All language subtitles for Nelly.Rapp.Monster.Agent.2021.1080p.WEB-DL.DDP5.1.H.264-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,008 --> 00:00:05,008 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:07,000 --> 00:00:13,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 3 00:00:58,560 --> 00:01:02,203 She was being chased, there was no place she could hide. 4 00:01:04,040 --> 00:01:06,978 She was face to face with a terrible monster, 5 00:01:06,980 --> 00:01:09,428 but she didn't feel any fear 6 00:01:09,430 --> 00:01:11,433 and then the monster attacked her! 7 00:01:13,070 --> 00:01:16,443 I'll never give up, do you hear me, never! 8 00:01:16,445 --> 00:01:20,026 Go away, ugly monster, go away or I'll kill you! 9 00:01:20,028 --> 00:01:22,292 Do you hear me? 10 00:01:28,214 --> 00:01:30,131 It was a wild struggle. 11 00:01:31,570 --> 00:01:33,608 The lady was completely covered in blood, 12 00:01:33,610 --> 00:01:36,223 but despite being injured, she continued to fight. 13 00:01:51,163 --> 00:01:54,630 Finally, she beat the monster! 14 00:01:57,191 --> 00:01:58,398 The end. 15 00:01:58,400 --> 00:02:00,270 - Well done. - That was terrible. 16 00:02:08,042 --> 00:02:08,875 Boo! 17 00:02:10,694 --> 00:02:13,622 - Bah bup bup bup. - Go away, you're terrible! 18 00:02:13,624 --> 00:02:15,038 - Okay, thanks. - Okay uh, 19 00:02:15,040 --> 00:02:17,027 can I ask you to be quiet, please? 20 00:02:17,029 --> 00:02:21,950 But we thank her for that performance that was most unusual. 21 00:02:35,730 --> 00:02:36,563 Nelly. 22 00:02:39,170 --> 00:02:40,170 Let's talk about it. 23 00:02:41,140 --> 00:02:44,423 Your friends probably really liked the play, deep down. 24 00:02:47,940 --> 00:02:49,983 Those kids are not my friends. 25 00:02:55,937 --> 00:02:58,837 Hey, come out of there now. 26 00:03:10,110 --> 00:03:12,688 I know it doesn't feel like it now, Nelly, 27 00:03:12,690 --> 00:03:14,771 but school's just a small part of life. 28 00:03:14,773 --> 00:03:16,318 Just 12 years. 29 00:03:16,320 --> 00:03:18,848 Yeah, maybe you can pretend to be 30 00:03:18,850 --> 00:03:20,423 more like all the other kids? 31 00:03:22,190 --> 00:03:23,943 So it'll be easier for you. 32 00:03:25,534 --> 00:03:27,968 And remember, those who are popular now, Nelly, 33 00:03:27,970 --> 00:03:29,038 are often the ones who... 34 00:03:29,040 --> 00:03:31,908 Who just end up as failures as adults. 35 00:03:31,910 --> 00:03:33,277 Have I said that? 36 00:03:33,279 --> 00:03:34,548 After the Christmas show 37 00:03:34,550 --> 00:03:37,708 and when you were angry 'cause nobody came to my party. 38 00:03:37,710 --> 00:03:41,330 Okay, but get changed now so we can get going. 39 00:03:41,332 --> 00:03:43,153 Oh, hello my baby. 40 00:03:44,752 --> 00:03:45,585 Yeah. 41 00:03:48,310 --> 00:03:51,238 It'll be nice to get away for a while, right? 42 00:03:51,240 --> 00:03:54,288 Get out to the country, see Uncle Hannibal, 43 00:03:54,290 --> 00:03:57,253 enjoy the fresh air, recharge our batteries. 44 00:04:40,820 --> 00:04:42,607 Impressive, right? 45 00:04:42,609 --> 00:04:45,553 Yeah, not a bad place to spend your fall break. 46 00:05:00,440 --> 00:05:01,798 Oh well that's great. 47 00:05:01,800 --> 00:05:04,008 So then I guess Hannibal did call for help. 48 00:05:04,010 --> 00:05:07,158 Yeah, or rather, it was me who called. 49 00:05:07,160 --> 00:05:07,991 I see. 50 00:05:07,993 --> 00:05:09,108 This is Nelly. 51 00:05:09,110 --> 00:05:12,382 Right, and you are her assistant? 52 00:05:12,384 --> 00:05:14,198 You could call it that. 53 00:05:14,200 --> 00:05:15,043 Here you are. 54 00:05:16,830 --> 00:05:18,858 Or dad, as we say at home. 55 00:05:18,860 --> 00:05:21,168 So it's a family business. 56 00:05:21,170 --> 00:05:22,523 - Here, take this. - Thanks. 57 00:05:23,530 --> 00:05:25,658 Please, you can come on in. 58 00:05:25,660 --> 00:05:26,758 We have all this space, 59 00:05:26,760 --> 00:05:29,158 so you might as well get started with the cleaning. 60 00:05:29,160 --> 00:05:30,997 You can work in shifts. 61 00:05:30,999 --> 00:05:32,308 No no, 62 00:05:32,310 --> 00:05:34,568 I think there may have been a misunderstanding. 63 00:05:34,570 --> 00:05:35,708 Oh yeah. 64 00:05:35,710 --> 00:05:37,748 You see, this is Nelly. 65 00:05:37,750 --> 00:05:40,343 Nelly Rapp, Hannibal's niece. 66 00:05:41,270 --> 00:05:44,953 And I'm Nelly's father, I was married to Alice. 67 00:05:45,890 --> 00:05:48,218 We've met before, many times, 68 00:05:48,220 --> 00:05:50,949 but it was, of course, a long time ago. 69 00:05:50,951 --> 00:05:53,103 Are you Nelly? 70 00:05:53,980 --> 00:05:58,083 Are you that Nelly, Alice's daughter? 71 00:05:59,910 --> 00:06:02,557 Yes, you are. 72 00:06:02,559 --> 00:06:05,628 You know, I'm so stupid, last time I saw you, 73 00:06:05,630 --> 00:06:09,458 you were a tiny baby and you look just like anyone, 74 00:06:09,460 --> 00:06:11,728 with that ordinary face. 75 00:06:11,730 --> 00:06:12,561 Thanks. 76 00:06:12,563 --> 00:06:16,078 I'm so sorry, I thought Hannibal had hired you 77 00:06:16,080 --> 00:06:19,634 to do the washing up along with the cleaning and cooking. 78 00:06:19,636 --> 00:06:21,818 No. 79 00:06:21,820 --> 00:06:25,018 Surely Hannibal knows that Nelly is staying here for a week? 80 00:06:25,020 --> 00:06:29,658 Oh yeah, oh yes, Hannibal, yes, he knows. 81 00:06:29,660 --> 00:06:31,628 At least I think so. 82 00:06:31,630 --> 00:06:34,848 You are welcome to use all the rooms as you please, 83 00:06:34,850 --> 00:06:36,508 except the cellar. 84 00:06:36,510 --> 00:06:38,348 What's in the cellar? 85 00:06:38,350 --> 00:06:40,543 Monsters, so don't go there. 86 00:06:41,525 --> 00:06:42,356 What? 87 00:06:42,358 --> 00:06:44,718 Yeah, of course there are no monsters in the cellar, 88 00:06:44,720 --> 00:06:48,658 Nelly, I'm sure are aware that Lena is just joking with you. 89 00:06:48,660 --> 00:06:49,510 Lena-Sleva, hm. 90 00:07:04,480 --> 00:07:06,323 And this is your room. 91 00:07:08,260 --> 00:07:11,728 I thought I'd stay for the night, while she settles in. 92 00:07:11,730 --> 00:07:13,958 That way I'll be more comfortable. 