All language subtitles for Nos Batailles

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:28,713 --> 00:02:33,846 A NOSSA ESPERA 2 00:02:37,080 --> 00:02:39,013 N�o renovaremos o contrato de Jean-Luc. 3 00:02:39,046 --> 00:02:40,046 Por qu�? 4 00:02:40,080 --> 00:02:43,413 Porque achamos que ele n�o est� mais apto a fazer o trabalho... 5 00:02:43,446 --> 00:02:47,746 O Jean-Luc trabalha muito bem. Ele nunca falta, chega cedo. 6 00:02:47,780 --> 00:02:50,780 -Faz tudo muito bem... -Faz muito bem, 7 00:02:50,813 --> 00:02:54,613 mas n�o est� produzindo muito porque anda bem cansado. 8 00:02:54,646 --> 00:02:55,980 Ele vive ofegante. 9 00:02:56,013 --> 00:02:58,813 Tenho at� medo que ele tenha um infarto aqui. 10 00:02:58,846 --> 00:03:01,246 Que exagero! Espere um pouco. 11 00:03:01,280 --> 00:03:03,646 Passe ele para o empacotamento. Tem vaga l�. 12 00:03:03,680 --> 00:03:06,013 -Bom, eu s�... -Ele fica no empacotamento. 13 00:03:06,046 --> 00:03:07,646 Por que n�o faz isso? 14 00:03:07,680 --> 00:03:09,646 N�o vou discutir com voc�. 15 00:03:09,680 --> 00:03:12,880 -� f�cil fazer isso, Agathe. -Queria que fosse o primeiro... 16 00:03:12,913 --> 00:03:14,180 Olivier, pare! 17 00:03:14,213 --> 00:03:16,746 N�o diga que � problema de forma f�sica. 18 00:03:16,780 --> 00:03:18,013 � um problema... 19 00:03:18,046 --> 00:03:20,013 Ele fez 53 anos. O que ele far� agora? 20 00:03:20,046 --> 00:03:23,813 -A equipe deve ser eficaz e... -Minha equipe vai muito bem. 21 00:03:23,846 --> 00:03:26,346 Voc� faz seu trabalho, defende seus colegas... 22 00:03:26,380 --> 00:03:29,346 -N�o. Todos s�o meus colegas. -Assunto encerrado. 23 00:03:29,380 --> 00:03:32,880 Quero deixar isso bem claro. Eu trabalho l� com eles e... 24 00:03:32,913 --> 00:03:37,080 Ent�o sabe que ele n�o consegue mais trabalhar como antes. 25 00:03:37,113 --> 00:03:40,646 -Quer discutir mesmo isso? -N�o � problema de forma f�sica. 26 00:03:51,780 --> 00:03:52,780 E a�? 27 00:03:52,813 --> 00:03:55,180 -Tudo bem? -Tudo. Esteve com ela? 28 00:03:55,213 --> 00:03:56,346 A Agathe! 29 00:03:56,380 --> 00:03:58,346 Estive, mas ela n�o falou nada. 30 00:03:58,380 --> 00:03:59,846 N�o falou nada? 31 00:03:59,880 --> 00:04:01,746 N�o falou nada sobre mim? 32 00:04:01,780 --> 00:04:04,213 -Ela vai renovar meu contrato? -Preciso ir... 33 00:04:04,246 --> 00:04:06,146 -Espere. -N�o sei. Juro que n�o sei. 34 00:04:06,180 --> 00:04:07,446 Mas n�o se preocupe. 35 00:04:07,480 --> 00:04:09,513 Se ela me demitir, minha casa vai... 36 00:04:09,546 --> 00:04:11,580 N�o diga isso. A Marie tem emprego. 37 00:04:11,613 --> 00:04:14,246 Eu sei, mas o sal�rio dela n�o d�. 38 00:04:14,280 --> 00:04:16,013 Preciso ir, Jean-Luc. 39 00:04:16,046 --> 00:04:19,446 Mas tenho uma solu��o para Marie e para Anna bem simples. 40 00:04:19,480 --> 00:04:22,813 Se n�o puder pagar a casa, meto uma bala na cabe�a e pronto. 41 00:04:22,846 --> 00:04:24,980 N�o diga esse tipo de coisa, Jean-Luc! 42 00:04:25,013 --> 00:04:26,880 Isso � um absurdo. 43 00:04:26,913 --> 00:04:30,380 -Vai dar certo. N�o se preocupe. -�. Vai dar certo. 44 00:04:30,413 --> 00:04:32,113 Vai dar certo mesmo. 45 00:04:32,146 --> 00:04:33,246 Pois �. 46 00:04:33,280 --> 00:04:35,946 -A gente se fala amanh�? -Se voc� quiser... 47 00:04:37,413 --> 00:04:39,480 Tudo bem? Minhas m�os est�o frias? 48 00:04:40,346 --> 00:04:41,480 N�o? 49 00:04:42,680 --> 00:04:44,780 -D�i aqui? -D�i. 50 00:04:44,813 --> 00:04:49,180 Um pouquinho, eu sei. � normal. Mais para baixo. Obrigada. 51 00:04:50,180 --> 00:04:51,880 Endireite o corpo um pouco. 52 00:04:53,746 --> 00:04:57,313 Muito bom. Muito bom, Elliot. Voc� � bem forte. 53 00:04:57,346 --> 00:05:00,446 Vamos ver como est� este lado. Est� perfeito. 54 00:05:01,680 --> 00:05:04,780 A senhora falou sobre uma outra opera��o, da �ltima vez. 55 00:05:04,813 --> 00:05:05,813 O qu�? 56 00:05:05,846 --> 00:05:09,046 A senhora falou de outra opera��o. Acha que pode ajudar? 57 00:05:09,080 --> 00:05:10,613 N�o, n�o vale a pena. 58 00:05:11,780 --> 00:05:14,813 Est� bem assim. Est� bem avan�ado. Perfeito! 59 00:05:14,846 --> 00:05:16,180 Voc� � guerreiro. 60 00:05:16,213 --> 00:05:19,580 -Est� bem assim. Cicatrizou bem. -N�o vai operar mais. 61 00:05:19,613 --> 00:05:21,580 N�o, chega de enxertos. 62 00:05:22,780 --> 00:05:24,046 Isso � bom, n�o �? 63 00:05:25,380 --> 00:05:26,546 Est� perfeito. 64 00:05:27,346 --> 00:05:31,213 -E o tratamento com os cremes? -Pode continuar, a mesma coisa. 65 00:05:32,146 --> 00:05:33,946 De manh� e � noite. 66 00:05:33,980 --> 00:05:35,080 Certo. 67 00:05:35,113 --> 00:05:37,213 E como est�, sra. Vallet? 68 00:05:38,413 --> 00:05:39,446 Estou bem. 69 00:05:41,380 --> 00:05:45,646 Eu vejo esse tipo de acidente o tempo todo aqui na cl�nica. 70 00:05:45,680 --> 00:05:47,513 Ela n�o fez de prop�sito. 71 00:05:48,480 --> 00:05:50,746 � claro que n�o foi de prop�sito. 72 00:05:52,480 --> 00:05:54,080 -Ol�! -Ol�. 73 00:05:55,146 --> 00:05:56,346 Oi, querido. 74 00:06:00,180 --> 00:06:03,046 -Eu quero �gua, mam�e! -Tudo bem? 75 00:06:04,846 --> 00:06:07,646 Ele volta a que horas hoje? O Olivier. 76 00:06:08,680 --> 00:06:12,846 N�o sei. S� sei que j� � tarde. 77 00:06:12,880 --> 00:06:15,880 -Bom, j� vou indo ent�o. -Certo. 78 00:06:15,913 --> 00:06:17,580 Obrigada. 79 00:06:17,613 --> 00:06:18,946 -Tudo bem? -Tudo. 80 00:06:18,980 --> 00:06:21,380 -At� mais, vov�! -Tchau. 81 00:06:22,213 --> 00:06:23,246 Pegue. 82 00:06:25,013 --> 00:06:26,680 -Obrigado, mam�e. -At� logo! 83 00:06:27,846 --> 00:06:30,713 -M�e, eu amo voc�. -Eu tamb�m amo voc�. 84 00:06:34,846 --> 00:06:36,480 Voc� � muito bonita. 85 00:06:37,180 --> 00:06:40,280 -� muito bonita mesmo. -Voc� � mais bonita ainda. 86 00:06:40,313 --> 00:06:43,646 -Voc� que �. -Voc� que �. 87 00:06:46,013 --> 00:06:48,813 Aten��o, aten��o, aten��o. 88 00:06:48,846 --> 00:06:52,546 Aterrissagem no come�o da pista. 89 00:07:03,713 --> 00:07:06,346 Um pouquinho, s� mais um pouquinho. 90 00:07:07,180 --> 00:07:08,946 Bem devagar. 91 00:07:10,046 --> 00:07:12,146 Saindo da pista 92 00:07:12,180 --> 00:07:15,780 e aterrissando no cora��o. 93 00:07:17,713 --> 00:07:20,913 -Ainda n�o dormiram? -Papai! 94 00:07:21,713 --> 00:07:23,513 -Tudo bem, querida? -Papai! 95 00:07:24,380 --> 00:07:26,546 -O que est� comendo? -Nada. 96 00:07:26,580 --> 00:07:27,813 Tem certeza? 97 00:07:27,846 --> 00:07:30,180 V�o dormir, meus amores. J� � tarde. 98 00:07:35,746 --> 00:07:38,313 -Ele estava com a namorada nova. -E a�? 99 00:07:39,413 --> 00:07:41,146 Ela � meio gordinha. 100 00:07:48,446 --> 00:07:50,180 -Quer que eu atenda? -N�o, eu atendo. 101 00:07:57,013 --> 00:07:58,013 Al�? 102 00:08:00,813 --> 00:08:02,880 O qu�? Espere, espere... 103 00:08:05,513 --> 00:08:06,946 Onde voc� est�? 104 00:08:10,013 --> 00:08:12,246 Certo. Eu j� estou indo. 105 00:08:12,280 --> 00:08:13,313 Sim. 106 00:08:14,313 --> 00:08:16,446 -O que aconteceu? -� a filha do Jean-Luc. 107 00:08:17,779 --> 00:08:19,180 Ele fez uma besteira. 108 00:08:23,980 --> 00:08:25,180 Marie. 109 00:08:33,880 --> 00:08:34,913 Voc� est� bem? 110 00:08:42,413 --> 00:08:43,613 O que aconteceu? 111 00:08:45,146 --> 00:08:46,480 N�o consigo entender. 112 00:08:50,580 --> 00:08:52,180 Ele cortou os pulsos. 113 00:08:55,613 --> 00:08:57,513 Ele perdeu muito sangue. 114 00:08:58,380 --> 00:08:59,746 N�o sabemos de mais nada. 115 00:09:06,846 --> 00:09:08,546 -Tudo bem? -Oi, Claire. 116 00:09:09,613 --> 00:09:11,213 -Oi, Jan. -Ol�. 117 00:09:13,713 --> 00:09:15,913 -Ol�. -Oi. 118 00:09:15,946 --> 00:09:18,713 -A Marie est� ali. -Ningu�m esperava. 119 00:09:19,513 --> 00:09:21,546 -Marie. -Como soube? 120 00:09:22,080 --> 00:09:24,513 -H� not�cias? -Nenhuma. Estamos esperando. 121 00:09:30,113 --> 00:09:33,313 N�o entendo por que ele n�o me procurou 122 00:09:33,346 --> 00:09:36,013 para dizer que estava na merda. 123 00:09:36,046 --> 00:09:38,013 Bom, voc� conhece o Jean-Luc. 124 00:09:38,046 --> 00:09:40,213 Tentei falar com ele v�rias vezes. 125 00:09:40,246 --> 00:09:42,613 Ele n�o queria mais saber dos sindicatos. 126 00:09:50,213 --> 00:09:53,380 E chega um momento em que esse tipo de coisa... 127 00:09:55,080 --> 00:09:58,046 Isso � uma decis�o que depende da pessoa, certo? 128 00:09:58,080 --> 00:09:59,280 N�o �... 129 00:10:01,180 --> 00:10:02,713 Ningu�m pode se culpar. 130 00:10:07,913 --> 00:10:10,113 Foi a empresa, certo? 131 00:10:11,946 --> 00:10:15,880 Sabemos que foi a empresa. Sabemos que foi. 132 00:10:15,913 --> 00:10:18,980 Precisamos nos unir, ficar juntos. 133 00:10:19,013 --> 00:10:23,046 -Precisamos nos impor. -N�o podemos obrigar ningu�m. 134 00:10:23,080 --> 00:10:24,780 � isso que voc� n�o entende. 135 00:10:26,380 --> 00:10:28,746 Eu sabia que ele ia ser demitido. 136 00:10:28,780 --> 00:10:30,480 A Agathe tinha me contado. 137 00:10:33,880 --> 00:10:35,046 E eu... 138 00:10:35,080 --> 00:10:37,046 n�o tive tempo de contar para ele. 139 00:10:37,780 --> 00:10:39,413 Eu n�o sabia como contar. 140 00:10:40,580 --> 00:10:42,046 N�o tive coragem. 141 00:10:47,146 --> 00:10:48,146 N�o, mas... 142 00:10:48,180 --> 00:10:50,813 Se eu tivesse contado, tenho certeza de que... 143 00:10:50,846 --> 00:10:53,313 -N�o! -Sim, sim. 144 00:10:53,346 --> 00:10:56,613 N�o � a mesma coisa receber a not�cia da Agathe. 145 00:10:56,646 --> 00:10:57,646 � diferente. 146 00:10:58,513 --> 00:10:59,846 Eu n�o acho. 147 00:11:10,480 --> 00:11:12,880 -Aceitam? -N�o, obrigado. 148 00:11:12,913 --> 00:11:14,713 -O seu copo, por favor. -Perd�o. 149 00:11:15,313 --> 00:11:16,313 Obrigada. 150 00:11:19,746 --> 00:11:22,646 -Tudo bem, Marie? -Tudo. Obrigada. 151 00:11:25,446 --> 00:11:28,080 Ela se abre mais com as amigas. 152 00:11:28,113 --> 00:11:31,713 Ela n�o consegue entender a atitude do pai. 153 00:11:32,580 --> 00:11:34,846 Como se eles fossem muito ligados... 154 00:11:37,080 --> 00:11:38,713 N�o � f�cil para ela. 155 00:11:55,746 --> 00:11:57,913 -Tudo bem, Julie? -Oi, Olivier. 156 00:11:57,946 --> 00:11:58,946 Bom dia. 157 00:11:58,980 --> 00:12:02,813 A equipe noturna fez meia hora extra. Pe�a para a sua tamb�m. 158 00:12:02,846 --> 00:12:05,146 N�s j� fizemos tr�s na semana passada. 159 00:12:05,180 --> 00:12:07,780 Eu sei, mas preciso que fiquem mais meia hora hoje. 160 00:12:07,813 --> 00:12:09,013 N�o posso obrig�-los. 161 00:12:09,046 --> 00:12:11,613 -Explique o problema. Fale... -Fale voc�. 162 00:12:11,646 --> 00:12:12,980 -S� meia hora. -Oi, Matthieu. 163 00:12:13,013 --> 00:12:14,013 Tudo bem? 164 00:12:16,546 --> 00:12:18,146 -Olivier? -Obrigado. Bom dia. 165 00:12:18,180 --> 00:12:19,413 Olivier, e a�? 166 00:12:19,446 --> 00:12:20,780 -Como sempre. -O que foi? 167 00:12:20,813 --> 00:12:22,580 Querem que a gente fa�a hora extra. 168 00:12:22,613 --> 00:12:24,846 Mal cheguei, e j� vieram encher o saco. 169 00:12:26,780 --> 00:12:28,180 -Maravilha. -Pronto. 170 00:12:28,213 --> 00:12:29,913 Falou com eles sobre o Jean-Luc? 171 00:12:29,946 --> 00:12:33,480 Falei. Foi horr�vel. Ningu�m quis me ouvir. 172 00:12:33,513 --> 00:12:36,513 -N�o � surpresa. -N�o assumem a responsabilidade. 173 00:12:36,546 --> 00:12:37,713 N�o se preocupe. 174 00:12:37,746 --> 00:12:41,213 Ficarei no p� deles. Voc� pode contar comigo. 