Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:00:54,890 --> 00:01:00,100
[PLOT LOVE]
3
00:01:01,360 --> 00:01:03,120
[Episode 24]
4
00:01:03,370 --> 00:01:05,930
[Nanxi City Hospital]
5
00:01:08,460 --> 00:01:09,380
Nan Nan,
6
00:01:09,980 --> 00:01:11,580
are you gonna die?
7
00:01:16,380 --> 00:01:17,090
No.
8
00:01:17,740 --> 00:01:19,660
Dad will never leave you.
9
00:01:20,940 --> 00:01:23,900
Then why are you living in the hospital?
10
00:01:24,380 --> 00:01:26,340
Pang's big yellow dog
11
00:01:26,460 --> 00:01:28,140
lived in the hospital once,
12
00:01:28,650 --> 00:01:29,700
and then it died.
13
00:01:31,539 --> 00:01:32,940
It's different.
14
00:01:34,780 --> 00:01:35,300
But
15
00:01:35,300 --> 00:01:38,660
I still don't like you in a place like this.
16
00:01:40,100 --> 00:01:41,050
I don't like it either.
17
00:01:41,420 --> 00:01:41,979
Then
18
00:01:42,220 --> 00:01:43,570
shall we go home today?
19
00:01:43,820 --> 00:01:44,810
Yes! Yes!
20
00:01:44,810 --> 00:01:46,090
Bei Bei, come over here.
21
00:01:46,340 --> 00:01:49,259
Dad said that we can go home today!
22
00:02:25,300 --> 00:02:26,100
Bei Bei,
23
00:02:27,420 --> 00:02:29,740
could you help feed Nan Nan?
24
00:02:31,890 --> 00:02:33,540
Look at him,
25
00:02:34,300 --> 00:02:35,500
it's too difficult for him.
26
00:02:35,740 --> 00:02:37,460
I can't bear to see.
27
00:02:38,740 --> 00:02:39,540
He doesn't need my help.
28
00:02:41,340 --> 00:02:41,980
Chris.
29
00:02:43,250 --> 00:02:43,860
I'm fine.
30
00:02:44,820 --> 00:02:45,860
I can do this myself.
31
00:02:53,740 --> 00:02:54,340
Put it down.
32
00:02:54,810 --> 00:02:55,579
Let me help him.
33
00:03:09,300 --> 00:03:10,020
Bei Bei,
34
00:03:10,540 --> 00:03:13,260
Pang and his parents
35
00:03:13,260 --> 00:03:15,180
visited the ocean park today.
36
00:03:15,340 --> 00:03:17,700
I want to go there with you two.
37
00:03:18,420 --> 00:03:19,940
To the ocean park.
38
00:03:21,180 --> 00:03:21,780
Good boy.
39
00:03:22,380 --> 00:03:23,620
Your Dad can barely see.
40
00:03:26,100 --> 00:03:27,020
It's okay.
41
00:03:27,810 --> 00:03:28,579
I'm fine.
42
00:03:30,900 --> 00:03:31,660
Bei Bei,
43
00:03:32,010 --> 00:03:34,620
did you and Dad have a fight?
44
00:03:34,780 --> 00:03:36,460
I'm so frightened.
45
00:03:39,140 --> 00:03:39,900
I'm sorry.
46
00:03:40,220 --> 00:03:41,300
It's my fault.
47
00:03:41,860 --> 00:03:42,620
We're fine.
48
00:03:43,220 --> 00:03:43,980
Sorry for that.
49
00:03:45,250 --> 00:03:46,260
It's my fault.
50
00:03:46,660 --> 00:03:48,579
Nan Nan, stop saying that.
51
00:03:48,610 --> 00:03:49,740
I saw it.
52
00:03:49,780 --> 00:03:51,340
It's Mom's fault.
53
00:03:51,620 --> 00:03:53,060
Just now she
54
00:03:53,460 --> 00:03:55,740
glared at you.
55
00:03:56,140 --> 00:03:56,700
Chris.
56
00:03:57,060 --> 00:03:57,980
Your eyes deceived you.
57
00:03:58,660 --> 00:03:59,980
Bei Bei and I didn't have a fight.
58
00:04:00,540 --> 00:04:02,300
She looked at me
59
00:04:02,420 --> 00:04:03,420
with eyes full of love.
60
00:04:04,900 --> 00:04:06,450
Since you're okay,
61
00:04:06,860 --> 00:04:09,700
shall we go to the ocean park tomorrow?
62
00:04:22,740 --> 00:04:26,010
[Coconut Village Ocean Science Park]
63
00:04:27,460 --> 00:04:29,650
♫ You're far and near, ♫
64
00:04:29,580 --> 00:04:30,590
You haven't seen this before, have you?
65
00:04:30,490 --> 00:04:32,670
♫ in the mist, ♫
66
00:04:34,650 --> 00:04:37,040
♫ I'm right behind you. ♫
67
00:04:35,540 --> 00:04:36,180
Bei Bei.
68
00:04:36,500 --> 00:04:38,580
Hold Nan Nan's hand.
69
00:04:37,370 --> 00:04:39,730
♫ I'm so careful ♫
70
00:04:38,580 --> 00:04:40,380
Or he may get lost.
71
00:04:41,570 --> 00:04:44,430
♫ like faint light. ♫
72
00:04:44,430 --> 00:04:47,580
♫ I hold you in my palm. ♫
73
00:04:47,180 --> 00:04:48,700
That's it.
74
00:04:47,580 --> 00:04:49,430
♫ I'm afraid that ♫
75
00:04:49,380 --> 00:04:50,500
You should have done this earlier.
76
00:04:50,770 --> 00:04:53,750
♫ otherwise I may lose you. ♫
77
00:04:51,780 --> 00:04:52,100
Let's go.
78
00:04:52,290 --> 00:04:53,060
Go. Go.
79
00:04:53,180 --> 00:04:53,700
There.
80
00:04:55,640 --> 00:04:58,120
♫ I'm lonely ♫
81
00:04:58,630 --> 00:05:00,980
♫ on the way home. ♫
82
00:05:02,830 --> 00:05:05,090
♫ Our shadows under the street lamps ♫
83
00:05:05,390 --> 00:05:07,660
♫ fade away. ♫
84
00:05:06,580 --> 00:05:07,380
Nan Nan, Bei Bei.
85
00:05:07,460 --> 00:05:09,020
I'm going to see the baby shark.
86
00:05:09,260 --> 00:05:09,820
I'm off.
87
00:05:09,800 --> 00:05:12,400
♫ Cold air is coming, ♫
88
00:05:10,620 --> 00:05:11,180
Chris.
89
00:05:12,530 --> 00:05:15,380
♫ and leaves are falling. ♫
90
00:05:13,980 --> 00:05:14,900
Wait here.
91
00:05:14,940 --> 00:05:15,540
I'll go get him.
92
00:05:15,540 --> 00:05:16,180
Su Bei.
93
00:05:15,890 --> 00:05:17,900
♫ I wish I could see you ♫
94
00:05:18,700 --> 00:05:21,560
♫ when I turn around. ♫
95
00:05:22,520 --> 00:05:25,550
♫ We all forgot to sign ♫
96
00:05:25,550 --> 00:05:29,370
♫ the letters we sent to each other's heart. ♫
97
00:05:30,130 --> 00:05:33,480
♫ I forgot to find that your eyes ♫
98
00:05:33,480 --> 00:05:36,050
♫ contain many mysteries. ♫
99
00:05:37,180 --> 00:05:40,290
♫ There's a glass between you and me. ♫
100
00:05:40,290 --> 00:05:44,150
♫ I can see but I can't touch you. ♫
101
00:05:44,150 --> 00:05:46,170
♫ I play it cool. ♫
102
00:05:46,170 --> 00:05:50,659
♫ It becomes an addiction. ♫
103
00:05:51,000 --> 00:05:53,940
♫ We both consider ourselves lucky. ♫
104
00:05:53,940 --> 00:05:57,720
♫ We think it's better to have than to lose. ♫
105
00:05:58,050 --> 00:06:01,750
♫ We naively let down our guard ♫
106
00:06:01,750 --> 00:06:04,610
♫ and gave our heart away. ♫
107
00:06:05,780 --> 00:06:09,020
♫ If we go back where we were, ♫
108
00:06:06,210 --> 00:06:07,280
I want to see this!
