Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:56,580 --> 00:02:00,510
[Snow Lover]
3
00:02:00,920 --> 00:02:03,120
[Episode 8]
4
00:02:15,100 --> 00:02:16,370
[Create value with design]
[Influence life with design]
[Change life with design]
5
00:02:17,380 --> 00:02:18,140
Come in.
6
00:02:23,930 --> 00:02:24,740
Manager He,
7
00:02:24,900 --> 00:02:26,300
this is the first draft for the planned plots.
8
00:02:26,450 --> 00:02:27,940
I've sent the electronic edition to your e-mail.
9
00:02:28,980 --> 00:02:30,620
If you should have any question, we can communicate through emails.
10
00:02:30,740 --> 00:02:32,290
If there's nothing else, I have to go.
11
00:02:33,610 --> 00:02:34,579
Xiao'an.
12
00:02:40,090 --> 00:02:40,940
Xiao'an.
13
00:02:42,460 --> 00:02:43,730
Do you have any other instruction?
14
00:02:45,620 --> 00:02:46,810
Have you misunderstood something?
15
00:02:47,020 --> 00:02:47,500
I could.
16
00:02:47,500 --> 00:02:47,980
Manager He,
17
00:02:49,500 --> 00:02:51,180
I'm not interested in your personal affairs.
18
00:02:51,329 --> 00:02:52,140
If there's nothing else,
19
00:02:52,340 --> 00:02:53,260
I have to go.
20
00:03:54,300 --> 00:03:55,300
You only care about eating.
21
00:03:57,010 --> 00:03:58,010
Even if there's no outsider here,
22
00:03:58,220 --> 00:03:59,980
you should be careful with your own image. Okay?
23
00:04:00,620 --> 00:04:01,940
Why do you think I'm not careful with my own image?
24
00:04:02,260 --> 00:04:04,100
I got up one hour ahead of time to put on make-up.
25
00:04:07,220 --> 00:04:08,540
This is the TV drama Director Zhang has directed again
26
00:04:08,690 --> 00:04:09,860
after eight years.
27
00:04:10,220 --> 00:04:11,980
It wasn't easy for me to get the role for you.
28
00:04:12,140 --> 00:04:13,780
Don't ruin the chance.
29
00:04:19,130 --> 00:04:19,860
Could you not always get me such
30
00:04:20,010 --> 00:04:21,260
roles of eye candy?
31
00:04:21,420 --> 00:04:22,770
It makes me have fewer choices about the character types.
32
00:04:23,380 --> 00:04:24,660
Fewer choices about the character types?
33
00:04:25,220 --> 00:04:27,140
What character have you ever played carefully?
34
00:04:27,340 --> 00:04:28,260
In A Thought Away,
35
00:04:28,420 --> 00:04:29,420
Xiao'an revised your role and made it
36
00:04:29,580 --> 00:04:30,980
a reliable and cultured
37
00:04:31,130 --> 00:04:32,659
female antagonist who was good at strategies.
38
00:04:32,780 --> 00:04:33,450
She was such a bad woman
39
00:04:33,580 --> 00:04:35,090
but still made others pity her.
40
00:04:35,740 --> 00:04:36,740
How did you play it?
41
00:04:36,900 --> 00:04:37,820
You played it as a jealous
42
00:04:37,980 --> 00:04:39,860
and mindless mistress.
43
00:04:42,570 --> 00:04:44,010
Obviously, it was that newbie
44
00:04:44,180 --> 00:04:45,380
who wasn't good at acting.
45
00:04:45,540 --> 00:04:47,140
I had no inspiration because of it.
46
00:04:56,940 --> 00:04:58,210
Be restrained. Be restrained.
47
00:04:58,940 --> 00:04:59,900
Hello, what's up?
48
00:05:01,500 --> 00:05:02,380
Got injured?
49
00:05:02,580 --> 00:05:03,420
Where are you?
50
00:05:03,580 --> 00:05:04,460
I'm coming right now.
51
00:05:04,860 --> 00:05:05,780
Just wait for a while.
52
00:05:06,180 --> 00:05:07,100
I'll take a cab now.
53
00:05:08,020 --> 00:05:09,580
I haven't finished yet.
54
00:05:17,440 --> 00:05:22,530
[Southwestern Gate, Innovation Building]
[Queuing for peak, 55/107 persons]
[Trying to summon a driver for you]
55
00:05:29,060 --> 00:05:29,780
Move.
56
00:05:31,500 --> 00:05:33,500
Sir, please drive me home first.
57
00:05:33,700 --> 00:05:34,730
No. Why?
58
00:05:35,540 --> 00:05:36,340
Just ignore her.
59
00:05:36,490 --> 00:05:37,340
Lin Jinjin,
60
00:05:37,540 --> 00:05:38,690
how dare you use my car arbitrarily!
61
00:05:45,980 --> 00:05:46,940
Don't cry.
62
00:05:48,050 --> 00:05:48,900
Don't cry.
63
00:05:51,940 --> 00:05:53,180
Alright. Let him drive you home.
64
00:05:53,380 --> 00:05:54,060
Thanks.
65
00:06:07,140 --> 00:06:07,900
Jinjin.
66
00:06:09,460 --> 00:06:10,490
Xiao'an is asleep.
67
00:06:10,660 --> 00:06:11,900
Don't worry. Nothing serious with her.
68
00:06:12,420 --> 00:06:13,940
The doctor said she'd only strained the muscle in her leg.
69
00:06:14,300 --> 00:06:15,420
She'll get recovered after a few days' rest.
70
00:06:17,900 --> 00:06:18,900
Then you can go back.
71
00:06:19,060 --> 00:06:20,020
I'll look after her.
72
00:06:20,660 --> 00:06:21,500
Jinjin,
73
00:06:24,660 --> 00:06:25,420
is there something wrong
74
00:06:25,570 --> 00:06:26,780
with Xiao'an these few days?
75
00:06:26,980 --> 00:06:27,980
I didn't see her ever smile.
76
00:06:31,290 --> 00:06:33,860
She might have got so tired of the work.
77
00:06:36,570 --> 00:06:37,450
I just couldn't tell you
78
00:06:37,620 --> 00:06:39,210
I quarreled with her for you as I was jealous, huh?
79
00:06:40,620 --> 00:06:41,900
Then spend more time accompanying her.
80
00:06:41,900 --> 00:06:43,500
Xiao'an is always like this.
81
00:06:43,620 --> 00:06:45,220
She's used to hiding her sorrow in her heart.
82
00:06:45,740 --> 00:06:46,900
She looks very strong in the facade¡
83
00:06:46,900 --> 00:06:48,500
I know about her better than you do.
84
00:07:00,100 --> 00:07:00,860
Are you asleep?
85
00:07:06,060 --> 00:07:08,380
Stop faking it. I'm waiting for your apology.
86
00:07:23,340 --> 00:07:24,180
Your eyeballs moved.
87
00:07:24,380 --> 00:07:24,980
Take a look. Look.
88
00:07:25,140 --> 00:07:26,260
They moved again.
89
00:07:26,420 --> 00:07:27,140
How annoying!
90
00:07:27,660 --> 00:07:28,620
You should appreciate my kindness.
91
00:07:28,980 --> 00:07:30,380
I was so kind as to come back to see you.
92
00:07:31,420 --> 00:07:32,300
Not necessary.
93
00:07:33,690 --> 00:07:34,570
I wonder
94
00:07:34,740 --> 00:07:36,380
who was crying on the ski track.
95
00:07:36,659 --> 00:07:37,860
Because I felt painful.
96
00:07:38,860 --> 00:07:40,580
You didn't feel painful when the chief of the Muay Thai Club hit you.
97
00:07:41,580 --> 00:07:42,610
You cried as you sprained your leg.
98
00:07:42,820 --> 00:07:44,500
I was glad to do it. None of your business.
99
00:07:44,690 --> 00:07:45,420
I didn't want to interfere.
100
00:07:45,570 --> 00:07:46,420
You should have called me.
101
00:07:47,500 --> 00:07:48,620
Then why did you come back?
102
00:07:48,770 --> 00:07:49,420
To see Ye Nan here.
