All language subtitles for Snow lover episode 08 [iQIYI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:56,580 --> 00:02:00,510 [Snow Lover] 3 00:02:00,920 --> 00:02:03,120 [Episode 8] 4 00:02:15,100 --> 00:02:16,370 [Create value with design] [Influence life with design] [Change life with design] 5 00:02:17,380 --> 00:02:18,140 Come in. 6 00:02:23,930 --> 00:02:24,740 Manager He, 7 00:02:24,900 --> 00:02:26,300 this is the first draft for the planned plots. 8 00:02:26,450 --> 00:02:27,940 I've sent the electronic edition to your e-mail. 9 00:02:28,980 --> 00:02:30,620 If you should have any question, we can communicate through emails. 10 00:02:30,740 --> 00:02:32,290 If there's nothing else, I have to go. 11 00:02:33,610 --> 00:02:34,579 Xiao'an. 12 00:02:40,090 --> 00:02:40,940 Xiao'an. 13 00:02:42,460 --> 00:02:43,730 Do you have any other instruction? 14 00:02:45,620 --> 00:02:46,810 Have you misunderstood something? 15 00:02:47,020 --> 00:02:47,500 I could. 16 00:02:47,500 --> 00:02:47,980 Manager He, 17 00:02:49,500 --> 00:02:51,180 I'm not interested in your personal affairs. 18 00:02:51,329 --> 00:02:52,140 If there's nothing else, 19 00:02:52,340 --> 00:02:53,260 I have to go. 20 00:03:54,300 --> 00:03:55,300 You only care about eating. 21 00:03:57,010 --> 00:03:58,010 Even if there's no outsider here, 22 00:03:58,220 --> 00:03:59,980 you should be careful with your own image. Okay? 23 00:04:00,620 --> 00:04:01,940 Why do you think I'm not careful with my own image? 24 00:04:02,260 --> 00:04:04,100 I got up one hour ahead of time to put on make-up. 25 00:04:07,220 --> 00:04:08,540 This is the TV drama Director Zhang has directed again 26 00:04:08,690 --> 00:04:09,860 after eight years. 27 00:04:10,220 --> 00:04:11,980 It wasn't easy for me to get the role for you. 28 00:04:12,140 --> 00:04:13,780 Don't ruin the chance. 29 00:04:19,130 --> 00:04:19,860 Could you not always get me such 30 00:04:20,010 --> 00:04:21,260 roles of eye candy? 31 00:04:21,420 --> 00:04:22,770 It makes me have fewer choices about the character types. 32 00:04:23,380 --> 00:04:24,660 Fewer choices about the character types? 33 00:04:25,220 --> 00:04:27,140 What character have you ever played carefully? 34 00:04:27,340 --> 00:04:28,260 In A Thought Away, 35 00:04:28,420 --> 00:04:29,420 Xiao'an revised your role and made it 36 00:04:29,580 --> 00:04:30,980 a reliable and cultured 37 00:04:31,130 --> 00:04:32,659 female antagonist who was good at strategies. 38 00:04:32,780 --> 00:04:33,450 She was such a bad woman 39 00:04:33,580 --> 00:04:35,090 but still made others pity her. 40 00:04:35,740 --> 00:04:36,740 How did you play it? 41 00:04:36,900 --> 00:04:37,820 You played it as a jealous 42 00:04:37,980 --> 00:04:39,860 and mindless mistress. 43 00:04:42,570 --> 00:04:44,010 Obviously, it was that newbie 44 00:04:44,180 --> 00:04:45,380 who wasn't good at acting. 45 00:04:45,540 --> 00:04:47,140 I had no inspiration because of it. 46 00:04:56,940 --> 00:04:58,210 Be restrained. Be restrained. 47 00:04:58,940 --> 00:04:59,900 Hello, what's up? 48 00:05:01,500 --> 00:05:02,380 Got injured? 49 00:05:02,580 --> 00:05:03,420 Where are you? 50 00:05:03,580 --> 00:05:04,460 I'm coming right now. 51 00:05:04,860 --> 00:05:05,780 Just wait for a while. 52 00:05:06,180 --> 00:05:07,100 I'll take a cab now. 53 00:05:08,020 --> 00:05:09,580 I haven't finished yet. 54 00:05:17,440 --> 00:05:22,530 [Southwestern Gate, Innovation Building] [Queuing for peak, 55/107 persons] [Trying to summon a driver for you] 55 00:05:29,060 --> 00:05:29,780 Move. 56 00:05:31,500 --> 00:05:33,500 Sir, please drive me home first. 57 00:05:33,700 --> 00:05:34,730 No. Why? 58 00:05:35,540 --> 00:05:36,340 Just ignore her. 59 00:05:36,490 --> 00:05:37,340 Lin Jinjin, 60 00:05:37,540 --> 00:05:38,690 how dare you use my car arbitrarily! 61 00:05:45,980 --> 00:05:46,940 Don't cry. 62 00:05:48,050 --> 00:05:48,900 Don't cry. 63 00:05:51,940 --> 00:05:53,180 Alright. Let him drive you home. 64 00:05:53,380 --> 00:05:54,060 Thanks. 65 00:06:07,140 --> 00:06:07,900 Jinjin. 66 00:06:09,460 --> 00:06:10,490 Xiao'an is asleep. 67 00:06:10,660 --> 00:06:11,900 Don't worry. Nothing serious with her. 68 00:06:12,420 --> 00:06:13,940 The doctor said she'd only strained the muscle in her leg. 69 00:06:14,300 --> 00:06:15,420 She'll get recovered after a few days' rest. 70 00:06:17,900 --> 00:06:18,900 Then you can go back. 71 00:06:19,060 --> 00:06:20,020 I'll look after her. 72 00:06:20,660 --> 00:06:21,500 Jinjin, 73 00:06:24,660 --> 00:06:25,420 is there something wrong 74 00:06:25,570 --> 00:06:26,780 with Xiao'an these few days? 75 00:06:26,980 --> 00:06:27,980 I didn't see her ever smile. 76 00:06:31,290 --> 00:06:33,860 She might have got so tired of the work. 77 00:06:36,570 --> 00:06:37,450 I just couldn't tell you 78 00:06:37,620 --> 00:06:39,210 I quarreled with her for you as I was jealous, huh? 79 00:06:40,620 --> 00:06:41,900 Then spend more time accompanying her. 80 00:06:41,900 --> 00:06:43,500 Xiao'an is always like this. 81 00:06:43,620 --> 00:06:45,220 She's used to hiding her sorrow in her heart. 82 00:06:45,740 --> 00:06:46,900 She looks very strong in the facade¡­ 83 00:06:46,900 --> 00:06:48,500 I know about her better than you do. 84 00:07:00,100 --> 00:07:00,860 Are you asleep? 85 00:07:06,060 --> 00:07:08,380 Stop faking it. I'm waiting for your apology. 86 00:07:23,340 --> 00:07:24,180 Your eyeballs moved. 87 00:07:24,380 --> 00:07:24,980 Take a look. Look. 88 00:07:25,140 --> 00:07:26,260 They moved again. 89 00:07:26,420 --> 00:07:27,140 How annoying! 90 00:07:27,660 --> 00:07:28,620 You should appreciate my kindness. 91 00:07:28,980 --> 00:07:30,380 I was so kind as to come back to see you. 92 00:07:31,420 --> 00:07:32,300 Not necessary. 93 00:07:33,690 --> 00:07:34,570 I wonder 94 00:07:34,740 --> 00:07:36,380 who was crying on the ski track. 95 00:07:36,659 --> 00:07:37,860 Because I felt painful. 96 00:07:38,860 --> 00:07:40,580 You didn't feel painful when the chief of the Muay Thai Club hit you. 97 00:07:41,580 --> 00:07:42,610 You cried as you sprained your leg. 98 00:07:42,820 --> 00:07:44,500 I was glad to do it. None of your business. 99 00:07:44,690 --> 00:07:45,420 I didn't want to interfere. 