109
00:06:07,280 --> 00:06:07,900
Su Bei.
110
00:06:09,100 --> 00:06:12,250
♫ will we meet again? ♫
111
00:06:12,250 --> 00:06:21,910
♫ Will we still let waiting become an addiction? ♫
112
00:06:15,540 --> 00:06:16,380
Su Bei.
113
00:06:17,060 --> 00:06:17,700
Chris.
114
00:06:18,180 --> 00:06:19,260
Where are you?
115
00:06:20,330 --> 00:06:21,060
Su Bei.
116
00:06:22,300 --> 00:06:22,980
Chris.
117
00:06:26,650 --> 00:06:27,620
Where are you?
118
00:06:27,660 --> 00:06:30,140
♫ I'm lonely ♫
119
00:06:28,220 --> 00:06:31,690
- Dad, look. There's an uncle who's blind.
- Chris.
120
00:06:30,640 --> 00:06:33,000
♫ on the way home. ♫
121
00:06:33,020 --> 00:06:33,500
Chris.
122
00:06:33,940 --> 00:06:34,860
Can I help you, sir?
123
00:06:34,840 --> 00:06:37,110
♫ Our shadows under the street lamps ♫
124
00:06:36,060 --> 00:06:36,780
No, thanks.
125
00:06:37,409 --> 00:06:39,670
♫ fade away. ♫
126
00:06:40,700 --> 00:06:41,420
Su Bei.
127
00:06:41,820 --> 00:06:44,420
♫ Cold air is coming, ♫
128
00:06:42,060 --> 00:06:43,340
Where are you? You...
129
00:06:43,940 --> 00:06:44,860
Where are you?
130
00:06:44,550 --> 00:06:47,400
♫ and leaves are falling. ♫
131
00:06:47,020 --> 00:06:47,860
Su Bei.
132
00:06:47,909 --> 00:06:49,920
♫ I wish I could see you ♫
133
00:06:50,720 --> 00:06:53,580
♫ when I turn around. ♫
134
00:06:51,460 --> 00:06:52,220
Chris.
135
00:06:53,380 --> 00:06:54,220
Su Bei.
136
00:06:54,580 --> 00:06:57,360
♫ We're reluctant to believe ♫
137
00:06:57,360 --> 00:07:01,010
♫ that dreams can be shattered so easily. ♫
138
00:07:01,720 --> 00:07:04,870
♫ We thought holding on to those memories ♫
139
00:07:03,780 --> 00:07:04,380
Su Bei.
140
00:07:04,870 --> 00:07:08,070
♫ was enough. ♫
141
00:07:05,820 --> 00:07:06,420
Chris.
142
00:07:09,000 --> 00:07:12,180
♫ Worries lie gently in the bottom of my heart. ♫
143
00:07:12,180 --> 00:07:15,880
♫ Tears fall lightly to the ground. ♫
144
00:07:13,860 --> 00:07:14,460
Su Bei.
145
00:07:14,940 --> 00:07:15,580
Chris.
146
00:07:15,880 --> 00:07:17,810
♫ Time is like heavy rain ♫
147
00:07:15,900 --> 00:07:16,700
Su Bei.
148
00:07:17,660 --> 00:07:18,300
Chris.
149
00:07:17,810 --> 00:07:22,640
♫ that irrigates lies, making them addictive. ♫
150
00:07:18,530 --> 00:07:19,340
Su Bei.
151
00:07:19,370 --> 00:07:20,460
Where are you?
152
00:07:22,460 --> 00:07:23,100
Su Bei.
153
00:07:22,850 --> 00:07:25,490
♫ I haven't figured out the end yet. ♫
154
00:07:23,740 --> 00:07:24,620
Chris.
155
00:07:25,100 --> 00:07:25,940
Dad!
156
00:07:25,490 --> 00:07:29,400
♫ I thought the story would continue. ♫
157
00:07:26,300 --> 00:07:27,140
Dad!
158
00:07:28,980 --> 00:07:29,420
Chris!
159
00:07:29,610 --> 00:07:33,050
♫ Watching you leave, ♫
160
00:07:29,690 --> 00:07:31,100
Is that you, Chris?
161
00:07:33,350 --> 00:07:36,620
♫ I lied to myself ♫
162
00:07:35,140 --> 00:07:35,860
Chris.
163
00:07:37,460 --> 00:07:40,530
♫ that there's nothing I can do. ♫
164
00:07:37,880 --> 00:07:38,690
Dad.
165
00:07:40,530 --> 00:07:44,310
♫ And I can't bear to hear from you any more. ♫
166
00:07:44,330 --> 00:07:52,900
♫ I am rational, but missing has become an addiction.♫
167
00:07:47,270 --> 00:07:47,990
Dad.
168
00:07:52,780 --> 00:07:54,300
Lu Nan, I'm here.
169
00:07:54,380 --> 00:07:54,980
I'm here.
170
00:07:54,600 --> 00:07:57,540
♫ We both consider ourselves lucky. ♫
171
00:07:55,740 --> 00:07:56,420
Su Bei.
172
00:07:57,540 --> 00:08:01,320
♫ We think it's better to have than to lose. ♫
173
00:07:57,850 --> 00:07:59,380
I couldn't find you.
174
00:07:59,659 --> 00:08:01,460
I couldn't find you.
175
00:08:01,660 --> 00:08:05,350
♫ We naively let down our guard ♫
176
00:08:01,980 --> 00:08:02,540
I'm here.
177
00:08:02,580 --> 00:08:03,500
I will always be there for you.
178
00:08:05,350 --> 00:08:08,210
♫ and gave our heart away. ♫
179
00:08:09,070 --> 00:08:12,430
♫ If we go back where we were, ♫
180
00:08:09,460 --> 00:08:10,140
Su Bei.
181
00:08:11,860 --> 00:08:13,460
Accompany me to go abroad for the surgery.
182
00:08:12,430 --> 00:08:18,010
♫ will we meet again? ♫
183
00:08:14,060 --> 00:08:14,650
Will you?
184
00:08:15,900 --> 00:08:17,060
You're gonna be all right.
185
00:08:17,540 --> 00:08:18,860
You're gonna be all right.
186
00:08:19,820 --> 00:08:29,440
♫ Will we still let waiting become an addiction? ♫
187
00:08:26,610 --> 00:08:27,520
Dad.
188
00:09:03,460 --> 00:09:04,500
Verification passed.
189
00:09:21,180 --> 00:09:24,620
[Testament]
190
00:09:29,660 --> 00:09:32,980
[Testament]
191
00:09:46,540 --> 00:09:47,060
Yun Fan.
192
00:09:48,220 --> 00:09:49,460
I have something very important
193
00:09:49,460 --> 00:09:49,980
to tell you.
194
00:09:51,380 --> 00:09:52,170
Don't let Su Bei
195
00:09:52,500 --> 00:09:53,740
see you when you do it.
196
00:09:55,900 --> 00:09:56,900
Keep it secret from her.
197
00:09:57,100 --> 00:09:58,340
What are you hiding again?
198
00:10:01,940 --> 00:10:02,540
Nothing.
199
00:10:03,380 --> 00:10:04,060
It's just...