103
00:07:49,580 --> 00:07:50,220
Wang Xiao'an.
104
00:07:50,380 --> 00:07:51,180
Why did call my name?
105
00:07:51,340 --> 00:07:52,170
You couldn't win the argument and shouted.
106
00:07:52,610 --> 00:07:53,020
You¡
107
00:07:53,170 --> 00:07:53,980
What?
108
00:07:54,140 --> 00:07:54,810
Have you ever defeated me in our argument
109
00:07:54,980 --> 00:07:55,780
since our childhood?
110
00:07:55,940 --> 00:07:57,060
I don't bother myself arguing with you at ordinary times,
111
00:07:57,220 --> 00:07:58,130
and you really think you're eloquent?
112
00:07:58,300 --> 00:07:59,260
I'm going to beat you to death.
113
00:07:59,420 --> 00:08:00,180
You hit me!
114
00:08:01,700 --> 00:08:02,970
I was so kind as to come back to see you.
115
00:08:03,260 --> 00:08:04,580
Do you have to talk to me like this?
116
00:08:04,660 --> 00:08:05,420
My leg has got injured.
117
00:08:05,460 --> 00:08:06,020
You still hit me.
118
00:08:06,180 --> 00:08:06,460
Let go of me.
119
00:08:06,780 --> 00:08:08,970
?The gorgeous light?
120
00:08:09,680 --> 00:08:12,160
?decorated the night?
121
00:08:12,430 --> 00:08:16,560
?making some ripples?
122
00:08:16,050 --> 00:08:16,860
Come on.
123
00:08:17,020 --> 00:08:17,980
Pull my hair.
124
00:08:18,300 --> 00:08:19,220
Just do it as hard
125
00:08:19,500 --> 00:08:20,700
as the way how you feel painful in your leg.
126
00:08:19,530 --> 00:08:22,330
?The memory was being shown?
127
00:08:22,300 --> 00:08:23,140
Do it.
128
00:08:22,980 --> 00:08:26,460
?Encounter was the subject of Beijing music?
129
00:08:27,280 --> 00:08:28,930
?As set by the plots?
130
00:08:29,200 --> 00:08:31,950
?Love made us closer?
131
00:08:32,510 --> 00:08:34,490
?to each other gradually?
132
00:08:36,140 --> 00:08:38,610
?Light clouds became transparent?
133
00:08:39,650 --> 00:08:44,660
?drifting through the sky?
134
00:08:46,940 --> 00:08:50,160
?The wind blew my missing of you?
135
00:08:51,550 --> 00:08:54,010
?It softened the noisy world?
136
00:08:54,710 --> 00:08:57,730
?and made the time stop?
137
00:09:07,580 --> 00:09:08,580
Let me take a bite.
138
00:09:11,730 --> 00:09:12,780
What?
139
00:09:16,180 --> 00:09:18,300
To consume the calories of
140
00:09:18,660 --> 00:09:19,940
100 grams of chocolate, you have to
141
00:09:20,100 --> 00:09:20,940
run for 20 minutes.
142
00:09:21,700 --> 00:09:23,700
For someone like you who consume the fat by sleeping,
143
00:09:23,900 --> 00:09:24,780
just don't eat it.
144
00:09:25,020 --> 00:09:26,020
You shouldn't eat it either.
145
00:09:35,940 --> 00:09:37,220
We've agreed to share hardships together.
146
00:09:39,340 --> 00:09:40,340
There's an exception today.
147
00:09:40,860 --> 00:09:42,980
I have a bad mood. I want to eat something sweet.
148
00:09:44,420 --> 00:09:45,460
Because of He Feng?
149
00:09:48,900 --> 00:09:50,060
Go. Let's teach him a lesson.
150
00:09:50,250 --> 00:09:51,250
Why must you suffer the pain
151
00:09:51,460 --> 00:09:52,500
he has inflicted on you?
152
00:09:52,980 --> 00:09:53,660
Go.
153
00:09:57,180 --> 00:09:58,580
Since when you've become such a coward?
154
00:10:01,060 --> 00:10:02,130
I'm not being a coward.
155
00:10:03,220 --> 00:10:05,620
It's to protect my dignity which is little left.
156
00:10:21,540 --> 00:10:22,300
By the way,
157
00:10:22,580 --> 00:10:24,500
I've got a new job recently.
158
00:10:24,690 --> 00:10:25,860
Later, I'll ask Ai
159
00:10:26,010 --> 00:10:27,330
to help recommend you.
160
00:10:28,620 --> 00:10:30,180
It's not good to bother Ai so much.
161
00:10:30,380 --> 00:10:31,660
That's not bothering.
162
00:10:31,850 --> 00:10:32,620
We're both the artists of the company.
163
00:10:32,780 --> 00:10:34,820
Why can Lai Haoyun make requests and I can't?
164
00:10:35,020 --> 00:10:35,860
Because he's more popular.
165
00:10:37,380 --> 00:10:38,300
Say it again?
166
00:10:39,380 --> 00:10:40,620
Why did you pull my hair?
167
00:10:41,460 --> 00:10:42,380
Sorry. Sorry. Sorry.
168
00:10:42,460 --> 00:10:43,060
It's my fault.
169
00:10:55,100 --> 00:10:56,170
The director we're cooperating with this time
170
00:10:56,340 --> 00:10:57,580
has brought his own team of scriptwriters.
171
00:10:57,900 --> 00:10:59,020
It's not good to add more scriptwriters.
172
00:10:59,540 --> 00:11:00,300
However, you help Jinjin
173
00:11:00,500 --> 00:11:02,220
get familiar with the script.
174
00:11:02,620 --> 00:11:04,060
I'll pay you for it separately.
175
00:11:04,380 --> 00:11:05,820
No. We work for the same company.
176
00:11:05,970 --> 00:11:06,730
No need to be that courteous.
177
00:11:07,020 --> 00:11:08,300
But you shouldn't help us for nothing.
178
00:11:12,060 --> 00:11:12,780
Jinjin.
179
00:11:13,770 --> 00:11:14,580
Haoyun.
180
00:11:16,020 --> 00:11:16,780
Haoyun.
181
00:11:17,900 --> 00:11:18,860
Wake up, Haoyun.
182
00:11:19,780 --> 00:11:20,780
Get up. Get up.
183
00:11:22,620 --> 00:11:23,100
Well,
184
00:11:23,260 --> 00:11:24,420
I have to tell you both about this.
185
00:11:25,100 --> 00:11:26,460
We'll start to shoot the drama next week.
186
00:11:27,090 --> 00:11:28,380
Today I've invited Xiao'an here
187
00:11:28,530 --> 00:11:29,850
to help you learn about the script.
188
00:11:30,580 --> 00:11:32,100
Perk up. Perk up.
189
00:11:32,300 --> 00:11:33,300
Xiao'an, begin.
190
00:11:33,500 --> 00:11:34,570
Do you have any questions
191
00:11:34,740 --> 00:11:35,700
about your own roles?
192
00:11:41,020 --> 00:11:42,460
Then let's start with Lai Haoyun.
193
00:11:43,260 --> 00:11:44,940
You play the role of the heroine's childhood sweetheart.
194
00:11:45,250 --> 00:11:46,780
After she and the male lead fell in love,
195
00:11:46,940 --> 00:11:47,500
you thought you'd never
196
00:11:47,660 --> 00:11:48,650
meet your love again all your life.
197
00:11:48,980 --> 00:11:49,940
- So¡ - Ai.
198
00:11:50,970 --> 00:11:52,220
It's more proper to find
199
00:11:52,980 --> 00:11:54,780
an acting teacher than a scriptwriter.
200
00:11:54,980 --> 00:11:56,500
The acting teacher instructs your acting.
201
00:11:56,860 --> 00:11:58,450
Xiao'an helps you learn about the plots.
202
00:11:58,620 --> 00:11:59,580
Not contradictory.
203
00:11:59,890 --> 00:12:01,500
It's a waste of time.
204
00:12:04,940 --> 00:12:06,460
The acting teacher will tell you about the state
205
00:12:06,660 --> 00:12:08,020
of every scene according to the script,
206
00:12:08,420 --> 00:12:09,940
and how to convey different emotions.