175 00:12:41,246 --> 00:12:42,713 Que bando de canalhas! 176 00:12:43,780 --> 00:12:47,780 -Eles podiam ter falado algo. -Esquece. S� nos irrita. Chega. 177 00:12:48,980 --> 00:12:50,880 -Vamos. -Chega. Estou congelando. 178 00:13:00,346 --> 00:13:01,446 Agathe... 179 00:13:01,480 --> 00:13:03,480 Voc� precisa assinar isto. 180 00:13:03,513 --> 00:13:04,946 Aqui no final. 181 00:13:08,313 --> 00:13:09,513 Venha ver. 182 00:13:14,146 --> 00:13:15,146 Olhe! 183 00:13:18,046 --> 00:13:19,380 -Voc�... -N�o. 184 00:13:19,413 --> 00:13:23,046 Reparou nos gorros, nas luvas? N�o acha que temos um problema? 185 00:13:23,080 --> 00:13:26,880 -Eu j� reclamei da calefa��o. -Eu sei, e j� tem calefa��o. 186 00:13:26,913 --> 00:13:28,346 N�o tem n�o. 187 00:13:28,380 --> 00:13:31,013 Estou com frio, e n�o � certo eles trabalharem assim. 188 00:13:31,046 --> 00:13:33,080 Por que vem me falar de calefa��o? 189 00:13:33,113 --> 00:13:35,213 Porque eu n�o acho normal trabalhar assim. 190 00:13:35,246 --> 00:13:38,380 O ritmo do trabalho diminui, eu sou o chefe da equipe 191 00:13:38,413 --> 00:13:41,580 e n�o � normal os funcion�rios trabalharem nessas condi��es. 192 00:13:41,613 --> 00:13:43,380 Quer discutir condi��es de trabalho? 193 00:13:43,413 --> 00:13:44,913 Escute, se est� muito dif�cil, 194 00:13:44,946 --> 00:13:47,846 se n�o est� bom para voc�, v� para outro lugar. Certo? 195 00:13:47,880 --> 00:13:49,646 L� fora tamb�m est� frio. 196 00:13:49,680 --> 00:13:51,413 Entende o que quero dizer? 197 00:13:52,946 --> 00:13:55,080 -40 euros? Vou levar. -Espere. 198 00:13:55,113 --> 00:13:57,846 Acho que o pre�o n�o � esse. Acho que � mais caro. 199 00:13:57,880 --> 00:14:00,746 -N�o custa 40 euros? -N�o, 59. 200 00:14:02,513 --> 00:14:05,813 � mesmo, 59. Eu n�o tinha visto. 201 00:14:05,846 --> 00:14:08,780 -Vai pensar? -N�o, vou levar por 59. 202 00:14:09,546 --> 00:14:11,246 -Vou pegar uma sacola. -Por favor. 203 00:14:15,946 --> 00:14:17,280 Foi recusado. 204 00:14:21,013 --> 00:14:23,546 -Quer tentar de novo? -Quero. 205 00:14:23,580 --> 00:14:27,080 -Vou tentar de novo. -Na verdade, n�o adianta. 206 00:14:27,113 --> 00:14:28,213 Pegue. 207 00:14:30,013 --> 00:14:31,413 Cinquenta e nove... 208 00:14:42,880 --> 00:14:44,680 Desculpe. 209 00:14:48,146 --> 00:14:49,980 Que situa��o chata... 210 00:14:50,013 --> 00:14:51,980 Quantas vezes j� tentou? 12 vezes? 211 00:14:55,213 --> 00:14:56,980 -N�o passa. -N�o faz mal. 212 00:14:59,946 --> 00:15:01,813 Desculpe. Me perdoe. 213 00:15:02,813 --> 00:15:06,613 -Quer que eu deixe reservado? -N�o, tudo bem. Obrigada. 214 00:15:07,580 --> 00:15:10,013 Deixe para l�. � s� um vestido. 215 00:15:10,046 --> 00:15:14,213 -Vai ter a liquida��o e... -Pare, Laura. N�o faz mal. 216 00:15:15,846 --> 00:15:18,280 -� s� um vestido. -Tudo bem? 217 00:15:18,313 --> 00:15:21,080 Pode atender aqui um pouco? Obrigada. 218 00:15:22,246 --> 00:15:23,480 Eu n�o vou comprar... 219 00:15:24,580 --> 00:15:25,913 Laura? 220 00:15:27,446 --> 00:15:30,080 "O drag�o agarra a m�e do Jack 221 00:15:30,113 --> 00:15:33,746 e a leva para a feiticeira. A feiticeira a v� e diz: 222 00:15:33,780 --> 00:15:38,646 'Eu vou trancar voc� na masmorra do castelo!' 223 00:15:40,413 --> 00:15:42,046 -E ent�o..." -Estou com medo! 224 00:15:42,080 --> 00:15:47,046 "Ela joga a m�e dele no castelo e tranca a porta. 225 00:15:48,180 --> 00:15:51,980 E o Jack ouve a m�e gritando: 226 00:15:52,013 --> 00:15:54,746 'N�o! Jack, socorro!' 227 00:15:54,780 --> 00:15:57,580 E ele come�a a correr, correr, correr... 228 00:15:58,280 --> 00:16:00,313 para salvar a m�e dele." 229 00:16:02,380 --> 00:16:03,913 Chega. V� dormir. 230 00:16:06,513 --> 00:16:08,146 N�o fique com medo, est� bem? 231 00:16:09,413 --> 00:16:10,713 Sabe por qu�? 232 00:16:10,746 --> 00:16:14,013 Porque as hist�rias sempre acabam muito bem. 233 00:16:16,080 --> 00:16:17,280 Certo? 234 00:16:17,313 --> 00:16:19,046 Vai ter um bom sonho? 235 00:16:20,513 --> 00:16:21,546 Boa noite. 236 00:17:19,080 --> 00:17:20,713 N�o consegue dormir? 237 00:17:23,846 --> 00:17:26,813 Quer saber o que acontece depois? 238 00:17:31,180 --> 00:17:32,546 Enquanto... 239 00:17:34,113 --> 00:17:37,080 a m�e estava presa em uma cela pequena, 240 00:17:37,113 --> 00:17:40,746 ela ficava pensando no Jack o tempo todo, sem parar. 241 00:17:40,780 --> 00:17:42,880 De manh�, ao acordar, 242 00:17:42,913 --> 00:17:44,180 quando ela comia, 243 00:17:44,213 --> 00:17:46,646 durante o dia e a noite. O tempo todo. 244 00:17:47,580 --> 00:17:50,713 E ela come�a a ficar com medo. 245 00:17:51,513 --> 00:17:54,846 Ela pensa: "E se o Jack come�ar a me esquecer?" 246 00:17:54,880 --> 00:17:56,813 Ningu�m se esquece da m�e. 247 00:17:57,513 --> 00:17:59,813 Sei, mas ela estava com medo. 248 00:17:59,846 --> 00:18:04,813 E ent�o, ela come�ou a enviar sonhos para ele, 249 00:18:04,846 --> 00:18:07,846 enquanto ele dormia durante a noite. 250 00:18:07,880 --> 00:18:10,446 Ela enviava palavras para mostrar, 251 00:18:10,480 --> 00:18:13,046 para dizer a ele que ela o amava. 252 00:18:13,080 --> 00:18:15,780 -Isso d� certo? -� claro que sim. 253 00:18:15,813 --> 00:18:18,013 Ele recebia as palavras e, ao acordar, 254 00:18:18,046 --> 00:18:19,213 se lembrava delas. 255 00:18:33,980 --> 00:18:36,913 -J� est� vestida? -Voc� quer caf�? 256 00:18:36,946 --> 00:18:40,180 Voc� fez caf� por qu�? Gentileza sua, mas... 257 00:18:40,213 --> 00:18:41,213 Vai querer? 258 00:18:41,246 --> 00:18:43,113 O que foi? N�o conseguia dormir? 259 00:18:46,746 --> 00:18:47,946 Estou atrasado. 260 00:18:53,313 --> 00:18:54,880 -Pegue. -Obrigado. 261 00:18:58,246 --> 00:18:59,946 Tem leite a�? 262 00:19:02,813 --> 00:19:04,546 Ficou forte, mas est� bom. 263 00:19:05,413 --> 00:19:06,413 Obrigado. 264 00:19:08,946 --> 00:19:11,946 Precisamos visitar a Marie com as crian�as. 265 00:19:11,980 --> 00:19:13,813 Isso ser� bom para ela. 266 00:19:15,213 --> 00:19:17,846 -Quer uma fruta? -Para ela espairecer... 267 00:19:18,746 --> 00:19:20,380 Ela precisa da gente, sabe? 268 00:19:20,413 --> 00:19:22,413 N�o sei se d� para ir hoje � noite. 269 00:19:22,446 --> 00:19:23,980 -Pegue. -Estou sem fome. 270 00:19:24,013 --> 00:19:25,846 Veja quando d� para ir, certo? 271 00:19:28,946 --> 00:19:30,213 Pegue. 272 00:19:30,246 --> 00:19:32,113 -N�o precisa. -Leve. 273 00:19:35,346 --> 00:19:37,680 J� vou. Vai voltar para cama? 274 00:19:39,913 --> 00:19:41,113 At� � noite. 275 00:19:43,346 --> 00:19:44,646 At� � noite? 276 00:19:54,380 --> 00:19:58,680 Coloquem a caixa onde quiserem. N�o tem um lugar determinado. 277 00:19:58,713 --> 00:20:00,680 Onde tem espa�o, voc�s colocam. 278 00:20:00,713 --> 00:20:02,246 Aqui, por exemplo. 279 00:20:02,280 --> 00:20:04,046 Nunca coloquem mais do que tr�s. 280 00:20:04,080 --> 00:20:07,246 Porque quem � mais baixo n�o alcan�a, certo? 281 00:20:07,280 --> 00:20:11,580 Leiam o c�digo de barras, depois o c�digo da prateleira. 282 00:20:11,613 --> 00:20:14,780 Assim, a localiza��o fica registrada no tablet de voc�s 283 00:20:14,813 --> 00:20:18,280 para que pessoa que vier pegar o produto saiba onde ele est�. 284 00:20:18,313 --> 00:20:22,013 Lembrem que o tempo que voc�s levam fica gravado. 285 00:20:22,046 --> 00:20:25,246 O tablet leva em considera��o esse tempo. 286 00:20:25,280 --> 00:20:29,280 � importante na �poca do Natal, em que o movimento � maior e... 287 00:20:29,313 --> 00:20:32,646 A diretora da escola ligou. Precisa ir buscar as crian�as. 288 00:20:32,680 --> 00:20:34,446 Como assim? Agora? 289 00:20:34,480 --> 00:20:36,180 Sei l�. Ela disse que era urgente, 290 00:20:36,213 --> 00:20:38,113 e que voc� precisa ir at� a escola. 291 00:20:38,146 --> 00:20:40,813 -Mas ningu�m foi buscar os dois? -Eu n�o sei! 292 00:20:42,846 --> 00:20:44,780 -N�o sei. -Eu n�o posso ir agora. 293 00:20:44,813 --> 00:20:46,880 Eu disse que voc� estava trabalhando. 294 00:20:46,913 --> 00:20:49,546 -Me desculpe. -Voc�s podiam ter ligado. 295 00:20:49,580 --> 00:20:50,846 Eu sei... 296 00:20:52,680 --> 00:20:54,946 -Crian�as, o papai chegou. -Papai! 297 00:20:56,046 --> 00:20:58,013 Fiz um desenho para voc�. 298 00:20:58,046 --> 00:21:00,713 -Est� lindo. -Eu pego tudo, pode deixar. 299 00:21:00,746 --> 00:21:04,113 -Eu ajudo a levar. -Por que voc� veio t�o tarde? 300 00:21:04,146 --> 00:21:06,513 Porque n�o combinei direito com a mam�e. 301 00:21:06,546 --> 00:21:09,846 N�o est� feliz por me ver? Obrigado. At� logo. 302 00:21:09,880 --> 00:21:11,113 Estou feliz por ver voc�. 303 00:21:11,146 --> 00:21:12,913 -Desculpe. -At� logo, senhor. 304 00:21:24,313 --> 00:21:25,913 N�o saiam daqui. J� volto. 305 00:21:27,880 --> 00:21:29,746 -Oi, Olivier. -Tudo bem, Nathalie? 306 00:21:30,846 --> 00:21:31,880 Tudo bem? 307 00:21:31,913 --> 00:21:34,580 -E ent�o? -A Laura n�o est� aqui? 308 00:21:35,480 --> 00:21:36,813 N�o. 309 00:21:38,980 --> 00:21:40,046 Mas... 310 00:21:40,080 --> 00:21:42,046 ela avisou que n�o vinha? 311 00:21:42,080 --> 00:21:44,246 -N�o, mas eu... -Ela n�o ligou? 312 00:21:44,280 --> 00:21:46,646 -N�o, mas eu liguei... -N�o enviou mensagem? 313 00:21:46,680 --> 00:21:50,580 Ela n�o passou aqui para avisar que n�o ia ficar? 314 00:21:50,613 --> 00:21:52,446 N�o, mas nem me preocupei. 315 00:21:52,480 --> 00:21:56,446 Depois do que aconteceu ontem, achei que estivesse descansando. 316 00:21:56,480 --> 00:21:57,880 O que aconteceu ontem? 317 00:21:57,913 --> 00:21:59,180 Ela n�o contou? 318 00:22:00,346 --> 00:22:03,113 -E a mam�e? -Ela est� chegando, querida. 319 00:22:05,180 --> 00:22:08,080 -A gente come isso de manh�. -E qual � o problema? 320 00:22:08,113 --> 00:22:11,480 -Cerais s� no caf� da manh�. -Onde est� escrito isso? 321 00:22:13,413 --> 00:22:15,980 Est� bem gostoso! Melhor ainda comer agora. 322 00:22:17,146 --> 00:22:19,113 De manh�, voc� nem acordou direito. 323 00:22:20,880 --> 00:22:22,346 N�o tem dever de casa? 324 00:22:22,380 --> 00:22:24,413 Vou fazer mais tarde com a mam�e. 325 00:22:27,080 --> 00:22:28,713 N�o, comece agora. 326 00:22:28,746 --> 00:22:30,780 Eu vou ajudar voc�. J� volto. 327 00:22:55,880 --> 00:22:57,546 -Oi, vov�. -Ol�. 328 00:22:58,513 --> 00:22:59,513 Tudo bem? 329 00:23:00,513 --> 00:23:01,513 Tudo. 330 00:23:03,846 --> 00:23:05,913 Cereais nos cadernos? 331 00:23:08,046 --> 00:23:09,346 Que bagun�a � essa? 332 00:23:15,280 --> 00:23:16,446 Claire? � o Olivier. 333 00:23:17,213 --> 00:23:18,246 Est� me ouvindo? 334 00:23:19,280 --> 00:23:22,446 Tudo bem. Ser� que voc� pode me substituir amanh� cedo? 335 00:23:24,680 --> 00:23:27,080 �, a maior confus�o. 336 00:23:28,546 --> 00:23:29,846 N�o, tudo bem. 337 00:23:33,246 --> 00:23:35,380 Obrigado. Fico devendo essa. 338 00:23:36,980 --> 00:23:38,213 Voc�s brigaram? 339 00:23:39,546 --> 00:23:40,546 N�o. 340 00:23:43,546 --> 00:23:46,846 -Ela n�o estava bem? -Eu n�o sei, m�e. 341 00:23:49,946 --> 00:23:53,646 Voc� quer registrar o desaparecimento? 342 00:23:57,613 --> 00:23:58,913 Quero... 343 00:23:59,713 --> 00:24:01,113 S� agora eu... 344 00:24:02,280 --> 00:24:06,046 percebi que ela levou as coisas dela. 345 00:24:07,146 --> 00:24:08,880 Que coisas? As roupas? 346 00:24:08,913 --> 00:24:10,046 Sim, sim. 347 00:24:10,080 --> 00:24:12,613 Coisas de higiene pessoal, maquiagem, coisas assim? 