200
00:10:04,540 --> 00:10:05,980
I assigned some work to Yun Fan.
201
00:10:06,120 --> 00:10:07,800
[Testament]
202
00:10:09,580 --> 00:10:10,140
Well.
203
00:10:10,300 --> 00:10:11,500
Where's Chris?
204
00:10:14,260 --> 00:10:16,180
We're leaving for Australia soon.
205
00:10:16,820 --> 00:10:17,700
Chris said
206
00:10:18,180 --> 00:10:20,300
he wants to say goodbye to his teachers and friends.
207
00:10:20,980 --> 00:10:21,420
I
208
00:10:21,860 --> 00:10:23,580
asked Ye Ting to drive him there.
209
00:10:24,860 --> 00:10:25,340
I see.
210
00:10:28,420 --> 00:10:28,780
Well.
211
00:10:29,500 --> 00:10:30,140
I have
212
00:10:30,660 --> 00:10:32,340
a specially-made watch for you.
213
00:10:33,060 --> 00:10:33,980
It has the function of positioning.
214
00:10:34,740 --> 00:10:35,340
In the future,
215
00:10:35,780 --> 00:10:36,940
I'll be able to find you
216
00:10:39,140 --> 00:10:40,180
wherever you are.
217
00:10:43,100 --> 00:10:43,540
Okay.
218
00:10:45,500 --> 00:10:46,620
Have you packed our things?
219
00:10:48,860 --> 00:10:49,580
Yes.
220
00:10:50,380 --> 00:10:50,980
When Yun Fan comes,
221
00:10:51,260 --> 00:10:52,620
we'll set off.
222
00:11:04,300 --> 00:11:04,860
Don't worry.
223
00:11:05,090 --> 00:11:06,060
I'll be fine.
224
00:11:06,500 --> 00:11:07,900
I want to see Chris grow up,
225
00:11:08,300 --> 00:11:08,940
right?
226
00:11:13,500 --> 00:11:14,420
Don't cry.
227
00:11:17,490 --> 00:11:18,180
Lu Nan.
228
00:11:18,970 --> 00:11:20,300
You must get better.
229
00:11:21,220 --> 00:11:22,020
Promise me
230
00:11:22,580 --> 00:11:23,860
you'll be with us forever.
231
00:11:25,660 --> 00:11:26,620
I promise.
232
00:11:29,980 --> 00:11:31,540
But if I...
233
00:11:33,700 --> 00:11:34,420
Promise me,
234
00:11:35,700 --> 00:11:36,980
for the sake of Chris and I,
235
00:11:38,500 --> 00:11:39,580
don't say something like giving up.
236
00:11:50,820 --> 00:11:52,260
I will try my best.
237
00:11:54,690 --> 00:11:55,500
I used to
238
00:11:56,020 --> 00:11:58,020
put my time and energy into Eminence.
239
00:11:59,220 --> 00:12:01,210
I didn't want to disappoint my parents
240
00:12:01,580 --> 00:12:02,940
and Grandma.
241
00:12:03,820 --> 00:12:04,260
But
242
00:12:05,060 --> 00:12:06,100
in the end I missed you
243
00:12:06,980 --> 00:12:08,500
and Chris's growth days.
244
00:12:09,140 --> 00:12:09,860
But now
245
00:12:11,100 --> 00:12:12,460
I only want to be there for you,
246
00:12:13,900 --> 00:12:15,290
and be a good husband,
247
00:12:16,500 --> 00:12:17,340
a good father.
248
00:12:21,740 --> 00:12:23,020
As your wife,
249
00:12:23,820 --> 00:12:24,420
this time
250
00:12:25,660 --> 00:12:26,780
let me protect you.
251
00:12:39,620 --> 00:12:40,100
Goodbye.
252
00:12:40,100 --> 00:12:40,690
Goodbye.
253
00:12:40,690 --> 00:12:41,540
Be careful on the road.
254
00:12:41,430 --> 00:12:44,870
[Lily Kindergarten]
255
00:12:45,260 --> 00:12:45,740
Chris.
256
00:12:46,260 --> 00:12:47,300
Uncle Gu.
257
00:12:48,180 --> 00:12:49,820
Why are you here?
258
00:12:50,060 --> 00:12:51,700
Because your mom has something to do today,
259
00:12:51,700 --> 00:12:52,690
and she asked me to pick you up.
260
00:12:53,340 --> 00:12:53,870
Let's go.
261
00:12:54,780 --> 00:12:55,210
Chris.
262
00:12:55,420 --> 00:12:56,340
Do you know him?
263
00:12:56,580 --> 00:12:57,220
I do.
264
00:12:57,580 --> 00:13:00,050
He's my mom's good friend.
265
00:13:00,180 --> 00:13:00,780
Nice to meet you, Miss.
266
00:13:01,090 --> 00:13:02,260
I'm a good friend of his mother,
267
00:13:02,260 --> 00:13:03,180
and I am not a bad person.
268
00:13:03,780 --> 00:13:04,500
Here.
269
00:13:13,420 --> 00:13:13,780
Thank you.
270
00:13:14,260 --> 00:13:15,180
Say goodbye to your teacher.
271
00:13:15,460 --> 00:13:16,210
Goodbye, Chris.
272
00:13:16,210 --> 00:13:16,780
Goodbye.
273
00:13:17,100 --> 00:13:17,490
Let's go.
274
00:13:17,490 --> 00:13:18,700
Goodbye.
275
00:13:18,700 --> 00:13:19,630
Bye.
276
00:13:19,060 --> 00:13:21,660
[Lily Kindergarten]
277
00:13:30,980 --> 00:13:31,820
Let me help you.
278
00:13:32,860 --> 00:13:33,780
When you get well,
279
00:13:34,020 --> 00:13:35,380
we'll go on holiday to Italy.
280
00:13:35,770 --> 00:13:37,250
I have friends there.
281
00:13:37,780 --> 00:13:38,700
I want to introduce you to them.
282
00:13:38,980 --> 00:13:39,700
Will they think
283
00:13:39,700 --> 00:13:41,380
I'm a bad husband?
284
00:13:49,940 --> 00:13:50,690
Miss,
285
00:13:51,980 --> 00:13:52,700
sorry,
286
00:13:52,980 --> 00:13:54,180
I'm late. Traffic jam.
287
00:13:55,180 --> 00:13:55,860
Where's Chris?
288
00:13:56,140 --> 00:13:56,770
Chris?
289
00:13:57,180 --> 00:13:58,450
Didn't you just have someone
290
00:13:58,450 --> 00:13:59,500
pick him up?
291
00:14:00,260 --> 00:14:01,300
When?
292
00:14:01,540 --> 00:14:02,500
Just now.
293
00:14:05,820 --> 00:14:07,780
A man called Gu Yan.
294
00:14:08,580 --> 00:14:09,420
Chris said
295
00:14:09,160 --> 00:14:11,220
[Gu Yan]
296
00:14:09,700 --> 00:14:11,060
his mother and the man are good friends.
297
00:14:12,780 --> 00:14:13,460
Gu Yan.
298
00:14:16,350 --> 00:14:17,190
[Ye Ting]
299
00:14:21,660 --> 00:14:22,180
Hello?
300
00:14:22,340 --> 00:14:23,660
Chris was picked up by Gu Yan.
301
00:14:24,140 --> 00:14:24,660
What?
302
00:14:25,540 --> 00:14:26,180
What's wrong?
303
00:14:26,780 --> 00:14:27,300
What's wrong?
304
00:14:28,140 --> 00:14:29,740
Chris was picked up by Gu Yan.
305
00:14:30,220 --> 00:14:30,820
Gu Yan?
306
00:14:35,140 --> 00:14:35,780
I can't see.
307
00:14:35,980 --> 00:14:36,860
Who is it?