207
00:12:10,890 --> 00:12:11,860
What about you?
208
00:12:12,420 --> 00:12:13,820
Have you learned about the script?
209
00:12:14,100 --> 00:12:15,380
Have you thought about it yourself?
210
00:12:15,540 --> 00:12:17,380
A puppet manipulated randomly by the teacher, huh?
211
00:12:21,540 --> 00:12:23,020
Have you ever seen the bullet screen of the last drama?
212
00:12:23,820 --> 00:12:25,220
Why did the No.2 male lead get popular?
213
00:12:25,660 --> 00:12:27,170
Because he knew about his role.
214
00:12:27,380 --> 00:12:28,610
He played it devotedly.
215
00:12:28,780 --> 00:12:31,420
He presented the figure of a bad and shameless man so well.
216
00:12:31,690 --> 00:12:32,570
What about you?
217
00:12:34,770 --> 00:12:35,820
The role was supposed to be
218
00:12:36,060 --> 00:12:37,500
gentle, approachable sweet guy,
219
00:12:37,660 --> 00:12:39,540
but you made it become a cool handsome rich boy.
220
00:12:39,740 --> 00:12:40,660
Mr. Lai,
221
00:12:41,220 --> 00:12:43,130
though you live on your pretty face,
222
00:12:43,570 --> 00:12:45,700
don't let it become
223
00:12:45,860 --> 00:12:47,380
your only strength.
224
00:12:47,620 --> 00:12:49,220
Don't make others forget
225
00:12:49,700 --> 00:12:50,420
how diligent you once were
226
00:12:50,580 --> 00:12:52,300
just because of your slovenly attitude.
227
00:12:58,780 --> 00:12:59,580
Haoyun.
228
00:13:05,540 --> 00:13:06,420
Wang Xiao'an.
229
00:13:10,260 --> 00:13:11,260
I remember you.
230
00:13:15,930 --> 00:13:16,690
Haoyun.
231
00:13:17,740 --> 00:13:18,450
Haoyun.
232
00:13:32,300 --> 00:13:33,300
Jinjin.
233
00:13:50,460 --> 00:13:51,380
Nan.
234
00:13:51,660 --> 00:13:53,220
I'm going there right now.
235
00:13:53,450 --> 00:13:55,620
Will you pick me up in the high-speed rail station?
236
00:13:56,500 --> 00:13:57,660
Will Xiao'an be with you?
237
00:13:58,100 --> 00:13:59,420
Can't I go by myself?
238
00:13:59,580 --> 00:14:00,100
Yes, you can.
239
00:14:00,260 --> 00:14:01,340
Aren't you with Xiao'an now?
240
00:14:01,490 --> 00:14:02,100
I'm just asking.
241
00:14:02,250 --> 00:14:03,020
You liar!
242
00:14:03,540 --> 00:14:05,180
You just want Xiao'an to go, huh?
243
00:14:05,330 --> 00:14:06,020
Even if I should not go,
244
00:14:06,180 --> 00:14:07,580
I wouldn't let Xiao'an go.
245
00:14:11,220 --> 00:14:12,900
Bad Ye Nan. Nasty Ye Nan.
246
00:14:13,420 --> 00:14:15,260
I was so blind as to have a crush on you.
247
00:14:15,540 --> 00:14:16,820
I was so foolish.
248
00:14:18,970 --> 00:14:19,970
I won't talk to you again.
249
00:14:20,380 --> 00:14:21,860
Nor will I have a crush on you anymore.
250
00:14:29,770 --> 00:14:30,820
Followed me, huh?
251
00:14:31,220 --> 00:14:31,940
Stop it, stop it, stop it!
252
00:14:32,100 --> 00:14:33,140
In such broad daylight¡
253
00:14:33,290 --> 00:14:34,380
- Stop it, stop it! - Why did you follow me?
254
00:14:34,540 --> 00:14:35,490
Stop. Stop.
255
00:14:36,580 --> 00:14:37,570
It's me. He Feng.
256
00:14:37,740 --> 00:14:38,890
Yes, I just want to hit you.
257
00:14:39,420 --> 00:14:41,210
Unfaithful man! Shameless!
258
00:14:41,380 --> 00:14:42,220
Alright.
259
00:14:42,900 --> 00:14:43,780
Lin Jinjin.
260
00:14:44,020 --> 00:14:45,260
Have I offended you?
261
00:14:48,220 --> 00:14:49,380
I just want to know
262
00:14:51,010 --> 00:14:52,900
why Xiao'an suddenly refused to talk to me.
263
00:14:54,900 --> 00:14:57,020
Don't you know what you've done?
264
00:14:58,420 --> 00:14:59,370
No, I don't.
265
00:15:03,140 --> 00:15:04,650
Just because of your
266
00:15:05,580 --> 00:15:06,540
childhood friend.
267
00:15:06,700 --> 00:15:08,050
She's called Feng¡
268
00:15:09,340 --> 00:15:10,060
Feng¡
269
00:15:10,220 --> 00:15:11,020
Yiyi.
270
00:15:11,780 --> 00:15:12,500
Yiyi.
271
00:15:13,770 --> 00:15:15,140
You called her name so affectionately.
272
00:15:15,300 --> 00:15:16,900
Her full name is Feng Yiyi.
273
00:15:17,090 --> 00:15:17,660
I call her Yiyi and it's the same
274
00:15:17,820 --> 00:15:18,460
as I call you Jinjin.
275
00:15:18,620 --> 00:15:20,100
I don't care whether she's called Yiyi or Er'er.
276
00:15:20,930 --> 00:15:22,060
How come she's in your company?
277
00:15:22,250 --> 00:15:23,300
You work with two ex-girlfriends together.
278
00:15:23,460 --> 00:15:24,300
Don't you feel tired?
279
00:15:24,450 --> 00:15:26,620
What two ex-girlfriends?
280
00:15:26,900 --> 00:15:27,820
Only Xiao'an.
281
00:15:30,140 --> 00:15:31,140
You haven't broken up with her
282
00:15:31,300 --> 00:15:32,340
and you chase after Xiao'an.
283
00:15:32,540 --> 00:15:33,810
How shameless you are.
284
00:15:35,100 --> 00:15:36,500
Could you keep your voice down?
285
00:15:36,940 --> 00:15:38,650
Besides, what do you mean by "haven't broken up"?
286
00:15:39,340 --> 00:15:40,260
Feng Yiyi.
287
00:15:40,820 --> 00:15:42,700
After you broke up with Xiao'an,
288
00:15:42,900 --> 00:15:44,140
you soon started dating her, didn't you?
289
00:15:46,340 --> 00:15:47,340
He Feng,
290
00:15:47,620 --> 00:15:50,700
could it be that you had conflicts with Yiyi
291
00:15:51,020 --> 00:15:52,850
so you wanted to make her jealous by Xiao'an?
292
00:15:53,780 --> 00:15:55,140
Or did you want to break up
293
00:15:55,370 --> 00:15:56,100
but you'd failed to do so?
294
00:15:56,300 --> 00:15:56,740
So you just¡
295
00:15:56,900 --> 00:15:58,300
Stop. I tell you.
296
00:15:58,780 --> 00:16:01,210
I've never dated Feng Yiyi before.
297
00:16:01,970 --> 00:16:02,900
I don't believe it.
298
00:16:04,780 --> 00:16:05,540
So
299
00:16:05,860 --> 00:16:07,580
Xiao'an minded my relation with Yiyi and she¡
300
00:16:07,740 --> 00:16:10,180
Xiao'an and I both overheard
301
00:16:10,340 --> 00:16:11,700
you admitted in front of Sun Lie
302
00:16:11,860 --> 00:16:14,180
that you were dating Feng Yiyi.
303
00:16:15,290 --> 00:16:17,490
It was just a few days after you broke up with Xiao'an.
304
00:16:17,780 --> 00:16:18,700
That's because at that time,
305
00:16:19,250 --> 00:16:21,300
Yiyi couldn't accept Sun Lie's love for her.
306
00:16:21,570 --> 00:16:23,020
She took me as a shield for it.