348 00:24:12,646 --> 00:24:13,746 Sim. 349 00:24:17,480 --> 00:24:20,113 Ent�o nesse caso n�o foi um desaparecimento. 350 00:24:21,313 --> 00:24:23,580 Sim, mas estou preocupado. 351 00:24:24,380 --> 00:24:27,213 Sim, � preocupante, mas... 352 00:24:28,813 --> 00:24:31,680 Desculpe, mas escute, Paul. 353 00:24:32,513 --> 00:24:36,413 Voc�s encontram gente que est� sem celular em avalanches. 354 00:24:36,446 --> 00:24:38,480 Existem v�rios aplicativos. 355 00:24:38,513 --> 00:24:40,913 N�o pode fazer a busca em segredo? 356 00:24:40,946 --> 00:24:45,746 Imagine! Temos um procedimento. N�o posso ajudar voc� assim. 357 00:24:47,146 --> 00:24:48,546 Olivier, ela... 358 00:24:49,580 --> 00:24:52,513 -Ela foi embora, � isso. -N�o, n�o... 359 00:24:52,546 --> 00:24:53,913 Enfim... 360 00:24:53,946 --> 00:24:55,046 N�o � isso. 361 00:24:55,080 --> 00:24:56,846 Veja, ela foi embora. 362 00:24:56,880 --> 00:24:59,613 Voc� n�o � o primeiro a passar por isso. 363 00:24:59,646 --> 00:25:03,546 Fico chateado por n�o poder ajudar voc� com isso. 364 00:25:04,280 --> 00:25:06,080 Tudo bem, Paul. Obrigado. 365 00:25:06,113 --> 00:25:07,413 Est� bem. 366 00:25:08,380 --> 00:25:09,846 -Voc� entende? -Entendo. 367 00:25:14,013 --> 00:25:15,013 E a�? 368 00:25:16,646 --> 00:25:17,980 Alguma not�cia? 369 00:25:18,013 --> 00:25:19,313 N�o, nenhuma. 370 00:25:21,480 --> 00:25:22,680 Nem sinal dela. 371 00:25:24,880 --> 00:25:27,446 -Foi tudo bem com as crian�as? -Foi �timo. 372 00:25:29,246 --> 00:25:32,046 Eles ficaram contentes, riram muito. Foi bom. 373 00:25:32,813 --> 00:25:37,246 Obrigado. Ser� que voc� pode voltar mais uns dias? 374 00:25:37,280 --> 00:25:39,713 � claro. � s� me ligar. N�o tem problema. 375 00:25:39,746 --> 00:25:40,746 Obrigado. 376 00:25:42,446 --> 00:25:43,880 Ela vai voltar. 377 00:25:45,280 --> 00:25:48,146 -Quer que eu fique mais? -N�o, obrigado. 378 00:25:48,180 --> 00:25:49,180 -Tchau. -Tchau. 379 00:25:59,646 --> 00:26:00,780 Tudo certo? 380 00:26:00,813 --> 00:26:03,546 -Ainda n�o se vestiram? -Voc� n�o separou as roupas. 381 00:26:03,580 --> 00:26:07,213 Andem logo! Elliot, me ajude. O que est�o esperando? Pegue. 382 00:26:08,213 --> 00:26:09,280 Vista. 383 00:26:09,313 --> 00:26:11,646 -Isto aqui n�o � meu! -N�o � meu! 384 00:26:11,680 --> 00:26:12,780 � tudo igual! 385 00:26:12,813 --> 00:26:16,580 -N�o! Essa roupa n�o � minha! -Tudo bem. Pegue. 386 00:26:17,680 --> 00:26:21,280 Por que n�o vou com a blusa de coala? 387 00:26:21,313 --> 00:26:25,513 -Que blusa de coala? -� a de pel�cia, com pelinhos! 388 00:26:25,546 --> 00:26:28,313 N�o vi nenhum coala aqui. Qual �? � esta? 389 00:26:28,346 --> 00:26:29,613 -N�o. -Esta? 390 00:26:29,646 --> 00:26:32,980 -N�o! -Rose, n�o tem coala aqui. 391 00:26:33,013 --> 00:26:35,046 Elliot, j� est� se vestindo? 392 00:26:35,080 --> 00:26:38,346 N�o tem coala aqui. Tudo bem? N�o faz mal? 393 00:26:38,380 --> 00:26:40,780 -Elliot! -N�o sou eu! 394 00:26:40,813 --> 00:26:44,813 -Traga a sua irm� aqui! -Me d� a minha mochila! Me d�! 395 00:26:44,846 --> 00:26:46,313 Eu vou pegar! 396 00:26:46,346 --> 00:26:48,180 Vamos! Entre no carro. 397 00:26:49,613 --> 00:26:51,113 D� a mochila a ela. 398 00:26:51,146 --> 00:26:53,613 -Tome aqui sua mochila. -Cuidado com o p�. 399 00:26:58,546 --> 00:27:00,080 Teve not�cias? 400 00:27:00,113 --> 00:27:01,846 N�o. E voc�? 401 00:27:01,880 --> 00:27:03,046 N�o. 402 00:27:05,113 --> 00:27:06,746 Voc� n�o... 403 00:27:06,780 --> 00:27:08,113 Voc� n�o sabe se... 404 00:27:09,146 --> 00:27:11,546 se ela estava saindo com outro cara? 405 00:27:13,446 --> 00:27:16,246 N�o. Eu n�o sei de nada. 406 00:27:17,080 --> 00:27:18,313 Sabe... 407 00:27:19,946 --> 00:27:21,980 A Laura n�o � de falar muito. 408 00:27:34,946 --> 00:27:36,846 Ol�, senhora. 409 00:27:46,613 --> 00:27:49,780 Voc� sabia que ela estava indo a um m�dico? 410 00:27:50,880 --> 00:27:52,680 Todo mundo vai ao m�dico. 411 00:27:54,146 --> 00:27:57,780 -Posso colocar a estrela, papai? -Pode sim. 412 00:27:57,813 --> 00:27:59,646 -L� no alto. -Eu queria colocar. 413 00:27:59,680 --> 00:28:01,146 Deixe para l�, Elliot. 414 00:28:01,180 --> 00:28:05,180 -Pai, quebrou aqui. -� mesmo? Eu vou consertar. 415 00:28:07,180 --> 00:28:08,780 �timo. Ficou lindo. 416 00:28:10,446 --> 00:28:11,846 Vou colocar esta aqui. 417 00:28:12,713 --> 00:28:13,913 Pai, veja. 418 00:28:15,813 --> 00:28:19,446 -Paul! O que aconteceu? -Nada de novo. Est� tudo bem. 419 00:28:19,480 --> 00:28:21,946 -Tudo certo? -O que aconteceu? 420 00:28:21,980 --> 00:28:24,146 -� o Paul, um amigo meu. -Oi, Elliot. 421 00:28:24,180 --> 00:28:26,446 -Eu conheci voc� pequenininho. -Entre. 422 00:28:26,480 --> 00:28:27,613 Como voc� cresceu! 423 00:28:27,646 --> 00:28:30,313 -Diga oi, querida. -O que ele veio fazer aqui? 424 00:28:30,346 --> 00:28:33,646 O Paul trabalha na pol�cia, sabia? Ele � policial. 425 00:28:33,680 --> 00:28:36,146 Ele veio ajudar a encontrar a mam�e. 426 00:28:36,180 --> 00:28:39,146 Eu n�o conhe�o este cara. Ele n�o � nosso m�dico. 427 00:28:39,180 --> 00:28:40,180 Sei... 428 00:28:40,213 --> 00:28:42,880 Eu n�o sabia. Ela nunca me contou nada. 429 00:28:42,913 --> 00:28:44,113 Certo. 430 00:28:45,380 --> 00:28:48,980 N�o tem um jeito de interrogar ou intimar esse cara? 431 00:28:49,013 --> 00:28:51,713 N�o posso fazer isso. Ningu�m registrou queixa. 432 00:28:52,513 --> 00:28:55,480 -Disse-me para n�o dar queixa. -Claro! 433 00:28:55,513 --> 00:28:59,046 Porque no seu caso n�o precisa registrar queixa. 434 00:28:59,080 --> 00:29:03,380 E sem isso, eu n�o posso mandar a intima��o. 435 00:29:05,813 --> 00:29:09,046 N�o percebeu nenhuma mudan�a nela? 436 00:29:09,080 --> 00:29:11,446 Entende? Ela estava esquisita? 437 00:29:12,480 --> 00:29:14,013 Andava cansada, mas... 438 00:29:14,046 --> 00:29:15,046 Sim. 439 00:29:16,380 --> 00:29:18,780 E o Elliot? Ele se feriu como? 440 00:29:18,813 --> 00:29:20,780 Como aconteceu? 441 00:29:20,813 --> 00:29:22,146 -O Elliot? -�. 442 00:29:23,213 --> 00:29:24,513 Nada de mais. 443 00:29:25,613 --> 00:29:28,146 Foi um acidente com uma panela. 444 00:29:28,180 --> 00:29:29,846 Voc� estava perto? 445 00:29:29,880 --> 00:29:32,446 N�o, mas o que o Elliot tem com isso? 446 00:29:32,480 --> 00:29:34,846 -Sei l�, eu... -Por que falou dele? 447 00:29:34,880 --> 00:29:37,880 Esque�a. Vamos continuar vendo isso. 448 00:29:37,913 --> 00:29:41,446 O Elliot n�o tem nada a ver com isso, foi um acidente. 449 00:29:41,480 --> 00:29:44,146 -A Laura explicou tudo. -Acalme-se, Olivier. 450 00:29:44,180 --> 00:29:48,046 N�o tem mist�rio nenhum com o que aconteceu com ele. 451 00:29:48,080 --> 00:29:52,380 -Entendo. S� fiz uma pergunta. -E n�o tem nada a ver. 452 00:29:52,413 --> 00:29:54,280 � claro que n�o tem nada a ver. 453 00:29:54,313 --> 00:29:55,313 Certo. 454 00:29:55,346 --> 00:29:56,846 Era normal que eu perguntasse. 455 00:29:56,880 --> 00:29:59,146 Sim, claro. Sim, desculpe. 456 00:29:59,180 --> 00:30:00,880 S� quis deixar claro. 457 00:30:00,913 --> 00:30:03,146 Eu sei, mas trata-se de algo grave. 458 00:30:09,380 --> 00:30:13,013 Est� muito tarde. Tente dormir. Feche os olhinhos. 459 00:30:13,046 --> 00:30:15,113 Eu n�o consigo. 460 00:30:15,146 --> 00:30:17,846 Vou deixar a porta aberta s� hoje. 461 00:30:17,880 --> 00:30:20,980 -Com a luz acesa, certo? -Toda aberta. 462 00:30:21,013 --> 00:30:23,446 -N�o, s� um pouquinho. -Toda... 463 00:30:27,246 --> 00:30:29,446 -Assim. -Mais. 464 00:30:30,513 --> 00:30:32,980 -Assim. -Mais. 465 00:30:33,013 --> 00:30:35,013 -Assim. -Papai? 466 00:30:35,046 --> 00:30:36,680 Por favor, Elliot... 467 00:30:36,713 --> 00:30:40,246 Pode fechar a porta? N�o consigo dormir com claridade. 468 00:30:40,280 --> 00:30:42,513 Feche os olhos que fica escuro. 469 00:30:43,446 --> 00:30:46,746 -Pronto. -O que est� fazendo, papai? 470 00:30:51,180 --> 00:30:52,780 Voc� vai dormir aqui? 471 00:30:55,280 --> 00:30:56,513 Vou. 472 00:30:56,546 --> 00:30:58,146 S� esta noite. 473 00:30:59,546 --> 00:31:01,113 Feche os olhos. 474 00:31:20,513 --> 00:31:21,546 Com licen�a. 475 00:31:21,580 --> 00:31:23,713 -O senhor � o sr. Desblates? -Sou. 476 00:31:23,746 --> 00:31:26,613 Eu sou o sr. Vallet, o marido da Laura Vallet. 477 00:31:26,646 --> 00:31:29,680 Eu deixei uns recados. Devo ter incomodado. Desculpe. 478 00:31:29,713 --> 00:31:34,213 Mas a Laura foi embora, ela desapareceu. 479 00:31:34,246 --> 00:31:36,480 Sim, eu me lembro dela. 480 00:31:36,513 --> 00:31:38,180 Se puder me ajudar a encontr�-la... 481 00:31:38,213 --> 00:31:39,880 Uma jovem mulher. 482 00:31:39,913 --> 00:31:41,746 Era m�dico dela faz tempo? 483 00:31:41,780 --> 00:31:44,380 Ela veio duas vezes ao consult�rio. 484 00:31:44,413 --> 00:31:48,380 -Durante um per�odo longo? -N�o, duas vezes em pouco tempo. 485 00:31:48,413 --> 00:31:50,213 Ela estava cansada, fraca. 486 00:31:51,146 --> 00:31:53,080 Ela deixou o n�mero do celular? 487 00:31:53,113 --> 00:31:54,946 Ela n�o me disse nada. 488 00:31:54,980 --> 00:31:57,480 Estou procurando por ela, entende? 489 00:31:57,513 --> 00:31:59,713 Entendo. Entendo muito bem. 490 00:31:59,746 --> 00:32:02,813 Mas eu n�o posso ajudar porque n�o sei de nada. 491 00:32:02,846 --> 00:32:05,746 -Ela disse que ia embora? -Ela n�o disse nada. 492 00:32:06,880 --> 00:32:08,680 Pegue, senhor. Eu sinto muito. 493 00:32:11,880 --> 00:32:13,080 De verdade. 494 00:32:15,046 --> 00:32:16,246 Sinto muito. 495 00:32:21,780 --> 00:32:23,880 -Tudo bem? -Tudo, e voc�? 496 00:32:23,913 --> 00:32:25,546 -Obrigado. -De nada. 497 00:32:26,413 --> 00:32:28,180 Tudo bem? O que aconteceu? 498 00:32:28,213 --> 00:32:30,513 Laura foi ficar um tempo com a fam�lia. 499 00:32:30,546 --> 00:32:32,713 -N�o � nada grave? -N�o. Ol�. 500 00:32:32,746 --> 00:32:33,746 Tudo bem? 501 00:32:33,780 --> 00:32:35,880 Preciso me organizar com as crian�as. 502 00:32:37,513 --> 00:32:39,146 -Ol�. -Ol�. 503 00:32:40,246 --> 00:32:41,680 Tenha um bom dia. 504 00:32:41,713 --> 00:32:43,880 -Obrigado por tudo. -Oi, Olivier. 505 00:32:43,913 --> 00:32:45,446 -Tudo bem? -Pegue. 506 00:32:45,480 --> 00:32:48,146 Eles deram isso para usarmos por causa do frio. 507 00:32:50,113 --> 00:32:51,546 � para usar isso? 508 00:32:51,580 --> 00:32:53,980 -� obrigat�rio? -�. 509 00:32:54,013 --> 00:32:57,080 -Est�o de sacanagem. -Isso � piada! 510 00:32:57,113 --> 00:32:58,713 Me desculpe. 511 00:33:00,213 --> 00:33:01,913 Obrigado. Bom dia. 512 00:33:01,946 --> 00:33:06,980 Devem estar rindo muito da nossa cara. Espere. 513 00:33:07,780 --> 00:33:09,180 Todos v�o usar isso? 514 00:33:10,280 --> 00:33:13,946 -Vamos trabalhar mais r�pido. -S�o os elfos em a��o! 515 00:33:29,313 --> 00:33:31,680 Olivier? O tablet n�o funciona. 516 00:33:33,080 --> 00:33:34,746 -O que aconteceu? -N�o sei. 517 00:33:36,613 --> 00:33:37,713 Caramba. 518 00:33:38,780 --> 00:33:39,780 Vou troc�-lo. 519 00:33:42,680 --> 00:33:43,680 Pegue. 520 00:33:45,713 --> 00:33:46,713 Obrigada. 521 00:33:48,580 --> 00:33:50,513 Carole! Vai ficar tudo bem. 522 00:33:50,546 --> 00:33:51,613 Certo? 523 00:33:51,646 --> 00:33:52,746 Obrigada. 524 00:34:01,080 --> 00:34:02,080 Que saco! 525 00:34:02,113 --> 00:34:04,146 -Use este. -Obrigada. 526 00:34:04,179 --> 00:34:05,613 -Olivier... -O qu�? 