308
00:14:36,840 --> 00:14:37,850
[Gu Yan]
309
00:14:38,100 --> 00:14:39,010
It's Gu Yan.
310
00:14:40,700 --> 00:14:43,220
[Gu Yan]
311
00:14:42,260 --> 00:14:42,810
Lu Nan.
312
00:14:43,420 --> 00:14:44,580
Gu Yan, what are you up to?
313
00:14:44,860 --> 00:14:45,740
Where's Chris?
314
00:14:46,740 --> 00:14:47,140
Su Bei.
315
00:14:47,140 --> 00:14:47,980
I don't want to put you on the spot.
316
00:14:48,580 --> 00:14:49,380
Give the phone to Lu Nan.
317
00:14:49,780 --> 00:14:50,420
Gu Yan.
318
00:14:50,500 --> 00:14:51,900
Just aim at me.
319
00:14:52,020 --> 00:14:53,090
Of course I aim at you.
320
00:14:53,530 --> 00:14:54,500
I won't hurt Chris.
321
00:14:55,340 --> 00:14:56,580
But I need to have a talk with you.
322
00:14:57,260 --> 00:14:58,060
Meet me at the coffee shop, east gate of Century City,
323
00:14:58,460 --> 00:14:59,980
3:00 this afternoon.
324
00:15:20,620 --> 00:15:21,540
Gu Yan. Bastard!
325
00:15:21,740 --> 00:15:22,860
I should never have let him off.
326
00:15:23,820 --> 00:15:24,380
No.
327
00:15:25,050 --> 00:15:26,140
I have to go with you.
328
00:15:27,020 --> 00:15:27,570
Don't worry.
329
00:15:28,340 --> 00:15:29,340
Gu Yan aims at me.
330
00:15:29,890 --> 00:15:31,020
Chris will be safe.
331
00:15:31,700 --> 00:15:33,140
It worries me even more that you meet him alone.
332
00:15:37,740 --> 00:15:38,290
Su Bei.
333
00:15:38,900 --> 00:15:39,580
Trust me.
334
00:15:40,460 --> 00:15:41,820
I'll bring Chris back.
335
00:15:57,620 --> 00:15:58,660
Let's go to the movies.
336
00:15:58,660 --> 00:15:59,430
Okay.
337
00:16:45,530 --> 00:16:46,880
Here. Careful.
338
00:16:59,380 --> 00:17:00,100
Lu Nan.
339
00:17:08,180 --> 00:17:08,619
Hello?
340
00:17:09,099 --> 00:17:10,940
Police station? I have something to report.
341
00:17:20,540 --> 00:17:22,060
You better not trick me.
342
00:17:23,140 --> 00:17:24,500
You've searched me.
343
00:17:24,619 --> 00:17:25,890
And you took my phone.
344
00:17:27,020 --> 00:17:28,940
I think your eyes see better than mine.
345
00:18:12,260 --> 00:18:12,900
Where's Chris?
346
00:18:13,300 --> 00:18:14,020
What's the hurry?
347
00:18:14,940 --> 00:18:15,860
What do you want?
348
00:18:16,900 --> 00:18:18,100
Do you remember what place this is?
349
00:18:19,220 --> 00:18:20,180
Just release Chris,
350
00:18:20,620 --> 00:18:21,700
and I'll give you whatever you want.
351
00:18:21,820 --> 00:18:23,100
Even if I want you to die?
352
00:18:23,380 --> 00:18:23,980
Yes.
353
00:18:31,300 --> 00:18:32,020
But that won't do.
354
00:18:32,820 --> 00:18:35,300
I think dying is too easy for you.
355
00:18:37,580 --> 00:18:38,220
I ask you.
356
00:18:38,380 --> 00:18:39,650
Do you remember what place this is?
357
00:18:43,500 --> 00:18:43,860
Answer me!
358
00:18:43,860 --> 00:18:44,540
What place?
359
00:18:48,860 --> 00:18:50,140
Huancheng building site.
360
00:18:50,180 --> 00:18:52,260
I mean 22 years ago!
361
00:18:55,500 --> 00:18:56,450
Central park.
362
00:18:58,140 --> 00:18:58,820
What else?
363
00:18:59,620 --> 00:19:00,500
What else do you remember?
364
00:19:01,260 --> 00:19:01,930
What?
365
00:19:07,170 --> 00:19:09,820
You've really forgot all about me.
366
00:19:12,850 --> 00:19:14,410
[22 years ago]
367
00:19:22,390 --> 00:19:24,030
[Little Lu Nan]
368
00:19:23,570 --> 00:19:24,060
Stop!
369
00:19:26,380 --> 00:19:27,420
My uncle is a policeman.
370
00:19:27,540 --> 00:19:29,340
I'll tell my uncle about this if you don't leave.
371
00:19:30,660 --> 00:19:31,860
- Go.
- Go.
372
00:19:42,380 --> 00:19:42,940
Does it hurt?
373
00:19:44,860 --> 00:19:45,700
My name is Lu Nan.
374
00:19:45,900 --> 00:19:47,300
I'm your friend from now on.
375
00:19:47,660 --> 00:19:48,500
I'll protect you.
376
00:19:48,570 --> 00:19:50,260
I won't let them bully you anymore.
377
00:19:51,530 --> 00:19:52,660
What's your name?
378
00:19:53,060 --> 00:19:53,700
Little mouse.
379
00:19:54,340 --> 00:19:55,860
Mouse? Alright.
380
00:19:56,260 --> 00:19:58,060
I'll call you little mouse from now on.
381
00:19:58,500 --> 00:20:00,740
You're the first one who wants to be my friend.
382
00:20:01,260 --> 00:20:02,740
Is your uncle really a cop?
383
00:20:02,940 --> 00:20:03,620
No.
384
00:20:03,780 --> 00:20:04,620
I lied.
385
00:20:04,820 --> 00:20:06,220
If they ever bully you again,
386
00:20:06,450 --> 00:20:07,290
just tell me,
387
00:20:07,290 --> 00:20:08,300
and I'll beat them up for you.
388
00:20:08,690 --> 00:20:09,490
Yes.
389
00:20:14,340 --> 00:20:15,740
This is for you.
390
00:20:16,060 --> 00:20:18,410
We are good friends from now on.
391
00:20:30,220 --> 00:20:30,980
Slowly.
392
00:20:30,980 --> 00:20:32,420
I bought plenty more.
393
00:20:33,660 --> 00:20:34,260
Lu Nan.
394
00:20:34,540 --> 00:20:36,060
The cake you bought is so delicious.
395
00:20:36,220 --> 00:20:38,540
It's the best thing I've ever eaten in the world.
396
00:20:38,860 --> 00:20:40,460
Next time I'll bring you a burger.
397
00:20:40,460 --> 00:20:41,620
It's better.
398
00:20:42,140 --> 00:20:43,140
What's a burger?
399
00:20:43,410 --> 00:20:45,460
It's bread with meat in it.
400
00:20:45,580 --> 00:20:47,100
Anyway, it's delicious.
401
00:20:47,580 --> 00:20:48,860
It's very kind of you, Lu Nan.
402
00:20:49,300 --> 00:20:50,370
When I grow up,
403
00:20:50,700 --> 00:20:51,980
I'll share my food with you.
404
00:20:52,500 --> 00:20:53,060
Deal.
405
00:20:53,420 --> 00:20:54,540
Where are your parents?
406
00:20:54,820 --> 00:20:56,180
Why do they leave you alone?
407
00:20:57,220 --> 00:20:58,740
I don't have parents.
408
00:20:59,380 --> 00:21:00,300
Don't be sad.
409
00:21:00,380 --> 00:21:01,660
I'll ask my mom and dad
410
00:21:01,660 --> 00:21:03,220
to be your mom and dad too.