307
00:16:23,900 --> 00:16:24,780
I believe it.
308
00:16:25,260 --> 00:16:26,580
Why do I lie to you?
309
00:16:27,820 --> 00:16:29,100
What about the contest Xiao'an took part in?
310
00:16:29,370 --> 00:16:30,690
Why didn't you tell her directly you were
311
00:16:30,900 --> 00:16:31,940
dating Feng Yiyi at that time?
312
00:16:32,130 --> 00:16:33,010
If I had told her directly,
313
00:16:33,260 --> 00:16:34,740
she would have got distracted during the contest.
314
00:16:34,890 --> 00:16:35,700
Look.
315
00:16:35,860 --> 00:16:37,090
You're still afraid of being found out.
316
00:16:38,060 --> 00:16:40,050
If you were perfectly open in all your actions, what are you afraid of?
317
00:16:43,620 --> 00:16:44,620
So Xiao'an
318
00:16:44,820 --> 00:16:46,060
broke up with me
319
00:16:47,500 --> 00:16:49,180
because of Yiyi. Right?
320
00:16:51,930 --> 00:16:52,980
Yiyi and I¡
321
00:16:54,620 --> 00:16:55,940
Feng Yiyi and I
322
00:16:56,330 --> 00:16:58,140
are friends only.
323
00:16:59,090 --> 00:17:00,740
Our mothers are besties to each other.
324
00:17:01,290 --> 00:17:03,420
She came here alone to attend college.
325
00:17:03,740 --> 00:17:04,700
My mother looked after her
326
00:17:04,859 --> 00:17:06,220
as if she were her own daughter.
327
00:17:06,780 --> 00:17:07,819
Besides, she also liked games,
328
00:17:08,010 --> 00:17:08,700
so
329
00:17:08,980 --> 00:17:10,780
we were a bit close to each other.
330
00:17:11,180 --> 00:17:12,260
But that was all.
331
00:17:19,450 --> 00:17:20,300
So,
332
00:17:21,060 --> 00:17:23,260
you were dating Xiao'an at that time
333
00:17:24,060 --> 00:17:25,900
because you really liked Xiao'an?
334
00:17:27,460 --> 00:17:28,300
Yes.
335
00:17:28,580 --> 00:17:29,570
I did.
336
00:17:29,780 --> 00:17:30,860
And I do now.
337
00:17:31,540 --> 00:17:34,140
I started to like her even earlier than she paid attention to me.
338
00:17:55,980 --> 00:17:56,820
Don't you need to
339
00:17:57,500 --> 00:17:59,380
go to work in He Feng's company recently?
340
00:18:03,570 --> 00:18:04,570
Could you stop reading it?
341
00:18:04,740 --> 00:18:05,980
People might think you're the actress.
342
00:18:08,530 --> 00:18:09,460
Study.
343
00:18:09,900 --> 00:18:11,020
Study. Got it?
344
00:18:11,380 --> 00:18:12,100
This is your drama.
345
00:18:12,300 --> 00:18:13,740
You don't study and have the nerve to stop me?
346
00:18:22,660 --> 00:18:23,700
Let me ask you something.
347
00:18:25,020 --> 00:18:27,260
If He Feng had taken more initiative
348
00:18:27,450 --> 00:18:28,330
in your relationship,
349
00:18:28,620 --> 00:18:29,900
would you still have broken up with him?
350
00:18:30,180 --> 00:18:31,060
I don't know.
351
00:18:31,740 --> 00:18:33,460
Are you still willing to accept him now?
352
00:18:36,740 --> 00:18:37,660
I don't know.
353
00:18:38,300 --> 00:18:39,740
Don't always repeat these words.
354
00:18:42,260 --> 00:18:43,970
In fact, till now, I've still been unsure
355
00:18:44,140 --> 00:18:45,100
whether my good feelings about him
356
00:18:45,290 --> 00:18:47,300
is to make up for the regret of the past,
357
00:18:48,810 --> 00:18:50,010
or a real affection.
358
00:18:51,260 --> 00:18:52,300
What do you mean?
359
00:18:53,140 --> 00:18:54,180
Whatever it means,
360
00:18:54,780 --> 00:18:56,580
you have a crush on him now, don't you?
361
00:18:56,730 --> 00:18:57,490
So you have
362
00:18:57,700 --> 00:18:58,620
a crush on him.
363
00:18:58,860 --> 00:19:00,300
Then you should follow your heart.
364
00:19:00,500 --> 00:19:01,500
Follow your heart.
365
00:19:01,940 --> 00:19:03,020
Love
366
00:19:03,260 --> 00:19:05,020
is something very enjoyable.
367
00:19:05,140 --> 00:19:06,780
You're just too pessimistic about love.
368
00:19:06,980 --> 00:19:07,580
So
369
00:19:07,730 --> 00:19:08,780
put down your doubts
370
00:19:08,980 --> 00:19:11,060
and pursue love bravely, Wang Xiao'an.
371
00:19:27,820 --> 00:19:30,700
Since Xiao'an still has some feelings for He Feng,
372
00:19:30,980 --> 00:19:32,740
I'm not betraying Xiao'an by helping He Feng.
373
00:19:33,060 --> 00:19:34,740
After all, in terms of He Feng's conditions,
374
00:19:35,010 --> 00:19:37,060
he's definitely a good candidate for being a husband.
375
00:19:37,330 --> 00:19:38,060
In this case,
376
00:19:38,300 --> 00:19:41,380
Ye Nan is mine.
377
00:19:58,660 --> 00:20:00,260
Will arrive soon.
378
00:20:09,060 --> 00:20:09,900
Get into the car.
379
00:20:10,220 --> 00:20:10,890
I'll give you a ride.
380
00:20:15,060 --> 00:20:15,820
Let's go.
381
00:20:16,020 --> 00:20:16,700
Aren't you in a hurry?
382
00:20:22,620 --> 00:20:23,260
Xiao'an.
383
00:20:24,420 --> 00:20:25,090
Xiao'an.
384
00:20:29,140 --> 00:20:30,260
I know you're not happy
385
00:20:30,420 --> 00:20:31,580
because of Miss Feng.
386
00:20:32,690 --> 00:20:34,060
We're just ordinary friends
387
00:20:34,220 --> 00:20:35,300
and colleagues to each other.
388
00:20:35,700 --> 00:20:36,500
I assure you.
389
00:20:36,740 --> 00:20:37,900
From now on, I won't do anything
390
00:20:38,060 --> 00:20:39,170
with her, except for work.
391
00:20:43,380 --> 00:20:44,450
It's impossible to call a cab.
392
00:20:44,860 --> 00:20:46,060
The roads around the entrance of your community are being renovated.
393
00:20:46,260 --> 00:20:48,140
I was in a traffic jam for 20 minutes before I got here.
394
00:21:03,490 --> 00:21:04,620
This is the breakfast I've brought you.
395
00:21:05,810 --> 00:21:07,220
My God!
396
00:21:07,860 --> 00:21:09,700
How considerate you are!
397
00:21:10,210 --> 00:21:12,700
Arrived in time in the morning peak when it was hard to call a cab,
398
00:21:12,850 --> 00:21:13,700
and even brought breakfast.
399
00:21:13,820 --> 00:21:14,700
Look. It's still warm.
400
00:21:17,300 --> 00:21:19,420
Has he got something for you?
401
00:21:19,940 --> 00:21:20,700
What's the matter with you?
402
00:21:20,860 --> 00:21:21,980
I'm just telling the truth.
403
00:21:22,140 --> 00:21:22,940
Don't you think so?
404
00:21:23,340 --> 00:21:24,500
If He Feng had not come today,
405
00:21:24,700 --> 00:21:25,900
we would have been late.
406
00:21:26,050 --> 00:21:27,020
That's because you stayed in the toilet
407
00:21:27,180 --> 00:21:28,100
for half an hour.
408
00:21:29,220 --> 00:21:30,570
I think you've demonized
409
00:21:30,740 --> 00:21:31,770
He Feng in the script
410
00:21:31,890 --> 00:21:33,260
a bit too severely.
411
00:21:34,410 --> 00:21:35,140
Look.