527 00:34:05,646 --> 00:34:06,846 Voc� mandou bem. 528 00:34:06,880 --> 00:34:08,013 Como assim? 529 00:34:08,046 --> 00:34:10,780 Foi voc� que ligou para o inspetor do trabalho? 530 00:34:10,813 --> 00:34:12,346 N�o, n�o sei de nada. 531 00:34:12,380 --> 00:34:14,880 -Voc� n�o faria isso comigo. -N�o, por qu�? 532 00:34:14,913 --> 00:34:16,146 � claro. 533 00:34:17,213 --> 00:34:19,179 -Cuidado a�! -Sim, sim, sim. Pode ir. 534 00:34:19,213 --> 00:34:20,313 At� mais. 535 00:34:27,213 --> 00:34:28,980 -Tudo bem, querido? -Tudo. 536 00:34:30,746 --> 00:34:32,080 Voc� est� no escuro. 537 00:34:33,613 --> 00:34:35,080 -Tudo bom, fofinha? -Tudo. 538 00:34:35,113 --> 00:34:36,746 N�o fique t�o perto da TV. 539 00:34:38,746 --> 00:34:40,880 A minha professora mandou um bilhete. 540 00:34:40,913 --> 00:34:43,546 -O que aconteceu? O que fez? -Eu n�o fiz nada. 541 00:34:43,580 --> 00:34:46,746 -N�o aprontou nada? -N�o, j� falei. Leia! 542 00:34:49,246 --> 00:34:51,380 Eu n�o posso ir l� � tarde. 543 00:34:51,413 --> 00:34:53,546 Fale para ela, certo? 544 00:34:53,580 --> 00:34:54,580 Certo. 545 00:34:56,680 --> 00:35:00,046 Eu preciso de voc� agora. N�o fa�a besteira, certo? 546 00:35:00,080 --> 00:35:01,513 Est� bem? 547 00:35:01,546 --> 00:35:02,580 Certo. 548 00:35:15,680 --> 00:35:17,746 Voc� quer qual camiseta? 549 00:35:17,780 --> 00:35:19,146 Aquela ali. 550 00:35:21,946 --> 00:35:23,013 E qual casaco? 551 00:35:24,813 --> 00:35:25,946 Aquele ali. 552 00:35:33,180 --> 00:35:35,280 Quando a mam�e vai voltar? 553 00:35:36,246 --> 00:35:37,513 Eu n�o sei. 554 00:35:38,513 --> 00:35:41,646 Voc� disse que ela ia voltar logo. 555 00:35:41,680 --> 00:35:42,813 Espere. 556 00:35:45,613 --> 00:35:47,280 Tem o cheiro da mam�e. 557 00:36:25,246 --> 00:36:26,246 Ol�. 558 00:36:27,180 --> 00:36:28,246 Oi, vov�. 559 00:36:29,413 --> 00:36:30,813 Tudo bem, querido? 560 00:36:34,713 --> 00:36:37,713 -Voc�s est�o sozinhos? -O papai foi trabalhar. 561 00:36:37,746 --> 00:36:40,546 � mesmo? Hoje ele trabalha? 562 00:36:40,580 --> 00:36:41,580 Entendi. 563 00:36:42,446 --> 00:36:45,380 -O que est� fazendo? Vendo TV? -Sim. 564 00:36:47,013 --> 00:36:49,280 O que voc� est� assistindo? 565 00:36:49,313 --> 00:36:53,213 Mas o que � isso? Esse filme n�o � para voc�. 566 00:36:53,246 --> 00:36:56,446 Olhe. Isso n�o � para voc�. Eu vou desligar, certo? 567 00:36:57,213 --> 00:36:59,280 -Certo. -Voc� ainda est� de pijama. 568 00:37:00,580 --> 00:37:02,980 V� se trocar pra gente comer. 569 00:37:03,013 --> 00:37:04,980 � sempre voc� que faz a comida? 570 00:37:06,046 --> 00:37:08,813 -N�o, eu s� ajudo. -Muito bem, querido. 571 00:37:08,846 --> 00:37:10,913 Vamos guardar a sua mochila. 572 00:37:10,946 --> 00:37:14,013 Deixei os garfos aqui por causa do bacon. 573 00:37:15,446 --> 00:37:17,546 Essa mochila est� quebrada. 574 00:37:18,446 --> 00:37:21,413 Vamos comprar uma nova porque essa estragou. 575 00:37:21,446 --> 00:37:23,346 � imposs�vel consertar. 576 00:37:24,813 --> 00:37:25,980 Deite-se. 577 00:37:27,913 --> 00:37:30,146 Voc� acha que a mam�e est� morta? 578 00:37:30,180 --> 00:37:31,180 O qu�? 579 00:37:35,946 --> 00:37:37,046 N�o... 580 00:37:37,080 --> 00:37:39,913 Eu n�o acho que esteja morta. Olhe para mim. 581 00:37:40,880 --> 00:37:42,813 Eu n�o acho que ela esteja morta. 582 00:37:43,746 --> 00:37:47,280 Ela precisa de um tempo para pensar, s� isso. 583 00:37:47,313 --> 00:37:49,880 Ela vai voltar. Olhe para mim. 584 00:37:50,713 --> 00:37:52,080 Acredita em mim? 585 00:38:09,746 --> 00:38:11,380 A sua irm� vem aqui. 586 00:38:13,513 --> 00:38:14,580 Quem? 587 00:38:14,613 --> 00:38:17,346 -Ela vem. -A Betty aqui? 588 00:38:17,380 --> 00:38:19,013 Para o anivers�rio do Elliot. 589 00:38:19,046 --> 00:38:20,046 � mesmo? 590 00:38:20,080 --> 00:38:21,880 Ela n�o vai ficar muito tempo, vai? 591 00:38:21,913 --> 00:38:24,713 N�o sei. Ligue para ela e pergunte. 592 00:38:26,346 --> 00:38:29,513 Certo. � esquisito ela n�o ter me dito nada. 593 00:38:40,480 --> 00:38:44,113 -Vai contratar uma bab�? -� claro. 594 00:38:44,146 --> 00:38:45,846 Vou contratar v�rias. 595 00:38:48,246 --> 00:38:50,480 E com que dinheiro vou pagar? 596 00:38:50,513 --> 00:38:52,213 Voc� nunca est� aqui. 597 00:38:52,246 --> 00:38:54,780 O que vai acontecer com as crian�as? 598 00:38:54,813 --> 00:38:58,613 -V�o viver e se criar sozinhas? -M�e, as crian�as... 599 00:38:58,646 --> 00:39:02,480 N�o podem ficar sozinhas em casa o tempo todo. N�o � poss�vel. 600 00:39:04,980 --> 00:39:08,613 Escute, estamos nos virando bem. N�o precisa se preocupar. 601 00:39:08,646 --> 00:39:10,913 Agora est� um pouco complicado. 602 00:39:11,646 --> 00:39:14,880 Estou com pouco tempo livre. Eu me filiei ao sindicato... 603 00:39:16,080 --> 00:39:18,680 -Eu j� entendi. -� mesmo? 604 00:39:19,513 --> 00:39:21,713 O sindicato! Como o seu pai. 605 00:39:23,013 --> 00:39:25,346 �, como o papai. 606 00:39:26,180 --> 00:39:28,113 � por isso que voc� n�o fica aqui. 607 00:39:29,480 --> 00:39:32,480 -Eu estou aqui. -N�o, n�o est�. 608 00:39:34,846 --> 00:39:36,180 Estou aqui! 609 00:39:37,546 --> 00:39:40,780 Eu estou aqui. Certo? Est� tudo bem. 610 00:39:48,046 --> 00:39:50,613 O seu pai tamb�m n�o viu os filhos crescerem. 611 00:39:50,646 --> 00:39:53,846 -Ele n�o viu voc�s crescerem. -Mas voc� ficava conosco. 612 00:39:54,846 --> 00:39:57,346 Eu ficava, mas tinha vontade de sumir. 613 00:39:58,346 --> 00:40:00,546 -Eu tinha. -Que legal... 614 00:40:00,580 --> 00:40:03,680 � verdade. Eu tinha vontade de ir embora. 615 00:40:04,413 --> 00:40:07,213 -Tinha, mas n�o foi. -Pois �. 616 00:40:07,246 --> 00:40:08,746 Voc� n�o foi embora. 617 00:40:08,780 --> 00:40:10,213 Percebe a diferen�a? 618 00:40:10,246 --> 00:40:12,113 Voc� tinha vontade, mas n�o foi. 619 00:40:15,346 --> 00:40:17,046 Voc� n�o abandonou a gente. 620 00:40:39,746 --> 00:40:42,213 Voc� pode ler de novo? 621 00:40:43,313 --> 00:40:45,380 "Meus queridos, meus amores. 622 00:40:45,413 --> 00:40:48,946 Eu fui obrigada a ir embora por um tempo. 623 00:40:48,980 --> 00:40:53,213 Eu gostaria de voltar bem r�pido para ficar com voc�s 624 00:40:53,246 --> 00:40:56,613 o tempo todo, mas n�o sei quando vou poder fazer isso. 625 00:40:56,646 --> 00:40:58,780 Eu penso em voc�s todos os dias. 626 00:40:58,813 --> 00:41:03,613 O meu cora��o cresceu muito com o amor que tenho por voc�s. 627 00:41:03,646 --> 00:41:07,780 Sei que o papai est� cuidando bem de voc�s 628 00:41:07,813 --> 00:41:10,446 e que ele vai fazer uma festa linda 629 00:41:10,480 --> 00:41:13,013 para o seu anivers�rio, Elliot. 630 00:41:13,046 --> 00:41:15,980 Um beijo bem grande para voc�s. 631 00:41:16,013 --> 00:41:19,680 Eu amo voc�s, mais do que amo a minha vida." 632 00:41:19,713 --> 00:41:23,313 Ela ama mais a gente do que a vida dela. 633 00:41:23,346 --> 00:41:27,946 Isso quer dizer que ela morreria por n�s dois, 634 00:41:27,980 --> 00:41:29,546 s� por n�s dois. 635 00:41:29,580 --> 00:41:31,946 Ela se sacrificaria por n�s. 636 00:41:36,013 --> 00:41:37,313 Ol�! 637 00:41:37,346 --> 00:41:39,113 -Pai, olha! -Espere, querido. 638 00:41:39,146 --> 00:41:40,180 � da mam�e! 639 00:41:40,880 --> 00:41:41,946 Olha. 640 00:41:47,313 --> 00:41:48,646 N�o gostou? 641 00:41:54,346 --> 00:41:56,146 -Por que voc� rasgou? -Por qu�? 642 00:41:56,180 --> 00:41:58,113 � besteira! N�o diz onde ela est�. 643 00:41:58,146 --> 00:41:59,480 N�o � besteira nada! 644 00:41:59,513 --> 00:42:00,813 -Como n�o? -Me devolve! 645 00:42:00,846 --> 00:42:03,380 -Por qu�? Voc� est� contente? -N�o, n�o estou. 646 00:42:03,413 --> 00:42:05,280 Ela ferrou tudo, e voc� est� contente! 647 00:42:05,313 --> 00:42:07,046 Quer que eu mande enquadrar? 648 00:42:07,846 --> 00:42:10,380 -Voc� � um chato! -Pare, Elliot! Acalme-se. 649 00:42:12,013 --> 00:42:13,646 Saia daqui! 650 00:42:14,680 --> 00:42:17,613 O que voc� vai fazer? N�o estou entendendo. Fale! 651 00:42:17,646 --> 00:42:19,013 O que voc� acha? 652 00:42:20,013 --> 00:42:21,613 -Elliot! -A culpa � sua! 653 00:42:21,646 --> 00:42:23,513 Como assim � minha culpa? 654 00:42:23,546 --> 00:42:24,946 Elliot! 655 00:43:00,946 --> 00:43:04,380 Isso � bom. Ela est� viva. Sabe, ela n�o... 656 00:43:05,613 --> 00:43:08,113 -� �timo. -� �timo mesmo. 657 00:43:08,146 --> 00:43:09,746 Estou vibrando. 658 00:43:09,780 --> 00:43:13,646 Ela escreveu algo, uma mensagem para voc� no cart�o? 659 00:43:13,680 --> 00:43:15,946 N�o, ela escreveu: "Fam�lia Vallet." 660 00:43:15,980 --> 00:43:19,780 Fam�lia Vallet? Isso � bom. N�o pode reclamar. 661 00:43:19,813 --> 00:43:20,946 Percebe? 662 00:43:20,980 --> 00:43:23,113 Ela incluiu voc�s tr�s. 663 00:43:23,146 --> 00:43:25,413 -Com muito amor. -Com muito amor. 664 00:43:25,446 --> 00:43:28,780 Est� tudo bem. Pare de resmungar, caramba. 665 00:43:30,613 --> 00:43:31,913 Com muito amor... 666 00:43:34,013 --> 00:43:36,746 -De onde veio o cart�o? -De Wissan. 667 00:43:36,780 --> 00:43:39,513 -Wissan? Onde fica? -Perto de Calais, no norte. 668 00:43:39,546 --> 00:43:41,746 Nossa! � longe... 669 00:43:45,413 --> 00:43:47,380 -Tinha endere�o? -N�o. 670 00:43:47,413 --> 00:43:50,013 Nenhuma observa��o? "Pode me encontrar em..." 671 00:43:55,180 --> 00:43:57,246 Por que Wissan? O que tem l�? 672 00:43:57,280 --> 00:43:58,713 Ela cresceu l�. 673 00:43:58,746 --> 00:44:01,580 Mas n�o tem mais amigos, nem fam�lia l�. 674 00:44:03,213 --> 00:44:06,646 Ela n�o quer que voc� v� l�, por isso n�o deixou endere�o. 675 00:44:07,413 --> 00:44:09,780 Ela quer ficar tranquila, certo? 676 00:44:12,546 --> 00:44:14,946 Isso n�o vai dar certo! 677 00:44:14,980 --> 00:44:17,713 -Vejam quem chegou. -Tia Betty! 678 00:44:17,746 --> 00:44:19,613 Tia Betty! 679 00:44:21,546 --> 00:44:25,246 Meu Deus! Eu nem estou carregando nada. 680 00:44:25,280 --> 00:44:27,313 O que aconteceu com o seu cabelo? 681 00:44:27,346 --> 00:44:29,213 -Eu cortei. -Tudo bem? 682 00:44:29,246 --> 00:44:30,746 Tudo bem, Betty? 683 00:44:32,213 --> 00:44:33,913 -Ol�! -Oi! 684 00:44:35,913 --> 00:44:37,613 E a�? Voc� est� bem? 685 00:44:38,613 --> 00:44:40,880 Bom, onde vou colocar voc�? 686 00:44:40,913 --> 00:44:42,580 No lixo! 687 00:44:43,446 --> 00:44:44,446 N�o. 688 00:44:44,546 --> 00:44:47,713 -Quer beber algo? Tem suco. -Tem suco? �timo. 689 00:44:48,646 --> 00:44:51,846 Quem vai ver se tem algum presentinho aqui? 690 00:44:51,880 --> 00:44:53,613 -Eu vou! -Voc�? 691 00:44:53,646 --> 00:44:56,280 -S� que n�o � hoje. -O qu�? 692 00:44:56,313 --> 00:44:58,946 -O meu anivers�rio. -Ent�o n�o vou dar. 693 00:44:58,980 --> 00:45:00,380 Essa � a regra? 694 00:45:00,413 --> 00:45:02,113 -Quer algo para comer? -Quero... 695 00:45:02,146 --> 00:45:05,446 -Tem queijo, p�o. Um sandu�che? -Claro. 696 00:45:05,480 --> 00:45:07,180 � mesmo um presente! 697 00:45:07,213 --> 00:45:09,146 Este aqui � para o papai. 698 00:45:09,180 --> 00:45:11,013 Obrigado. 699 00:45:11,046 --> 00:45:12,846 E eu vou lhe dar isto. 700 00:45:13,546 --> 00:45:15,346 O que ser� isto? 701 00:45:16,813 --> 00:45:19,280 � para adultos? Como se abre? 702 00:45:20,113 --> 00:45:22,846 -O que � isto? -Isso �... 703 00:45:22,880 --> 00:45:24,613 Genial! 704 00:45:24,646 --> 00:45:26,146 Olha, Elliot. 705 00:45:27,213 --> 00:45:31,746 Para voc� jogar. "Sorte no jogo, azar no amor." 706 00:45:31,780 --> 00:45:34,246 Voc� vai ganhar muito jogando. 