360 --> 01:16:25,360
[indistinct chatter]
1545
01:16:32,230 --> 01:16:33,390
[instrumental music]
1546
01:16:51,010 --> 01:16:53,780
This was a difficult decision.
1547
01:16:53,880 --> 01:16:55,910
Even with the expedited process,
there is now
1548
01:16:56,020 --> 01:16:58,520
a five-month-old child
to consider.
1549
01:16:58,620 --> 01:17:01,090
Limited-case law favors
the biological parent,
1550
01:17:01,190 --> 01:17:03,350
but nothing is set in stone.
1551
01:17:03,460 --> 01:17:04,820
We must consider
the length of time
1552
01:17:04,920 --> 01:17:06,420
the child has been living
with the Crawford's
1553
01:17:06,530 --> 01:17:09,190
in deciding
who the legal parents are.
1554
01:17:10,260 --> 01:17:12,560
[sighs]
There are no winners here.
1555
01:17:12,670 --> 01:17:15,200
Two families
have been torn apart.
1556
01:17:16,470 --> 01:17:19,270
After reviewing
all of the testimony...
1557
01:17:21,570 --> 01:17:23,780
I rule in favor
of the plaintiffs.
1558
01:17:23,880 --> 01:17:25,610
[Anna gasping]
1559
01:17:28,210 --> 01:17:29,680
[Gabe] Anna.
1560
01:17:31,420 --> 01:17:32,650
[whispering] Thank you.
1561
01:17:32,750 --> 01:17:34,250
Your Honor, we are requesting
1562
01:17:34,350 --> 01:17:36,390
mandatory visitation.
1563
01:17:37,620 --> 01:17:39,960
Olivia and Brian Crawford
will not receive
1564
01:17:40,060 --> 01:17:42,990
court-mandated visitation.
1565
01:17:43,100 --> 01:17:47,030
It's time to give Sam and his
biological family some peace
1566
01:17:47,130 --> 01:17:51,040
and to give yourselves
the time you need to heal.
1567
01:17:53,610 --> 01:17:56,570
[instrumental music]
1568
01:18:05,450 --> 01:18:07,190
Hi, sweetheart.
1569
01:18:09,120 --> 01:18:12,120
[Sammy crying]
1570
01:18:13,890 --> 01:18:17,030
It's okay.
It's gonna be okay, I promise.
1571
01:18:18,030 --> 01:18:18,930
It's okay.
1572
01:18:19,030 --> 01:18:22,100
[shushing]
1573
01:18:25,310 --> 01:18:28,340
[Sammy crying]
1574
01:18:39,890 --> 01:18:42,950
[indistinct chatter]
1575
01:18:51,830 --> 01:18:53,560
-[Anna chuckles]
-There he is.
1576
01:18:53,670 --> 01:18:55,330
[Gabe laughing]
1577
01:18:55,440 --> 01:18:59,500
-Hi. Oh, no, no, no...
-[Sammy bawling]
1578
01:18:59,610 --> 01:19:02,440
[Anna] Oh, no, no, no...
1579
01:19:02,540 --> 01:19:05,180
I know, I know, I know...
Oh, look.
1580
01:19:05,280 --> 01:19:08,750
-Look, look, look. Oh!
-Yeah, he likes that.
1581
01:19:08,850 --> 01:19:11,150
-Hi. Hi.
-Come here, come here, come...
1582
01:19:11,250 --> 01:19:12,950
-No.
-It's all good.
1583
01:19:19,490 --> 01:19:21,630
[water sloshing]
1584
01:19:26,370 --> 01:19:28,170
-Oh. Hi, baby.
-Hi, baby.
1585
01:19:28,270 --> 01:19:29,430
I put your lunch right there.
1586
01:19:29,540 --> 01:19:32,400
Oh, yes, this I will not
be needing today.
1587
01:19:32,510 --> 01:19:34,010
I think you and me,
we're going to lunch.
1588
01:19:34,110 --> 01:19:36,070
-Take the day off.
-What? Why?
1589
01:19:36,180 --> 01:19:37,410
Yeah, I don't know, I just think
1590
01:19:37,510 --> 01:19:38,810
we should spend some time
together.
1591
01:19:38,910 --> 01:19:40,910
What? Why?
1592
01:19:41,010 --> 01:19:43,680
-Are you sick?
-No. No, I'm not sick.
1593
01:19:43,780 --> 01:19:46,420
I just wanna spend some time
with you, talk about our future.