412
00:21:35,380 --> 00:21:38,020
It has influenced my judgment about him in reality.
413
00:21:38,180 --> 00:21:38,930
How handsome!
414
00:21:39,140 --> 00:21:40,740
What a good man!
415
00:21:40,900 --> 00:21:42,100
How could you write about him like that?
416
00:21:42,260 --> 00:21:43,140
Come on. Taste it.
417
00:21:43,420 --> 00:21:44,260
The soy milk
418
00:21:44,940 --> 00:21:46,300
is warm
419
00:21:46,500 --> 00:21:47,180
and sweet.
420
00:21:47,540 --> 00:21:48,980
Sweet in my heart.
421
00:21:49,780 --> 00:21:51,250
I've never seen a gentle person like him.
422
00:21:51,460 --> 00:21:52,250
If I had the chance to know him well,
423
00:21:52,420 --> 00:21:53,260
there would be no chance for you.
424
00:21:53,450 --> 00:21:54,450
to have this nice person.
425
00:21:54,620 --> 00:21:56,090
See how lucky you are.
426
00:21:56,970 --> 00:21:57,970
I envy you.
427
00:21:58,140 --> 00:21:59,980
See? His eyes are charming and gentle.
428
00:22:00,100 --> 00:22:00,980
Just shut up.
429
00:22:17,820 --> 00:22:18,820
Super star.
430
00:22:19,140 --> 00:22:19,940
Are you waiting for me?
431
00:22:20,060 --> 00:22:20,940
You're back.
432
00:22:21,100 --> 00:22:22,260
Let's go eat.
433
00:22:22,420 --> 00:22:23,050
OK.
434
00:22:24,540 --> 00:22:25,860
Zou Yue. Let's eat together.
435
00:22:26,180 --> 00:22:26,860
OK.
436
00:22:32,940 --> 00:22:33,860
Go.
437
00:22:37,020 --> 00:22:37,780
Well,
438
00:22:37,980 --> 00:22:39,220
I've ordered the food delivery.
439
00:22:40,420 --> 00:22:41,380
She's ordered food delivery.
440
00:22:41,580 --> 00:22:42,580
Let's go. Go.
441
00:22:44,660 --> 00:22:45,730
You're quite weird today.
442
00:22:45,980 --> 00:22:46,780
Quite beautiful.
443
00:22:54,220 --> 00:22:55,060
Wangwang.
444
00:22:55,340 --> 00:22:56,540
Come to my office later.
445
00:22:56,700 --> 00:22:57,490
OK.
446
00:22:57,980 --> 00:22:58,700
My god.
447
00:22:58,980 --> 00:22:59,860
- My clothes get dirty.
- Sorry.
448
00:23:00,020 --> 00:23:00,860
An. An.
449
00:23:00,980 --> 00:23:01,890
- It's ok.
- I'm very sorry.
450
00:23:02,060 --> 00:23:02,500
I have another coat.
451
00:23:02,700 --> 00:23:03,500
I'll change it.
452
00:23:05,210 --> 00:23:06,220
Sorry, An.
453
00:23:07,660 --> 00:23:08,580
- It's OK. - I'm here.
454
00:23:13,980 --> 00:23:15,020
Hi. Do you have a reservation?
455
00:23:15,180 --> 00:23:16,500
- Yes. Miss Lin.
- OK.
456
00:23:16,620 --> 00:23:18,220
I tell you, the dessert in this store is super good.
457
00:23:18,700 --> 00:23:20,020
We're about to shoot the drama. Control yourself.
458
00:23:20,170 --> 00:23:20,820
Just one bite.
459
00:23:20,980 --> 00:23:21,700
You eat the others.
460
00:23:23,820 --> 00:23:24,780
Is that He Feng?
461
00:23:24,980 --> 00:23:25,660
Is that him?
462
00:23:25,820 --> 00:23:26,500
It seems like him
463
00:23:28,500 --> 00:23:29,460
with this height.
464
00:23:29,620 --> 00:23:30,410
Let's go to check.
465
00:23:32,700 --> 00:23:33,540
He Feng.
466
00:23:33,700 --> 00:23:34,620
It's you.
467
00:23:35,250 --> 00:23:36,100
Xiao'an.
468
00:23:37,060 --> 00:23:38,060
Why are you here?
469
00:23:38,420 --> 00:23:39,530
I'll meet Manager Shen in the afternoon.
470
00:23:39,970 --> 00:23:41,020
Let's eat together.
471
00:23:41,380 --> 00:23:42,780
We can eat a few more dishes. Xiao'an.
472
00:23:42,900 --> 00:23:43,660
Xiao'an.
473
00:23:47,570 --> 00:23:48,330
Hello.
474
00:23:50,460 --> 00:23:51,220
Something wrong?
475
00:23:51,380 --> 00:23:52,500
What kind of bad things would happen to me?
476
00:23:54,540 --> 00:23:55,420
Haoyun has arrived.
477
00:23:55,820 --> 00:23:56,860
Don't go to the front door.
478
00:23:57,020 --> 00:23:57,860
I'll send someone to pick him up.
479
00:23:59,180 --> 00:24:01,060
So did Lai Haoyun send you home?
480
00:24:01,540 --> 00:24:03,090
You got hurt last time.
481
00:24:03,300 --> 00:24:04,940
Ye Nan didn't say it clearly on the phone.
482
00:24:05,170 --> 00:24:07,660
I felt worried and got into his car.
483
00:24:08,780 --> 00:24:09,690
You got hurt?
484
00:24:10,010 --> 00:24:10,860
When?
485
00:24:11,010 --> 00:24:11,770
Is it serious?
486
00:24:12,210 --> 00:24:13,380
Why are you still here?
487
00:24:14,970 --> 00:24:16,610
Manager Shen and I will meet at 1 pm.
488
00:24:16,820 --> 00:24:17,860
It's not the time.
489
00:24:22,820 --> 00:24:23,580
My god.
490
00:24:23,940 --> 00:24:25,260
Now people are gossiping that
491
00:24:25,420 --> 00:24:26,900
saying you've taken advantage of Lai Haoyun to hype yourself.
492
00:24:29,380 --> 00:24:30,700
How could they make such rude comments
493
00:24:30,860 --> 00:24:32,460
to a girl?
494
00:24:33,220 --> 00:24:34,100
Jinjin.
495
00:24:34,260 --> 00:24:35,210
I have a relative who is a lawyer.
496
00:24:35,380 --> 00:24:36,970
I'll contact him if you need it.
497
00:24:37,180 --> 00:24:38,340
Our company has lawyers.
498
00:24:43,460 --> 00:24:44,660
Jinjin, stop watching.
499
00:24:44,820 --> 00:24:46,300
Don't take the online gossip seriously.
500
00:24:46,660 --> 00:24:47,500
If you're really depressed...
501
00:24:48,210 --> 00:24:49,380
How bad the photography skills
502
00:24:49,530 --> 00:24:50,820
of the journalists are.
503
00:24:51,020 --> 00:24:52,490
They just made people out of shape.
504
00:24:52,580 --> 00:24:53,740
See? They made my cheekbones
505
00:24:56,180 --> 00:24:57,010
look so ugly.
506
00:24:59,090 --> 00:25:00,820
You've been cursed like this.
507
00:25:01,020 --> 00:25:02,380
Why are you still caring about photos?
508
00:25:03,700 --> 00:25:05,660
It's common in the film circle.
509
00:25:05,860 --> 00:25:07,260
The company will fix it.
510
00:25:07,420 --> 00:25:07,980
She just needs to behave herself
511
00:25:08,140 --> 00:25:09,100
and stays at home for several days.
512
00:25:09,260 --> 00:25:11,340
There are some people who envy my pretty appearance every day.
513
00:25:11,460 --> 00:25:12,380
If I get mad every time,
514
00:25:12,530 --> 00:25:13,460
I'll be angry to death.
515
00:25:16,620 --> 00:25:18,500
Anyway, just tell me if you have any needs.
516
00:25:18,690 --> 00:25:20,660
I'll try my best if I can help.