707 00:45:34,280 --> 00:45:35,413 O que � isto? 708 00:45:35,446 --> 00:45:36,480 O que �? 709 00:45:36,513 --> 00:45:39,046 Muitas coisas e muitas perguntas. 710 00:45:39,080 --> 00:45:42,513 Estas s�o m�os do c�o m�gico. � para daqui a uns dias. 711 00:45:42,546 --> 00:45:43,713 O que � isso? 712 00:45:43,746 --> 00:45:45,613 -O que � c�o m�gico? -Perdi! 713 00:45:45,646 --> 00:45:48,313 Espere. Daqui a uns dias voc� vai saber. 714 00:45:48,346 --> 00:45:53,213 Veja. Aqui tem bigodes para usar com qualquer camiseta. 715 00:45:53,246 --> 00:45:54,980 Se for amarela, use o laranja. 716 00:45:55,013 --> 00:45:57,046 Para que serve o trevo de quatro folhas? 717 00:45:57,080 --> 00:45:58,580 -Perdi! -Para qu�? 718 00:45:58,613 --> 00:46:01,013 -Voc� n�o tem sorte. -� dif�cil achar um deles. 719 00:46:01,046 --> 00:46:03,813 Quem pega um, pode fazer um pedido. 720 00:46:03,846 --> 00:46:09,513 -Ele pode me fazer voar? -� l�gico! Tudo que voc� quiser. 721 00:46:09,546 --> 00:46:11,046 Desculpe, mas... 722 00:46:11,080 --> 00:46:12,946 -O que � isto? -N�o! 723 00:46:12,980 --> 00:46:14,880 � uma surpresa para as crian�as. 724 00:46:14,913 --> 00:46:16,546 A Laura fazia assim. 725 00:46:16,580 --> 00:46:18,213 N�o. 726 00:46:18,246 --> 00:46:20,746 Ela n�o fazia assim, ela fazia assim... 727 00:46:20,780 --> 00:46:23,480 Ela ia fazendo assim muito r�pido. 728 00:46:23,513 --> 00:46:26,180 Muito r�pido? Mas gosta assim tamb�m? 729 00:46:26,213 --> 00:46:29,713 Gosto, mas eu queria tirar o bigode porque ele pinica. 730 00:46:29,746 --> 00:46:31,080 Vamos tir�-lo. 731 00:46:31,113 --> 00:46:33,713 -Eu tamb�m. -Vamos todos tirar o bigode. 732 00:46:33,746 --> 00:46:36,380 Assim? Eu fa�o gostoso como a mam�e? 733 00:46:36,413 --> 00:46:38,446 -Nem tanto... -Ela fazia melhor. 734 00:46:38,480 --> 00:46:41,013 �, eu sei. J� percebi. N�o fa�o t�o r�pido. 735 00:46:41,046 --> 00:46:43,346 Meu Deus do C�u! 736 00:46:44,180 --> 00:46:46,546 Agora entendo por que ela deu o fora. 737 00:46:48,746 --> 00:46:51,880 -Viu o que eu passo todo dia? -Sim, eu vi. 738 00:46:53,346 --> 00:46:55,180 Podemos falar mais alto, ou n�o? 739 00:46:57,113 --> 00:47:00,046 N�o sei se � bom ficar falando sobre a Laura assim. 740 00:47:00,746 --> 00:47:01,746 Sabe? 741 00:47:02,480 --> 00:47:03,713 Por qu�? 742 00:47:06,546 --> 00:47:08,513 Tenho a impress�o que eles n�o... 743 00:47:10,080 --> 00:47:14,413 Os dois foram dormir e v�o ficar pensando nela. 744 00:47:14,446 --> 00:47:17,680 Vai dar saudade, sabe? Sei l�. Eu pensei nisso. 745 00:47:17,713 --> 00:47:20,813 Ent�o n�o quer que se fale mais da Laura nesta casa? 746 00:47:20,846 --> 00:47:23,513 Sei que est� triste, n�o precisa ser idiota. 747 00:47:23,546 --> 00:47:26,680 A sua mulher foi embora porque n�o estava bem. 748 00:47:26,713 --> 00:47:29,380 Ela deve estar sofrendo muito. Tem no��o disto? 749 00:47:30,346 --> 00:47:33,113 Ela deve estar sofrendo por estar longe de voc�s. 750 00:47:33,146 --> 00:47:36,680 -Ela n�o foi embora � toa. -Bom. Ela est� sofrendo, e da�? 751 00:47:36,713 --> 00:47:39,046 O que interessa? N�o entendi. 752 00:47:39,880 --> 00:47:42,413 N�o � motivo para apag�-la da sua vida. 753 00:47:42,446 --> 00:47:44,646 -N�o quero apagar... -Quer, sim! 754 00:47:44,680 --> 00:47:46,380 N�o comece! N�o falei isso. 755 00:47:46,413 --> 00:47:49,980 Falei que n�o � bom falar dela. 756 00:47:50,013 --> 00:47:52,946 Por favor! Seus filhos n�o s�o feitos de a��car. 757 00:47:52,980 --> 00:47:55,313 Que besteira! Voc� que � feito de a��car. 758 00:47:57,013 --> 00:47:59,980 -Voc� est� muito bem. -Voc� � igualzinho ao papai. 759 00:48:00,013 --> 00:48:01,913 � exatamente o jeito dele. 760 00:48:01,946 --> 00:48:04,380 "N�o pode falar disso, nem daquilo. 761 00:48:04,413 --> 00:48:07,580 Ela n�o se comportou, esque�a dela." 762 00:48:07,613 --> 00:48:10,580 -Voc� � assim. -Betty, est� indo longe demais. 763 00:48:10,613 --> 00:48:13,680 N�o viu o que estamos passando? 764 00:48:13,713 --> 00:48:16,846 Voc� nem imagina o que sentimos. 765 00:48:19,146 --> 00:48:21,446 N�o viu a bagun�a que � todos os dias? 766 00:48:22,380 --> 00:48:24,180 E sem saber nada! 767 00:48:24,213 --> 00:48:28,013 E a culpa � minha? Ela vai voltar. 768 00:48:28,046 --> 00:48:31,446 Para que falar do papai? Para que criticar o papai? 769 00:48:31,480 --> 00:48:33,813 Desde quando voc� defende o papai? 770 00:48:33,846 --> 00:48:36,213 N�o defendo, eu entendo. � diferente. 771 00:48:36,246 --> 00:48:39,080 Por que foi falar do papai? N�o entendi. Desculpe. 772 00:48:40,613 --> 00:48:41,913 J� terminou? 773 00:48:43,113 --> 00:48:45,013 N�o vamos brigar por besteira. 774 00:48:46,246 --> 00:48:49,246 -N�o. Obrigado por ter vindo. -� claro. 775 00:48:56,880 --> 00:48:58,913 Sabe, eu acho que ela... 776 00:48:59,913 --> 00:49:01,280 Ela... 777 00:49:01,313 --> 00:49:03,846 -Voc� sabe de algo? -Ela precisava de... 778 00:49:03,880 --> 00:49:06,413 N�o sei de nada, mas eu via. 779 00:49:08,013 --> 00:49:10,480 A Laura estava triste. 780 00:49:10,513 --> 00:49:14,313 -Acha que ela precisava de... -Ela precisava de outra coisa. 781 00:49:14,346 --> 00:49:16,946 -Um cara mais jovem? -N�o, n�o mais jovem. 782 00:49:16,980 --> 00:49:18,913 Menos idiota. 783 00:49:19,780 --> 00:49:22,213 N�o tem nada a ver com voc�, eu acho. 784 00:49:23,780 --> 00:49:27,946 �s vezes, as coisas n�o v�o bem, mas a culpa n�o � de ningu�m. 785 00:49:31,013 --> 00:49:33,080 Ela mandou um cart�o... 786 00:49:34,546 --> 00:49:39,146 De Wissan. Eu vi pelo selo. Ela cresceu l�. 787 00:49:40,213 --> 00:49:42,846 -N�o sei o que fazer. -Ent�o ela est� bem. 788 00:49:42,880 --> 00:49:46,280 Como n�o sabe o que fazer? Quer ir se encontrar com ela? 789 00:49:47,380 --> 00:49:50,280 -N�o sei, estou meio confuso. -� uma p�ssima ideia. 790 00:49:51,313 --> 00:49:53,446 Voc� sabe de algo. Ela ligou para voc�? 791 00:49:53,480 --> 00:49:55,280 N�o. Escute. 792 00:49:55,313 --> 00:49:58,180 Eu contaria, se soubesse de alguma coisa. 793 00:49:58,213 --> 00:50:02,146 -� s�rio! Juro que contaria. -P�ssima ideia por qu�? 794 00:50:02,180 --> 00:50:04,013 Acha que vou descobrir algo? 795 00:50:04,046 --> 00:50:08,413 N�o. Ela fugiu. Se for l�, ela vai mand�-lo ir embora. 796 00:50:08,446 --> 00:50:12,313 N�o vou mais rir. S� estou rindo de nervoso. 797 00:50:12,346 --> 00:50:14,346 N�o aguento mais isso. 798 00:50:28,146 --> 00:50:29,580 Tudo bem, Malina? 799 00:50:30,646 --> 00:50:33,613 Malina, O que foi? Espere. Tudo bem? 800 00:50:33,646 --> 00:50:36,246 Voc� disse a eles que estou gr�vida? 801 00:50:36,280 --> 00:50:38,913 N�o. Como eu poderia saber? 802 00:50:38,946 --> 00:50:42,113 -Tem certeza de que n�o disse? -Por qu�? O que aconteceu? 803 00:50:42,146 --> 00:50:43,413 -Merda... -Espera. O que foi? 804 00:50:43,446 --> 00:50:46,880 Eles n�o renovar�o meu contrato, � isso! 805 00:50:46,913 --> 00:50:48,313 N�o renovar�o? 806 00:50:50,146 --> 00:50:51,880 -Espere... -Esses desgra�ados! 807 00:50:51,913 --> 00:50:54,246 Esse bando de idiotas de merda! 808 00:50:54,280 --> 00:50:55,913 Quem contou a eles? 809 00:50:56,846 --> 00:50:59,546 N�o sei quem contou, se n�o foi voc�. 810 00:51:00,313 --> 00:51:02,046 Eu juro que n�o fui eu. 811 00:51:02,813 --> 00:51:05,480 -Eu vou ver isso. -Vai, vai ver. 812 00:51:11,246 --> 00:51:13,046 -O que aconteceu? -O de sempre. 813 00:51:13,080 --> 00:51:14,313 De novo? 814 00:51:36,713 --> 00:51:38,613 -Ol�, Olivier. -Tudo bem, Marc? 815 00:51:38,646 --> 00:51:39,646 Tudo. 816 00:51:39,680 --> 00:51:42,146 � urgente? Fale logo porque estou muito ocupado. 817 00:51:42,180 --> 00:51:43,380 � mesmo? 818 00:51:44,280 --> 00:51:46,613 O que o Jean-Luc falou quando veio aqui? 819 00:51:47,380 --> 00:51:48,613 Do que est� falando? 820 00:51:49,413 --> 00:51:51,780 -Sei l�. -Sobre o qu�? 821 00:51:53,313 --> 00:51:54,780 -Voc� n�o sabe? -N�o. 822 00:51:54,813 --> 00:51:57,313 N�o sabia que ele estava fisicamente fr�gil? 823 00:51:58,046 --> 00:52:00,280 Existe uma coisa chamada sigilo m�dico. 824 00:52:00,313 --> 00:52:02,980 -� mesmo? Sigilo m�dico. -Exato. 825 00:52:03,013 --> 00:52:05,913 � tipo um segredo seu que voc� n�o conta. 826 00:52:05,946 --> 00:52:07,346 Muito menos para voc�. 827 00:52:07,380 --> 00:52:09,446 Mas para o pessoal l� em cima... 828 00:52:09,480 --> 00:52:11,713 -Como assim? -N�o � problema para voc�. 829 00:52:11,746 --> 00:52:14,613 N�o, mas se voc� tem... A Agathe est� l� em cima. 830 00:52:14,646 --> 00:52:17,180 Meu problema n�o � com ela, � com voc�. 831 00:52:17,213 --> 00:52:18,413 N�o entendo. 832 00:52:18,446 --> 00:52:21,780 Sei que voc� leva os prontu�rios m�dicos l� para cima. 833 00:52:21,813 --> 00:52:24,213 N�o sei como consegue viver fazendo isso. 834 00:52:24,246 --> 00:52:27,780 -Responda. N�o estou brincando. -Voc� � que tem um problema. 835 00:52:27,813 --> 00:52:30,113 J� perguntei alguma coisa sobre a sua vida? 836 00:52:30,146 --> 00:52:32,480 -N�o, mas eu... -J� perguntei da sua mulher? 837 00:52:32,513 --> 00:52:33,813 Por que ela fugiu? N�o. 838 00:52:33,846 --> 00:52:36,280 -Por que falou dela? -Por que falou do Jean-Luc? 839 00:52:36,313 --> 00:52:38,280 N�o pode vir me interrogar. 840 00:52:38,313 --> 00:52:39,746 Do que est� falando? 841 00:52:39,780 --> 00:52:43,780 Por que falou da minha mulher? N�o entendo. 842 00:52:43,813 --> 00:52:44,846 Eu, eu... 843 00:52:46,946 --> 00:52:50,146 -Saia! Saia desta enfermaria! -Acalme-se! 844 00:52:51,346 --> 00:52:52,480 Seu maluco! 845 00:52:53,180 --> 00:52:55,080 -Canalha! -Saia, Olivier. 846 00:52:56,380 --> 00:52:57,580 Vou ser sincera. 847 00:52:57,613 --> 00:53:00,380 Tivemos uma discuss�o dif�cil sobre voc�. 848 00:53:00,413 --> 00:53:02,680 O que voc� fez foi muito grave. 849 00:53:04,213 --> 00:53:08,213 Decidimos que vamos dar s� advert�ncia em vez da demiss�o. 850 00:53:08,246 --> 00:53:10,380 Mas n�o pode receber outra. 851 00:53:10,413 --> 00:53:12,680 Isso n�o vai mais acontecer. 852 00:53:12,713 --> 00:53:15,646 Espero que n�o. O que foi que deu em voc�? 853 00:53:15,680 --> 00:53:17,313 Eu me descontrolei. 854 00:53:18,913 --> 00:53:20,546 Eu defendi voc�. 855 00:53:20,580 --> 00:53:23,280 Falei que voc� trabalhava bem, � o que eu acho, 856 00:53:23,313 --> 00:53:27,413 e que era importante para n�s. Enfrentei todos eles por voc�. 857 00:53:29,546 --> 00:53:30,713 Obrigado. 858 00:53:58,580 --> 00:53:59,713 Ol�. 859 00:53:59,746 --> 00:54:03,513 Eu gostaria de saber se Laura Vallet � paciente daqui. 860 00:54:03,546 --> 00:54:05,113 Laura Vallet. Certo. 861 00:54:05,146 --> 00:54:08,113 Ela deu entrada quando? Esta semana? 862 00:54:11,846 --> 00:54:13,313 Ela � minha esposa. 863 00:54:14,546 --> 00:54:17,046 E h� dois meses e meio 864 00:54:17,080 --> 00:54:18,913 estou procurando por ela. 865 00:54:18,946 --> 00:54:21,146 Se por acaso tiver um sobrenome... 866 00:54:21,880 --> 00:54:24,980 Vallet: V, A, dois L, E, T. 867 00:54:25,013 --> 00:54:27,813 -Laura. -N�o tem ningu�m com esse nome. 868 00:54:29,313 --> 00:54:30,880 -Tem certeza? -Tenho. 869 00:54:32,113 --> 00:54:34,446 Ningu�m com esse nome deu entrada aqui. 870 00:54:34,480 --> 00:54:37,146 -Nem nos �ltimos dois meses? -N�o, desde... 871 00:54:37,980 --> 00:54:39,880 Temos todos os pacientes registrados. 