1594
01:19:46,520 --> 01:19:49,650
Uh... okay, but, you know,
1595
01:19:49,760 --> 01:19:53,060
talking isn't exactly
your favorite thing to do.
1596
01:19:53,160 --> 01:19:55,060
I know. Come here.
1597
01:19:57,060 --> 01:19:58,560
What would you say
1598
01:19:58,670 --> 01:20:01,370
if I was home every weekend?
1599
01:20:01,470 --> 01:20:03,730
[gasps] Oh, my God!
Did you lose your job?
1600
01:20:03,840 --> 01:20:05,500
No! Babe, no.
1601
01:20:05,610 --> 01:20:07,770
Quite the opposite.
I think I got a new one.
1602
01:20:07,870 --> 01:20:09,710
Amazing,
I'll be home every weekend.
1603
01:20:09,810 --> 01:20:10,840
[indistinct yelling]
1604
01:20:10,940 --> 01:20:12,140
God, I'm so happy for you.
1605
01:20:12,250 --> 01:20:13,640
Brian, this is wonderful.
1606
01:20:13,750 --> 01:20:15,210
Well, thank you, baby.
I know, I know.
1607
01:20:15,320 --> 01:20:17,980
I did it for us,
but the most important thing is
1608
01:20:18,080 --> 01:20:20,620
I want my life to be about you
and Mia
1609
01:20:20,720 --> 01:20:25,690
and... and maybe
our future children.
1610
01:20:27,160 --> 01:20:31,560
Really? You've been thinkin'
about future kids?
1611
01:20:31,660 --> 01:20:35,300
Mm-hmm. Yeah. A lot.
1612
01:20:39,110 --> 01:20:40,600
And this new job,
1613
01:20:40,710 --> 01:20:43,370
it's got comprehensive
health insurance.
1614
01:20:43,480 --> 01:20:46,410
-Oh, you know how to turn me on.
-Mm...
1615
01:20:46,510 --> 01:20:47,450
Say it again.
1616
01:20:47,550 --> 01:20:50,820
Comprehensive health insurance.
1617
01:20:50,920 --> 01:20:53,880
[instrumental music]
1618
01:20:55,120 --> 01:20:56,650
[Sammy bawling]
1619
01:20:56,760 --> 01:21:00,320
Okay, okay, okay, okay, okay.
1620
01:21:00,430 --> 01:21:01,830
I'm sorry, baby.
1621
01:21:01,930 --> 01:21:04,930
-[Sammy bawling]
-Baby, what's the matter?
1622
01:21:05,030 --> 01:21:06,800
Tell me.
1623
01:21:06,900 --> 01:21:08,500
Okay.
1624
01:21:12,740 --> 01:21:13,900
[groans]
Ah!
1625
01:21:14,010 --> 01:21:16,970
[Sammy bawling]
1626
01:21:19,080 --> 01:21:21,380
Okay, okay, I'm sorry.
1627
01:21:21,480 --> 01:21:23,350
-[Sammy bawling]
-I'm sorry.
1628
01:21:23,450 --> 01:21:24,680
[doorbell rings]
1629
01:21:24,780 --> 01:21:26,050
One sec.
1630
01:21:26,150 --> 01:21:28,690
[Sammy crying]
1631
01:21:30,390 --> 01:21:32,890
Hi! Hi, what are you doin' here?
1632
01:21:32,990 --> 01:21:36,260
He cries for you.
He cries just all the time.
1633
01:21:36,360 --> 01:21:39,660
And then when he falls asleep,
I'm afraid to put him down
1634
01:21:39,770 --> 01:21:41,900
because I'm afraid
he's gonna wake up,
1635
01:21:42,000 --> 01:21:44,040
and I'm scared
I don't know what I'm doing.
1636
01:21:44,140 --> 01:21:45,340
Come here, come here.
1637
01:21:45,440 --> 01:21:47,640
[Sammy bawling]
1638
01:21:47,740 --> 01:21:49,740
Hi. Hi, Sammy.
1639
01:21:49,840 --> 01:21:53,080
Uh, sometimes it helps to sing
that song Shout.
1640
01:21:53,180 --> 01:21:54,080
-You know that...
-No.
1641
01:21:54,180 --> 01:21:55,850
♪ Shout shout ♪
1642
01:21:55,950 --> 01:21:57,520
♪ Let it all out ♪
1643
01:21:57,620 --> 01:22:01,490
♪ These are the things I can do without come on ♪
1644
01:22:01,590 --> 01:22:02,650
-Really? It's working.