93 00:07:13,960 --> 00:07:17,204 Yes, you do that, and feel free to do some cleaning. 94 00:07:33,870 --> 00:07:35,520 Your mother also liked it here. 95 00:07:36,380 --> 00:07:40,357 She always said she liked old, haunted houses. 96 00:07:40,359 --> 00:07:41,518 You're sure it's haunted? 97 00:07:41,520 --> 00:07:44,995 Oh, absolutely not. 98 00:07:46,020 --> 00:07:49,594 Oh, I didn't hear you come in. 99 00:07:49,596 --> 00:07:51,163 Ah. 100 00:07:53,460 --> 00:07:55,518 Uh no, uh uh buh buh buh, 101 00:07:55,520 --> 00:07:58,058 we normally only have candy on Saturdays. 102 00:07:58,060 --> 00:07:59,552 Enjoy them, dear. 103 00:07:59,554 --> 00:08:00,923 Right. 104 00:08:02,180 --> 00:08:03,803 Okay, thank you, Lena-Sleva. 105 00:08:05,270 --> 00:08:06,453 She's very quiet. 106 00:08:07,720 --> 00:08:09,498 Are she and Hannibal married? 107 00:08:09,500 --> 00:08:12,153 No, they're old teacher colleagues and friends. 108 00:08:13,720 --> 00:08:15,263 I don't actually know, Nelly. 109 00:08:16,950 --> 00:08:20,108 Can't actually say I've ever understood these people. 110 00:08:20,110 --> 00:08:21,231 Come here, London. 111 00:08:21,233 --> 00:08:22,773 Is that why we never visit them? 112 00:08:24,770 --> 00:08:28,846 So, I'll get your bag so you can settle in, mm. 113 00:08:28,848 --> 00:08:31,208 Oh, oh. 114 00:08:31,210 --> 00:08:34,424 I simply forgot the milk. 115 00:09:49,091 --> 00:09:52,829 Keep quiet. 116 00:10:57,050 --> 00:10:59,884 We'll let you out when you calm down. 117 00:11:07,503 --> 00:11:08,334 There. 118 00:11:08,336 --> 00:11:09,950 I'll write the report for Vincent. 119 00:11:09,952 --> 00:11:12,272 Yes, you'd better do that. 120 00:11:12,274 --> 00:11:14,011 Papa, wake. 121 00:11:14,013 --> 00:11:15,393 Papa, wake up. 122 00:11:16,810 --> 00:11:17,641 What, what is it? 123 00:11:17,643 --> 00:11:21,418 Uncle Hannibal has a vampire in a cage in the cellar. 124 00:11:21,420 --> 00:11:22,843 No, no he doesn't. 125 00:11:23,680 --> 00:11:26,118 What Lena-Sleva says about monsters and stuff 126 00:11:26,120 --> 00:11:28,178 is just a story. 127 00:11:28,180 --> 00:11:30,848 No no no, it's true, I saw it! 128 00:11:30,850 --> 00:11:33,888 Please dad, come on, it's a vampire. 129 00:11:33,890 --> 00:11:37,858 It had fangs and Hannibal's hand had a bloody bandage on it. 130 00:11:37,860 --> 00:11:39,966 What if he got bitten by the vampire? 131 00:11:39,968 --> 00:11:41,558 What were you doing coming down here 132 00:11:41,560 --> 00:11:42,948 in the middle of the night? 133 00:11:42,950 --> 00:11:45,178 Something could have happened. 134 00:11:45,180 --> 00:11:46,013 Oh. 135 00:11:49,780 --> 00:11:52,588 Oh, have you seen this? 136 00:11:52,590 --> 00:11:54,568 It's your grandmother Yardis. 137 00:11:54,570 --> 00:11:56,248 What a nice portrait. 138 00:11:56,250 --> 00:11:57,508 Come on! 139 00:11:57,510 --> 00:11:58,810 Yeah yeah yeah. 140 00:12:05,580 --> 00:12:07,518 But, it was here. 141 00:12:07,520 --> 00:12:08,948 It was probably a dream. 142 00:12:08,950 --> 00:12:10,888 You may have been sleepwalking. 143 00:12:10,890 --> 00:12:12,373 Come on, come here. 144 00:12:13,590 --> 00:12:15,608 It's not unusual to have nightmares 145 00:12:15,610 --> 00:12:18,358 when you sleep in an unfamiliar place. 146 00:12:18,360 --> 00:12:22,168 And may I remind you, you're a very sensitive little girl. 147 00:12:22,170 --> 00:12:25,378 Skip the psychology, I know what I saw. 148 00:12:25,380 --> 00:12:30,288 Mm, okay, come on sweetie, let's go back to bed. 149 00:12:30,290 --> 00:12:35,133 You need some sleep and daddy's got a very early start. 150 00:12:51,240 --> 00:12:52,390 Good morning, London. 151 00:12:53,949 --> 00:12:58,243 London, time to get up. 152 00:13:01,100 --> 00:13:02,063 London. 153 00:13:04,030 --> 00:13:05,073 Time for breakfast. 154 00:13:08,460 --> 00:13:11,258 If there's the slightest sign of homesickness, 155 00:13:11,260 --> 00:13:12,248 you'll have to call. 156 00:13:12,250 --> 00:13:16,448 Nelly's a bit, she's a bit unusual. 157 00:13:16,450 --> 00:13:20,638 It's like she has her own fantasy world inside her head 158 00:13:20,640 --> 00:13:22,713 and she gets stuck in it sometimes. 159 00:13:23,560 --> 00:13:26,498 And one other thing I need to mention, 160 00:13:26,500 --> 00:13:28,893 if there are other kids of her age around, 161 00:13:29,749 --> 00:13:31,578 that would be great. 162 00:13:31,580 --> 00:13:35,078 I'm afraid she hasn't got many friends back at home. 163 00:13:35,080 --> 00:13:38,553 At school, I believe she hasn't quite found her, 164 00:13:39,840 --> 00:13:40,953 - oh, Nelly. - Nelly. 165 00:13:45,460 --> 00:13:46,293 Welcome. 166 00:13:47,220 --> 00:13:48,578 Did you sleep okay? 167 00:13:48,580 --> 00:13:51,913 Your father says you've been having nightmares. 168 00:13:53,370 --> 00:13:55,383 No monsters in the cellar, hm? 169 00:13:56,310 --> 00:13:57,727 - Ah. - Cigarillo? 170 00:13:59,539 --> 00:14:00,598 Uh buh buh buh buh. 171 00:14:00,600 --> 00:14:04,319 Now just a minute, Nelly is only 11 years old. 172 00:14:04,321 --> 00:14:06,168 I see. 173 00:14:06,170 --> 00:14:08,338 And here's a dog. 174 00:14:08,340 --> 00:14:09,178 London. 175 00:14:09,180 --> 00:14:10,023 Hello London. 176 00:14:10,890 --> 00:14:11,723 London. 177 00:14:16,690 --> 00:14:17,521 So. 178 00:14:17,523 --> 00:14:21,128 Oh, I guess you're getting hungry, huh Nelly? 179 00:14:21,130 --> 00:14:21,963 Hm? 180 00:14:24,880 --> 00:14:25,713 Right. 181 00:14:26,870 --> 00:14:28,278 You want to have something to eat. 182 00:14:28,280 --> 00:14:30,080 No problem, I'll see what we've got. 183 00:14:31,860 --> 00:14:32,860 Oh. 184 00:14:34,780 --> 00:14:36,550 Hello, this is Lennart. 185 00:14:37,761 --> 00:14:39,898 Yeah, okay, go ahead, make a start. 186 00:14:39,900 --> 00:14:41,853 I'll join you later, quietly. 