100 00:07:45,570 --> 00:07:46,420 You should have called me. 101 00:07:47,500 --> 00:07:48,620 Then why did you come back? 102 00:07:48,770 --> 00:07:49,420 To see Ye Nan here. 103 00:07:49,580 --> 00:07:50,220 Wang Xiao'an. 104 00:07:50,380 --> 00:07:51,180 Why did call my name? 105 00:07:51,340 --> 00:07:52,170 You couldn't win the argument and shouted. 106 00:07:52,610 --> 00:07:53,020 You¡­ 107 00:07:53,170 --> 00:07:53,980 What? 108 00:07:54,140 --> 00:07:54,810 Have you ever defeated me in our argument 109 00:07:54,980 --> 00:07:55,780 since our childhood? 110 00:07:55,940 --> 00:07:57,060 I don't bother myself arguing with you at ordinary times, 111 00:07:57,220 --> 00:07:58,130 and you really think you're eloquent? 112 00:07:58,300 --> 00:07:59,260 I'm going to beat you to death. 113 00:07:59,420 --> 00:08:00,180 You hit me! 114 00:08:01,700 --> 00:08:02,970 I was so kind as to come back to see you. 115 00:08:03,260 --> 00:08:04,580 Do you have to talk to me like this? 116 00:08:04,660 --> 00:08:05,420 My leg has got injured. 117 00:08:05,460 --> 00:08:06,020 You still hit me. 118 00:08:06,180 --> 00:08:06,460 Let go of me. 119 00:08:06,780 --> 00:08:08,970 ?The gorgeous light? 120 00:08:09,680 --> 00:08:12,160 ?decorated the night? 121 00:08:12,430 --> 00:08:16,560 ?making some ripples? 122 00:08:16,050 --> 00:08:16,860 Come on. 123 00:08:17,020 --> 00:08:17,980 Pull my hair. 124 00:08:18,300 --> 00:08:19,220 Just do it as hard 125 00:08:19,500 --> 00:08:20,700 as the way how you feel painful in your leg. 126 00:08:19,530 --> 00:08:22,330 ?The memory was being shown? 127 00:08:22,300 --> 00:08:23,140 Do it. 128 00:08:22,980 --> 00:08:26,460 ?Encounter was the subject of Beijing music? 129 00:08:27,280 --> 00:08:28,930 ?As set by the plots? 130 00:08:29,200 --> 00:08:31,950 ?Love made us closer? 131 00:08:32,510 --> 00:08:34,490 ?to each other gradually? 132 00:08:36,140 --> 00:08:38,610 ?Light clouds became transparent? 133 00:08:39,650 --> 00:08:44,660 ?drifting through the sky? 134 00:08:46,940 --> 00:08:50,160 ?The wind blew my missing of you? 135 00:08:51,550 --> 00:08:54,010 ?It softened the noisy world? 136 00:08:54,710 --> 00:08:57,730 ?and made the time stop? 137 00:09:07,580 --> 00:09:08,580 Let me take a bite. 138 00:09:11,730 --> 00:09:12,780 What? 139 00:09:16,180 --> 00:09:18,300 To consume the calories of 140 00:09:18,660 --> 00:09:19,940 100 grams of chocolate, you have to 141 00:09:20,100 --> 00:09:20,940 run for 20 minutes. 142 00:09:21,700 --> 00:09:23,700 For someone like you who consume the fat by sleeping, 143 00:09:23,900 --> 00:09:24,780 just don't eat it. 144 00:09:25,020 --> 00:09:26,020 You shouldn't eat it either. 145 00:09:35,940 --> 00:09:37,220 We've agreed to share hardships together. 146 00:09:39,340 --> 00:09:40,340 There's an exception today. 147 00:09:40,860 --> 00:09:42,980 I have a bad mood. I want to eat something sweet. 148 00:09:44,420 --> 00:09:45,460 Because of He Feng? 149 00:09:48,900 --> 00:09:50,060 Go. Let's teach him a lesson. 150 00:09:50,250 --> 00:09:51,250 Why must you suffer the pain 151 00:09:51,460 --> 00:09:52,500 he has inflicted on you? 152 00:09:52,980 --> 00:09:53,660 Go. 153 00:09:57,180 --> 00:09:58,580 Since when you've become such a coward? 154 00:10:01,060 --> 00:10:02,130 I'm not being a coward. 155 00:10:03,220 --> 00:10:05,620 It's to protect my dignity which is little left. 156 00:10:21,540 --> 00:10:22,300 By the way, 157 00:10:22,580 --> 00:10:24,500 I've got a new job recently. 158 00:10:24,690 --> 00:10:25,860 Later, I'll ask Ai 159 00:10:26,010 --> 00:10:27,330 to help recommend you. 160 00:10:28,620 --> 00:10:30,180 It's not good to bother Ai so much. 161 00:10:30,380 --> 00:10:31,660 That's not bothering. 162 00:10:31,850 --> 00:10:32,620 We're both the artists of the company. 163 00:10:32,780 --> 00:10:34,820 Why can Lai Haoyun make requests and I can't? 164 00:10:35,020 --> 00:10:35,860 Because he's more popular. 165 00:10:37,380 --> 00:10:38,300 Say it again? 166 00:10:39,380 --> 00:10:40,620 Why did you pull my hair? 167 00:10:41,460 --> 00:10:42,380 Sorry. Sorry. Sorry. 168 00:10:42,460 --> 00:10:43,060 It's my fault. 169 00:10:55,100 --> 00:10:56,170 The director we're cooperating with this time 170 00:10:56,340 --> 00:10:57,580 has brought his own team of scriptwriters. 171 00:10:57,900 --> 00:10:59,020 It's not good to add more scriptwriters. 172 00:10:59,540 --> 00:11:00,300 However, you help Jinjin 173 00:11:00,500 --> 00:11:02,220 get familiar with the script. 174 00:11:02,620 --> 00:11:04,060 I'll pay you for it separately. 175 00:11:04,380 --> 00:11:05,820 No. We work for the same company. 176 00:11:05,970 --> 00:11:06,730 No need to be that courteous. 177 00:11:07,020 --> 00:11:08,300 But you shouldn't help us for nothing. 178 00:11:12,060 --> 00:11:12,780 Jinjin. 179 00:11:13,770 --> 00:11:14,580 Haoyun. 180 00:11:16,020 --> 00:11:16,780 Haoyun. 181 00:11:17,900 --> 00:11:18,860 Wake up, Haoyun. 182 00:11:19,780 --> 00:11:20,780 Get up. Get up. 183 00:11:22,620 --> 00:11:23,100 Well, 184 00:11:23,260 --> 00:11:24,420 I have to tell you both about this. 185 00:11:25,100 --> 00:11:26,460 We'll start to shoot the drama next week. 186 00:11:27,090 --> 00:11:28,380 Today I've invited Xiao'an here 187 00:11:28,530 --> 00:11:29,850 to help you learn about the script. 188 00:11:30,580 --> 00:11:32,100 Perk up. Perk up. 189 00:11:32,300 --> 00:11:33,300 Xiao'an, begin. 190 00:11:33,500 --> 00:11:34,570 Do you have any questions 191 00:11:34,740 --> 00:11:35,700 about your own roles? 192 00:11:41,020 --> 00:11:42,460 Then let's start with Lai Haoyun. 193 00:11:43,260 --> 00:11:44,940 You play the role of the heroine's childhood sweetheart. 194 00:11:45,250 --> 00:11:46,780 After she and the male lead fell in love, 195 00:11:46,940 --> 00:11:47,500 you thought you'd never 196 00:11:47,660 --> 00:11:48,650 meet your love again all your life. 197 00:11:48,980 --> 00:11:49,940 - So¡­ - Ai. 198 00:11:50,970 --> 00:11:52,220 It's more proper to find 199 00:11:52,980 --> 00:11:54,780 an acting teacher than a scriptwriter. 200 00:11:54,980 --> 00:11:56,500 The acting teacher instructs your acting. 201 00:11:56,860 --> 00:11:58,450 Xiao'an helps you learn about the plots. 202 00:11:58,620 --> 00:11:59,580 Not contradictory. 