411
00:21:04,020 --> 00:21:04,820
Really?
412
00:21:05,210 --> 00:21:05,850
Yes.
413
00:21:06,740 --> 00:21:07,220
Let's go.
414
00:21:07,220 --> 00:21:07,980
Come home with me.
415
00:21:08,820 --> 00:21:09,460
No.
416
00:21:09,900 --> 00:21:11,100
I live in the orphan asylum.
417
00:21:11,420 --> 00:21:12,410
If you want me to go home with you,
418
00:21:12,410 --> 00:21:14,180
your parents have to adopt me.
419
00:21:14,660 --> 00:21:15,820
What is "adopt"?
420
00:21:16,060 --> 00:21:17,540
It means I'm gonna live in your house,
421
00:21:17,540 --> 00:21:18,700
be with you all the time.
422
00:21:19,100 --> 00:21:19,940
I promise.
423
00:21:19,940 --> 00:21:20,740
Wait for me.
424
00:21:20,740 --> 00:21:22,540
I'll ask my mom and dad to adopt you when I get home,
425
00:21:22,730 --> 00:21:24,740
so no one will dare to bully you.
426
00:21:24,780 --> 00:21:26,580
I have a lot of delicious food at home.
427
00:21:28,260 --> 00:21:29,250
I'll be waiting for you.
428
00:21:37,120 --> 00:21:39,510
[Basic Information Form for Children in Orphan Asylum]
429
00:21:43,220 --> 00:21:43,660
Here.
430
00:21:43,660 --> 00:21:44,260
Have some water.
431
00:21:47,420 --> 00:21:48,570
Is that all?
432
00:21:49,060 --> 00:21:50,500
There were other children,
433
00:21:50,890 --> 00:21:51,780
but they got sick
434
00:21:52,140 --> 00:21:53,580
and didn't qualify for adoption.
435
00:21:54,060 --> 00:21:55,020
Impossible.
436
00:21:55,090 --> 00:21:57,220
He said he lives here.
437
00:22:02,980 --> 00:22:04,660
There, there. Don't cry.
438
00:22:05,170 --> 00:22:05,540
Okay.
439
00:22:05,540 --> 00:22:06,300
This is for you.
440
00:22:06,700 --> 00:22:07,580
And this.
441
00:22:07,940 --> 00:22:08,420
Let's go.
442
00:22:08,420 --> 00:22:09,220
I'll take you to play.
443
00:22:11,740 --> 00:22:13,140
The little girl is very caring.
444
00:22:13,460 --> 00:22:14,210
We want her.
445
00:22:14,500 --> 00:22:15,100
Mom.
446
00:22:15,100 --> 00:22:15,860
Not her.
447
00:22:16,140 --> 00:22:17,340
I promised little mouse
448
00:22:17,620 --> 00:22:18,700
to ask you and dad
449
00:22:18,780 --> 00:22:20,260
to be his mom and dad too.
450
00:22:20,860 --> 00:22:21,420
You see,
451
00:22:21,540 --> 00:22:22,580
we've been looking for so long,
452
00:22:22,580 --> 00:22:24,420
but we haven't found your friend.
453
00:22:24,620 --> 00:22:26,540
Maybe he was adopted by someone else.
454
00:22:26,700 --> 00:22:27,380
You'll have
455
00:22:27,380 --> 00:22:28,860
a pretty little sister keep you company.
456
00:22:28,980 --> 00:22:31,020
You can't be that wayward as a brother.
457
00:22:39,740 --> 00:22:41,820
Wang Ying will be under your shelter in the future.
458
00:22:42,700 --> 00:22:44,100
You're gonna be brother and sister.
459
00:22:44,140 --> 00:22:45,620
You'll have to take care of your little sister, Nan Nan.
460
00:22:45,740 --> 00:22:46,570
Lu Nan.
461
00:22:46,740 --> 00:22:47,500
Lu Nan.
462
00:22:47,620 --> 00:22:48,780
Lu Nan. I'm here.
463
00:22:49,460 --> 00:22:50,020
Brother.
464
00:22:50,180 --> 00:22:50,900
I'm hungry.
465
00:22:51,100 --> 00:22:51,700
Wait.
466
00:22:52,050 --> 00:22:53,290
There is a burger in my bag.
467
00:22:54,700 --> 00:22:55,410
Lu Nan.
468
00:22:55,580 --> 00:22:57,420
Lu Nan. I'm here.
469
00:22:57,420 --> 00:22:59,580
Lu Nan, the burger is mine!
470
00:22:59,660 --> 00:23:00,500
Thank you, brother.
471
00:23:01,060 --> 00:23:01,820
Let's go home.
472
00:23:02,020 --> 00:23:02,740
For the ride ahead.
473
00:23:04,210 --> 00:23:05,500
Lu Nan.
474
00:23:08,780 --> 00:23:09,460
Bye.
475
00:23:09,820 --> 00:23:10,860
Bye.
476
00:23:14,700 --> 00:23:15,570
Lu Nan.
477
00:23:16,260 --> 00:23:18,500
Lu Nan. You can't go.
478
00:23:20,860 --> 00:23:21,780
Lu Nan.
479
00:23:21,780 --> 00:23:22,580
Little mouse,
480
00:23:22,580 --> 00:23:23,420
you're still ill,
481
00:23:23,420 --> 00:23:24,410
why did you get out?
482
00:23:24,540 --> 00:23:25,060
Lu Nan.
483
00:23:25,060 --> 00:23:26,460
you can't go.
484
00:23:28,860 --> 00:23:30,820
You promised your family will adopt me.
485
00:23:30,980 --> 00:23:31,940
Lu Nan.
486
00:23:31,940 --> 00:23:32,860
You're not feeling well.
487
00:23:37,940 --> 00:23:39,060
Little mouse.
488
00:23:39,780 --> 00:23:41,300
So you were little mouse.
489
00:23:41,900 --> 00:23:43,220
But why are you like this?
490
00:23:43,530 --> 00:23:45,100
Why am I like this?
491
00:23:45,780 --> 00:23:47,420
I was waiting for you at that time.
492
00:23:48,140 --> 00:23:49,140
You promised me
493
00:23:49,460 --> 00:23:50,420
to ask your parents
494
00:23:50,420 --> 00:23:51,700
to be mine too.
495
00:23:53,340 --> 00:23:55,700
If I had been the one adopted by your parents,
496
00:23:57,420 --> 00:23:59,340
I wouldn't have been adopted by the Gu family.
497
00:24:01,260 --> 00:24:02,700
The Gu family is rich and powerful.
498
00:24:03,060 --> 00:24:03,690
Besides,
499
00:24:04,060 --> 00:24:06,060
you are the chairman's biological son after all.
500
00:24:06,540 --> 00:24:07,460
If you're adopted by him,
501
00:24:07,620 --> 00:24:08,620
you'll never starve
502
00:24:09,220 --> 00:24:10,580
or be bullied any more.
503
00:24:16,580 --> 00:24:17,980
This toy is not for you to play with!
504
00:24:21,080 --> 00:24:21,710
[Little Gu Chengze]
505
00:24:24,090 --> 00:24:25,140
You don't deserve to play with toys!
506
00:24:25,260 --> 00:24:25,980
Go clean the toilet.
507
00:24:26,140 --> 00:24:26,780
Piss off.
508
00:24:26,860 --> 00:24:28,180
After I was adopted by the Gu family,
509
00:24:29,500 --> 00:24:30,940
I was treated as a servant.
510
00:24:32,420 --> 00:24:34,460
They scolded me and punished me whenever they wanted.
511
00:24:35,500 --> 00:24:36,820
I was hospitalized several times.
512
00:24:38,340 --> 00:24:40,380
Once they didn't even feed me for three days.