187 00:14:44,960 --> 00:14:45,793 Yeah. 188 00:14:47,080 --> 00:14:47,913 Uh huh. 189 00:14:49,708 --> 00:14:51,875 Okay, I'll meet you there. 190 00:14:53,040 --> 00:14:53,873 Okay. 191 00:14:54,852 --> 00:14:55,685 Mmhmm. 192 00:14:56,590 --> 00:14:58,898 - All right. - We've got halloumi bowl, 193 00:14:58,900 --> 00:15:01,119 beef croquets, pasta carbonara... 194 00:15:02,240 --> 00:15:04,748 Oh, I got it. 195 00:15:04,750 --> 00:15:05,968 Ah. 196 00:15:05,970 --> 00:15:08,423 Oh God! 197 00:15:11,260 --> 00:15:13,718 Well, you're not as fast as you once were. 198 00:15:13,720 --> 00:15:16,744 You need to get to the hospital, you need a doctor! 199 00:15:16,746 --> 00:15:18,178 - No no no no... - No no no no, it's fine. 200 00:15:18,180 --> 00:15:19,578 It's not necessary. 201 00:15:19,580 --> 00:15:22,088 Some blood and other minor injuries 202 00:15:22,090 --> 00:15:26,278 is nothing for a retiree or pensioner. 203 00:15:26,280 --> 00:15:27,988 I took an early retirement. 204 00:15:27,990 --> 00:15:30,528 Yes, and in winter, when it's slippery, 205 00:15:30,530 --> 00:15:34,288 we fall and break something every day, don't we? 206 00:15:34,290 --> 00:15:37,358 Nelly, you have to get ready to come back to town with me, 207 00:15:37,360 --> 00:15:38,408 - okay? - No no no no, 208 00:15:38,410 --> 00:15:40,968 Nelly should stay here with us. 209 00:15:40,970 --> 00:15:42,218 And of course surely 210 00:15:42,220 --> 00:15:44,320 you want to stay here with Uncle Hannibal. 211 00:15:45,420 --> 00:15:47,598 Come on, we'll go and get some breakfast. 212 00:15:47,600 --> 00:15:49,550 Go on, I'll see you in a few minutes. 213 00:15:50,570 --> 00:15:51,403 Doodle oo. 214 00:15:57,550 --> 00:15:58,381 Brace yourself. 215 00:15:58,383 --> 00:15:59,214 - No, don't... - Yes. 216 00:15:59,216 --> 00:16:00,718 - Stop, ah... - Come on. 217 00:16:00,720 --> 00:16:03,928 Do not come near me, it's really painful. 218 00:16:03,930 --> 00:16:05,515 I'm only trying to help you. 219 00:16:05,517 --> 00:16:06,448 Get something, 220 00:16:06,450 --> 00:16:08,603 get some pruning shears or something. 221 00:16:09,730 --> 00:16:10,930 It'll be a lot of fun. 222 00:16:13,106 --> 00:16:14,748 When you get an arrow straight through your arm, 223 00:16:14,750 --> 00:16:16,988 it is not a minor injury. 224 00:16:16,990 --> 00:16:18,838 Of course you need a doctor. 225 00:16:18,840 --> 00:16:23,053 Immediately, straight away, with no discussion whatsoever. 226 00:16:24,570 --> 00:16:27,238 Do you remember last summer when I got stung by a wasp? 227 00:16:27,240 --> 00:16:28,713 It hurt, a lot. 228 00:16:30,170 --> 00:16:33,493 Imagine an arrow straight through your arm, oh my God! 229 00:17:00,220 --> 00:17:02,818 I wish I could have done something about work, but... 230 00:17:02,820 --> 00:17:03,870 Don't worry at all. 231 00:17:05,100 --> 00:17:06,883 Nelly is in good hands. 232 00:17:09,025 --> 00:17:12,160 Come on, come here. 233 00:19:50,561 --> 00:19:51,478 Hannibal. 234 00:19:56,409 --> 00:19:57,789 Mama. 235 00:20:11,360 --> 00:20:12,583 Oh, it's only you. 236 00:20:20,397 --> 00:20:22,647 What, what is this place? 237 00:20:25,730 --> 00:20:27,273 What is this place? 238 00:20:30,440 --> 00:20:32,183 The fact that you found it, 239 00:20:34,290 --> 00:20:36,273 that means that you are ready now. 240 00:20:37,380 --> 00:20:40,188 You'll find out everything sooner or later anyway. 241 00:20:40,190 --> 00:20:43,071 Ready to do what? 242 00:20:43,073 --> 00:20:47,697 What I'm about to tell you is very, very secret, 243 00:20:50,200 --> 00:20:52,088 and you must promise me 244 00:20:52,090 --> 00:20:54,918 that you will never, ever tell anyone 245 00:20:54,920 --> 00:20:58,113 whether they are a living creature or even a dead one. 246 00:20:59,000 --> 00:21:00,518 Understand? 247 00:21:00,520 --> 00:21:01,678 Good. 248 00:21:01,680 --> 00:21:03,188 It's like this, 249 00:21:03,190 --> 00:21:06,348 there are monsters and other creatures in the world 250 00:21:06,350 --> 00:21:09,636 and they are not of human kind. 251 00:21:09,638 --> 00:21:10,828 What do you mean? 252 00:21:10,830 --> 00:21:11,747 What's that? 253 00:21:11,749 --> 00:21:12,678 What do you mean? 254 00:21:12,680 --> 00:21:13,801 Sorry? 255 00:21:13,803 --> 00:21:14,696 For real? 256 00:21:14,698 --> 00:21:15,529 Huh, what? 257 00:21:15,531 --> 00:21:16,481 - For real? - Yes. 258 00:21:18,710 --> 00:21:21,078 This is our library. 259 00:21:21,080 --> 00:21:23,308 Here is all our research 260 00:21:23,310 --> 00:21:27,518 and everything that's ever been written about monsters. 261 00:21:27,520 --> 00:21:29,138 And guess what, 262 00:21:29,140 --> 00:21:32,958 people come from all over the world to see this 263 00:21:32,960 --> 00:21:35,463 to read everything that we've documented. 264 00:21:40,160 --> 00:21:44,238 And here, we have a collection of different organs. 265 00:21:44,240 --> 00:21:45,988 We have monster paws... 266 00:21:45,990 --> 00:21:47,878 What, really? 267 00:21:47,880 --> 00:21:50,308 Undeveloped fetuses over there. 268 00:21:50,310 --> 00:21:51,808 Uh huh. 269 00:21:51,810 --> 00:21:54,253 And here, here, 270 00:21:57,159 --> 00:21:59,940 these are delicious. 271 00:21:59,942 --> 00:22:03,118 Mm, pickled eggs. 272 00:22:03,120 --> 00:22:03,953 Try one. 273 00:22:05,260 --> 00:22:07,571 They keep forever, go on. 274 00:22:07,573 --> 00:22:09,123 Don't be shy. 275 00:22:14,740 --> 00:22:17,208 Most of the time there's a very good balance 276 00:22:17,210 --> 00:22:19,173 between monsters and humans. 277 00:22:20,650 --> 00:22:23,578 The monsters keep to themselves, usually, 278 00:22:23,580 --> 00:22:26,018 and people don't really notice them. 279 00:22:26,020 --> 00:22:27,308 For the most part, it works, 280 00:22:27,310 --> 00:22:30,688 but then sometimes something goes haywire 281 00:22:30,690 --> 00:22:32,908 and they don't like that they're monsters. 