203 00:11:59,890 --> 00:12:01,500 It's a waste of time. 204 00:12:04,940 --> 00:12:06,460 The acting teacher will tell you about the state 205 00:12:06,660 --> 00:12:08,020 of every scene according to the script, 206 00:12:08,420 --> 00:12:09,940 and how to convey different emotions. 207 00:12:10,890 --> 00:12:11,860 What about you? 208 00:12:12,420 --> 00:12:13,820 Have you learned about the script? 209 00:12:14,100 --> 00:12:15,380 Have you thought about it yourself? 210 00:12:15,540 --> 00:12:17,380 A puppet manipulated randomly by the teacher, huh? 211 00:12:21,540 --> 00:12:23,020 Have you ever seen the bullet screen of the last drama? 212 00:12:23,820 --> 00:12:25,220 Why did the No.2 male lead get popular? 213 00:12:25,660 --> 00:12:27,170 Because he knew about his role. 214 00:12:27,380 --> 00:12:28,610 He played it devotedly. 215 00:12:28,780 --> 00:12:31,420 He presented the figure of a bad and shameless man so well. 216 00:12:31,690 --> 00:12:32,570 What about you? 217 00:12:34,770 --> 00:12:35,820 The role was supposed to be 218 00:12:36,060 --> 00:12:37,500 gentle, approachable sweet guy, 219 00:12:37,660 --> 00:12:39,540 but you made it become a cool handsome rich boy. 220 00:12:39,740 --> 00:12:40,660 Mr. Lai, 221 00:12:41,220 --> 00:12:43,130 though you live on your pretty face, 222 00:12:43,570 --> 00:12:45,700 don't let it become 223 00:12:45,860 --> 00:12:47,380 your only strength. 224 00:12:47,620 --> 00:12:49,220 Don't make others forget 225 00:12:49,700 --> 00:12:50,420 how diligent you once were 226 00:12:50,580 --> 00:12:52,300 just because of your slovenly attitude. 227 00:12:58,780 --> 00:12:59,580 Haoyun. 228 00:13:05,540 --> 00:13:06,420 Wang Xiao'an. 229 00:13:10,260 --> 00:13:11,260 I remember you. 230 00:13:15,930 --> 00:13:16,690 Haoyun. 231 00:13:17,740 --> 00:13:18,450 Haoyun. 232 00:13:32,300 --> 00:13:33,300 Jinjin. 233 00:13:50,460 --> 00:13:51,380 Nan. 234 00:13:51,660 --> 00:13:53,220 I'm going there right now. 235 00:13:53,450 --> 00:13:55,620 Will you pick me up in the high-speed rail station? 236 00:13:56,500 --> 00:13:57,660 Will Xiao'an be with you? 237 00:13:58,100 --> 00:13:59,420 Can't I go by myself? 238 00:13:59,580 --> 00:14:00,100 Yes, you can. 239 00:14:00,260 --> 00:14:01,340 Aren't you with Xiao'an now? 240 00:14:01,490 --> 00:14:02,100 I'm just asking. 241 00:14:02,250 --> 00:14:03,020 You liar! 242 00:14:03,540 --> 00:14:05,180 You just want Xiao'an to go, huh? 243 00:14:05,330 --> 00:14:06,020 Even if I should not go, 244 00:14:06,180 --> 00:14:07,580 I wouldn't let Xiao'an go. 245 00:14:11,220 --> 00:14:12,900 Bad Ye Nan. Nasty Ye Nan. 246 00:14:13,420 --> 00:14:15,260 I was so blind as to have a crush on you. 247 00:14:15,540 --> 00:14:16,820 I was so foolish. 248 00:14:18,970 --> 00:14:19,970 I won't talk to you again. 249 00:14:20,380 --> 00:14:21,860 Nor will I have a crush on you anymore. 250 00:14:29,770 --> 00:14:30,820 Followed me, huh? 251 00:14:31,220 --> 00:14:31,940 Stop it, stop it, stop it! 252 00:14:32,100 --> 00:14:33,140 In such broad daylight¡­ 253 00:14:33,290 --> 00:14:34,380 - Stop it, stop it! - Why did you follow me? 254 00:14:34,540 --> 00:14:35,490 Stop. Stop. 255 00:14:36,580 --> 00:14:37,570 It's me. He Feng. 256 00:14:37,740 --> 00:14:38,890 Yes, I just want to hit you. 257 00:14:39,420 --> 00:14:41,210 Unfaithful man! Shameless! 258 00:14:41,380 --> 00:14:42,220 Alright. 259 00:14:42,900 --> 00:14:43,780 Lin Jinjin. 260 00:14:44,020 --> 00:14:45,260 Have I offended you? 261 00:14:48,220 --> 00:14:49,380 I just want to know 262 00:14:51,010 --> 00:14:52,900 why Xiao'an suddenly refused to talk to me. 263 00:14:54,900 --> 00:14:57,020 Don't you know what you've done? 264 00:14:58,420 --> 00:14:59,370 No, I don't. 265 00:15:03,140 --> 00:15:04,650 Just because of your 266 00:15:05,580 --> 00:15:06,540 childhood friend. 267 00:15:06,700 --> 00:15:08,050 She's called Feng¡­ 268 00:15:09,340 --> 00:15:10,060 Feng¡­ 269 00:15:10,220 --> 00:15:11,020 Yiyi. 270 00:15:11,780 --> 00:15:12,500 Yiyi. 271 00:15:13,770 --> 00:15:15,140 You called her name so affectionately. 272 00:15:15,300 --> 00:15:16,900 Her full name is Feng Yiyi. 273 00:15:17,090 --> 00:15:17,660 I call her Yiyi and it's the same 274 00:15:17,820 --> 00:15:18,460 as I call you Jinjin. 275 00:15:18,620 --> 00:15:20,100 I don't care whether she's called Yiyi or Er'er. 276 00:15:20,930 --> 00:15:22,060 How come she's in your company? 277 00:15:22,250 --> 00:15:23,300 You work with two ex-girlfriends together. 278 00:15:23,460 --> 00:15:24,300 Don't you feel tired? 279 00:15:24,450 --> 00:15:26,620 What two ex-girlfriends? 280 00:15:26,900 --> 00:15:27,820 Only Xiao'an. 281 00:15:30,140 --> 00:15:31,140 You haven't broken up with her 282 00:15:31,300 --> 00:15:32,340 and you chase after Xiao'an. 283 00:15:32,540 --> 00:15:33,810 How shameless you are. 284 00:15:35,100 --> 00:15:36,500 Could you keep your voice down? 285 00:15:36,940 --> 00:15:38,650 Besides, what do you mean by "haven't broken up"? 286 00:15:39,340 --> 00:15:40,260 Feng Yiyi. 287 00:15:40,820 --> 00:15:42,700 After you broke up with Xiao'an, 288 00:15:42,900 --> 00:15:44,140 you soon started dating her, didn't you? 289 00:15:46,340 --> 00:15:47,340 He Feng, 290 00:15:47,620 --> 00:15:50,700 could it be that you had conflicts with Yiyi 291 00:15:51,020 --> 00:15:52,850 so you wanted to make her jealous by Xiao'an? 292 00:15:53,780 --> 00:15:55,140 Or did you want to break up 293 00:15:55,370 --> 00:15:56,100 but you'd failed to do so? 294 00:15:56,300 --> 00:15:56,740 So you just¡­ 295 00:15:56,900 --> 00:15:58,300 Stop. I tell you. 296 00:15:58,780 --> 00:16:01,210 I've never dated Feng Yiyi before. 