517
00:25:21,020 --> 00:25:22,340
Do you think I'm so
518
00:25:22,650 --> 00:25:23,700
pathetic now
519
00:25:23,850 --> 00:25:24,900
and you pity me so much?
520
00:25:27,660 --> 00:25:29,020
I think even if you can ignore it,
521
00:25:29,180 --> 00:25:30,220
it will be influential to you
522
00:25:30,340 --> 00:25:31,660
if you always read these mean comments.
523
00:25:32,500 --> 00:25:34,180
Ye Nan must think so, too.
524
00:25:34,340 --> 00:25:35,900
He must think I'm helpless
525
00:25:36,100 --> 00:25:37,460
and wants to try to protect me.
526
00:25:56,060 --> 00:25:56,860
Ai,
527
00:25:57,620 --> 00:25:59,290
you've cultivated Jinjin from scratch.
528
00:26:00,490 --> 00:26:02,780
This chance to cooperate with Director Zhang is so rare.
529
00:26:03,130 --> 00:26:04,570
Can you help her to take it again?
530
00:26:04,780 --> 00:26:05,700
I've tried my best.
531
00:26:06,180 --> 00:26:07,580
Now, not only the TV plays
532
00:26:07,860 --> 00:26:09,220
but a reality show settled before
533
00:26:09,500 --> 00:26:10,290
have been canceled.
534
00:26:13,660 --> 00:26:14,660
Why didn't Lai Haoyun come out
535
00:26:14,810 --> 00:26:15,780
and clarify it?
536
00:26:17,700 --> 00:26:18,940
I don't want him
537
00:26:19,300 --> 00:26:20,260
to clarify it.
538
00:26:20,820 --> 00:26:22,730
Just leave this alone.
539
00:26:22,900 --> 00:26:24,260
There is something else.
540
00:26:24,540 --> 00:26:26,250
The company plans to make a great tailored IP shows
541
00:26:26,420 --> 00:26:27,860
for Haoyun.
542
00:26:28,330 --> 00:26:29,540
If you're interested in it,
543
00:26:29,740 --> 00:26:31,180
I'll recommend you to Shen Qiao.
544
00:26:31,340 --> 00:26:31,940
You'll be responsible for it.
545
00:26:32,060 --> 00:26:32,700
Ai,
546
00:26:32,940 --> 00:26:34,100
Jinjin is my bestie.
547
00:26:34,420 --> 00:26:35,540
Now she's suffering.
548
00:26:35,740 --> 00:26:36,860
How can I write the play for
549
00:26:37,340 --> 00:26:39,180
someone who makes her get into trouble?
550
00:26:41,620 --> 00:26:43,300
Wang Xiao'an, are you foolish?
551
00:26:43,660 --> 00:26:45,660
Why did you give up on such a good chance?
552
00:26:45,820 --> 00:26:46,580
If you're successful,
553
00:26:46,780 --> 00:26:47,660
there is no need for me to be an actress.
554
00:26:47,900 --> 00:26:49,380
You just feed me.
555
00:26:49,820 --> 00:26:50,860
Are you kidding me?
556
00:26:51,180 --> 00:26:52,740
You let me discover the kindness of Lai Haoyun
557
00:26:52,900 --> 00:26:53,820
and his charms?
558
00:26:54,020 --> 00:26:55,850
Instead of making him a charming lead actor,
559
00:26:56,060 --> 00:26:57,260
I'd rather lose 100 million.
560
00:27:01,340 --> 00:27:02,780
I'm already a charming lead actor.
561
00:27:02,980 --> 00:27:04,060
I don't need your help.
562
00:27:06,060 --> 00:27:06,940
I've said
563
00:27:07,140 --> 00:27:08,220
no girl can resist
564
00:27:08,420 --> 00:27:09,740
my signature smile.
565
00:27:09,900 --> 00:27:11,220
Even you
566
00:27:11,370 --> 00:27:12,690
said mean words to me one second before.
567
00:27:13,890 --> 00:27:15,650
Have you took your medicine today?
568
00:27:17,970 --> 00:27:19,500
Don't say the things you don't mean it.
569
00:27:19,660 --> 00:27:22,620
Men like sincere women.
570
00:27:23,810 --> 00:27:26,420
Women like men who know themselves well.
571
00:27:28,860 --> 00:27:29,410
Jinjin,
572
00:27:29,580 --> 00:27:30,220
I have to hang up.
573
00:27:30,380 --> 00:27:30,980
Bye.
574
00:27:40,940 --> 00:27:41,850
How is the dance
575
00:27:43,540 --> 00:27:44,370
I've just learned?
576
00:27:47,540 --> 00:27:48,450
Lai Haoyun,
577
00:27:49,820 --> 00:27:51,380
I suggest you from bottom of my heart.
578
00:27:53,380 --> 00:27:54,660
Just go to see doctors if there's something wrong with you.
579
00:27:55,300 --> 00:27:56,980
If there is nothing wrong with you, just go home and sleep.
580
00:28:08,300 --> 00:28:09,690
Interesting.
581
00:28:10,420 --> 00:28:12,100
Wang Xiao'an.
582
00:28:12,980 --> 00:28:15,380
I'll make you love me one day.
583
00:28:18,860 --> 00:28:19,660
Xiao'an.
584
00:28:29,540 --> 00:28:30,260
Qiao.
585
00:28:31,180 --> 00:28:32,020
Mr.He.
586
00:28:33,260 --> 00:28:34,940
I've talked about you with He just now.
587
00:28:35,380 --> 00:28:36,580
Although you've handed over the first script,
588
00:28:36,780 --> 00:28:38,290
you need to pay attention to the revision in the latter phase.
589
00:28:38,700 --> 00:28:40,020
The quality of this cooperation
590
00:28:40,260 --> 00:28:41,780
is related to whether we can
591
00:28:41,980 --> 00:28:44,220
establish a long-term relationship in the future.
592
00:28:47,650 --> 00:28:48,380
Manager Shen,
593
00:28:48,530 --> 00:28:49,620
we won't bother you.
594
00:28:49,780 --> 00:28:51,900
I need to go back to the company with our scriptwriter Wang
595
00:28:52,050 --> 00:28:53,740
and discuss the subsequent revision.
596
00:28:54,020 --> 00:28:54,660
OK.
597
00:29:03,380 --> 00:29:08,330
[Honghao]
598
00:29:38,020 --> 00:29:38,900
Nan,
599
00:29:39,370 --> 00:29:41,500
would you like to let me stay here for several days?
600
00:29:44,900 --> 00:29:45,700
Come inside.
601
00:29:56,700 --> 00:29:57,380
Have a seat.
602
00:30:24,260 --> 00:30:25,860
I've seen the news on the Internet.
603
00:30:27,420 --> 00:30:28,260
Are you OK?
604
00:30:32,820 --> 00:30:33,850
If you need anything, just tell me.
605
00:30:33,980 --> 00:30:35,300
I'll see if there is anything I can help you with.
606
00:30:39,380 --> 00:30:40,450
You're willing to help me?
607
00:30:43,340 --> 00:30:44,100
Forget it.
608
00:30:44,410 --> 00:30:45,660
I can't implicate you.
609
00:30:46,260 --> 00:30:46,900
Just say it.
610
00:30:47,050 --> 00:30:47,860
I'll help you if I can.
611
00:30:52,140 --> 00:30:54,420
Recently, people have written bad words
612
00:30:55,020 --> 00:30:56,340
to hurt me in my Weibo.
613
00:31:00,020 --> 00:31:01,740
The cyber violence is really serious.
614
00:31:02,380 --> 00:31:03,450
A few irresponsible words
615
00:31:03,660 --> 00:31:05,140
may destroy one's life.
616
00:31:05,300 --> 00:31:07,180
Although I know I shouldn't care about these,
617
00:31:08,700 --> 00:31:10,180
I felt so upset
618
00:31:10,660 --> 00:31:12,570
when I saw them.
619
00:31:15,220 --> 00:31:15,740
Feeling upset?
620
00:31:15,890 --> 00:31:17,060
Just cry if you want to.
621
00:31:17,650 --> 00:31:18,500
Don't hold it.