513
00:24:45,620 --> 00:24:47,100
Why isn't he here yet?
514
00:24:51,460 --> 00:24:51,940
Brother,
515
00:24:52,100 --> 00:24:52,980
are you not happy?
516
00:24:58,420 --> 00:24:59,100
Brother,
517
00:24:59,140 --> 00:25:00,780
I want to eat that burger.
518
00:25:06,940 --> 00:25:07,780
It's yummy.
519
00:25:07,820 --> 00:25:08,620
When I came to see you,
520
00:25:08,620 --> 00:25:10,260
you were having fun with someone else
521
00:25:10,660 --> 00:25:11,700
and totally forgot about me.
522
00:25:12,900 --> 00:25:14,420
I'm just an illegitimate child.
523
00:25:19,740 --> 00:25:20,900
All these years in Gu's family,
524
00:25:21,500 --> 00:25:23,020
I was treated worse than a dog.
525
00:25:24,860 --> 00:25:26,290
The kid only scolded and hit me.
526
00:25:27,330 --> 00:25:29,540
But grown-ups know how to make my life a living hell.
527
00:25:30,740 --> 00:25:31,180
Back then,
528
00:25:31,180 --> 00:25:33,140
every time I was bullied by the bastard Gu Chengze,
529
00:25:35,700 --> 00:25:36,570
I would come here,
530
00:25:37,300 --> 00:25:39,300
a place where you used to take me to play.
531
00:25:42,220 --> 00:25:43,140
But you know what I saw.
532
00:25:47,460 --> 00:25:49,140
I saw Lu Fei'er next to you.
533
00:25:49,660 --> 00:25:51,500
I saw you take Lu Fei'er to play.
534
00:25:52,300 --> 00:25:54,660
I saw you give her my favorite burger.
535
00:25:55,180 --> 00:25:56,500
So happy you were,
536
00:25:57,860 --> 00:25:59,180
and so much I hate you.
537
00:26:01,020 --> 00:26:02,020
Because of this,
538
00:26:02,140 --> 00:26:03,340
you came back for revenge?
539
00:26:03,620 --> 00:26:04,500
Is that not enough?
540
00:26:07,050 --> 00:26:08,500
If it hadn't been for your betrayal,
541
00:26:08,980 --> 00:26:10,500
I wouldn't have suffered so many years.
542
00:26:10,850 --> 00:26:12,140
Why can you live happily
543
00:26:12,380 --> 00:26:14,210
and I have to live like that?
544
00:26:14,980 --> 00:26:16,260
You think you're above me, aren't you?
545
00:26:16,540 --> 00:26:18,340
So I'm going to trample you under my feet.
546
00:26:21,700 --> 00:26:23,020
I'm gonna take everything from you.
547
00:26:23,420 --> 00:26:24,460
Your company,
548
00:26:24,740 --> 00:26:25,660
your marriage,
549
00:26:25,660 --> 00:26:26,980
and your family.
550
00:26:29,660 --> 00:26:30,620
I came back to look for you.
551
00:26:32,340 --> 00:26:33,900
But you were not there.
552
00:26:34,300 --> 00:26:36,020
So we adopted Lu Fei'er.
553
00:26:36,580 --> 00:26:38,140
I went back to the orphan asylum to look for you.
554
00:26:38,820 --> 00:26:39,700
But the dean told me
555
00:26:39,700 --> 00:26:41,500
you were adopted by your biological father,
556
00:26:41,780 --> 00:26:43,100
and lived happily.
557
00:26:43,620 --> 00:26:45,620
You think I'll believe in these bullshit?
558
00:26:47,140 --> 00:26:48,420
So you wanna tell me
559
00:26:48,980 --> 00:26:50,060
all these years
560
00:26:50,740 --> 00:26:52,220
all the grudges
561
00:26:52,900 --> 00:26:55,100
are a total misunderstanding?
562
00:26:57,980 --> 00:26:59,060
I'm not stupid.
563
00:27:01,420 --> 00:27:02,180
Lu Nan.
564
00:27:04,100 --> 00:27:04,900
Lu Nan.
565
00:27:05,780 --> 00:27:08,780
I'm not the simple little mouse I was!
566
00:27:13,020 --> 00:27:13,980
Dad.
567
00:27:15,140 --> 00:27:15,740
Chris.
568
00:27:19,940 --> 00:27:20,700
Chris.
569
00:27:20,980 --> 00:27:21,940
Watch out!
570
00:27:22,740 --> 00:27:23,500
Chris.
571
00:27:43,660 --> 00:27:44,420
Chris.
572
00:28:08,460 --> 00:28:10,060
Dad.
573
00:28:10,620 --> 00:28:12,530
Dad.
574
00:28:17,380 --> 00:28:18,660
Dad.
575
00:28:18,980 --> 00:28:21,060
Dad!
576
00:28:24,090 --> 00:28:26,010
Dad!
577
00:28:33,160 --> 00:28:34,670
[Emergency]
578
00:28:34,670 --> 00:28:35,420
[Police]
579
00:28:39,140 --> 00:28:40,420
Can I have a word with him?
580
00:28:45,180 --> 00:28:45,780
What?
581
00:28:46,500 --> 00:28:47,580
To laugh at me?
582
00:28:49,020 --> 00:28:49,700
Thank you.
583
00:28:50,260 --> 00:28:51,100
For what?
584
00:28:52,060 --> 00:28:53,140
For kidnapping your son?
585
00:28:55,940 --> 00:28:56,620
Thank you
586
00:28:57,100 --> 00:28:58,020
for saving my son.
587
00:29:01,940 --> 00:29:02,420
Lu Nan.
588
00:29:03,020 --> 00:29:04,210
I hated you for years,
589
00:29:04,660 --> 00:29:05,900
and I also did many bad things,
590
00:29:06,260 --> 00:29:07,820
so I don't think I'm a good guy.
591
00:29:08,500 --> 00:29:09,460
As for saving your son,
592
00:29:10,700 --> 00:29:12,580
it was just out of impulse.
593
00:29:13,540 --> 00:29:14,380
There's no need to thank me.
594
00:29:15,500 --> 00:29:16,700
As for what happened when we were little,
595
00:29:17,250 --> 00:29:18,620
it doesn't matter what the truth is.
596
00:29:19,460 --> 00:29:20,260
We are even now.
597
00:29:21,940 --> 00:29:22,740
From now on,
598
00:29:24,260 --> 00:29:25,450
we don't need to miss each other anymore.
599
00:29:26,140 --> 00:29:26,940
Little mouse,
600
00:29:28,700 --> 00:29:29,580
mend your way.
601
00:29:30,300 --> 00:29:31,380
I'll be waiting for your release.
602
00:29:41,580 --> 00:29:43,860
Lu Nan. Lu Nan. Lu Nan.
603
00:29:43,860 --> 00:29:44,700
Dad.
604
00:29:44,050 --> 00:29:45,270
[Public Security]
605
00:29:44,900 --> 00:29:45,500
Dad.
606
00:29:45,500 --> 00:29:46,100
Lu Nan.
607
00:29:46,450 --> 00:29:47,260
Dad. Lu Nan. Hurry.
608
00:29:47,540 --> 00:29:48,540
Dad.
609
00:29:49,120 --> 00:29:50,490
- Dad.
- Lu Nan.
610
00:29:52,490 --> 00:29:56,480
[6 months later]
611
00:30:22,220 --> 00:30:22,540
Honey.
612
00:30:22,540 --> 00:30:23,300
You can sleep upstairs.
613
00:30:25,260 --> 00:30:26,420
You don't have to play with Chris now?
614
00:30:28,460 --> 00:30:29,130
This naughty kid...
615
00:30:29,220 --> 00:30:30,300
I'll get rid of him sooner or later.