872 00:54:39,913 --> 00:54:41,513 N�o tem ningu�m com esse nome. 873 00:54:42,780 --> 00:54:46,046 -Tentou outros hospitais perto? -Tentei. 874 00:54:46,080 --> 00:54:48,746 -Tem a Clinique des Platanes... -Eu sei. 875 00:54:51,080 --> 00:54:54,113 -N�o posso ajudar. Sinto muito. -Obrigado. 876 00:56:11,080 --> 00:56:12,180 Pois n�o? 877 00:56:14,013 --> 00:56:15,613 Espere... 878 00:56:15,646 --> 00:56:17,780 Espere... Eu... N�o, tudo bem. 879 00:56:17,813 --> 00:56:21,213 Eu ligo... Eu ligo depois. 880 00:56:21,246 --> 00:56:23,346 Ligo � noite, mais tarde. 881 00:56:24,213 --> 00:56:25,213 Sim. 882 00:56:25,246 --> 00:56:27,146 Certo. Um beijo. 883 00:56:29,046 --> 00:56:31,646 -N�o estou atrapalhando? -N�o, claro que n�o! 884 00:56:34,713 --> 00:56:36,813 Que bom ver voc�! Entre. 885 00:56:41,646 --> 00:56:44,380 -E a�? Tudo bem? -Tudo, e voc�? 886 00:56:44,413 --> 00:56:45,813 Tudo bem. 887 00:56:45,846 --> 00:56:46,980 Escute... 888 00:56:52,346 --> 00:56:54,946 -N�o estou incomodando? -N�o, nem um pouco. 889 00:56:54,980 --> 00:56:56,380 Voc�... 890 00:56:57,046 --> 00:56:59,680 -Quer algo para beber? -Quero. 891 00:57:02,213 --> 00:57:03,913 -Voc� est� bem? -Sim. 892 00:57:07,580 --> 00:57:08,846 Vamos l�... 893 00:57:09,846 --> 00:57:13,446 N�o, n�o. Espere! O que est� fazendo? 894 00:57:16,580 --> 00:57:17,680 Desculpe. 895 00:57:25,613 --> 00:57:27,380 N�o, n�o... 896 00:57:27,413 --> 00:57:28,980 Sim, sim. 897 00:57:48,613 --> 00:57:49,713 Espere. 898 00:57:50,413 --> 00:57:51,446 O qu�? 899 00:58:14,380 --> 00:58:16,446 Tudo bem? Onde voc� se enfiou? 900 00:58:17,713 --> 00:58:19,880 Eu tive um compromisso. 901 00:58:21,313 --> 00:58:22,580 Uma reuni�o... 902 00:58:25,613 --> 00:58:26,913 Foi um saco! 903 00:58:28,980 --> 00:58:30,646 Transou na reuni�o? 904 00:58:30,680 --> 00:58:32,613 Fez reuni�o para transar? 905 00:58:32,646 --> 00:58:35,580 -Por que acha isso? -Sei l�? Transou na reuni�o? 906 00:58:36,780 --> 00:58:39,880 Voc� est� com cara de culpado, como se tivesse transado. 907 00:58:39,913 --> 00:58:41,846 -Nada disso. -Est�, sim! 908 00:58:42,713 --> 00:58:44,413 Claramente. 909 00:58:48,913 --> 00:58:50,546 � verdade ou n�o �? 910 00:58:58,080 --> 00:59:02,180 N�o tem nada de mais. � bom. Ela n�o deixou voc� na merda? 911 00:59:02,213 --> 00:59:04,646 Voc� tem direito de relaxar um pouco. 912 00:59:07,880 --> 00:59:09,380 Foi bom, pelo menos? 913 00:59:10,213 --> 00:59:11,646 O que foi? 914 00:59:11,680 --> 00:59:14,080 -N�o foi bom? -� porque foi... 915 00:59:18,780 --> 00:59:20,613 -Esquisito. -� mesmo? 916 00:59:21,880 --> 00:59:25,513 �, imagino que deve ter sido bem esquisito. 917 00:59:29,613 --> 00:59:31,280 Esquisito como? 918 00:59:46,413 --> 00:59:48,446 -Eu n�o fiz besteira? -N�o. 919 00:59:49,246 --> 00:59:50,480 Isso n�o � nada. 920 00:59:52,313 --> 00:59:53,880 Estou confuso. 921 00:59:56,613 --> 00:59:59,246 -Eu amo a Laura. -Eu sei. 922 01:00:00,946 --> 01:00:03,546 -Mas n�o entendo isso... -Pois �. 923 01:00:09,746 --> 01:00:11,813 -Gostei dos seus sapatos. -Obrigada. 924 01:00:22,780 --> 01:00:24,213 O que voc� quer? 925 01:00:43,413 --> 01:00:45,180 N�o. Estou muito cansado. 926 01:00:46,513 --> 01:00:47,680 Pare... 927 01:02:58,413 --> 01:03:01,580 -Foi como na Idade M�dia. -Era assim na Idade M�dia? 928 01:03:01,613 --> 01:03:03,880 Achava que tinha merda para todo lado. 929 01:03:09,646 --> 01:03:11,346 Eu gostaria que voc� ficasse. 930 01:03:12,413 --> 01:03:14,113 Mais uns dois, ou tr�s dias. 931 01:03:15,213 --> 01:03:18,246 Eu n�o posso, voc� sabe. Tenho ensaio na segunda. 932 01:03:18,280 --> 01:03:19,680 Mude de dia. 933 01:03:19,713 --> 01:03:21,880 N�o � assim, n�o d� para mudar. 934 01:03:21,913 --> 01:03:24,246 � uma reuni�o com todo mundo. Vamos trabalhar. 935 01:03:24,280 --> 01:03:28,346 -Ligue e diga que est� doente. -N�o d�, no teatro � imposs�vel. 936 01:03:28,380 --> 01:03:33,280 Diga que n�o se sente bem, que n�o est� bem, nada bem. 937 01:03:33,313 --> 01:03:35,513 -O qu�? -� pelas crian�as. 938 01:03:35,546 --> 01:03:38,546 -Espere... -Vai ser bom para eles. 939 01:03:38,580 --> 01:03:41,680 N�o viu a Rose? Ela melhorou com voc� aqui. 940 01:03:41,713 --> 01:03:44,780 Voc� faz bem para gente. 941 01:03:46,013 --> 01:03:48,980 Tenho que cuidar da minha vida, se me permitir isso. 942 01:03:49,013 --> 01:03:52,480 Eu pude vir ver voc�s, mas preciso voltar. 943 01:03:52,513 --> 01:03:54,746 Meu trabalho � a minha vida. 944 01:03:54,780 --> 01:03:57,180 -Voc� n�o entende. -Os ensaios s�o pagos? 945 01:03:57,213 --> 01:03:59,446 -N�o s�o, mas... -Ent�o n�o � trabalho. 946 01:03:59,480 --> 01:04:02,746 -N�o s�o pagos, mas... -Eles pagam seus benef�cios? 947 01:04:02,780 --> 01:04:04,213 Tem contrato com eles? 948 01:04:04,246 --> 01:04:08,280 Porque contratos tempor�rios n�o duram nem um ano. 949 01:04:08,980 --> 01:04:11,046 Escute, meu trabalho � importante 950 01:04:11,080 --> 01:04:12,613 mesmo que n�o seja pago. 951 01:04:12,646 --> 01:04:17,213 E ele pode me abrir portas, porque temos gente gerenciando. 952 01:04:17,246 --> 01:04:18,346 E tem mais... 953 01:04:18,380 --> 01:04:19,880 n�o vou ouvir serm�o de voc� 954 01:04:19,913 --> 01:04:21,913 que tem o emprego mais chato do mundo! 955 01:04:21,946 --> 01:04:23,980 -J� entrou l� na f�brica? -Se eu entrar... 956 01:04:24,013 --> 01:04:27,313 -N�o � chato, pelo contr�rio. -Se eu entrar por 30 segundos... 957 01:04:27,346 --> 01:04:30,780 � trabalho de equipe. Todos se esfor�am, 958 01:04:30,813 --> 01:04:33,680 se ajudam, e seguem em frente. 959 01:04:33,713 --> 01:04:35,913 N�o fazemos s� parafusos. 960 01:04:35,946 --> 01:04:38,280 Em 30 segundos l�, vou saber o que voc� faz. 961 01:04:38,313 --> 01:04:41,080 Se passar dois anos comigo, n�o vai saber o que eu fa�o. 962 01:04:41,113 --> 01:04:45,246 -O meu trabalho � interessante. -Prefiro ganhar dinheiro. 963 01:04:45,280 --> 01:04:47,546 Eu preciso comer, viver... 964 01:04:47,580 --> 01:04:50,213 Exato. Para qu�? Para ganhar... 965 01:04:50,246 --> 01:04:52,946 -O qu�? -Um bom c�ncer aos 50 anos! 966 01:04:55,580 --> 01:04:59,713 -Fico irritado quando diz disso. -Combinamos n�o falar do papai. 967 01:04:59,746 --> 01:05:02,413 Voc� est� feliz, eu tamb�m. � isso que importa. 968 01:05:04,280 --> 01:05:09,413 Bom, eu gostaria que voc� ficasse, Betty. 969 01:05:11,913 --> 01:05:16,046 Por que se preocupa? N�o tem emprego, nem marido, nem filhos. 970 01:05:31,946 --> 01:05:34,546 -Voc� falava assim com a Laura? -Me desculpe. 971 01:05:37,146 --> 01:05:38,980 Desculpe, Betty. Eu n�o quis... 972 01:05:40,146 --> 01:05:42,180 -Falei sem querer. -Eu sei. 973 01:05:42,213 --> 01:05:46,313 -Desculpe, falei sem pensar. -S� quer que eu fique para... 974 01:05:46,346 --> 01:05:49,046 Todos n�s queremos. Eu falei sem pensar. 975 01:05:49,846 --> 01:05:53,780 Podia ter pensado, mas tudo bem. Sei que voc� � bom. 976 01:05:55,280 --> 01:05:57,380 Fam�lia n�o � f�cil! 977 01:05:57,413 --> 01:05:59,213 Me desculpe. 978 01:05:59,246 --> 01:06:02,246 -Betty, por favor... -Posso chorar um pouco? 979 01:06:02,280 --> 01:06:07,146 Estou ajudando voc� h� 10 dias, tenho direito de chorar. 980 01:06:08,080 --> 01:06:09,646 Me desculpe, me desculpe... 981 01:06:09,680 --> 01:06:12,980 Por que vai embora, tia Betty? 982 01:06:14,146 --> 01:06:18,113 -Preciso cuidar do meu gato. -Como ele se chama? 983 01:06:18,146 --> 01:06:20,413 O meu gato se chama Jean-Paul. 984 01:06:20,446 --> 01:06:24,446 E quando o Jean-Paul fica sozinho, 985 01:06:24,480 --> 01:06:28,480 ele come�a a arranhar as paredes e derrubar tudo no ch�o. 986 01:06:28,513 --> 01:06:33,313 Assim n�o d�. Preciso fazer carinho nele. Ele est� triste. 987 01:06:33,346 --> 01:06:36,646 E eu vou ficar triste quando voc� for embora. 988 01:06:37,813 --> 01:06:41,713 Eu sei. Eu tamb�m estou triste por ir embora. 989 01:06:41,746 --> 01:06:44,913 Mas a gente vai se ver logo. 990 01:06:44,946 --> 01:06:47,713 Pode me visitar com o seu pai e o seu irm�o. 991 01:06:49,446 --> 01:06:50,913 N�o � nada grave. 992 01:06:50,946 --> 01:06:54,580 Eu vou ficar com um pouco de saudade, mas depois... 993 01:06:54,613 --> 01:06:58,280 -Querida, fique calma. -Vou ficar feliz quando for l�. 994 01:07:01,013 --> 01:07:04,246 -Est� bem? -Vamos planejar uma visita. 995 01:07:07,146 --> 01:07:08,780 Est� emburrada? 996 01:07:08,813 --> 01:07:10,980 � isso? N�o vai falar? 997 01:07:13,146 --> 01:07:15,546 Ficou emburrada. N�o vai falar. 998 01:07:15,580 --> 01:07:19,513 -N�o sei por que ela vai embora. -Ela tem coisas para fazer. 999 01:07:32,713 --> 01:07:33,780 Olivier? 1000 01:07:34,746 --> 01:07:35,880 Tudo bem, Claire? 1001 01:07:37,813 --> 01:07:38,813 Desculpe. 1002 01:07:38,846 --> 01:07:40,646 -Estava me esperando? -Estava. 1003 01:07:43,713 --> 01:07:44,913 Oi, tudo bem? 1004 01:07:44,946 --> 01:07:46,846 -Tudo bem? -Tudo. 1005 01:08:18,480 --> 01:08:19,980 Pela mobiliza��o geral! 1006 01:08:20,013 --> 01:08:21,313 Est� brava comigo? 1007 01:08:21,346 --> 01:08:25,313 N�o, n�o estou brava. Sem problema. N�o se preocupe. 1008 01:08:26,013 --> 01:08:29,713 -Pela mobiliza��o geral. -Eu gosto de voc�, mas n�o... 1009 01:08:29,746 --> 01:08:34,013 N�o fale assim. "Gosto de voc�" � terr�vel. 1010 01:08:34,046 --> 01:08:37,513 Voc� � incr�vel. Amo voc� como voc� �. 1011 01:08:37,546 --> 01:08:40,713 Mas eu n�o posso. O problema n�o � com voc�. 1012 01:08:40,746 --> 01:08:44,413 Tudo bem. Parece que est� com pena de mim. 1013 01:08:45,879 --> 01:08:47,780 Pela mobiliza��o geral! 1014 01:08:47,813 --> 01:08:51,913 Eu j� levei v�rios foras. � melhor voc� ir embora. 1015 01:08:51,946 --> 01:08:54,846 Pela mobiliza��o geral! N�o sei mais o que falar. 1016 01:08:54,879 --> 01:08:57,313 Eles n�o querem ser vistos com voc�. 1017 01:08:57,346 --> 01:08:59,746 -Bom, at� mais. -Ent�o, vai. 1018 01:08:59,780 --> 01:09:01,046 -Tchau. -Tchau. 1019 01:09:02,546 --> 01:09:04,046 Tudo bem, tudo bem... 1020 01:09:05,080 --> 01:09:06,780 Pela mobiliza��o geral! 1021 01:09:11,180 --> 01:09:12,879 -Tudo bem, Anna? -Tudo. 1022 01:09:14,980 --> 01:09:16,713 -Como foi? -Foi �timo. 1023 01:09:17,480 --> 01:09:19,346 A Rose fez xixi na cama, 1024 01:09:19,379 --> 01:09:22,013 mas j� coloquei os len��is na m�quina. 1025 01:09:22,046 --> 01:09:24,913 � mesmo? Certo. Desculpe. Obrigado. 1026 01:09:25,946 --> 01:09:27,280 Quanto eu lhe devo? 1027 01:09:28,980 --> 01:09:32,879 Deixe para l�. Sei que est� dif�cil para voc�s. 1028 01:09:32,913 --> 01:09:35,713 -Eu quero pagar. -A minha m�e disse... 1029 01:09:35,746 --> 01:09:39,380 N�o conte para ela. Pegue. Quem trabalha merece receber. 1030 01:09:39,413 --> 01:09:40,980 -Muito obrigada. -De nada. 1031 01:09:41,013 --> 01:09:42,080 Vou visit�-la, 1032 01:09:42,113 --> 01:09:44,046 mas com as crian�as e o trabalho... 1033 01:09:44,080 --> 01:09:46,113 Ela sabe. N�o se preocupe. 1034 01:09:46,913 --> 01:09:48,013 Est� tudo bem? 1035 01:09:49,180 --> 01:09:50,713 Ela est� aguentando firme? 1036 01:09:51,513 --> 01:09:53,813 � um pouco complicado, mas... 1037 01:09:55,513 --> 01:09:57,680 Vamos vender a casa. Achamos um comprador. 