282 00:22:32,910 --> 00:22:35,018 That's when they start breaking the rules 283 00:22:35,020 --> 00:22:36,978 and that's where we come in. 284 00:22:36,980 --> 00:22:39,348 We are the monster agents. 285 00:22:39,350 --> 00:22:41,698 Our most important task 286 00:22:41,700 --> 00:22:44,888 is to protect the world from monsters 287 00:22:44,890 --> 00:22:47,118 and to protect monsters from the world. 288 00:22:47,120 --> 00:22:49,875 You and Hannibal, are you agents? 289 00:22:49,877 --> 00:22:51,388 Mmhmm. 290 00:22:51,390 --> 00:22:52,223 Come. 291 00:23:03,320 --> 00:23:06,328 This is where we bring difficult monsters. 292 00:23:06,330 --> 00:23:08,013 Don't worry, he's asleep. 293 00:23:08,860 --> 00:23:10,618 These are the ones who can't be helped 294 00:23:10,620 --> 00:23:12,093 in their natural environment. 295 00:23:15,570 --> 00:23:18,098 This one hasn't stuck to his diet 296 00:23:18,100 --> 00:23:21,648 and last night he went out looking for blood. 297 00:23:21,650 --> 00:23:24,913 Luckily we caught him before he could attack a human. 298 00:23:25,966 --> 00:23:28,866 Mmhmm. 299 00:23:40,900 --> 00:23:43,748 He's a little malnourished, see? 300 00:23:43,750 --> 00:23:46,600 You take a little more nourishment and we'll let you out. 301 00:23:52,210 --> 00:23:55,378 You know, we considered your mother a hero. 302 00:23:55,380 --> 00:23:57,318 Wasn't she a librarian? 303 00:23:57,320 --> 00:24:01,138 Yes, but she was also a monster agent. 304 00:24:01,140 --> 00:24:01,973 Wow. 305 00:24:05,650 --> 00:24:07,548 See that? 306 00:24:07,550 --> 00:24:08,383 Mom. 307 00:24:12,900 --> 00:24:15,003 You're so much like her. 308 00:24:16,270 --> 00:24:19,343 Not a single day goes by that I don't think of her. 309 00:24:21,630 --> 00:24:26,353 I miss her so much, since that mission when she disappeared. 310 00:24:27,280 --> 00:24:28,358 What mission? 311 00:24:28,360 --> 00:24:29,260 Hm? 312 00:24:30,130 --> 00:24:31,878 A car accident? 313 00:24:31,880 --> 00:24:34,388 We wanted people to believe 314 00:24:34,390 --> 00:24:38,138 that she met her demise in a car accident. 315 00:24:38,140 --> 00:24:40,473 If only she hadn't been so stubborn. 316 00:24:41,410 --> 00:24:42,853 Then, what happened? 317 00:24:44,510 --> 00:24:49,510 There was a super-moon in March, almost nine years ago. 318 00:24:52,470 --> 00:24:55,083 Your mother responded to a werewolf alarm, 319 00:24:56,310 --> 00:24:58,527 in the dark forest, alone. 320 00:25:00,701 --> 00:25:02,138 Alice! 321 00:25:02,140 --> 00:25:04,748 One should never do that on their own. 322 00:25:04,750 --> 00:25:06,083 Alice! 323 00:25:09,810 --> 00:25:13,391 We followed her and we searched for her. 324 00:25:13,393 --> 00:25:15,053 For a long time. 325 00:25:16,562 --> 00:25:18,040 Alice! 326 00:25:19,000 --> 00:25:20,543 But we never found her, 327 00:25:22,360 --> 00:25:23,203 your mama. 328 00:25:24,730 --> 00:25:25,743 I'm sorry. 329 00:25:32,570 --> 00:25:33,403 Look here. 330 00:25:38,121 --> 00:25:40,730 It was your mother's monster agent badge. 331 00:26:06,700 --> 00:26:09,508 What are you doing, saying what you shouldn't say? 332 00:26:09,510 --> 00:26:10,341 What? 333 00:26:10,343 --> 00:26:11,658 Surely you haven't told her. 334 00:26:11,660 --> 00:26:14,218 Uh, told her what exactly, what do you mean? 335 00:26:14,220 --> 00:26:16,708 Well, I've mentioned just a few things. 336 00:26:16,710 --> 00:26:17,708 What has been decided? 337 00:26:17,710 --> 00:26:19,528 We did decide that we should wait. 338 00:26:19,530 --> 00:26:20,648 We should wait. 339 00:26:20,650 --> 00:26:22,378 How long has she been here? 340 00:26:22,380 --> 00:26:25,280 One day, and then you start blah blah blah blah blah blah. 341 00:26:26,750 --> 00:26:27,648 You come with me. 342 00:26:27,650 --> 00:26:28,818 You've seen too much already. 343 00:26:28,820 --> 00:26:30,768 But I want to be a monster agent. 344 00:26:30,770 --> 00:26:32,263 Absolutely no way. 345 00:26:33,529 --> 00:26:35,198 There, 346 00:26:35,200 --> 00:26:36,583 get into the elevator. 347 00:26:44,026 --> 00:26:45,895 Right now, 348 00:26:45,897 --> 00:26:48,103 I want you to listen to me, concentrate. 349 00:26:50,870 --> 00:26:52,638 Look at the pocket watch. 350 00:26:52,640 --> 00:26:54,528 Follow it with your eyes. 351 00:26:54,530 --> 00:26:58,578 Breath deeply, forget everything you have seen. 352 00:26:58,580 --> 00:27:00,143 I'm erasing your memory. 353 00:27:01,010 --> 00:27:03,108 You won't remember a thing and you... 354 00:27:03,110 --> 00:27:04,295 What are you doing? 355 00:27:04,297 --> 00:27:06,508 It never worked anyway. 356 00:27:06,510 --> 00:27:08,660 Just forget everything you've seen, forget! 357 00:27:10,140 --> 00:27:11,123 And no nagging. 358 00:27:12,550 --> 00:27:13,628 This can't go on. 359 00:27:13,630 --> 00:27:16,243 More and more monsters are showing up among people. 360 00:27:17,109 --> 00:27:19,568 Sorry to say, but no one's safe anymore. 361 00:27:19,570 --> 00:27:20,978 Tea? 362 00:27:20,980 --> 00:27:21,811 You know, I've been saying for a long time... 363 00:27:21,813 --> 00:27:23,578 You know, I thought maybe 364 00:27:23,580 --> 00:27:26,788 you could let me become a monster agent after all? 365 00:27:26,790 --> 00:27:28,148 Please Nelly, I'm busy. 366 00:27:28,150 --> 00:27:29,758 You can't just wander around the house. 367 00:27:29,760 --> 00:27:31,718 Do you want some candy? 368 00:27:31,720 --> 00:27:33,863 No more. 369 00:27:36,310 --> 00:27:39,248 That's not all, the world is full of media reports, 370 00:27:39,250 --> 00:27:42,058 incidents that can only be explained by one thing, 371 00:27:42,060 --> 00:27:43,778 monsters. 372 00:27:43,780 --> 00:27:45,648 A large woman abducts a child 373 00:27:45,650 --> 00:27:47,548 from a maternity ward. 374 00:27:47,550 --> 00:27:50,748 Oh my God, these are obviously trolls. 375 00:27:50,750 --> 00:27:53,058 The water spirit likes to entertain. 