616
00:30:31,940 --> 00:30:32,460
Well.
617
00:30:33,100 --> 00:30:34,660
I bought two tickets to Fuxi Island.
618
00:30:35,260 --> 00:30:36,420
Just us.
619
00:30:37,980 --> 00:30:39,020
Then what about the company?
620
00:30:39,580 --> 00:30:40,860
Ye Ting and Yun Fan can take care of the business.
621
00:30:41,620 --> 00:30:42,460
Right now
622
00:30:42,860 --> 00:30:45,090
I only care about you.
623
00:30:52,660 --> 00:30:53,460
Stop.
624
00:30:57,460 --> 00:31:00,540
I order you to let go of Bei Bei.
625
00:31:03,540 --> 00:31:05,180
Come here and tell me why.
626
00:31:05,540 --> 00:31:06,860
Great grandma said
627
00:31:06,930 --> 00:31:09,300
Bei Bei has a baby insider her.
628
00:31:09,580 --> 00:31:11,300
No one should touch Bei Bei.
629
00:31:15,940 --> 00:31:16,980
What are you doing here?
630
00:31:17,140 --> 00:31:18,290
Aren't you afraid I get rid of you?
631
00:31:18,290 --> 00:31:19,330
How dare you.
632
00:31:19,540 --> 00:31:20,810
Great grandma said
633
00:31:20,900 --> 00:31:22,780
if you get rid of me,
634
00:31:22,820 --> 00:31:24,610
she'll get rid of you.
635
00:31:28,740 --> 00:31:29,340
That's not true.
636
00:31:29,700 --> 00:31:31,020
Your mom is just sleepy.
637
00:31:31,420 --> 00:31:32,380
I'll walk her upstairs.
638
00:31:32,380 --> 00:31:33,780
And I'll be back in a minute.
639
00:31:34,260 --> 00:31:35,060
Look.
640
00:31:41,580 --> 00:31:42,860
I'm sleepy too.
641
00:31:43,090 --> 00:31:44,980
I want to sleep with you two.
642
00:32:13,860 --> 00:32:14,700
Don't worry.
643
00:32:15,420 --> 00:32:17,620
You may not be as gentle
644
00:32:17,980 --> 00:32:19,660
or feminine as she is,
645
00:32:20,420 --> 00:32:21,420
but I don't have a thing for her.
646
00:32:22,100 --> 00:32:24,020
There are a lot of wild cats downstairs in my house recently.
647
00:32:24,820 --> 00:32:26,170
Remember to take a look at them at night.
648
00:32:26,810 --> 00:32:27,780
What for?
649
00:32:28,340 --> 00:32:29,180
They're just like you.
650
00:32:30,060 --> 00:32:32,780
Because you both have high levels of hormones in the spring.
651
00:32:32,900 --> 00:32:33,460
You know what.
652
00:32:34,140 --> 00:32:35,300
You can spend the night with them.
653
00:32:41,180 --> 00:32:42,140
You're jealous.
654
00:32:44,500 --> 00:32:45,540
Are you jealous?
655
00:32:45,740 --> 00:32:46,820
What's wrong with you?
656
00:32:50,180 --> 00:32:52,260
I take it you're jealous!
657
00:32:57,900 --> 00:32:58,980
Boss, Boss.
658
00:32:59,170 --> 00:33:00,010
Be nice.
659
00:33:11,620 --> 00:33:12,220
Wait...
660
00:33:12,580 --> 00:33:13,700
until we get home.
661
00:33:30,820 --> 00:33:31,540
Honey.
662
00:33:32,260 --> 00:33:33,540
Tell me a story.
663
00:33:34,020 --> 00:33:35,620
What kind of story do you like?
664
00:33:35,980 --> 00:33:38,540
I like all the stories you tell.
665
00:33:38,590 --> 00:33:40,770
♫ You're far and near, ♫
666
00:33:41,610 --> 00:33:43,800
♫ in the mist, ♫
667
00:33:44,500 --> 00:33:45,300
Once upon a time,
668
00:33:45,770 --> 00:33:48,170
♫ I'm right behind you. ♫
669
00:33:46,540 --> 00:33:48,330
there was a sonsy boy.
670
00:33:48,500 --> 00:33:50,850
♫ I'm so careful ♫
671
00:33:49,740 --> 00:33:50,660
He used to
672
00:33:51,580 --> 00:33:52,940
live in
673
00:33:52,700 --> 00:33:55,560
♫ like faint light. ♫
674
00:33:52,940 --> 00:33:55,690
a happy family of four.
675
00:33:55,560 --> 00:33:58,710
♫ I hold you in my palm. ♫
676
00:33:56,940 --> 00:33:58,060
But God
677
00:33:58,710 --> 00:34:00,560
♫ I'm afraid that ♫
678
00:33:59,580 --> 00:34:01,340
played a big joke on him.
679
00:34:01,900 --> 00:34:04,880
♫ otherwise I may lose you. ♫
680
00:34:02,010 --> 00:34:03,780
When he was 18,
681
00:34:06,770 --> 00:34:09,250
♫ I'm lonely ♫
682
00:34:07,020 --> 00:34:08,219
his parents
683
00:34:09,570 --> 00:34:11,100
died in a car accident.
684
00:34:09,750 --> 00:34:12,100
♫ on the way home. ♫
685
00:34:13,949 --> 00:34:16,219
♫ Our shadows under the street lamps ♫
686
00:34:16,510 --> 00:34:18,780
♫ fade away. ♫
687
00:34:17,580 --> 00:34:18,860
At that time,
688
00:34:19,940 --> 00:34:21,780
he wished he were dead.
689
00:34:20,920 --> 00:34:23,530
♫ Cold air is coming, ♫
690
00:34:23,650 --> 00:34:26,510
♫ and leaves are falling. ♫
691
00:34:26,620 --> 00:34:28,139
In order to be able to
692
00:34:27,010 --> 00:34:29,030
♫ I wish I could see you ♫
693
00:34:28,739 --> 00:34:30,219
take on the family business,
694
00:34:29,830 --> 00:34:32,679
♫ when I turn around. ♫
695
00:34:32,860 --> 00:34:34,980
he had to change himself
696
00:34:33,650 --> 00:34:36,670
♫ We all forgot to sign ♫
697
00:34:36,670 --> 00:34:40,500
♫ the letters we sent to each other's heart. ♫
698
00:34:37,699 --> 00:34:38,699
into
699
00:34:39,900 --> 00:34:40,739
a cold
700
00:34:41,250 --> 00:34:44,610
♫ I forgot to find that your eyes ♫
701
00:34:42,060 --> 00:34:43,380
and ruthless person.
702
00:34:44,610 --> 00:34:47,170
♫ contain many mysteries. ♫
703
00:34:47,300 --> 00:34:48,739
He thought
704
00:34:48,310 --> 00:34:51,420
♫ There's a glass between you and me. ♫
705
00:34:50,260 --> 00:34:53,460
he would always be depressed.
706
00:34:51,420 --> 00:34:55,280
♫ I can see but I can't touch you. ♫
707
00:34:55,219 --> 00:34:56,380
Until one day,
708
00:34:55,280 --> 00:34:57,300
♫ I play it cool. ♫
709
00:34:57,300 --> 00:35:01,790
♫ It becomes an addiction. ♫
710
00:34:57,690 --> 00:34:59,060
he met a girl.
711
00:35:00,940 --> 00:35:02,700
One smile from the girl
712
00:35:02,130 --> 00:35:05,070
♫ We both consider ourselves lucky. ♫
713
00:35:04,980 --> 00:35:06,980
melted his whole winter.