1038 01:09:57,713 --> 01:09:58,846 S�rio? 1039 01:09:58,880 --> 01:10:01,646 O seguro n�o pagou as presta��es da casa? 1040 01:10:01,680 --> 01:10:05,213 Pagou, mas toda a fam�lia dela 1041 01:10:05,246 --> 01:10:08,313 est� em Bayeux, e vamos morar perto deles. 1042 01:10:10,980 --> 01:10:12,480 E isso � bom para voc�? 1043 01:10:13,846 --> 01:10:15,746 Bom, sabe como �... 1044 01:10:17,780 --> 01:10:20,013 -Muito obrigada. -Eu que agrade�o. 1045 01:10:20,046 --> 01:10:21,346 At� mais. 1046 01:10:36,913 --> 01:10:39,613 Tudo bem, querido? N�o consegue dormir? 1047 01:10:42,613 --> 01:10:45,180 Ela n�o tem culpa. Ela � muito pequena. 1048 01:10:45,213 --> 01:10:47,146 Eu sei que ela n�o tem culpa. 1049 01:10:47,180 --> 01:10:49,546 � estranho. Nunca tinha acontecido. 1050 01:10:50,446 --> 01:10:51,680 Tinha. 1051 01:10:51,713 --> 01:10:54,146 -O que vai fazer? -Venha... 1052 01:10:54,180 --> 01:10:55,913 Venha, eu vou mostrar. 1053 01:10:58,680 --> 01:11:01,780 -Voc� escondeu tudo isso? -Eu n�o sabia onde guardar. 1054 01:11:02,846 --> 01:11:04,880 Foi voc� quem trocou esses len��is? 1055 01:11:06,946 --> 01:11:09,513 Obrigado, querido. Tudo bem. V� dormir. 1056 01:11:43,813 --> 01:11:45,313 Venha depressa. 1057 01:11:57,780 --> 01:12:00,280 Que bom! O casaco novo ficou �timo em voc�. 1058 01:12:01,146 --> 01:12:03,746 Novo? Est� achando que � novo? 1059 01:12:03,780 --> 01:12:05,546 � novo, sim. 1060 01:12:05,580 --> 01:12:09,346 Eu j� expliquei que comprei usado, mas ficou �timo. 1061 01:12:09,380 --> 01:12:11,146 Faz bem para o meio ambiente. 1062 01:12:11,180 --> 01:12:13,513 N�o tem por que gastar dinheiro � toa. 1063 01:12:13,546 --> 01:12:16,546 Essa sociedade de consumo deixa todo mundo maluco. 1064 01:12:16,580 --> 01:12:20,013 Se o casaco j� foi usado e est� bom, voc� usa de novo... 1065 01:12:20,746 --> 01:12:23,180 Voc� tamb�m gostou do casaco novo, Rose? 1066 01:12:24,513 --> 01:12:26,480 Gostou do casaco ou n�o? 1067 01:12:29,380 --> 01:12:32,046 � porque custou mais barato, n�o �? 1068 01:12:33,713 --> 01:12:34,880 Tamb�m. 1069 01:12:34,913 --> 01:12:36,213 Tamb�m. 1070 01:12:37,213 --> 01:12:39,413 Cereal novo. Mais caro! 1071 01:12:39,446 --> 01:12:40,746 Melhor. 1072 01:12:41,413 --> 01:12:43,746 De chocolate. Quer leite, querida? 1073 01:12:48,646 --> 01:12:49,746 Coma. 1074 01:12:50,713 --> 01:12:52,513 -Quer leite? -N�o, obrigado. 1075 01:12:53,546 --> 01:12:55,113 Voc� toma suco. 1076 01:12:57,013 --> 01:12:59,513 Ela parou de falar h� quanto tempo? 1077 01:13:01,213 --> 01:13:03,046 H� 15 dias. Rose? 1078 01:13:03,080 --> 01:13:04,580 Certo? 1079 01:13:04,613 --> 01:13:06,413 15 dias. 1080 01:13:06,446 --> 01:13:08,613 N�o fala em casa e nem na escola. 1081 01:13:09,980 --> 01:13:11,646 E em casa... 1082 01:13:13,113 --> 01:13:16,613 quando est�o juntos, o senhor fala dela? 1083 01:13:16,646 --> 01:13:18,646 O senhor contou o que aconteceu? 1084 01:13:20,046 --> 01:13:23,113 N�o contei, mas ela estava l�. N�s est�vamos juntos. 1085 01:13:24,046 --> 01:13:25,280 N�s... 1086 01:13:26,113 --> 01:13:28,380 N�s observamos... 1087 01:13:29,413 --> 01:13:31,013 o vazio, a falta. 1088 01:13:31,046 --> 01:13:33,813 Ela estava l�, n�o precisei falar nada. 1089 01:13:33,846 --> 01:13:35,946 Sei, a quest�o n�o � essa. 1090 01:13:35,980 --> 01:13:38,446 Mas o senhor teve a chance 1091 01:13:38,480 --> 01:13:42,113 de contar a sua vers�o dos fatos? 1092 01:13:42,146 --> 01:13:46,313 Mas que vers�o? N�o tem vers�o. Ningu�m sabe. 1093 01:13:47,046 --> 01:13:48,680 Sabe, Rose, que... 1094 01:13:48,713 --> 01:13:52,380 Ningu�m sabe. A mam�e foi embora, e n�o se sabe por qu�. 1095 01:13:52,413 --> 01:13:55,713 N�o se sabe o motivo, nem quando vai voltar. 1096 01:13:55,746 --> 01:13:57,746 Eu n�o escondo nada dela. 1097 01:13:57,780 --> 01:13:59,880 -Tudo bem. -� isso. 1098 01:13:59,913 --> 01:14:01,480 Podia tentar falar. 1099 01:14:03,580 --> 01:14:04,680 Estamos falando. 1100 01:14:04,713 --> 01:14:07,780 Eu acho que poderia revisitar esse assunto. 1101 01:14:09,780 --> 01:14:12,180 Talvez isso possa ser �til. 1102 01:14:12,880 --> 01:14:15,646 Para voc�s dois, para voc�s tr�s... 1103 01:14:21,480 --> 01:14:23,713 D� para desbloquear algo com uma conversa? 1104 01:14:23,746 --> 01:14:25,646 Isso requer um certo tempo. 1105 01:14:25,680 --> 01:14:28,346 Por isso, recomendo terapia familiar. 1106 01:14:28,380 --> 01:14:32,046 N�o, n�o quero saber de terapia familiar. 1107 01:14:34,046 --> 01:14:36,713 Eu n�o quero. 1108 01:14:43,680 --> 01:14:46,413 Sua m�e ainda passa a pomada de manh� e � noite? 1109 01:14:46,446 --> 01:14:48,046 Sim. 1110 01:14:49,646 --> 01:14:53,813 A m�e dele foi passar as f�rias com a fam�lia h� um tempo. 1111 01:14:55,213 --> 01:14:58,180 Ela deixou as instru��es, mas, �s vezes, esquecemos. 1112 01:14:58,213 --> 01:15:00,813 Agora vamos prestar aten��o. 1113 01:15:02,080 --> 01:15:06,180 Vamos continuar o tratamento. Vai ficar tudo bem. 1114 01:15:13,746 --> 01:15:15,546 Acabou? Ele pode se vestir? 1115 01:15:16,380 --> 01:15:17,546 Vamos l�, Elliot. 1116 01:15:17,580 --> 01:15:20,846 Todos unidos? J� � uma luta para mobilizar as pessoas e... 1117 01:15:20,880 --> 01:15:23,980 -� uma uni�o sindical. -Que uni�o sindical? 1118 01:15:24,013 --> 01:15:27,113 Com isso, enfraquecemos os patr�es 1119 01:15:27,146 --> 01:15:29,913 e conseguimos vencer. Vai ver. 1120 01:15:31,046 --> 01:15:32,880 -Quero apresentar... -Eles v�o ceder. 1121 01:15:32,913 --> 01:15:36,946 Quero apresentar o nosso novo dirigente sindical! 1122 01:15:38,980 --> 01:15:40,880 N�o, � s�rio. 1123 01:15:41,713 --> 01:15:44,613 -Tem uma vaga aberta. -Como assim? 1124 01:15:44,646 --> 01:15:46,380 De dirigente sindical. 1125 01:15:46,413 --> 01:15:48,980 -� para voc�. -Voc� vai se aposentar? 1126 01:15:49,946 --> 01:15:51,780 S� que � em Toulouse. 1127 01:15:52,746 --> 01:15:54,346 -Em Toulouse... -Entendi. 1128 01:15:54,380 --> 01:15:58,480 � legal, mas n�o posso ir com as crian�as para l�. 1129 01:15:59,646 --> 01:16:03,446 -� uma oportunidade. -Uma oportunidade bem longe. 1130 01:16:03,480 --> 01:16:04,780 N�o, n�o, n�o. 1131 01:16:04,813 --> 01:16:07,913 Escute, n�o temos ningu�m para o cargo. 1132 01:16:07,946 --> 01:16:10,413 Se estiver interessado... 1133 01:16:10,446 --> 01:16:11,613 N�o, mas eu... 1134 01:16:12,913 --> 01:16:15,580 Eu agrade�o, mas Toulouse... 1135 01:16:25,546 --> 01:16:28,646 Quer que eu comece a ver isso, ou... 1136 01:16:28,680 --> 01:16:33,180 Mas tamb�m preciso me mexer. N�o posso ficar assim. 1137 01:16:33,213 --> 01:16:37,180 N�o consigo pagar a casa. Na verdade, estou na merda. 1138 01:16:37,213 --> 01:16:38,780 Preciso me mexer. 1139 01:16:39,746 --> 01:16:41,580 Mas Toulouse? Bom... 1140 01:16:41,613 --> 01:16:43,146 Eu n�o esperava. 1141 01:16:49,446 --> 01:16:52,713 Se a gente mudar, a mam�e nunca mais vai nos encontrar. 1142 01:16:56,313 --> 01:16:59,446 Se a gente encontrar a mam�e, voc� para de ficar triste? 1143 01:16:59,480 --> 01:17:01,546 Voc� vai voltar a falar? 1144 01:17:58,880 --> 01:18:00,013 Des�am. 1145 01:18:01,446 --> 01:18:03,146 Rose, n�o esque�a a mochila. 1146 01:18:05,080 --> 01:18:06,380 Tchau, pai. 1147 01:18:10,146 --> 01:18:11,646 R�pido, querida. 1148 01:18:29,380 --> 01:18:31,046 -Tudo bem, Claire? -Tudo bem. 1149 01:18:36,446 --> 01:18:37,746 Eu... 1150 01:18:39,046 --> 01:18:41,146 Eu queria falar uma coisa. 1151 01:18:41,180 --> 01:18:42,313 Enfim... 1152 01:18:43,613 --> 01:18:44,880 O que �? 1153 01:18:47,446 --> 01:18:50,646 Eu queria contar para voc� primeiro porque... 1154 01:18:51,680 --> 01:18:54,213 Vou contar para os outros depois. 1155 01:18:55,646 --> 01:18:59,613 Eu j� decidi. Eu vou sair do sindicado. 1156 01:19:00,813 --> 01:19:03,513 Tenho dificuldade para falar, ent�o... 1157 01:19:07,846 --> 01:19:08,946 Merda. 1158 01:19:08,980 --> 01:19:11,113 � porque o Jan n�o chamou voc� para vaga? 1159 01:19:11,146 --> 01:19:13,313 N�o. N�o � nada disso. 1160 01:19:13,346 --> 01:19:15,513 -Por que ent�o? -Eu cansei disso! 1161 01:19:15,546 --> 01:19:20,346 Desculpe. � que h� 15 anos eu estou fazendo isso... 1162 01:19:22,046 --> 01:19:24,213 e n�o aguento mais. 1163 01:19:24,246 --> 01:19:26,980 N�o aguento porque n�o consigo ter 1164 01:19:27,013 --> 01:19:30,146 a dist�ncia necess�ria para fazer isso. 1165 01:19:30,180 --> 01:19:31,880 Isso acaba comigo. 1166 01:19:34,613 --> 01:19:36,580 -Desculpe. -Claire... 1167 01:19:36,613 --> 01:19:40,080 -As pessoas est�o perto de n�s. -Ningu�m mudou de emprego. 1168 01:19:40,113 --> 01:19:42,513 Pessoas que n�s defendemos 1169 01:19:42,546 --> 01:19:44,946 e que nem nos cumprimentam. 1170 01:19:44,980 --> 01:19:47,713 -S�o essas coisas que... -Sempre foi assim. 1171 01:19:47,746 --> 01:19:50,613 Pode ser. Certo. 1172 01:19:50,646 --> 01:19:55,480 Agora eu preciso me reencontrar. 1173 01:19:56,346 --> 01:19:59,980 -Eu entendo. -� isso. Eu s� queria... 1174 01:20:01,780 --> 01:20:04,746 N�o sei como voc� faz com as duas crian�as. 1175 01:20:05,613 --> 01:20:08,746 Eu s� queria contar para voc�. � isso. 1176 01:20:27,980 --> 01:20:29,146 Al�? 1177 01:20:33,746 --> 01:20:34,746 O qu�? 1178 01:20:35,413 --> 01:20:37,880 Eu sinto muito. Eles n�o vieram hoje cedo. 1179 01:20:37,913 --> 01:20:41,780 -Eu deixei os dois na entrada. -Lamento pelo que houve. 1180 01:20:42,746 --> 01:20:44,080 Eu sinto muito. 1181 01:20:44,880 --> 01:20:46,280 Isso � um absurdo. 1182 01:20:47,180 --> 01:20:48,280 At� logo. 1183 01:20:50,980 --> 01:20:54,246 Tem um telefone s� para isso, falamos com testemunhas, 1184 01:20:54,280 --> 01:20:56,613 e j� come�amos a busca nas redondezas. 1185 01:20:57,713 --> 01:20:59,580 Vamos encontrar os dois, certo? 1186 01:21:00,513 --> 01:21:02,980 E se enviar um alerta de sequestro? 1187 01:21:03,013 --> 01:21:06,880 -Fugiram, n�o foi sequestro. -Devem ter fugido. 1188 01:21:06,913 --> 01:21:08,413 Pode ser, mas � que... 1189 01:21:09,313 --> 01:21:12,946 Mas pode ter sido a Laura. Ela pode ter voltado 1190 01:21:12,980 --> 01:21:16,013 e apareceu aqui para pegar os filhos. � poss�vel. 1191 01:21:16,046 --> 01:21:18,846 -Temos que pensar nisso tamb�m. -Pare, m�e. 1192 01:21:18,880 --> 01:21:21,846 -Por que a senhora acha isso? -M�es n�o abandonam os filhos. 1193 01:21:21,880 --> 01:21:23,513 Pare de falar besteira! 1194 01:21:23,546 --> 01:21:25,480 -Acalme-se. -Isso � normal. 1195 01:21:25,513 --> 01:21:28,080 -A Laura jamais faria isso. -� normal. 1196 01:21:28,113 --> 01:21:31,646 A Laura jamais... Olhe para mim. A Laura jamais faria isso. 1197 01:21:31,680 --> 01:21:34,013 -Certo. J� entendi. -�timo. 1198 01:21:34,046 --> 01:21:36,480 -Eu n�o quero que... -Tudo bem. 1199 01:21:36,513 --> 01:21:40,246 -M�e, por favor. Pode ficar... -Eu ouvi, Jo�lle. 1200 01:21:40,280 --> 01:21:46,513 N�s vamos seguir a estrat�gia que eu tracei, certo? 1201 01:21:46,546 --> 01:21:48,580 -Para uma fuga. -Exatamente. 1202 01:21:53,946 --> 01:21:55,413 O que vamos fazer? 1203 01:21:56,680 --> 01:21:58,180 J� anoiteceu. 1204 01:22:01,080 --> 01:22:03,280 Paul? Sou eu. E a�? 1205 01:22:08,213 --> 01:22:09,213 Certo. 1206 01:22:09,246 --> 01:22:11,380 Tudo bem. Voc� me liga. 1207 01:22:12,680 --> 01:22:13,680 Obrigado. 1208 01:22:14,613 --> 01:22:16,413 -Not�cias? -N�o. 1209 01:22:16,446 --> 01:22:19,013 -N�o, o qu�? -Est�o procurando. 1210 01:22:19,046 --> 01:22:21,313 Est�o procurando o qu�? Procurando o qu�? 