622
00:31:20,460 --> 00:31:22,580
You're always by my side,
623
00:31:23,780 --> 00:31:25,820
but if the gossip won't end,
624
00:31:26,010 --> 00:31:28,780
my negative emotions won't fade away.
625
00:31:29,020 --> 00:31:30,290
I don't want my negative emotions
626
00:31:30,500 --> 00:31:31,700
to influence you.
627
00:31:47,300 --> 00:31:47,980
Nan,
628
00:31:53,700 --> 00:31:55,170
can you pretend to be my boyfriend
629
00:31:56,490 --> 00:31:58,460
helping me end this rumor?
630
00:32:04,620 --> 00:32:05,850
Just take a picture with me
631
00:32:07,050 --> 00:32:08,490
and post on Weibo.
632
00:32:10,940 --> 00:32:13,380
You shouldn't use a lie to cover gossip.
633
00:32:13,580 --> 00:32:14,940
When the lie is disclosed,
634
00:32:15,580 --> 00:32:17,020
the influence will be much worse.
635
00:32:20,100 --> 00:32:20,660
No.
636
00:32:20,810 --> 00:32:21,660
Yes.
637
00:32:24,020 --> 00:32:24,860
Several months later,
638
00:32:25,420 --> 00:32:26,780
when they forget about it,
639
00:32:27,580 --> 00:32:28,700
I'll post a Weibo
640
00:32:28,940 --> 00:32:31,220
saying that I'm single again.
641
00:32:34,660 --> 00:32:36,380
Let's find other solutions.
642
00:32:37,420 --> 00:32:38,260
Nan.
643
00:32:40,700 --> 00:32:41,460
Nan.
644
00:32:45,220 --> 00:32:45,980
Nan.
645
00:32:52,860 --> 00:32:53,660
Here.
646
00:32:54,340 --> 00:32:55,300
You still like Xiao'an.
647
00:32:55,460 --> 00:32:56,540
You're afraid I'll affect you, aren't you?
648
00:32:57,180 --> 00:32:58,580
- No.
-I see.
649
00:33:11,420 --> 00:33:12,850
Got it.
650
00:33:13,940 --> 00:33:15,140
I was among the top 20 beauties
651
00:33:15,300 --> 00:33:17,140
selected by netizens last year.
652
00:33:17,810 --> 00:33:19,570
You don't like me,
653
00:33:19,700 --> 00:33:21,020
and even think about the meat in other's bowl every day.
654
00:33:21,700 --> 00:33:22,820
Don't know what is good.
655
00:33:24,460 --> 00:33:25,100
You don't chase me, right?
656
00:33:25,290 --> 00:33:25,820
It's ok.
657
00:33:25,980 --> 00:33:26,580
I'll go.
658
00:33:26,730 --> 00:33:27,460
I'll never come back.
659
00:33:27,700 --> 00:33:28,660
Lin Jinjin.
660
00:33:28,980 --> 00:33:30,180
Are you in love with Yun?
661
00:33:30,380 --> 00:33:31,450
Don't badger Haoyun anymore.
662
00:33:31,540 --> 00:33:32,500
Stop using his influence.
663
00:33:32,500 --> 00:33:33,770
Don't consume our Haoyun anymore.
664
00:33:33,860 --> 00:33:35,500
Why don't you clarify it?
665
00:33:38,660 --> 00:33:40,340
Don't be afraid. I'm coming.
666
00:33:47,730 --> 00:33:49,100
Lin Jinjin is my girlfriend.
667
00:33:49,460 --> 00:33:50,610
Please don't spread the
668
00:33:50,820 --> 00:33:51,780
false rumor.
669
00:33:52,420 --> 00:33:53,220
Thanks.
670
00:33:54,180 --> 00:33:55,060
Let's go.
671
00:34:02,810 --> 00:34:04,620
Hello, An.
672
00:34:05,500 --> 00:34:06,330
Just get straight to the point.
673
00:34:07,180 --> 00:34:10,340
I feel like I'm in love.
674
00:34:10,500 --> 00:34:11,219
What?
675
00:34:12,219 --> 00:34:13,340
You're in love with Ye Nan?
676
00:34:13,659 --> 00:34:14,620
Almost.
677
00:34:15,500 --> 00:34:16,860
Are you crazy?
678
00:34:17,219 --> 00:34:18,620
How long have you known each other?
679
00:34:19,650 --> 00:34:20,650
Has he agreed?
680
00:34:20,940 --> 00:34:22,020
I tell you, Wang Xiao'an.
681
00:34:22,580 --> 00:34:24,100
You need to keep distance from Ye Nan
682
00:34:24,460 --> 00:34:26,540
when you get along with him in the future.
683
00:34:26,690 --> 00:34:27,739
Don't think too much about him.
684
00:34:27,780 --> 00:34:29,219
I'll be jealous then. Besides,
685
00:34:30,020 --> 00:34:31,420
all your chat history with him
686
00:34:31,620 --> 00:34:32,780
should be checked by me.
687
00:34:33,219 --> 00:34:34,860
You need to write down every single word about your chat.
688
00:34:35,260 --> 00:34:36,540
The call log should also be recorded.
689
00:34:37,540 --> 00:34:39,179
Are you insane?
690
00:34:39,380 --> 00:34:40,330
Why do you make a boyfriend
691
00:34:40,540 --> 00:34:41,449
when you're deeply affected by the gossip?
692
00:34:42,210 --> 00:34:43,340
Don't worry.
693
00:34:43,530 --> 00:34:44,940
I'll talk to Ai.
694
00:34:45,980 --> 00:34:46,699
But,
695
00:34:47,139 --> 00:34:48,219
it's not the point.
696
00:34:48,980 --> 00:34:50,219
I'm calling you
697
00:34:50,659 --> 00:34:51,860
hoping
698
00:34:52,260 --> 00:34:53,300
you can find your true love
699
00:34:53,739 --> 00:34:54,860
as I do,
700
00:34:55,580 --> 00:34:57,420
such as He Feng.
701
00:35:00,020 --> 00:35:01,500
You know the best about what's between him and me.
702
00:35:02,300 --> 00:35:04,140
Why do you say it so easily every time?
703
00:35:04,500 --> 00:35:05,940
Are you happy poking my wound?
704
00:35:06,700 --> 00:35:08,380
Don't take my kindness as shit.
705
00:35:08,730 --> 00:35:09,580
I tell you.
706
00:35:09,780 --> 00:35:11,140
If I hadn't investigated it clearly,
707
00:35:11,340 --> 00:35:13,130
how could I create the chance for He Feng?
708
00:35:13,660 --> 00:35:15,540
To be honest with you, little fool,
709
00:35:16,140 --> 00:35:18,340
He Feng started to like you a long time ago,
710
00:35:18,820 --> 00:35:21,100
earlier than you did.
711
00:35:21,300 --> 00:35:22,180
Bye.
712
00:35:33,610 --> 00:35:34,370
Xiao'an,
713
00:35:36,060 --> 00:35:36,820
boss is calling you.
714
00:35:38,740 --> 00:35:39,540
OK.
715
00:35:50,140 --> 00:35:51,970
Boss asked you when you could finish the revision?
716
00:35:53,410 --> 00:35:54,380
Three days?
717
00:35:56,300 --> 00:35:57,100
Three days.
718
00:36:00,500 --> 00:36:01,220
OK.
719
00:36:01,420 --> 00:36:02,330
Well, let's stop here today.
720
00:36:02,500 --> 00:36:03,500
You're free to go.
721
00:36:25,620 --> 00:36:26,420
Are you ok?
722
00:36:27,410 --> 00:36:28,580
I've noticed
723
00:36:28,900 --> 00:36:30,020
your dark circles.
724
00:36:30,170 --> 00:36:30,930
You always stay up, don't you?
725
00:36:32,660 --> 00:36:33,460
I've got dark circles all the time.
726
00:36:33,860 --> 00:36:34,860
I rushed to go out today
727
00:36:35,060 --> 00:36:35,980
and didn't put on the concealer.
728
00:36:38,340 --> 00:36:39,100
OK.
729
00:36:40,020 --> 00:36:41,020
Don't always stay up.