714
00:35:05,070 --> 00:35:08,840
♫ We think it's better to have than to lose. ♫
715
00:35:08,980 --> 00:35:09,980
The boy
716
00:35:09,180 --> 00:35:12,880
♫ We naively let down our guard ♫
717
00:35:10,930 --> 00:35:11,860
knew
718
00:35:12,880 --> 00:35:15,730
♫ and gave our heart away. ♫
719
00:35:13,980 --> 00:35:14,860
the girl
720
00:35:16,610 --> 00:35:18,540
would be the light
721
00:35:16,910 --> 00:35:20,140
♫ If we go back where we were, ♫
722
00:35:20,230 --> 00:35:23,380
♫ will we meet again? ♫
723
00:35:20,740 --> 00:35:21,740
in his dark life.
724
00:35:23,380 --> 00:35:32,930
♫ Will we still let waiting become an addiction? ♫
725
00:35:36,660 --> 00:35:38,780
Thank you for coming to me.
726
00:35:45,510 --> 00:35:47,990
♫ I'm lonely ♫
727
00:35:48,490 --> 00:35:50,840
♫ on the way home. ♫
728
00:35:52,690 --> 00:35:54,960
♫ Our shadows under the street lamps ♫
729
00:35:55,250 --> 00:35:57,520
♫ fade away. ♫
730
00:35:59,660 --> 00:36:02,270
♫ Cold air is coming, ♫
731
00:36:02,390 --> 00:36:05,250
♫ and leaves are falling. ♫
732
00:36:05,750 --> 00:36:07,770
♫ I wish I could see you ♫
733
00:36:08,570 --> 00:36:11,420
♫ when I turn around. ♫
734
00:36:12,720 --> 00:36:15,660
♫ We both consider ourselves lucky. ♫
735
00:36:15,450 --> 00:36:17,380
The ice cream is so yummy.
736
00:36:15,660 --> 00:36:19,440
♫ We think it's better to have than to lose. ♫
737
00:36:19,100 --> 00:36:20,290
Cheers.
738
00:36:19,780 --> 00:36:23,480
♫ We naively let down our guard ♫
739
00:36:23,480 --> 00:36:26,330
♫ and gave our heart away. ♫
740
00:36:23,780 --> 00:36:24,420
Here.
741
00:36:26,370 --> 00:36:26,980
Look.
742
00:36:27,190 --> 00:36:30,550
♫ If we go back where we were, ♫
743
00:36:27,500 --> 00:36:28,890
Chris has really grown up.
744
00:36:29,300 --> 00:36:30,590
You're so pretty.
745
00:36:30,550 --> 00:36:33,980
♫ will we meet again? ♫
746
00:36:33,500 --> 00:36:35,180
He did inherit
747
00:36:33,980 --> 00:36:43,400
♫ Will we still let waiting become an addiction? ♫
748
00:36:35,980 --> 00:36:36,940
someone's special gene, right?
749
00:36:38,260 --> 00:36:40,100
This special gene is really good.
750
00:36:40,700 --> 00:36:41,300
Besides,
751
00:36:41,300 --> 00:36:42,300
the blonde little girl
752
00:36:42,980 --> 00:36:43,540
is a good girl.
753
00:36:49,290 --> 00:36:50,500
Why do you wear low-cut clothes?
754
00:36:51,060 --> 00:36:52,420
Didn't I tell you to wear pajamas?
755
00:36:52,900 --> 00:36:53,820
On such a hot day?
756
00:36:53,980 --> 00:36:54,900
That would be very hot.
757
00:36:56,150 --> 00:36:58,630
♫ I'm lonely ♫
758
00:36:57,060 --> 00:36:57,780
Don't forget
759
00:36:57,860 --> 00:37:00,580
you're a married woman.
760
00:36:59,130 --> 00:37:01,480
♫ on the way home. ♫
761
00:37:01,420 --> 00:37:02,460
Who allowed you to dress like that?
762
00:37:03,330 --> 00:37:05,600
♫ Our shadows under the street lamps ♫
763
00:37:03,370 --> 00:37:04,300
My body,
764
00:37:04,660 --> 00:37:05,740
my rules.
765
00:37:05,890 --> 00:37:08,160
♫ fade away. ♫
766
00:37:06,380 --> 00:37:07,380
Let me tell you something.
767
00:37:08,020 --> 00:37:08,780
That's not right.
768
00:37:08,820 --> 00:37:10,460
It should follow my rules.
769
00:37:10,300 --> 00:37:12,910
♫ Cold air is coming, ♫
770
00:37:10,980 --> 00:37:11,820
Cover it up.
771
00:37:11,980 --> 00:37:12,540
Cover it up.
772
00:37:12,540 --> 00:37:13,100
No.
773
00:37:13,030 --> 00:37:15,890
♫ and leaves are falling. ♫
774
00:37:13,100 --> 00:37:13,700
Cover it up.
775
00:37:13,700 --> 00:37:14,090
No.
776
00:37:14,090 --> 00:37:14,780
Then you can't dress like that.
777
00:37:14,780 --> 00:37:15,220
No.
778
00:37:16,140 --> 00:37:17,100
You can't dress like that.
779
00:37:16,390 --> 00:37:18,410
♫ I wish I could see you ♫
780
00:37:17,100 --> 00:37:17,780
Cover it up.
781
00:37:19,210 --> 00:37:22,060
♫ when I turn around. ♫
782
00:37:23,370 --> 00:37:26,310
♫ We both consider ourselves lucky. ♫
783
00:37:26,310 --> 00:37:30,090
♫ We think it's better to have than to lose. ♫
784
00:37:27,860 --> 00:37:28,980
Let me teach you.
785
00:37:30,420 --> 00:37:31,740
Da Hai. (Ocean)
786
00:37:30,420 --> 00:37:34,120
♫ We naively let down our guard ♫
787
00:37:32,620 --> 00:37:37,060
Da Hai. Da Hai. Da Hai.
788
00:37:34,120 --> 00:37:36,970
♫ and gave our heart away. ♫
789
00:37:37,830 --> 00:37:41,190
♫ If we go back where we were, ♫
790
00:37:41,190 --> 00:37:44,620
♫ will we meet again? ♫
791
00:37:44,620 --> 00:37:54,050
♫ Will we still let waiting become an addiction? ♫
792
00:37:47,820 --> 00:37:48,540
Ms. Su.
793
00:37:49,420 --> 00:37:51,300
I wish to spend the rest of my life with you.
794
00:37:52,460 --> 00:37:53,220
Yes.
795
00:37:53,300 --> 00:37:54,980
Dear Mr. Jealousy.
796
00:37:55,010 --> 00:37:57,780
♫ We're reluctant to believe ♫
797
00:37:57,780 --> 00:38:01,440
♫ that dreams can be shattered so easily. ♫
798
00:38:02,150 --> 00:38:05,300
♫ We thought holding on to those memories ♫
799
00:38:05,300 --> 00:38:08,490
♫ was enough. ♫
800
00:38:09,500 --> 00:38:10,780
Not for children.
801
00:38:09,540 --> 00:38:12,610
♫ Worries lie gently in the bottom of my heart. ♫
802
00:38:10,780 --> 00:38:12,390
Not for children.
803
00:38:12,610 --> 00:38:16,310
♫ Tears fall lightly to the ground. ♫
804
00:38:16,310 --> 00:38:18,240
♫ Time is like heavy rain ♫
805
00:38:18,240 --> 00:38:23,070
♫ that irrigates lies, making them addictive. ♫
806
00:38:23,400 --> 00:38:26,970
♫ There's nothing I can do. ♫
807
00:38:26,970 --> 00:38:31,380
♫ And I can't bear to hear from you any more. ♫
808
00:38:34,780 --> 00:38:43,440
♫ I am rational, but missing has become an addiction.♫
809
00:38:37,720 --> 00:38:46,080
[The End]
46423
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.