297 00:16:01,970 --> 00:16:02,900 I don't believe it. 298 00:16:04,780 --> 00:16:05,540 So 299 00:16:05,860 --> 00:16:07,580 Xiao'an minded my relation with Yiyi and she¡­ 300 00:16:07,740 --> 00:16:10,180 Xiao'an and I both overheard 301 00:16:10,340 --> 00:16:11,700 you admitted in front of Sun Lie 302 00:16:11,860 --> 00:16:14,180 that you were dating Feng Yiyi. 303 00:16:15,290 --> 00:16:17,490 It was just a few days after you broke up with Xiao'an. 304 00:16:17,780 --> 00:16:18,700 That's because at that time, 305 00:16:19,250 --> 00:16:21,300 Yiyi couldn't accept Sun Lie's love for her. 306 00:16:21,570 --> 00:16:23,020 She took me as a shield for it. 307 00:16:23,900 --> 00:16:24,780 I believe it. 308 00:16:25,260 --> 00:16:26,580 Why do I lie to you? 309 00:16:27,820 --> 00:16:29,100 What about the contest Xiao'an took part in? 310 00:16:29,370 --> 00:16:30,690 Why didn't you tell her directly you were 311 00:16:30,900 --> 00:16:31,940 dating Feng Yiyi at that time? 312 00:16:32,130 --> 00:16:33,010 If I had told her directly, 313 00:16:33,260 --> 00:16:34,740 she would have got distracted during the contest. 314 00:16:34,890 --> 00:16:35,700 Look. 315 00:16:35,860 --> 00:16:37,090 You're still afraid of being found out. 316 00:16:38,060 --> 00:16:40,050 If you were perfectly open in all your actions, what are you afraid of? 317 00:16:43,620 --> 00:16:44,620 So Xiao'an 318 00:16:44,820 --> 00:16:46,060 broke up with me 319 00:16:47,500 --> 00:16:49,180 because of Yiyi. Right? 320 00:16:51,930 --> 00:16:52,980 Yiyi and I¡­ 321 00:16:54,620 --> 00:16:55,940 Feng Yiyi and I 322 00:16:56,330 --> 00:16:58,140 are friends only. 323 00:16:59,090 --> 00:17:00,740 Our mothers are besties to each other. 324 00:17:01,290 --> 00:17:03,420 She came here alone to attend college. 325 00:17:03,740 --> 00:17:04,700 My mother looked after her 326 00:17:04,859 --> 00:17:06,220 as if she were her own daughter. 327 00:17:06,780 --> 00:17:07,819 Besides, she also liked games, 328 00:17:08,010 --> 00:17:08,700 so 329 00:17:08,980 --> 00:17:10,780 we were a bit close to each other. 330 00:17:11,180 --> 00:17:12,260 But that was all. 331 00:17:19,450 --> 00:17:20,300 So, 332 00:17:21,060 --> 00:17:23,260 you were dating Xiao'an at that time 333 00:17:24,060 --> 00:17:25,900 because you really liked Xiao'an? 334 00:17:27,460 --> 00:17:28,300 Yes. 335 00:17:28,580 --> 00:17:29,570 I did. 336 00:17:29,780 --> 00:17:30,860 And I do now. 337 00:17:31,540 --> 00:17:34,140 I started to like her even earlier than she paid attention to me. 338 00:17:55,980 --> 00:17:56,820 Don't you need to 339 00:17:57,500 --> 00:17:59,380 go to work in He Feng's company recently? 340 00:18:03,570 --> 00:18:04,570 Could you stop reading it? 341 00:18:04,740 --> 00:18:05,980 People might think you're the actress. 342 00:18:08,530 --> 00:18:09,460 Study. 343 00:18:09,900 --> 00:18:11,020 Study. Got it? 344 00:18:11,380 --> 00:18:12,100 This is your drama. 345 00:18:12,300 --> 00:18:13,740 You don't study and have the nerve to stop me? 346 00:18:22,660 --> 00:18:23,700 Let me ask you something. 347 00:18:25,020 --> 00:18:27,260 If He Feng had taken more initiative 348 00:18:27,450 --> 00:18:28,330 in your relationship, 349 00:18:28,620 --> 00:18:29,900 would you still have broken up with him? 350 00:18:30,180 --> 00:18:31,060 I don't know. 351 00:18:31,740 --> 00:18:33,460 Are you still willing to accept him now? 352 00:18:36,740 --> 00:18:37,660 I don't know. 353 00:18:38,300 --> 00:18:39,740 Don't always repeat these words. 354 00:18:42,260 --> 00:18:43,970 In fact, till now, I've still been unsure 355 00:18:44,140 --> 00:18:45,100 whether my good feelings about him 356 00:18:45,290 --> 00:18:47,300 is to make up for the regret of the past, 357 00:18:48,810 --> 00:18:50,010 or a real affection. 358 00:18:51,260 --> 00:18:52,300 What do you mean? 359 00:18:53,140 --> 00:18:54,180 Whatever it means, 360 00:18:54,780 --> 00:18:56,580 you have a crush on him now, don't you? 361 00:18:56,730 --> 00:18:57,490 So you have 362 00:18:57,700 --> 00:18:58,620 a crush on him. 363 00:18:58,860 --> 00:19:00,300 Then you should follow your heart. 364 00:19:00,500 --> 00:19:01,500 Follow your heart. 365 00:19:01,940 --> 00:19:03,020 Love 366 00:19:03,260 --> 00:19:05,020 is something very enjoyable. 367 00:19:05,140 --> 00:19:06,780 You're just too pessimistic about love. 368 00:19:06,980 --> 00:19:07,580 So 369 00:19:07,730 --> 00:19:08,780 put down your doubts 370 00:19:08,980 --> 00:19:11,060 and pursue love bravely, Wang Xiao'an. 371 00:19:27,820 --> 00:19:30,700 Since Xiao'an still has some feelings for He Feng, 372 00:19:30,980 --> 00:19:32,740 I'm not betraying Xiao'an by helping He Feng. 373 00:19:33,060 --> 00:19:34,740 After all, in terms of He Feng's conditions, 374 00:19:35,010 --> 00:19:37,060 he's definitely a good candidate for being a husband. 375 00:19:37,330 --> 00:19:38,060 In this case, 376 00:19:38,300 --> 00:19:41,380 Ye Nan is mine. 377 00:19:58,660 --> 00:20:00,260 Will arrive soon. 378 00:20:09,060 --> 00:20:09,900 Get into the car. 379 00:20:10,220 --> 00:20:10,890 I'll give you a ride. 380 00:20:15,060 --> 00:20:15,820 Let's go. 381 00:20:16,020 --> 00:20:16,700 Aren't you in a hurry? 382 00:20:22,620 --> 00:20:23,260 Xiao'an. 383 00:20:24,420 --> 00:20:25,090 Xiao'an. 384 00:20:29,140 --> 00:20:30,260 I know you're not happy 385 00:20:30,420 --> 00:20:31,580 because of Miss Feng. 386 00:20:32,690 --> 00:20:34,060 We're just ordinary friends 387 00:20:34,220 --> 00:20:35,300 and colleagues to each other. 388 00:20:35,700 --> 00:20:36,500 I assure you. 389 00:20:36,740 --> 00:20:37,900 From now on, I won't do anything 390 00:20:38,060 --> 00:20:39,170 with her, except for work. 391 00:20:43,380 --> 00:20:44,450 It's impossible to call a cab. 392 00:20:44,860 --> 00:20:46,060 The roads around the entrance of your community are being renovated. 393 00:20:46,260 --> 00:20:48,140 I was in a traffic jam for 20 minutes before I got here. 394 00:21:03,490 --> 00:21:04,620 This is the breakfast I've brought you. 395 00:21:05,810 --> 00:21:07,220 My God! 396 00:21:07,860 --> 00:21:09,700 How considerate you are! 397 00:21:10,210 --> 00:21:12,700 Arrived in time in the morning peak when it was hard to call a cab, 398 00:21:12,850 --> 00:21:13,700 and even brought breakfast. 399 00:21:13,820 --> 00:21:14,700 Look. It's still warm. 400 00:21:17,300 --> 00:21:19,420 Has he got something for you? 401 00:21:19,940 --> 00:21:20,700 What's the matter with you? 402 00:21:20,860 --> 00:21:21,980 I'm just telling the truth. 403 00:21:22,140 --> 00:21:22,940 Don't you think so? 404 00:21:23,340 --> 00:21:24,500 If He Feng had not come today, 405 00:21:24,700 --> 00:21:25,900 we would have been late. 406 00:21:26,050 --> 00:21:27,020 That's because you stayed in the toilet 407 00:21:27,180 --> 00:21:28,100 for half an hour. 408 00:21:29,220 --> 00:21:30,570 I think you've demonized 409 00:21:30,740 --> 00:21:31,770 He Feng in the script 410 00:21:31,890 --> 00:21:33,260 a bit too severely. 