376 00:27:53,060 --> 00:27:53,891 - Hey. - Huh? 377 00:27:53,893 --> 00:27:55,328 - Oh. - Uh, 378 00:27:55,330 --> 00:27:59,113 you have to know, I really feel ready to do this. 379 00:28:01,230 --> 00:28:02,088 - You shouldn't be here... - but I'm ready... 380 00:28:02,090 --> 00:28:03,258 I told you so. 381 00:28:03,260 --> 00:28:06,038 Now do as I say, go upstairs and stay there 382 00:28:06,040 --> 00:28:07,654 and don't come down again. 383 00:28:10,240 --> 00:28:13,158 Vincent says our old methods aren't working anymore. 384 00:28:13,160 --> 00:28:14,158 Vincent? 385 00:28:14,160 --> 00:28:16,323 The monsters are more active than ever. 386 00:28:17,450 --> 00:28:19,448 He has called for a crisis meeting. 387 00:28:19,450 --> 00:28:21,448 He has a new idea that he wants to present 388 00:28:21,450 --> 00:28:22,723 and put into action. 389 00:28:24,085 --> 00:28:26,358 Ug, you don't think he's exaggerating? 390 00:28:26,360 --> 00:28:27,468 Absolutely not at all, 391 00:28:27,470 --> 00:28:29,368 he's the one who's got the big picture. 392 00:28:29,370 --> 00:28:32,128 All right, okay, you call a crisis meeting. 393 00:28:32,130 --> 00:28:33,790 Then we'll see where that gets us. 394 00:28:33,792 --> 00:28:34,623 Yeah. 395 00:28:34,625 --> 00:28:35,768 Nothing good, I'm sure. 396 00:28:35,770 --> 00:28:37,370 You see, I have no faith in him. 397 00:28:38,620 --> 00:28:40,523 I think that sometimes he's a, 398 00:28:41,730 --> 00:28:44,538 bit of a drama queen, hm? 399 00:28:44,540 --> 00:28:49,383 Let him come and, we'll see what Vincent has to say. 400 00:28:50,505 --> 00:28:51,336 What? 401 00:28:51,338 --> 00:28:52,437 If he actually shows up. 402 00:28:52,439 --> 00:28:54,248 What was that all about? 403 00:28:54,250 --> 00:28:55,573 What was all that winking? 404 00:28:56,660 --> 00:28:57,693 Did I see you wink? 405 00:29:22,248 --> 00:29:27,108 Now Nelly, we're having a monster agent meeting. 406 00:29:27,110 --> 00:29:29,118 Bunch of strange cars. 407 00:29:29,120 --> 00:29:31,038 But it's just a cover. 408 00:29:31,040 --> 00:29:33,698 We can't let people know that we're monster agents, 409 00:29:33,700 --> 00:29:35,518 so we have to have other jobs. 410 00:29:35,520 --> 00:29:37,653 Then people think that's what we do. 411 00:29:39,790 --> 00:29:42,238 And so what's your cover? 412 00:29:42,240 --> 00:29:44,548 I'm a retired teacher, 413 00:29:44,550 --> 00:29:45,583 just like Hannibal. 414 00:29:46,490 --> 00:29:48,008 He took early retirement. 415 00:29:48,010 --> 00:29:49,939 He thinks it's classy. 416 00:30:23,303 --> 00:30:24,918 Who's that? 417 00:30:24,920 --> 00:30:26,588 Vincent, 418 00:30:26,590 --> 00:30:28,548 he's become the most important person 419 00:30:28,550 --> 00:30:31,828 in the monster agent council, so important. 420 00:30:31,830 --> 00:30:33,748 You could say he's our boss. 421 00:30:33,750 --> 00:30:34,918 What's his cover? 422 00:30:34,920 --> 00:30:36,478 He's a life coach. 423 00:30:36,480 --> 00:30:37,668 What's that? 424 00:30:37,670 --> 00:30:38,758 I don't know. 425 00:30:38,760 --> 00:30:39,593 Come on. 426 00:30:43,330 --> 00:30:45,313 Wait here, wait. 427 00:30:47,780 --> 00:30:51,418 Lena-Sleva, it's been a long time. 428 00:30:51,420 --> 00:30:53,508 Nice to see you. 429 00:30:53,510 --> 00:30:54,558 Welcome. 430 00:30:54,560 --> 00:30:57,618 Sorry, I thought I saw a ghost. 431 00:30:57,620 --> 00:30:59,778 Is that Alice's daughter? 432 00:30:59,780 --> 00:31:01,383 Yes, Nelly. 433 00:31:02,570 --> 00:31:03,658 Aren't they alike? 434 00:31:03,660 --> 00:31:04,491 Definitely. 435 00:31:04,493 --> 00:31:05,326 Hello. 436 00:31:08,330 --> 00:31:10,833 Wow, great place. 437 00:31:10,835 --> 00:31:13,761 I could happily live here. 438 00:31:13,763 --> 00:31:16,948 Yeah, we do our best. 439 00:31:16,950 --> 00:31:20,198 I couldn't help but notice outside your beautiful Porsche, 440 00:31:20,200 --> 00:31:21,218 what year is it? 441 00:31:21,220 --> 00:31:22,051 '85. 442 00:31:22,053 --> 00:31:23,688 - Of course. - Mmhmm. 443 00:31:23,690 --> 00:31:24,521 And the engine? 444 00:31:24,523 --> 00:31:25,588 3.3 liters. 445 00:31:25,590 --> 00:31:26,421 Turbo charged? 446 00:31:26,423 --> 00:31:27,268 Of course. 447 00:31:27,270 --> 00:31:28,101 Rims? 448 00:31:28,103 --> 00:31:28,934 Split. 449 00:31:28,936 --> 00:31:30,071 Of course. 450 00:31:32,430 --> 00:31:33,788 Oh, not now. 451 00:31:33,790 --> 00:31:38,018 Uh, monster alarm, we have activity in sector three. 452 00:31:38,020 --> 00:31:41,188 We'll take my car, I have several uniforms. 453 00:31:41,190 --> 00:31:43,981 Let's go, mission military exercise. 454 00:31:48,930 --> 00:31:51,158 Hey, I'll come with you, Hannibal. 455 00:31:51,160 --> 00:31:54,323 Watch out, next time. 456 00:32:25,891 --> 00:32:28,241 No London, come back. 457 00:32:28,243 --> 00:32:29,743 London, come back! 458 00:32:38,610 --> 00:32:40,060 It's hiding by the garbage. 459 00:32:42,051 --> 00:32:44,418 A Frankenstein-er, wandering around in public. 460 00:32:44,420 --> 00:32:46,288 It's breaking all the rules. 461 00:32:46,290 --> 00:32:47,340 But yes. 462 00:32:48,280 --> 00:32:49,213 What's going on? 463 00:32:50,460 --> 00:32:54,018 Today is our uh, Army training day. 464 00:32:54,020 --> 00:32:55,432 Bolas. 465 00:32:55,434 --> 00:32:56,265 Here they are. 466 00:32:56,267 --> 00:32:57,278 You're going to use bolas? 467 00:32:57,280 --> 00:32:58,113 Yes. 468 00:32:59,458 --> 00:33:00,291 Ah, Yee haw! 469 00:33:10,450 --> 00:33:13,128 Is this what our taxes are used for? 470 00:33:13,130 --> 00:33:14,858 Absolutely. 471 00:33:14,860 --> 00:33:15,813 London, stop! 472 00:33:41,699 --> 00:33:45,646 No London, come, not that way! 473 00:33:45,648 --> 00:33:50,648 London! 474 00:33:51,168 --> 00:33:52,714 London. 475 00:33:57,877 --> 00:33:59,305 London, come. 476 00:34:09,466 --> 00:34:10,300 London. 477 00:34:44,109 --> 00:34:46,993 Vincent, forget about it. 478 00:34:47,950 --> 00:34:51,803 It's exactly like you said, our old methods no longer work. 479 00:34:52,680 --> 00:34:55,288 Let's regroup and focus on the meeting. 