730
00:36:41,340 --> 00:36:42,460
Hold on.
731
00:36:47,100 --> 00:36:47,980
Nothing.
732
00:36:53,660 --> 00:36:54,540
You have something to say?
733
00:36:56,500 --> 00:36:57,940
Jinjin told me just now
734
00:36:58,300 --> 00:36:59,700
you had started to like me a long time ago.
735
00:36:59,900 --> 00:37:00,620
How early?
736
00:37:00,940 --> 00:37:01,850
Well,
737
00:37:02,020 --> 00:37:03,730
after I almost knocked you down when I was riding my bike.
738
00:37:10,740 --> 00:37:12,700
Was that the first day we met?
739
00:37:12,900 --> 00:37:13,700
Yes.
740
00:37:15,140 --> 00:37:16,610
Why didn't you look happy
741
00:37:16,780 --> 00:37:17,980
when I said I liked you?
742
00:37:18,100 --> 00:37:19,020
I wasn't unhappy.
743
00:37:19,300 --> 00:37:20,010
I...
744
00:37:20,700 --> 00:37:21,700
I was afraid
745
00:37:22,650 --> 00:37:24,090
you made fun of me.
746
00:37:24,380 --> 00:37:25,730
I would waste my happy feelings then.
747
00:37:25,850 --> 00:37:26,460
And,
748
00:37:26,730 --> 00:37:29,060
I was afraid I'd look like a fool in front of the person I like.
749
00:37:31,420 --> 00:37:32,740
So because of you self-dignity,
750
00:37:32,890 --> 00:37:33,860
you have been passive
751
00:37:34,020 --> 00:37:35,090
and didn't save our relationship when we broke up.
752
00:37:35,090 --> 00:37:35,850
I've tried,
753
00:37:36,540 --> 00:37:37,900
but you put me in the blacklist.
754
00:37:38,660 --> 00:37:40,140
You roommates and teammates
755
00:37:40,250 --> 00:37:41,620
seemed to be in the same united front.
756
00:37:41,780 --> 00:37:42,660
As soon I came to you,
757
00:37:42,820 --> 00:37:43,860
they stopped me with every ways.
758
00:37:45,210 --> 00:37:47,140
Because you broke my heart.
759
00:37:58,580 --> 00:37:59,290
Xiao'an.
760
00:38:01,100 --> 00:38:01,860
Sorry.
761
00:38:05,500 --> 00:38:06,330
I know
762
00:38:06,980 --> 00:38:08,100
when I was in college,
763
00:38:08,260 --> 00:38:09,380
I paid too much attention to my self-dignity.
764
00:38:10,460 --> 00:38:12,140
I didn't give you enough sense of security.
765
00:38:14,220 --> 00:38:15,180
I'm sorry.
766
00:38:18,330 --> 00:38:19,140
So,
767
00:38:21,410 --> 00:38:22,580
can you forgive me?
768
00:38:26,540 --> 00:38:27,300
Boss.
769
00:38:28,890 --> 00:38:29,620
This...
770
00:38:35,540 --> 00:38:37,020
This file is urgent.
771
00:38:37,180 --> 00:38:39,020
Manager Feng asked you to sign it immediately
772
00:38:39,380 --> 00:38:40,340
and send it out.
773
00:38:40,980 --> 00:38:41,820
Give it to me.
774
00:39:04,740 --> 00:39:06,060
The misunderstanding was resolved.
775
00:39:06,420 --> 00:39:08,220
Should I ask her out initiatively
776
00:39:08,410 --> 00:39:09,500
under this favorable situation?
777
00:39:10,490 --> 00:39:11,340
Let's have a dinner
778
00:39:11,740 --> 00:39:12,940
tonight.
779
00:39:15,700 --> 00:39:16,580
Well,
780
00:39:17,180 --> 00:39:18,500
sorry.
781
00:39:18,780 --> 00:39:19,730
I need to write scripts.
782
00:39:21,340 --> 00:39:22,300
I have to go.
783
00:39:23,810 --> 00:39:24,980
My god.
784
00:39:25,420 --> 00:39:26,180
So embarrassed.
785
00:39:26,340 --> 00:39:27,700
I haven't washed my hair and just put on some foundation.
786
00:39:27,980 --> 00:39:28,900
My clothes...
787
00:40:07,260 --> 00:40:08,100
Good morning.
788
00:40:09,690 --> 00:40:11,100
Good morning,Wang. Moring Li.
789
00:40:23,060 --> 00:40:23,820
Good morning.
790
00:40:25,020 --> 00:40:25,980
Good morning,Xiao'an.
791
00:40:27,020 --> 00:40:27,900
Good morning.
792
00:40:39,730 --> 00:40:40,340
Not here.
793
00:41:15,380 --> 00:41:16,460
Boss, I have to deal with something for my family.
794
00:41:16,740 --> 00:41:17,810
Can I take one day off tomorrow?
795
00:41:19,660 --> 00:41:20,300
Xiao'an.
796
00:41:19,990 --> 00:41:22,760
[Design creates value]
[Design affects life]
[Design changes life]
797
00:41:20,500 --> 00:41:22,100
You can work from home, can't you?
798
00:41:23,700 --> 00:41:24,460
Xiao'an.
799
00:41:25,540 --> 00:41:26,260
Xiao'an.
800
00:41:28,900 --> 00:41:29,860
I come to join the meeting.
801
00:41:31,740 --> 00:41:32,450
Meeting?
802
00:41:33,330 --> 00:41:34,620
What meeting?
803
00:41:38,730 --> 00:41:39,660
Right. Meeting.
804
00:41:40,140 --> 00:41:41,620
There was still an unsolved problem yesterday.
805
00:41:43,220 --> 00:41:44,060
I'll sign it and give it to you later.
806
00:41:44,620 --> 00:41:45,770
Go back to work first.
807
00:41:45,940 --> 00:41:46,970
OK. Thanks.
808
00:41:55,100 --> 00:41:56,140
What's the matter?
809
00:41:57,060 --> 00:41:58,700
Didn't you ask me to attend the meeting?
810
00:41:59,460 --> 00:42:01,660
I thought you wanted to get rid of Ke easily.
811
00:42:01,860 --> 00:42:03,180
Qiao asked me to come.
812
00:42:03,540 --> 00:42:04,810
I asked Xiao'an to come.
813
00:42:25,740 --> 00:42:27,250
Lin Jinjin. Lin Jinjin.
814
00:42:28,100 --> 00:42:30,540
You're a bad teammate.
815
00:42:31,700 --> 00:42:33,850
I was wondering why Xiao'an broke up with me.
816
00:42:34,060 --> 00:42:35,700
It was because she believed what you said.
817
00:42:36,140 --> 00:42:37,460
Why don't you be a scriptwriter?
818
00:42:38,620 --> 00:42:39,420
All can be created by yourself
819
00:42:39,620 --> 00:42:40,420
without one single assistant.
820
00:42:40,570 --> 00:42:42,300
You just finish the scripts by yourself.
821
00:42:43,740 --> 00:42:45,100
My puppy love
822
00:42:45,730 --> 00:42:46,700
has been destroyed by you.
823
00:42:48,300 --> 00:42:49,100
I tell you
824
00:42:49,370 --> 00:42:51,180
if I can't take Xiao'an away from you,
825
00:42:51,340 --> 00:42:52,700
I won't be He Feng.
826
00:42:53,890 --> 00:42:54,740
He Feng.
827
00:42:55,210 --> 00:42:56,090
He Feng.
828
00:42:57,700 --> 00:42:58,420
He Feng.
829
00:43:00,100 --> 00:43:00,980
He Feng.
830
00:43:04,100 --> 00:43:04,940
How about this?
831
00:43:05,180 --> 00:43:06,650
I'll help you to double check it.
832
00:43:06,970 --> 00:43:08,620
If Xiao'an likes you too,
833
00:43:08,780 --> 00:43:09,610
I'll help you with that.
834
00:43:09,940 --> 00:43:11,260
Just make up for
835
00:43:11,420 --> 00:43:12,460
my previous misunderstanding of you.
836
00:43:14,260 --> 00:43:14,940
Thanks.
51139
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.