411 00:21:34,410 --> 00:21:35,140 Look. 412 00:21:35,380 --> 00:21:38,020 It has influenced my judgment about him in reality. 413 00:21:38,180 --> 00:21:38,930 How handsome! 414 00:21:39,140 --> 00:21:40,740 What a good man! 415 00:21:40,900 --> 00:21:42,100 How could you write about him like that? 416 00:21:42,260 --> 00:21:43,140 Come on. Taste it. 417 00:21:43,420 --> 00:21:44,260 The soy milk 418 00:21:44,940 --> 00:21:46,300 is warm 419 00:21:46,500 --> 00:21:47,180 and sweet. 420 00:21:47,540 --> 00:21:48,980 Sweet in my heart. 421 00:21:49,780 --> 00:21:51,250 I've never seen a gentle person like him. 422 00:21:51,460 --> 00:21:52,250 If I had the chance to know him well, 423 00:21:52,420 --> 00:21:53,260 there would be no chance for you. 424 00:21:53,450 --> 00:21:54,450 to have this nice person. 425 00:21:54,620 --> 00:21:56,090 See how lucky you are. 426 00:21:56,970 --> 00:21:57,970 I envy you. 427 00:21:58,140 --> 00:21:59,980 See? His eyes are charming and gentle. 428 00:22:00,100 --> 00:22:00,980 Just shut up. 429 00:22:17,820 --> 00:22:18,820 Super star. 430 00:22:19,140 --> 00:22:19,940 Are you waiting for me? 431 00:22:20,060 --> 00:22:20,940 You're back. 432 00:22:21,100 --> 00:22:22,260 Let's go eat. 433 00:22:22,420 --> 00:22:23,050 OK. 434 00:22:24,540 --> 00:22:25,860 Zou Yue. Let's eat together. 435 00:22:26,180 --> 00:22:26,860 OK. 436 00:22:32,940 --> 00:22:33,860 Go. 437 00:22:37,020 --> 00:22:37,780 Well, 438 00:22:37,980 --> 00:22:39,220 I've ordered the food delivery. 439 00:22:40,420 --> 00:22:41,380 She's ordered food delivery. 440 00:22:41,580 --> 00:22:42,580 Let's go. Go. 441 00:22:44,660 --> 00:22:45,730 You're quite weird today. 442 00:22:45,980 --> 00:22:46,780 Quite beautiful. 443 00:22:54,220 --> 00:22:55,060 Wangwang. 444 00:22:55,340 --> 00:22:56,540 Come to my office later. 445 00:22:56,700 --> 00:22:57,490 OK. 446 00:22:57,980 --> 00:22:58,700 My god. 447 00:22:58,980 --> 00:22:59,860 - My clothes get dirty. - Sorry. 448 00:23:00,020 --> 00:23:00,860 An. An. 449 00:23:00,980 --> 00:23:01,890 - It's ok. - I'm very sorry. 450 00:23:02,060 --> 00:23:02,500 I have another coat. 451 00:23:02,700 --> 00:23:03,500 I'll change it. 452 00:23:05,210 --> 00:23:06,220 Sorry, An. 453 00:23:07,660 --> 00:23:08,580 - It's OK. - I'm here. 454 00:23:13,980 --> 00:23:15,020 Hi. Do you have a reservation? 455 00:23:15,180 --> 00:23:16,500 - Yes. Miss Lin. - OK. 456 00:23:16,620 --> 00:23:18,220 I tell you, the dessert in this store is super good. 457 00:23:18,700 --> 00:23:20,020 We're about to shoot the drama. Control yourself. 458 00:23:20,170 --> 00:23:20,820 Just one bite. 459 00:23:20,980 --> 00:23:21,700 You eat the others. 460 00:23:23,820 --> 00:23:24,780 Is that He Feng? 461 00:23:24,980 --> 00:23:25,660 Is that him? 462 00:23:25,820 --> 00:23:26,500 It seems like him 463 00:23:28,500 --> 00:23:29,460 with this height. 464 00:23:29,620 --> 00:23:30,410 Let's go to check. 465 00:23:32,700 --> 00:23:33,540 He Feng. 466 00:23:33,700 --> 00:23:34,620 It's you. 467 00:23:35,250 --> 00:23:36,100 Xiao'an. 468 00:23:37,060 --> 00:23:38,060 Why are you here? 469 00:23:38,420 --> 00:23:39,530 I'll meet Manager Shen in the afternoon. 470 00:23:39,970 --> 00:23:41,020 Let's eat together. 471 00:23:41,380 --> 00:23:42,780 We can eat a few more dishes. Xiao'an. 472 00:23:42,900 --> 00:23:43,660 Xiao'an. 473 00:23:47,570 --> 00:23:48,330 Hello. 474 00:23:50,460 --> 00:23:51,220 Something wrong? 475 00:23:51,380 --> 00:23:52,500 What kind of bad things would happen to me? 476 00:23:54,540 --> 00:23:55,420 Haoyun has arrived. 477 00:23:55,820 --> 00:23:56,860 Don't go to the front door. 478 00:23:57,020 --> 00:23:57,860 I'll send someone to pick him up. 479 00:23:59,180 --> 00:24:01,060 So did Lai Haoyun send you home? 480 00:24:01,540 --> 00:24:03,090 You got hurt last time. 481 00:24:03,300 --> 00:24:04,940 Ye Nan didn't say it clearly on the phone. 482 00:24:05,170 --> 00:24:07,660 I felt worried and got into his car. 483 00:24:08,780 --> 00:24:09,690 You got hurt? 484 00:24:10,010 --> 00:24:10,860 When? 485 00:24:11,010 --> 00:24:11,770 Is it serious? 486 00:24:12,210 --> 00:24:13,380 Why are you still here? 487 00:24:14,970 --> 00:24:16,610 Manager Shen and I will meet at 1 pm. 488 00:24:16,820 --> 00:24:17,860 It's not the time. 489 00:24:22,820 --> 00:24:23,580 My god. 490 00:24:23,940 --> 00:24:25,260 Now people are gossiping that 491 00:24:25,420 --> 00:24:26,900 saying you've taken advantage of Lai Haoyun to hype yourself. 492 00:24:29,380 --> 00:24:30,700 How could they make such rude comments 493 00:24:30,860 --> 00:24:32,460 to a girl? 494 00:24:33,220 --> 00:24:34,100 Jinjin. 495 00:24:34,260 --> 00:24:35,210 I have a relative who is a lawyer. 496 00:24:35,380 --> 00:24:36,970 I'll contact him if you need it. 497 00:24:37,180 --> 00:24:38,340 Our company has lawyers. 498 00:24:43,460 --> 00:24:44,660 Jinjin, stop watching. 499 00:24:44,820 --> 00:24:46,300 Don't take the online gossip seriously. 500 00:24:46,660 --> 00:24:47,500 If you're really depressed... 501 00:24:48,210 --> 00:24:49,380 How bad the photography skills 502 00:24:49,530 --> 00:24:50,820 of the journalists are. 503 00:24:51,020 --> 00:24:52,490 They just made people out of shape. 504 00:24:52,580 --> 00:24:53,740 See? They made my cheekbones 505 00:24:56,180 --> 00:24:57,010 look so ugly. 506 00:24:59,090 --> 00:25:00,820 You've been cursed like this. 507 00:25:01,020 --> 00:25:02,380 Why are you still caring about photos? 508 00:25:03,700 --> 00:25:05,660 It's common in the film circle. 509 00:25:05,860 --> 00:25:07,260 The company will fix it. 510 00:25:07,420 --> 00:25:07,980 She just needs to behave herself 511 00:25:08,140 --> 00:25:09,100 and stays at home for several days. 512 00:25:09,260 --> 00:25:11,340 There are some people who envy my pretty appearance every day. 513 00:25:11,460 --> 00:25:12,380 If I get mad every time, 514 00:25:12,530 --> 00:25:13,460 I'll be angry to death. 515 00:25:16,620 --> 00:25:18,500 Anyway, just tell me if you have any needs. 