480 00:34:55,290 --> 00:34:58,190 We're all looking forward to hearing more about your idea. 481 00:35:01,388 --> 00:35:02,221 Huh? 482 00:35:08,100 --> 00:35:08,933 London. 483 00:35:13,988 --> 00:35:15,580 There you are, London. 484 00:35:29,518 --> 00:35:30,851 Professor Stein. 485 00:36:07,351 --> 00:36:08,816 London! 486 00:36:08,818 --> 00:36:10,640 London! 487 00:36:15,013 --> 00:36:16,293 London, come on. 488 00:36:19,042 --> 00:36:24,042 London! 489 00:36:40,070 --> 00:36:41,153 No no no, no. 490 00:37:06,179 --> 00:37:07,179 London, run! 491 00:37:09,370 --> 00:37:10,643 What, what was she? 492 00:37:15,390 --> 00:37:16,448 Well, what are we going to do? 493 00:37:16,450 --> 00:37:19,108 We can't work any harder than we already do. 494 00:37:19,110 --> 00:37:22,628 Two of my agents are now suffering from burnout. 495 00:37:22,630 --> 00:37:24,748 But do we really know that the monsters 496 00:37:24,750 --> 00:37:26,348 have become harder to catch? 497 00:37:26,350 --> 00:37:31,008 Well, you can ask Hannibal and Lena-Sleva, I don't know. 498 00:37:31,010 --> 00:37:33,558 You've been chasing a werewolf for six months now, 499 00:37:33,560 --> 00:37:34,438 am I right? 500 00:37:34,440 --> 00:37:38,928 Yes, we have because it's very fast. 501 00:37:38,930 --> 00:37:39,880 I'll take this one. 502 00:37:42,983 --> 00:37:43,816 Oh dear. 503 00:37:46,880 --> 00:37:47,813 Where did it go? 504 00:37:49,080 --> 00:37:50,528 But is it right that poor you 505 00:37:50,530 --> 00:37:51,988 should have to run and get sweaty 506 00:37:51,990 --> 00:37:53,873 just because they cause a problem? 507 00:37:55,470 --> 00:37:58,043 No, it's time for new ideas. 508 00:37:58,950 --> 00:37:59,908 Yes. 509 00:37:59,910 --> 00:38:01,458 And that's what this presentation 510 00:38:01,460 --> 00:38:03,278 is going to be all about. 511 00:38:03,280 --> 00:38:05,293 It's a story about a little boy. 512 00:38:07,210 --> 00:38:10,048 Not a day goes by without him being bullied 513 00:38:10,050 --> 00:38:13,178 or teased or mocked. 514 00:38:13,180 --> 00:38:16,845 No one liked him, not even his own mother like him. 515 00:38:16,847 --> 00:38:19,478 "You're so ugly," she said. 516 00:38:19,480 --> 00:38:23,048 But he's strong, the boy is strong. 517 00:38:23,050 --> 00:38:25,358 He no longer wants to live in the shadows. 518 00:38:25,360 --> 00:38:27,598 He decided to change his life for the better 519 00:38:27,600 --> 00:38:30,188 and he chose happiness. 520 00:38:30,190 --> 00:38:32,923 And this boy, that was me. 521 00:38:36,470 --> 00:38:38,856 He's such a drama queen. 522 00:38:38,858 --> 00:38:39,689 Right. 523 00:38:39,691 --> 00:38:44,288 No matter how brutal, maladjusted or disgusting they are, 524 00:38:44,290 --> 00:38:47,388 surely everyone can change. 525 00:38:47,390 --> 00:38:49,903 Monsters, a huge problem in society. 526 00:38:51,080 --> 00:38:54,668 Monster agents have been fighting them for generations, 527 00:38:54,670 --> 00:38:57,168 but the question is, are the old methods, 528 00:38:57,170 --> 00:38:59,278 in fact, still working? 529 00:38:59,280 --> 00:39:01,473 The answer is, no. 530 00:39:02,460 --> 00:39:05,178 The new, state-of-the-art, Total Care Center 531 00:39:05,180 --> 00:39:09,178 combats monsters with high-tech, cost-effective methods. 532 00:39:09,180 --> 00:39:10,888 Here, patients are treated 533 00:39:10,890 --> 00:39:14,268 with the very latest normalization techniques. 534 00:39:14,270 --> 00:39:16,158 Please try some broccoli. 535 00:39:16,160 --> 00:39:18,819 You won't get anymore human brains. 536 00:39:19,720 --> 00:39:23,148 Our cosmetic expertise is world-class. 537 00:39:23,150 --> 00:39:25,683 A werewolf's horrifying hands can be fixed. 538 00:39:26,680 --> 00:39:29,723 A vampire's scary smile can, of course, be treated. 539 00:39:31,520 --> 00:39:34,273 Our producers will make them as human as possible. 540 00:39:35,280 --> 00:39:39,383 Total Care Center, for a world free of grotesque monsters. 541 00:39:48,872 --> 00:39:49,772 What do you think? 542 00:39:51,041 --> 00:39:52,102 Was it bad? 543 00:39:52,104 --> 00:39:52,935 No no no. 544 00:39:52,937 --> 00:39:54,138 I should've lowered my voice a little, 545 00:39:54,140 --> 00:39:56,778 Total Care Center, huh? 546 00:39:56,780 --> 00:39:58,688 No, no it was, it was fine. 547 00:39:58,690 --> 00:39:59,788 Tell me. 548 00:39:59,790 --> 00:40:01,408 Well, I don't know. 549 00:40:01,410 --> 00:40:04,360 Uh, this thing you expressed, about making everyone fit in, 550 00:40:06,440 --> 00:40:07,688 or those who don't. 551 00:40:07,690 --> 00:40:09,238 I think you're right, I think it's possible. 552 00:40:09,240 --> 00:40:11,048 We're gonna face a lot of obstacles, 553 00:40:11,050 --> 00:40:14,383 but I need all your monster agents to do their part. 554 00:40:16,330 --> 00:40:17,163 And I need you, 555 00:40:18,420 --> 00:40:20,770 and all of your monster agents to come through. 556 00:40:23,040 --> 00:40:24,998 I'm in. 557 00:40:25,000 --> 00:40:25,833 Yes. 558 00:40:28,010 --> 00:40:30,933 Today's monsters are more brutal than ever before. 559 00:40:57,990 --> 00:41:01,898 Werewolf, half wolf, half human. 560 00:41:01,900 --> 00:41:06,493 Transformation happens during a full moon, once me. 561 00:41:08,580 --> 00:41:13,028 Ghosts, can't, want to depart from this world. 562 00:41:13,030 --> 00:41:17,233 Vampires, can't stand sunlight, drink blood. 563 00:41:27,750 --> 00:41:31,238 A Frankenstein-er is a monster put together 564 00:41:31,240 --> 00:41:33,858 from different body parts. 565 00:41:33,860 --> 00:41:37,038 Their head, legs and arms are stitched together, 566 00:41:37,040 --> 00:41:39,778 making a completely new creature. 567 00:41:39,780 --> 00:41:42,278 That's why they're called poly-corpus, 568 00:41:42,280 --> 00:41:46,738 poly means many and corpus means body. 569 00:41:46,740 --> 00:41:49,498 In order to bring the creature to life, 570 00:41:49,500 --> 00:41:54,500 a laboratory is required and also very strong electricity 571 00:41:54,650 --> 00:41:57,568 as one would find in lightening, for example. 