-Every time.
1645
01:22:02,760 --> 01:22:03,950
He's such a weird kid.
1646
01:22:04,060 --> 01:22:07,660
♪ Shout shout let it all out ♪
1647
01:22:07,760 --> 01:22:12,030
♪ These are the things I can live without come on ♪
1648
01:22:12,130 --> 01:22:14,730
♪ I'm talking to you come on ♪
1649
01:22:14,830 --> 01:22:16,530
♪ Come on ♪
1650
01:22:16,640 --> 01:22:19,170
[instrumental music]
1651
01:22:20,210 --> 01:22:21,110
Oh.
1652
01:22:21,210 --> 01:22:23,170
[indistinct chatter]
1653
01:22:23,280 --> 01:22:25,010
Yes, look at this.
1654
01:22:25,880 --> 01:22:28,350
[laughing]
1655
01:22:28,450 --> 01:22:30,780
[Olivia] Oh, yeah.
There you go.
1656
01:22:32,520 --> 01:22:34,020
[kids squealing]
1657
01:22:34,120 --> 01:22:36,950
[indistinct chatter]
1658
01:22:38,360 --> 01:22:41,630
You wanna go see Uncle Bernie?
Go see Uncle Bernie.
1659
01:22:41,730 --> 01:22:44,500
Oh, my... Look, there are just
way too many presents here.
1660
01:22:44,600 --> 01:22:46,660
Look at all this.
Hi, how are you?
1661
01:22:46,770 --> 01:22:48,600
Well, the kids only have
their first birthday once.
1662
01:22:48,700 --> 01:22:51,470
Oh, Gabe got these, uh,
banana cupcakes made.
1663
01:22:51,570 --> 01:22:52,970
All natural ingredients.
1664
01:22:53,070 --> 01:22:54,710
No sugar added.
They're pretty amazing.
1665
01:22:54,810 --> 01:22:56,010
This whole thing
is pretty amazing.
1666
01:22:56,110 --> 01:22:57,540
-Are you kidding?
-Thank you.
1667
01:22:57,640 --> 01:22:59,910
Gabe, look at this.
I mean, come on.
1668
01:23:00,010 --> 01:23:02,150
-He made a lot of this. Yup.
-You did?
1669
01:23:02,250 --> 01:23:04,120
-Mm!
-Gabe, what are you doing?
1670
01:23:04,220 --> 01:23:05,550
What? The kids can't even count.
1671
01:23:05,650 --> 01:23:07,180
They don't know
what date it-it is today.
1672
01:23:07,290 --> 01:23:08,520
They're supposed to be for them.
1673
01:23:08,620 --> 01:23:10,090
Well, you should try it.
It's delicious.
1674
01:23:10,190 --> 01:23:11,520
-No, I don't want it.
-[Pete] Hey, hey, hey.
1675
01:23:11,620 --> 01:23:13,160
Picture, picture, picture.
1676
01:23:13,260 --> 01:23:14,660
Everyone get in together.
1677
01:23:14,760 --> 01:23:16,590
All right. On three.
1678
01:23:16,700 --> 01:23:19,000
One, two, three.
1679
01:23:19,100 --> 01:23:20,800
[all] Babies!
1680
01:23:20,900 --> 01:23:22,430
-[Gabe laughing]
-Thank you, dad.
1681
01:23:22,540 --> 01:23:24,370
I'mma go get some more drinks.
I'll be back. Come on.
1682
01:23:24,470 --> 01:23:25,600
I love these cupcakes.
1683
01:23:25,710 --> 01:23:27,440
-You know what I love?
-Hm?
1684
01:23:27,540 --> 01:23:29,370
-A happy ending.
-Aww...
1685
01:23:30,740 --> 01:23:32,610
-You look beautiful.
-Thank you.
1686
01:23:32,710 --> 01:23:34,910
-Can I tell you something?
-Yes.
1687
01:23:35,010 --> 01:23:37,410
We really want a cupcake.
1688
01:23:37,520 --> 01:23:39,050
[indistinct chatter]
1689
01:23:39,150 --> 01:23:42,620
Now that I'm eating for
two again, that's two cupcakes.
1690
01:23:42,720 --> 01:23:45,790
[instrumental music]
1691
01:23:46,660 --> 01:23:48,090
Yes, cupcakes for everyone.
1692
01:23:48,190 --> 01:23:50,730
[indistinct chatter]
1693
01:23:52,270 --> 01:23:55,270
[music continues]
133585
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.