516 00:25:18,690 --> 00:25:20,660 I'll try my best if I can help. 517 00:25:21,020 --> 00:25:22,340 Do you think I'm so 518 00:25:22,650 --> 00:25:23,700 pathetic now 519 00:25:23,850 --> 00:25:24,900 and you pity me so much? 520 00:25:27,660 --> 00:25:29,020 I think even if you can ignore it, 521 00:25:29,180 --> 00:25:30,220 it will be influential to you 522 00:25:30,340 --> 00:25:31,660 if you always read these mean comments. 523 00:25:32,500 --> 00:25:34,180 Ye Nan must think so, too. 524 00:25:34,340 --> 00:25:35,900 He must think I'm helpless 525 00:25:36,100 --> 00:25:37,460 and wants to try to protect me. 526 00:25:56,060 --> 00:25:56,860 Ai, 527 00:25:57,620 --> 00:25:59,290 you've cultivated Jinjin from scratch. 528 00:26:00,490 --> 00:26:02,780 This chance to cooperate with Director Zhang is so rare. 529 00:26:03,130 --> 00:26:04,570 Can you help her to take it again? 530 00:26:04,780 --> 00:26:05,700 I've tried my best. 531 00:26:06,180 --> 00:26:07,580 Now, not only the TV plays 532 00:26:07,860 --> 00:26:09,220 but a reality show settled before 533 00:26:09,500 --> 00:26:10,290 have been canceled. 534 00:26:13,660 --> 00:26:14,660 Why didn't Lai Haoyun come out 535 00:26:14,810 --> 00:26:15,780 and clarify it? 536 00:26:17,700 --> 00:26:18,940 I don't want him 537 00:26:19,300 --> 00:26:20,260 to clarify it. 538 00:26:20,820 --> 00:26:22,730 Just leave this alone. 539 00:26:22,900 --> 00:26:24,260 There is something else. 540 00:26:24,540 --> 00:26:26,250 The company plans to make a great tailored IP shows 541 00:26:26,420 --> 00:26:27,860 for Haoyun. 542 00:26:28,330 --> 00:26:29,540 If you're interested in it, 543 00:26:29,740 --> 00:26:31,180 I'll recommend you to Shen Qiao. 544 00:26:31,340 --> 00:26:31,940 You'll be responsible for it. 545 00:26:32,060 --> 00:26:32,700 Ai, 546 00:26:32,940 --> 00:26:34,100 Jinjin is my bestie. 547 00:26:34,420 --> 00:26:35,540 Now she's suffering. 548 00:26:35,740 --> 00:26:36,860 How can I write the play for 549 00:26:37,340 --> 00:26:39,180 someone who makes her get into trouble? 550 00:26:41,620 --> 00:26:43,300 Wang Xiao'an, are you foolish? 551 00:26:43,660 --> 00:26:45,660 Why did you give up on such a good chance? 552 00:26:45,820 --> 00:26:46,580 If you're successful, 553 00:26:46,780 --> 00:26:47,660 there is no need for me to be an actress. 554 00:26:47,900 --> 00:26:49,380 You just feed me. 555 00:26:49,820 --> 00:26:50,860 Are you kidding me? 556 00:26:51,180 --> 00:26:52,740 You let me discover the kindness of Lai Haoyun 557 00:26:52,900 --> 00:26:53,820 and his charms? 558 00:26:54,020 --> 00:26:55,850 Instead of making him a charming lead actor, 559 00:26:56,060 --> 00:26:57,260 I'd rather lose 100 million. 560 00:27:01,340 --> 00:27:02,780 I'm already a charming lead actor. 561 00:27:02,980 --> 00:27:04,060 I don't need your help. 562 00:27:06,060 --> 00:27:06,940 I've said 563 00:27:07,140 --> 00:27:08,220 no girl can resist 564 00:27:08,420 --> 00:27:09,740 my signature smile. 565 00:27:09,900 --> 00:27:11,220 Even you 566 00:27:11,370 --> 00:27:12,690 said mean words to me one second before. 567 00:27:13,890 --> 00:27:15,650 Have you took your medicine today? 568 00:27:17,970 --> 00:27:19,500 Don't say the things you don't mean it. 569 00:27:19,660 --> 00:27:22,620 Men like sincere women. 570 00:27:23,810 --> 00:27:26,420 Women like men who know themselves well. 571 00:27:28,860 --> 00:27:29,410 Jinjin, 572 00:27:29,580 --> 00:27:30,220 I have to hang up. 573 00:27:30,380 --> 00:27:30,980 Bye. 574 00:27:40,940 --> 00:27:41,850 How is the dance 575 00:27:43,540 --> 00:27:44,370 I've just learned? 576 00:27:47,540 --> 00:27:48,450 Lai Haoyun, 577 00:27:49,820 --> 00:27:51,380 I suggest you from bottom of my heart. 578 00:27:53,380 --> 00:27:54,660 Just go to see doctors if there's something wrong with you. 579 00:27:55,300 --> 00:27:56,980 If there is nothing wrong with you, just go home and sleep. 580 00:28:08,300 --> 00:28:09,690 Interesting. 581 00:28:10,420 --> 00:28:12,100 Wang Xiao'an. 582 00:28:12,980 --> 00:28:15,380 I'll make you love me one day. 583 00:28:18,860 --> 00:28:19,660 Xiao'an. 584 00:28:29,540 --> 00:28:30,260 Qiao. 585 00:28:31,180 --> 00:28:32,020 Mr.He. 586 00:28:33,260 --> 00:28:34,940 I've talked about you with He just now. 587 00:28:35,380 --> 00:28:36,580 Although you've handed over the first script, 588 00:28:36,780 --> 00:28:38,290 you need to pay attention to the revision in the latter phase. 589 00:28:38,700 --> 00:28:40,020 The quality of this cooperation 590 00:28:40,260 --> 00:28:41,780 is related to whether we can 591 00:28:41,980 --> 00:28:44,220 establish a long-term relationship in the future. 592 00:28:47,650 --> 00:28:48,380 Manager Shen, 593 00:28:48,530 --> 00:28:49,620 we won't bother you. 594 00:28:49,780 --> 00:28:51,900 I need to go back to the company with our scriptwriter Wang 595 00:28:52,050 --> 00:28:53,740 and discuss the subsequent revision. 596 00:28:54,020 --> 00:28:54,660 OK. 597 00:29:03,380 --> 00:29:08,330 [Honghao] 598 00:29:38,020 --> 00:29:38,900 Nan, 599 00:29:39,370 --> 00:29:41,500 would you like to let me stay here for several days? 600 00:29:44,900 --> 00:29:45,700 Come inside. 601 00:29:56,700 --> 00:29:57,380 Have a seat. 602 00:30:24,260 --> 00:30:25,860 I've seen the news on the Internet. 603 00:30:27,420 --> 00:30:28,260 Are you OK? 604 00:30:32,820 --> 00:30:33,850 If you need anything, just tell me. 605 00:30:33,980 --> 00:30:35,300 I'll see if there is anything I can help you with. 606 00:30:39,380 --> 00:30:40,450 You're willing to help me? 607 00:30:43,340 --> 00:30:44,100 Forget it. 608 00:30:44,410 --> 00:30:45,660 I can't implicate you. 609 00:30:46,260 --> 00:30:46,900 Just say it. 610 00:30:47,050 --> 00:30:47,860 I'll help you if I can. 611 00:30:52,140 --> 00:30:54,420 Recently, people have written bad words 612 00:30:55,020 --> 00:30:56,340 to hurt me in my Weibo. 613 00:31:00,020 --> 00:31:01,740 The cyber violence is really serious. 614 00:31:02,380 --> 00:31:03,450 A few irresponsible words 615 00:31:03,660 --> 00:31:05,140 may destroy one's life. 616 00:31:05,300 --> 00:31:07,180 Although I know I shouldn't care about these, 617 00:31:08,700 --> 00:31:10,180 I felt so upset 618 00:31:10,660 --> 00:31:12,570 when I saw them. 619 00:31:15,220 --> 00:31:15,740 Feeling upset? 