572 00:41:57,570 --> 00:42:00,518 One of the many problems with Frankenstein-ers 573 00:42:00,520 --> 00:42:02,858 is that they lack a natural link 574 00:42:02,860 --> 00:42:05,828 between their heart and their brain. 575 00:42:05,830 --> 00:42:08,978 In addition, they are incredibly strong. 576 00:42:08,980 --> 00:42:12,813 For that reason, they can be ruthless and very dangerous. 577 00:42:19,420 --> 00:42:23,288 If I say to you that Total Care Center is the solution, 578 00:42:23,290 --> 00:42:24,238 what say you? 579 00:42:24,240 --> 00:42:25,378 Yes. 580 00:42:25,380 --> 00:42:26,522 Do you want it? 581 00:42:26,524 --> 00:42:27,355 Yes. 582 00:42:27,357 --> 00:42:28,188 I said, do you want it? 583 00:42:28,190 --> 00:42:29,088 Yes! 584 00:42:29,090 --> 00:42:30,330 I can't hear you! 585 00:42:31,282 --> 00:42:32,459 Can't hear you! 586 00:42:33,930 --> 00:42:34,900 All right! 587 00:42:54,350 --> 00:42:55,378 I'll show Hannibal 588 00:42:55,380 --> 00:43:00,213 that I am ready to become a monster agent, just like you. 589 00:43:05,400 --> 00:43:07,900 Come on, London, let's go catch a Frankenstein-er. 590 00:43:57,490 --> 00:43:59,480 It's very dark. 591 00:44:30,900 --> 00:44:32,330 Come on, London. 592 00:45:34,767 --> 00:45:37,535 Go away, ha! 593 00:45:37,537 --> 00:45:38,537 Go, be gone! 594 00:46:16,160 --> 00:46:17,243 Just lie still. 595 00:46:22,810 --> 00:46:23,733 Where's London? 596 00:46:25,920 --> 00:46:27,618 London, I thought you were... 597 00:46:27,620 --> 00:46:28,563 Lie still. 598 00:46:41,390 --> 00:46:42,540 Try to rest. 599 00:48:11,717 --> 00:48:13,134 Yes, here you go. 600 00:48:15,386 --> 00:48:16,219 Yes. 601 00:48:18,620 --> 00:48:19,453 Good doggy. 602 00:48:24,540 --> 00:48:25,840 Come, come here, London. 603 00:48:34,050 --> 00:48:35,253 What are you baking? 604 00:48:39,290 --> 00:48:43,508 Okay, but thanks for saving me from the werewolf. 605 00:48:43,510 --> 00:48:46,213 And I'm sorry I tried to catch you yesterday. 606 00:48:47,130 --> 00:48:49,863 So, can you tell me what you're going to be baking? 607 00:48:50,850 --> 00:48:51,773 Cookies. 608 00:48:52,980 --> 00:48:55,313 Uh, cookies and jam. 609 00:48:57,740 --> 00:49:00,783 I have the heart of a pastry chef. 610 00:49:03,840 --> 00:49:07,983 Tell me, are you really a Frankenstein-er girl? 611 00:49:09,811 --> 00:49:11,425 Hm. 612 00:49:14,720 --> 00:49:17,338 So, I guess you live here. 613 00:49:17,340 --> 00:49:19,518 I mean, how long have you live here? 614 00:49:19,520 --> 00:49:22,158 Did they put you together here? 615 00:49:22,160 --> 00:49:24,568 I was born in the laboratory. 616 00:49:24,570 --> 00:49:25,970 In the laboratory? 617 00:49:27,130 --> 00:49:28,173 In the cellar. 618 00:49:29,870 --> 00:49:30,773 Can I see it? 619 00:49:33,010 --> 00:49:33,843 Okay. 620 00:49:43,660 --> 00:49:44,491 Vincent. 621 00:49:44,493 --> 00:49:45,326 Hannibal. 622 00:49:50,270 --> 00:49:54,048 It's gonna be a success, Total Care Center. 623 00:49:54,050 --> 00:49:57,533 No more monsters in the house. 624 00:49:58,640 --> 00:50:00,553 - Are you with me? - Oh, absolutely. 625 00:50:03,693 --> 00:50:05,458 Mm. 626 00:50:05,460 --> 00:50:09,203 I must say, it's great having gotten to know you. 627 00:50:10,560 --> 00:50:12,348 May I invite you to have dinner with me 628 00:50:12,350 --> 00:50:13,873 when all of this is over? 629 00:50:15,160 --> 00:50:16,818 I'll take you to a little place 630 00:50:16,820 --> 00:50:20,008 that specializes in serving a kind of pizza. 631 00:50:20,010 --> 00:50:24,758 They have four Chinese dishes rolled into it, most unusual. 632 00:50:24,760 --> 00:50:27,788 Sweet and sour sauce, nuts, deep fried prawns, 633 00:50:27,790 --> 00:50:31,868 stir fried chicken, folded inside it like a surprise. 634 00:50:31,870 --> 00:50:33,848 It's a sort of crossover kitchen. 635 00:50:33,850 --> 00:50:37,168 Know what, I'll book it now, right now. 636 00:50:37,170 --> 00:50:38,208 You really will? 637 00:50:38,210 --> 00:50:39,043 Yes. 638 00:50:40,070 --> 00:50:40,903 Let's do it. 639 00:50:41,840 --> 00:50:42,840 Let's do it tonight. 640 00:50:44,580 --> 00:50:45,778 Am I interrupting? 641 00:50:45,780 --> 00:50:46,913 Yes, a little. 642 00:50:47,800 --> 00:50:49,143 No, not at all, come in. 643 00:50:50,840 --> 00:50:53,383 I'm booking a car to Total Care Center. 644 00:50:54,560 --> 00:50:55,393 Let's do it. 645 00:50:57,850 --> 00:50:58,818 Okay. 646 00:50:58,820 --> 00:51:00,420 Have the car here at 7:00 p.m. 647 00:51:04,370 --> 00:51:05,795 Have you seen Nelly? 648 00:51:16,090 --> 00:51:17,778 My mom built me here 649 00:51:17,780 --> 00:51:21,158 in the laboratory a long time ago. 650 00:51:21,160 --> 00:51:22,878 Is your name Roberta? 651 00:51:22,880 --> 00:51:23,778 Yes. 652 00:51:23,780 --> 00:51:24,943 My name's Nelly. 653 00:51:27,980 --> 00:51:31,353 But the drawing is more than 100 years old. 654 00:51:33,060 --> 00:51:35,060 Tell me, how old are you supposed to be? 655 00:51:42,150 --> 00:51:42,983 Old. 656 00:52:18,110 --> 00:52:18,943 Come to mama. 657 00:52:21,280 --> 00:52:22,113 Come. 658 00:52:22,972 --> 00:52:27,223 Yes, go, careful, careful, you can do it. 659 00:52:29,054 --> 00:52:31,348 Well done! 660 00:52:31,350 --> 00:52:33,278 My mother, the professor, 661 00:52:33,280 --> 00:52:35,838 thought I was a beautiful child, 662 00:52:35,840 --> 00:52:38,523 the most beautiful she had ever seen. 663 00:52:50,320 --> 00:52:54,043 She wanted me to be normal and have a profession. 664 00:52:57,220 --> 00:53:01,278 This heart belonged to a very talented pastry chef. 665 00:53:01,280 --> 00:53:03,838 Now you're going to learn to bake. 666 00:53:03,840 --> 00:53:05,333 Won't that be nice? 667 00:53:06,180 --> 00:53:08,753 Mother had a lot of patience with me. 668 00:53:09,870 --> 00:53:11,068 Oh Roberta. 