1211 01:22:21,346 --> 01:22:23,780 -Todas as equipes est�o... -O que ele disse? 1212 01:22:24,646 --> 01:22:27,413 -O que ele disse exatamente? -As equipes est�o em campo. 1213 01:22:27,446 --> 01:22:29,746 Eles est�o procurando. Est�o procurando. 1214 01:22:29,780 --> 01:22:31,146 Ele s� disse isso? 1215 01:22:34,813 --> 01:22:36,713 Eles v�o procurar como? 1216 01:22:43,380 --> 01:22:45,680 -O qu�? -Como eles v�o procurar? 1217 01:22:45,713 --> 01:22:48,613 -Como assim? -Eu n�o sei como eles procuram. 1218 01:22:48,646 --> 01:22:51,480 Sei l� como eles procuram. N�o sou policial! 1219 01:22:54,780 --> 01:22:57,213 Desculpe, eu n�o sei. 1220 01:22:57,246 --> 01:23:00,946 -Eles devem ter m�todos. -Pare! Pare com isso j�! 1221 01:23:00,980 --> 01:23:05,980 A pol�cia tem m�todos �timos! � claro que tem. N�o me irrite! 1222 01:23:06,013 --> 01:23:07,446 Acalme-se! 1223 01:23:47,180 --> 01:23:48,413 Que horas s�o? 1224 01:23:50,413 --> 01:23:51,613 8h. 1225 01:23:52,613 --> 01:23:55,880 -Voc� n�o vai trabalhar? -N�o, eu tirei folga. 1226 01:23:59,913 --> 01:24:01,213 Obrigado. 1227 01:24:01,246 --> 01:24:04,146 � normal ficar ao lado dos filhos. 1228 01:24:11,613 --> 01:24:13,246 Eu n�o fiquei. 1229 01:24:29,046 --> 01:24:30,380 Pare. 1230 01:24:45,980 --> 01:24:47,546 Al�? � o Paul. 1231 01:24:53,346 --> 01:24:54,513 Certo. 1232 01:24:56,480 --> 01:24:58,213 Certo. J� estou indo. 1233 01:25:00,613 --> 01:25:01,946 Obrigado. 1234 01:25:04,413 --> 01:25:05,613 Est� tudo bem? 1235 01:25:09,513 --> 01:25:10,946 Querida... 1236 01:25:12,846 --> 01:25:15,080 -Tudo bem? -A gente n�o achou a mam�e. 1237 01:25:15,113 --> 01:25:17,513 -O qu�? -A gente n�o achou a mam�e. 1238 01:25:19,080 --> 01:25:21,946 Tudo bem. Tudo bem, querida. 1239 01:25:25,080 --> 01:25:26,546 Oi! 1240 01:25:27,513 --> 01:25:30,580 Meu querido! Nunca mais fa�a isso, viu? 1241 01:25:32,480 --> 01:25:34,113 N�o tem problema. 1242 01:25:34,146 --> 01:25:36,946 Olhe para mim. Elliot, n�o tem problema. 1243 01:25:36,980 --> 01:25:38,246 N�o tem problema. 1244 01:25:48,346 --> 01:25:49,913 Venham. 1245 01:25:54,046 --> 01:25:57,313 -Eu quero dormir. -Ela est� exausta. 1246 01:26:00,580 --> 01:26:05,413 E quando entraram no trem, como fizeram? 1247 01:26:05,446 --> 01:26:07,680 Falei para o fiscal 1248 01:26:07,713 --> 01:26:11,080 que a mam�e estava no banheiro com as passagens. 1249 01:26:11,113 --> 01:26:14,146 Ele foi embora e n�o voltou mais. 1250 01:26:14,180 --> 01:26:15,613 Certo. 1251 01:26:16,713 --> 01:26:19,380 Seu filho � bem inteligente. 1252 01:26:19,413 --> 01:26:21,913 Voc� � inteligente, mas n�o pode fazer isso. 1253 01:26:24,746 --> 01:26:27,046 Deixou todo mundo preocupado. 1254 01:26:29,046 --> 01:26:31,146 Por que n�o falou com o seu pai? 1255 01:26:31,180 --> 01:26:33,380 Eu n�o sei. 1256 01:26:57,113 --> 01:27:00,013 -Est� com fome? Quer comer? -Quero. 1257 01:27:06,146 --> 01:27:07,146 Cereal? 1258 01:27:07,180 --> 01:27:08,346 Pode ser. 1259 01:27:14,513 --> 01:27:15,546 Pegue. 1260 01:27:22,446 --> 01:27:24,446 Por que n�o foi procurar por ela? 1261 01:27:26,413 --> 01:27:28,380 Foi por isso que voc� foi at� l�? 1262 01:27:28,413 --> 01:27:29,480 Foi. 1263 01:27:33,713 --> 01:27:35,380 Eu fui procurar, querido. 1264 01:27:37,046 --> 01:27:38,346 Ouviu? 1265 01:27:38,380 --> 01:27:41,113 Fui at� l� feito um idiota, sozinho. 1266 01:27:41,146 --> 01:27:43,446 -E voltei. -Por que n�o falou nada? 1267 01:27:44,646 --> 01:27:46,880 Porque n�o encontrei nada. 1268 01:27:46,913 --> 01:27:48,746 Eu me senti um imbecil. 1269 01:27:50,480 --> 01:27:52,080 Fiquei com vergonha. 1270 01:27:54,613 --> 01:27:56,313 Porque eu acho... 1271 01:27:57,580 --> 01:27:59,580 que a culpa � minha. 1272 01:28:00,913 --> 01:28:03,980 -A culpa � nossa tamb�m. -Por que est� falando isso? 1273 01:28:05,580 --> 01:28:09,046 A culpa n�o � de voc�s, Elliot. A culpa n�o � sua. 1274 01:28:09,080 --> 01:28:10,846 A mam�e ama voc�s. 1275 01:28:11,780 --> 01:28:13,413 Entendeu, querido? 1276 01:28:14,880 --> 01:28:18,446 Isso eu garanto, eu sei. Certo? A culpa n�o � sua. 1277 01:28:20,813 --> 01:28:25,480 Quando se sentir melhor, ela vai poder voltar? 1278 01:28:25,513 --> 01:28:30,980 Se ela quiser, � claro. Se voc�s quiserem, e ela quiser. 1279 01:28:31,013 --> 01:28:34,480 N�s tr�s queremos. N�o �, Rose? 1280 01:28:36,713 --> 01:28:39,046 Ent�o, vai ser f�cil. 1281 01:28:39,080 --> 01:28:42,746 Com certeza, � ela que vai decidir, isso � certo. 1282 01:28:43,880 --> 01:28:48,180 Talvez ela precise de um tempo para se acertar. 1283 01:28:50,213 --> 01:28:55,313 �s vezes, n�s n�o podemos dizer tudo que queremos. 1284 01:28:56,880 --> 01:28:59,380 Isso n�o se faz. Ela devia ter falado para gente. 1285 01:28:59,413 --> 01:29:01,813 Se ela tinha que ir embora, ela devia ter falado. 1286 01:29:01,846 --> 01:29:05,246 Isso � que a gente acha. Talvez ela n�o tenha conseguido. 1287 01:29:05,280 --> 01:29:09,913 �s vezes, n�s n�o queremos fazer mal a ningu�m, 1288 01:29:09,946 --> 01:29:13,813 ou magoar os outros, e por isso... 1289 01:29:13,846 --> 01:29:15,446 Sim? 1290 01:29:15,480 --> 01:29:17,346 Voc� se lembra, Elliot? 1291 01:29:17,380 --> 01:29:20,913 � como quando o papai deu um presente... 1292 01:29:20,946 --> 01:29:26,280 Quando o papai deu a mochila que voc� n�o gostou. 1293 01:29:26,313 --> 01:29:30,313 Voc� n�o falou nada para ele n�o ficar triste. 1294 01:29:31,446 --> 01:29:33,380 Que hist�ria � essa? 1295 01:29:33,413 --> 01:29:36,346 Querido, voc� n�o gostou da mochila? 1296 01:29:37,080 --> 01:29:38,846 E n�o falou nada? 1297 01:29:41,580 --> 01:29:44,013 Ent�o vou comprar outra. 1298 01:29:46,246 --> 01:29:47,913 Garoto... 1299 01:30:06,580 --> 01:30:07,580 Entre! 1300 01:30:09,780 --> 01:30:11,113 Olivier. 1301 01:30:11,146 --> 01:30:13,480 -Ol�. -Eu sou o Mustapha. 1302 01:30:13,513 --> 01:30:14,880 Muito prazer. 1303 01:30:14,913 --> 01:30:16,180 A Agathe n�o est�? 1304 01:30:16,213 --> 01:30:19,346 A Agathe? N�o, ela n�o est�. Ela foi demitida. 1305 01:30:19,380 --> 01:30:20,613 -� mesmo? -Sim. 1306 01:30:21,746 --> 01:30:23,813 Eu vou ficar no lugar dela agora. 1307 01:30:24,746 --> 01:30:29,313 N�o posso dizer o que aconteceu porque eu n�o sei. 1308 01:30:30,346 --> 01:30:33,780 Olivier, eu conversei com a diretoria. 1309 01:30:33,813 --> 01:30:37,613 Agora estamos tentando reorganizar a empresa. 1310 01:30:37,646 --> 01:30:42,580 E quer�amos saber, analisando o que voc� tem feito, 1311 01:30:42,613 --> 01:30:47,446 se voc� aceitaria um cargo na parte de Recursos Humanos. 1312 01:30:47,480 --> 01:30:51,613 Um cargo que, obviamente, vai ser diferente... 1313 01:30:51,646 --> 01:30:54,380 -Recursos Humanos? -Recursos Humanos, isso. 1314 01:30:54,413 --> 01:30:58,046 Gostar�amos que voc� ocupasse esse cargo l�. 1315 01:30:58,080 --> 01:31:01,280 -� brincadeira? -N�o, gostar�amos que aceitasse. 1316 01:31:02,980 --> 01:31:04,646 Espere. Eu... 1317 01:31:04,680 --> 01:31:09,546 � gentileza sua, mas n�o me sentiria � vontade. 1318 01:31:10,513 --> 01:31:12,946 -N�o acredito! -Vou explicar. 1319 01:31:12,980 --> 01:31:15,980 Eu n�o consigo demitir ningu�m, � imposs�vel. 1320 01:31:16,013 --> 01:31:17,413 N�o, n�o, n�o. 1321 01:31:17,446 --> 01:31:19,046 N�o me diga isso. 1322 01:31:19,080 --> 01:31:22,546 Eu conhe�o bem a situa��o. Eu trabalhei com a Agathe. 1323 01:31:22,580 --> 01:31:25,946 -Eu sei, mas... -N�s nem nos conhecemos. 1324 01:31:25,980 --> 01:31:30,613 -Eu n�o quero ter esse poder. -N�o � um poder. 1325 01:31:30,646 --> 01:31:31,913 �... 1326 01:31:31,946 --> 01:31:37,313 Escute, voc� se relaciona bem com os funcion�rios. 1327 01:31:37,346 --> 01:31:40,646 O que voc� transmite a eles, 1328 01:31:40,680 --> 01:31:43,680 o seu jeito de trat�-los, 1329 01:31:43,713 --> 01:31:48,346 o seu jeito de olhar para eles, o seu jeito de falar com eles... 1330 01:31:48,380 --> 01:31:53,380 -Tudo isso encaixa bem no RH. -Mas n�o � no mesmo andar. 1331 01:31:53,413 --> 01:31:55,080 Bom, n�o � no mesmo andar. 1332 01:31:55,113 --> 01:31:56,713 A proposta � a seguinte: 1333 01:31:56,746 --> 01:32:00,813 um belo, um bel�ssimo aumento de sal�rio. 1334 01:32:01,846 --> 01:32:03,813 O contrato est� aqui. Pode l�-lo. 1335 01:32:03,846 --> 01:32:05,346 N�o importa o que diga, 1336 01:32:05,380 --> 01:32:08,013 n�o quero que voc� tome a decis�o hoje. 1337 01:32:19,580 --> 01:32:21,913 Dois pap�is para cada um. 1338 01:32:22,846 --> 01:32:25,646 Escrevam uma palavra. Eu ajudo, querida. 1339 01:32:25,680 --> 01:32:27,113 Em cada papel. 1340 01:32:27,146 --> 01:32:29,280 Depois vamos dobrar 1341 01:32:30,013 --> 01:32:31,013 e esconder. 1342 01:32:31,046 --> 01:32:32,646 -Certo. -Est� bem? 1343 01:32:32,680 --> 01:32:33,913 Que cor voc� quer? 1344 01:32:33,946 --> 01:32:35,013 Rosa. 1345 01:32:36,713 --> 01:32:38,413 Certo? Mais alguma pergunta? 1346 01:32:38,446 --> 01:32:39,446 Sim! 1347 01:32:39,480 --> 01:32:44,813 O que quer dizer a palavra "degrossacia"? 1348 01:32:45,646 --> 01:32:47,180 � "democracia", querida. 1349 01:32:47,213 --> 01:32:52,113 � quando voc� decide no que voc� vai votar. 1350 01:32:52,146 --> 01:32:56,680 -Aqui est� escrito "sul". -Isso. E neste tem "aqui". 1351 01:32:56,713 --> 01:33:01,813 Agora voc� dobra o papelzinho e coloca na caixa secreta. 1352 01:33:01,846 --> 01:33:05,913 Cada um tem sua opini�o. Vamos conversar, pensar 1353 01:33:05,946 --> 01:33:08,046 e vamos votar secretamente. 1354 01:33:09,413 --> 01:33:11,313 Pronto? J� fez sua escolha? 1355 01:33:12,446 --> 01:33:14,113 -J� votou? -Pensou bem? 1356 01:33:14,146 --> 01:33:16,613 -Pensei. -Enfie na caixa secreta. 1357 01:33:19,480 --> 01:33:21,013 Est� votado. 1358 01:33:21,046 --> 01:33:22,513 Agora voc�. 1359 01:33:23,413 --> 01:33:24,446 Est� votado. 1360 01:33:24,480 --> 01:33:25,980 N�o quero me confundir. 1361 01:33:26,780 --> 01:33:27,780 Pronto. 1362 01:33:28,780 --> 01:33:29,780 Est� votado. 1363 01:33:29,813 --> 01:33:32,446 Tudo bem com voc�s? E a�, querida? 1364 01:33:33,780 --> 01:33:34,980 Ei, querida! 1365 01:33:36,446 --> 01:33:38,446 -Est� se escondendo? -Papai... 1366 01:33:38,480 --> 01:33:40,780 Venha se vestir. Estamos atrasados. 1367 01:33:41,580 --> 01:33:43,013 Vou ajudar voc�, espere. 1368 01:33:44,380 --> 01:33:45,813 Levante os bra�os. 1369 01:33:51,280 --> 01:33:53,046 -Quer esta aqui ou n�o? -Quero. 1370 01:33:53,080 --> 01:33:54,180 Tudo bem, Elliot? 1371 01:33:54,213 --> 01:33:58,613 Tudo, mas � meio irritante. Eu sempre voto, mas nunca ganho. 1372 01:33:59,413 --> 01:34:02,413 Eu sei, mas � bem melhor 1373 01:34:02,446 --> 01:34:05,846 que um dos tr�s fique chateado do que dois dos tr�s, n�o �? 1374 01:34:05,880 --> 01:34:11,180 -Democracia � uma porcaria. -N�o. Como expliquei, � �tima. 1375 01:34:13,213 --> 01:34:15,746 � melhor ter o m�nimo de pessoas chateadas. 1376 01:34:21,080 --> 01:34:22,213 Pegue. 1377 01:34:23,413 --> 01:34:24,613 Est� pronto? 1378 01:34:25,313 --> 01:34:26,313 Vamos. 1379 01:34:59,146 --> 01:35:03,280 ESTAMOS TE ESPERANDO 1380 01:35:26,746 --> 01:35:29,713 Revisora: Isabela Soares-Bastos BRAVO STUDIOS 1381 01:35:29,746 --> 01:35:32,713 tradu��o Z� ROBERTO VALENTE 1382 01:35:32,746 --> 01:35:35,713 legendagem AUWE DIGITAL 101138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.