620 00:31:15,890 --> 00:31:17,060 Just cry if you want to. 621 00:31:17,650 --> 00:31:18,500 Don't hold it. 622 00:31:20,460 --> 00:31:22,580 You're always by my side, 623 00:31:23,780 --> 00:31:25,820 but if the gossip won't end, 624 00:31:26,010 --> 00:31:28,780 my negative emotions won't fade away. 625 00:31:29,020 --> 00:31:30,290 I don't want my negative emotions 626 00:31:30,500 --> 00:31:31,700 to influence you. 627 00:31:47,300 --> 00:31:47,980 Nan, 628 00:31:53,700 --> 00:31:55,170 can you pretend to be my boyfriend 629 00:31:56,490 --> 00:31:58,460 helping me end this rumor? 630 00:32:04,620 --> 00:32:05,850 Just take a picture with me 631 00:32:07,050 --> 00:32:08,490 and post on Weibo. 632 00:32:10,940 --> 00:32:13,380 You shouldn't use a lie to cover gossip. 633 00:32:13,580 --> 00:32:14,940 When the lie is disclosed, 634 00:32:15,580 --> 00:32:17,020 the influence will be much worse. 635 00:32:20,100 --> 00:32:20,660 No. 636 00:32:20,810 --> 00:32:21,660 Yes. 637 00:32:24,020 --> 00:32:24,860 Several months later, 638 00:32:25,420 --> 00:32:26,780 when they forget about it, 639 00:32:27,580 --> 00:32:28,700 I'll post a Weibo 640 00:32:28,940 --> 00:32:31,220 saying that I'm single again. 641 00:32:34,660 --> 00:32:36,380 Let's find other solutions. 642 00:32:37,420 --> 00:32:38,260 Nan. 643 00:32:40,700 --> 00:32:41,460 Nan. 644 00:32:45,220 --> 00:32:45,980 Nan. 645 00:32:52,860 --> 00:32:53,660 Here. 646 00:32:54,340 --> 00:32:55,300 You still like Xiao'an. 647 00:32:55,460 --> 00:32:56,540 You're afraid I'll affect you, aren't you? 648 00:32:57,180 --> 00:32:58,580 - No. -I see. 649 00:33:11,420 --> 00:33:12,850 Got it. 650 00:33:13,940 --> 00:33:15,140 I was among the top 20 beauties 651 00:33:15,300 --> 00:33:17,140 selected by netizens last year. 652 00:33:17,810 --> 00:33:19,570 You don't like me, 653 00:33:19,700 --> 00:33:21,020 and even think about the meat in other's bowl every day. 654 00:33:21,700 --> 00:33:22,820 Don't know what is good. 655 00:33:24,460 --> 00:33:25,100 You don't chase me, right? 656 00:33:25,290 --> 00:33:25,820 It's ok. 657 00:33:25,980 --> 00:33:26,580 I'll go. 658 00:33:26,730 --> 00:33:27,460 I'll never come back. 659 00:33:27,700 --> 00:33:28,660 Lin Jinjin. 660 00:33:28,980 --> 00:33:30,180 Are you in love with Yun? 661 00:33:30,380 --> 00:33:31,450 Don't badger Haoyun anymore. 662 00:33:31,540 --> 00:33:32,500 Stop using his influence. 663 00:33:32,500 --> 00:33:33,770 Don't consume our Haoyun anymore. 664 00:33:33,860 --> 00:33:35,500 Why don't you clarify it? 665 00:33:38,660 --> 00:33:40,340 Don't be afraid. I'm coming. 666 00:33:47,730 --> 00:33:49,100 Lin Jinjin is my girlfriend. 667 00:33:49,460 --> 00:33:50,610 Please don't spread the 668 00:33:50,820 --> 00:33:51,780 false rumor. 669 00:33:52,420 --> 00:33:53,220 Thanks. 670 00:33:54,180 --> 00:33:55,060 Let's go. 671 00:34:02,810 --> 00:34:04,620 Hello, An. 672 00:34:05,500 --> 00:34:06,330 Just get straight to the point. 673 00:34:07,180 --> 00:34:10,340 I feel like I'm in love. 674 00:34:10,500 --> 00:34:11,219 What? 675 00:34:12,219 --> 00:34:13,340 You're in love with Ye Nan? 676 00:34:13,659 --> 00:34:14,620 Almost. 677 00:34:15,500 --> 00:34:16,860 Are you crazy? 678 00:34:17,219 --> 00:34:18,620 How long have you known each other? 679 00:34:19,650 --> 00:34:20,650 Has he agreed? 680 00:34:20,940 --> 00:34:22,020 I tell you, Wang Xiao'an. 681 00:34:22,580 --> 00:34:24,100 You need to keep distance from Ye Nan 682 00:34:24,460 --> 00:34:26,540 when you get along with him in the future. 683 00:34:26,690 --> 00:34:27,739 Don't think too much about him. 684 00:34:27,780 --> 00:34:29,219 I'll be jealous then. Besides, 685 00:34:30,020 --> 00:34:31,420 all your chat history with him 686 00:34:31,620 --> 00:34:32,780 should be checked by me. 687 00:34:33,219 --> 00:34:34,860 You need to write down every single word about your chat. 688 00:34:35,260 --> 00:34:36,540 The call log should also be recorded. 689 00:34:37,540 --> 00:34:39,179 Are you insane? 690 00:34:39,380 --> 00:34:40,330 Why do you make a boyfriend 691 00:34:40,540 --> 00:34:41,449 when you're deeply affected by the gossip? 692 00:34:42,210 --> 00:34:43,340 Don't worry. 693 00:34:43,530 --> 00:34:44,940 I'll talk to Ai. 694 00:34:45,980 --> 00:34:46,699 But, 695 00:34:47,139 --> 00:34:48,219 it's not the point. 696 00:34:48,980 --> 00:34:50,219 I'm calling you 697 00:34:50,659 --> 00:34:51,860 hoping 698 00:34:52,260 --> 00:34:53,300 you can find your true love 699 00:34:53,739 --> 00:34:54,860 as I do, 700 00:34:55,580 --> 00:34:57,420 such as He Feng. 701 00:35:00,020 --> 00:35:01,500 You know the best about what's between him and me. 702 00:35:02,300 --> 00:35:04,140 Why do you say it so easily every time? 703 00:35:04,500 --> 00:35:05,940 Are you happy poking my wound? 704 00:35:06,700 --> 00:35:08,380 Don't take my kindness as shit. 705 00:35:08,730 --> 00:35:09,580 I tell you. 706 00:35:09,780 --> 00:35:11,140 If I hadn't investigated it clearly, 707 00:35:11,340 --> 00:35:13,130 how could I create the chance for He Feng? 708 00:35:13,660 --> 00:35:15,540 To be honest with you, little fool, 709 00:35:16,140 --> 00:35:18,340 He Feng started to like you a long time ago, 710 00:35:18,820 --> 00:35:21,100 earlier than you did. 711 00:35:21,300 --> 00:35:22,180 Bye. 712 00:35:33,610 --> 00:35:34,370 Xiao'an, 713 00:35:36,060 --> 00:35:36,820 boss is calling you. 714 00:35:38,740 --> 00:35:39,540 OK. 715 00:35:50,140 --> 00:35:51,970 Boss asked you when you could finish the revision? 716 00:35:53,410 --> 00:35:54,380 Three days? 717 00:35:56,300 --> 00:35:57,100 Three days. 718 00:36:00,500 --> 00:36:01,220 OK. 719 00:36:01,420 --> 00:36:02,330 Well, let's stop here today. 720 00:36:02,500 --> 00:36:03,500 You're free to go. 721 00:36:25,620 --> 00:36:26,420 Are you ok? 722 00:36:27,410 --> 00:36:28,580 I've noticed 723 00:36:28,900 --> 00:36:30,020 your dark circles. 724 00:36:30,170 --> 00:36:30,930 You always stay up, don't you? 725 00:36:32,660 --> 00:36:33,460 I've got dark circles all the time. 726 00:36:33,860 --> 00:36:34,860 I rushed to go out today 727 00:36:35,060 --> 00:36:35,980 and didn't put on the concealer. 728 00:36:38,340 --> 00:36:39,100 OK. 729 00:36:40,020 --> 00:36:41,020 Don't always stay up. 730 00:36:41,340 --> 00:36:42,460 Hold on. 731 00:36:47,100 --> 00:36:47,980 Nothing. 732 00:36:53,660 --> 00:36:54,540 You have something to say? 733 00:36:56,500 --> 00:36:57,940 Jinjin told me just now 734 00:36:58,300 --> 00:36:59,700 you had started to like me a long time ago. 735 00:36:59,900 --> 00:37:00,620 How early? 736 00:37:00,940 --> 00:37:01,850 Well, 737 00:37:02,020 --> 00:37:03,730 after I almost knocked you down when I was riding my bike. 738 00:37:10,740 --> 00:37:12,700 Was that the first day we met? 739 00:37:12,900 --> 00:37:13,700 Yes. 740 00:37:15,140 --> 00:37:16,610 Why didn't you look happy 741 00:37:16,780 --> 00:37:17,980 when I said I liked you? 742 00:37:18,100 --> 00:37:19,020 I wasn't unhappy. 743 00:37:19,300 --> 00:37:20,010 I... 744 00:37:20,700 --> 00:37:21,700 I was afraid 745 00:37:22,650 --> 00:37:24,090 you made fun of me. 746 00:37:24,380 --> 00:37:25,730 I would waste my happy feelings then. 747 00:37:25,850 --> 00:37:26,460 And, 748 00:37:26,730 --> 00:37:29,060 I was afraid I'd look like a fool in front of the person I like. 749 00:37:31,420 --> 00:37:32,740 So because of you self-dignity, 750 00:37:32,890 --> 00:37:33,860 you have been passive 751 00:37:34,020 --> 00:37:35,090 and didn't save our relationship when we broke up. 752 00:37:35,090 --> 00:37:35,850 I've tried, 753 00:37:36,540 --> 00:37:37,900 but you put me in the blacklist. 754 00:37:38,660 --> 00:37:40,140 You roommates and teammates 755 00:37:40,250 --> 00:37:41,620 seemed to be in the same united front. 756 00:37:41,780 --> 00:37:42,660 As soon I came to you, 757 00:37:42,820 --> 00:37:43,860 they stopped me with every ways. 758 00:37:45,210 --> 00:37:47,140 Because you broke my heart. 759 00:37:58,580 --> 00:37:59,290 Xiao'an. 760 00:38:01,100 --> 00:38:01,860 Sorry. 761 00:38:05,500 --> 00:38:06,330 I know 762 00:38:06,980 --> 00:38:08,100 when I was in college, 763 00:38:08,260 --> 00:38:09,380 I paid too much attention to my self-dignity. 764 00:38:10,460 --> 00:38:12,140 I didn't give you enough sense of security. 765 00:38:14,220 --> 00:38:15,180 I'm sorry. 766 00:38:18,330 --> 00:38:19,140 So, 767 00:38:21,410 --> 00:38:22,580 can you forgive me? 768 00:38:26,540 --> 00:38:27,300 Boss. 769 00:38:28,890 --> 00:38:29,620 This... 770 00:38:35,540 --> 00:38:37,020 This file is urgent. 771 00:38:37,180 --> 00:38:39,020 Manager Feng asked you to sign it immediately 772 00:38:39,380 --> 00:38:40,340 and send it out. 773 00:38:40,980 --> 00:38:41,820 Give it to me. 774 00:39:04,740 --> 00:39:06,060 The misunderstanding was resolved. 775 00:39:06,420 --> 00:39:08,220 Should I ask her out initiatively 776 00:39:08,410 --> 00:39:09,500 under this favorable situation? 777 00:39:10,490 --> 00:39:11,340 Let's have a dinner 778 00:39:11,740 --> 00:39:12,940 tonight. 779 00:39:15,700 --> 00:39:16,580 Well, 780 00:39:17,180 --> 00:39:18,500 sorry. 781 00:39:18,780 --> 00:39:19,730 I need to write scripts. 782 00:39:21,340 --> 00:39:22,300 I have to go. 783 00:39:23,810 --> 00:39:24,980 My god. 784 00:39:25,420 --> 00:39:26,180 So embarrassed. 785 00:39:26,340 --> 00:39:27,700 I haven't washed my hair and just put on some foundation. 786 00:39:27,980 --> 00:39:28,900 My clothes... 787 00:40:07,260 --> 00:40:08,100 Good morning. 788 00:40:09,690 --> 00:40:11,100 Good morning,Wang. Moring Li. 789 00:40:23,060 --> 00:40:23,820 Good morning. 790 00:40:25,020 --> 00:40:25,980 Good morning,Xiao'an. 791 00:40:27,020 --> 00:40:27,900 Good morning. 792 00:40:39,730 --> 00:40:40,340 Not here. 793 00:41:15,380 --> 00:41:16,460 Boss, I have to deal with something for my family. 794 00:41:16,740 --> 00:41:17,810 Can I take one day off tomorrow? 795 00:41:19,660 --> 00:41:20,300 Xiao'an. 796 00:41:19,990 --> 00:41:22,760 [Design creates value] [Design affects life] [Design changes life] 797 00:41:20,500 --> 00:41:22,100 You can work from home, can't you? 798 00:41:23,700 --> 00:41:24,460 Xiao'an. 799 00:41:25,540 --> 00:41:26,260 Xiao'an. 800 00:41:28,900 --> 00:41:29,860 I come to join the meeting. 801 00:41:31,740 --> 00:41:32,450 Meeting? 802 00:41:33,330 --> 00:41:34,620 What meeting? 803 00:41:38,730 --> 00:41:39,660 Right. Meeting. 804 00:41:40,140 --> 00:41:41,620 There was still an unsolved problem yesterday. 805 00:41:43,220 --> 00:41:44,060 I'll sign it and give it to you later. 806 00:41:44,620 --> 00:41:45,770 Go back to work first. 807 00:41:45,940 --> 00:41:46,970 OK. Thanks. 808 00:41:55,100 --> 00:41:56,140 What's the matter? 809 00:41:57,060 --> 00:41:58,700 Didn't you ask me to attend the meeting? 810 00:41:59,460 --> 00:42:01,660 I thought you wanted to get rid of Ke easily. 811 00:42:01,860 --> 00:42:03,180 Qiao asked me to come. 812 00:42:03,540 --> 00:42:04,810 I asked Xiao'an to come. 813 00:42:25,740 --> 00:42:27,250 Lin Jinjin. Lin Jinjin. 814 00:42:28,100 --> 00:42:30,540 You're a bad teammate. 815 00:42:31,700 --> 00:42:33,850 I was wondering why Xiao'an broke up with me. 816 00:42:34,060 --> 00:42:35,700 It was because she believed what you said. 817 00:42:36,140 --> 00:42:37,460 Why don't you be a scriptwriter? 818 00:42:38,620 --> 00:42:39,420 All can be created by yourself 819 00:42:39,620 --> 00:42:40,420 without one single assistant. 820 00:42:40,570 --> 00:42:42,300 You just finish the scripts by yourself. 821 00:42:43,740 --> 00:42:45,100 My puppy love 822 00:42:45,730 --> 00:42:46,700 has been destroyed by you. 823 00:42:48,300 --> 00:42:49,100 I tell you 824 00:42:49,370 --> 00:42:51,180 if I can't take Xiao'an away from you, 825 00:42:51,340 --> 00:42:52,700 I won't be He Feng. 826 00:42:53,890 --> 00:42:54,740 He Feng. 827 00:42:55,210 --> 00:42:56,090 He Feng. 828 00:42:57,700 --> 00:42:58,420 He Feng. 829 00:43:00,100 --> 00:43:00,980 He Feng. 830 00:43:04,100 --> 00:43:04,940 How about this? 831 00:43:05,180 --> 00:43:06,650 I'll help you to double check it. 832 00:43:06,970 --> 00:43:08,620 If Xiao'an likes you too, 833 00:43:08,780 --> 00:43:09,610 I'll help you with that. 834 00:43:09,940 --> 00:43:11,260 Just make up for 835 00:43:11,420 --> 00:43:12,460 my previous misunderstanding of you. 836 00:43:14,260 --> 00:43:14,940 Thanks. 51139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.