669 00:53:11,070 --> 00:53:12,083 Uh, mm. 670 00:53:13,720 --> 00:53:16,753 It took me many years to learn to bake. 671 00:53:20,210 --> 00:53:21,043 Mm. 672 00:53:21,930 --> 00:53:25,335 Oh my, they're beautiful. 673 00:53:27,487 --> 00:53:31,346 We decided to open a cafe together. 674 00:53:35,760 --> 00:53:39,503 But my mom had grown very old. 675 00:53:44,910 --> 00:53:46,303 But I didn't. 676 00:54:21,410 --> 00:54:23,663 When she was no longer here, 677 00:54:24,770 --> 00:54:27,913 everything became very quiet. 678 00:54:34,400 --> 00:54:36,433 The cafe never opened. 679 00:54:39,920 --> 00:54:41,988 I don't have a mom either. 680 00:54:41,990 --> 00:54:44,088 She died when I was little. 681 00:54:44,090 --> 00:54:46,928 We never got to know each other at all. 682 00:54:46,930 --> 00:54:48,313 What is that? 683 00:54:49,210 --> 00:54:50,523 It's a, um um, 684 00:54:51,440 --> 00:54:53,503 well, my mom was a, 685 00:54:54,540 --> 00:54:56,173 hero to some people, 686 00:54:57,230 --> 00:54:58,973 and they gave her this medal. 687 00:55:00,220 --> 00:55:01,973 You know, you look like her. 688 00:55:03,250 --> 00:55:05,263 I would like to be just like her. 689 00:55:09,130 --> 00:55:13,293 But my dad wants me to be completely ordinary. 690 00:55:14,430 --> 00:55:18,298 He always says, "Try to tone it down a bit, Nelly." 691 00:55:18,300 --> 00:55:21,913 He's probably just worried I'll be all by my lonesome. 692 00:55:31,040 --> 00:55:32,133 Are you a sad girl? 693 00:55:35,310 --> 00:55:37,168 Don't take this the wrong way, Roberta, 694 00:55:37,170 --> 00:55:40,158 but I thought that you didn't have a link 695 00:55:40,160 --> 00:55:42,143 between your heart and your brain. 696 00:55:43,210 --> 00:55:46,278 That was in a book that I read, so, 697 00:55:46,280 --> 00:55:48,478 of course I thought that you were 698 00:55:48,480 --> 00:55:50,230 a really dangerous Frankenstein-er. 699 00:55:52,730 --> 00:55:54,113 But I see I was wrong. 700 00:55:58,580 --> 00:56:00,473 Do you have any monster friends? 701 00:56:03,350 --> 00:56:07,838 Back in the 1980's, we used to have parties. 702 00:56:07,840 --> 00:56:10,348 We loved to dance. 703 00:56:10,350 --> 00:56:11,968 But not anymore? 704 00:56:11,970 --> 00:56:12,918 No, 705 00:56:12,920 --> 00:56:16,588 all monsters are quite different from each other, 706 00:56:16,590 --> 00:56:19,863 but most of them want to be with their own kind. 707 00:56:22,290 --> 00:56:24,908 This is really so sad. 708 00:56:24,910 --> 00:56:26,658 What if you end up having to be alone here 709 00:56:26,660 --> 00:56:28,383 for another 100 years? 710 00:56:30,870 --> 00:56:32,953 I think you should open your cafe. 711 00:56:34,310 --> 00:56:36,008 'Cause it's your dream. 712 00:56:36,010 --> 00:56:38,043 Your mom would be really happy about it. 713 00:56:39,930 --> 00:56:41,508 You gotta dare to try. 714 00:56:41,510 --> 00:56:44,583 People can change, and monsters too. 715 00:56:45,570 --> 00:56:47,583 And Roberta, I'll be here to help you. 716 00:56:48,640 --> 00:56:49,473 Let's see it. 717 00:56:54,690 --> 00:56:55,523 Welcome 718 00:56:58,170 --> 00:56:59,588 to 719 00:56:59,590 --> 00:57:00,753 Tea and Cakes 720 00:57:02,540 --> 00:57:04,083 at Roberta's. 721 00:57:17,080 --> 00:57:18,457 Is he a vampire? 722 00:57:18,459 --> 00:57:19,709 Mmhmm, mmhmm. 723 00:57:21,460 --> 00:57:23,318 Hi, it's Lucas. 724 00:57:23,320 --> 00:57:24,153 Hi mom. 725 00:57:25,140 --> 00:57:27,670 Give me an invitation. 726 00:57:34,450 --> 00:57:37,878 That's Vanja, the werewolf you met in the forest. 727 00:57:37,880 --> 00:57:38,713 What? 728 00:57:40,070 --> 00:57:42,278 The werewolf works at the hotdog stand? 729 00:57:42,280 --> 00:57:46,028 Yes, but the only time she's dangerous 730 00:57:46,030 --> 00:57:47,433 is when the moon's full. 731 00:57:49,360 --> 00:57:51,010 Okay, let's invite her. 732 00:57:54,510 --> 00:57:56,498 It's just a normal little pimple, 733 00:57:56,500 --> 00:57:58,658 no one's going to notice it. 734 00:57:58,660 --> 00:57:59,868 Are you joking? 735 00:57:59,870 --> 00:58:01,848 It looks like I have a flashing red light 736 00:58:01,850 --> 00:58:03,608 in the middle of my face. 737 00:58:03,610 --> 00:58:05,038 Well excuse me, 738 00:58:05,040 --> 00:58:07,698 but I don't think anyone's going to notice the pimple 739 00:58:07,700 --> 00:58:10,123 when they see the knife in your stomach. 740 00:58:15,830 --> 00:58:18,948 Dearest God in Heaven, please, please, 741 00:58:18,950 --> 00:58:21,208 remove this horrible blemish... 742 00:58:21,210 --> 00:58:22,638 Amen. 743 00:58:22,640 --> 00:58:24,070 - What? - Quick, say amen. 744 00:58:24,072 --> 00:58:27,537 Amen. 745 00:58:43,121 --> 00:58:44,967 Come on, one more time. 746 00:59:56,500 --> 00:59:58,225 Vincent speaking. 747 00:59:58,227 --> 01:00:00,388 Hi, it's Eva from Total Care Center. 748 01:00:00,390 --> 01:00:02,738 They're not adjusting as planned. 749 01:00:02,740 --> 01:00:05,428 They don't seem to feel quite well. 750 01:00:05,430 --> 01:00:07,273 I can't put my finger on it. 751 01:00:08,360 --> 01:00:10,298 Okay, what's the problem? 752 01:00:10,300 --> 01:00:13,408 What if we took away too much of their brains? 753 01:00:13,410 --> 01:00:14,818 Nah, it's fine, 754 01:00:14,820 --> 01:00:16,818 we're bringing the other bunch tonight. 755 01:00:16,820 --> 01:00:17,651 I'm worried that 756 01:00:17,653 --> 01:00:20,108 we won't be able to release them into society. 757 01:00:20,110 --> 01:00:22,761 We have to eliminate the difficult ones. 758 01:00:24,324 --> 01:00:25,361 Eliminate? 759 01:00:25,363 --> 01:00:27,603 Yes, you know, chop chop. 760 01:00:28,720 --> 01:00:30,388 Are we going to kill them? 761 01:00:30,390 --> 01:00:31,353 Vincent. 762 01:00:32,660 --> 01:00:34,828 Yeah? 763 01:00:34,830 --> 01:00:35,938 We are ready downstairs. 764 01:00:35,940 --> 01:00:36,773 Very good. 765 01:00:37,790 --> 01:00:39,063 Ready. 766 01:01:13,760 --> 01:01:17,268 Friends, we have monsters to catch. 767 01:01:17,270 --> 01:01:19,358 Look for them everywhere. 768 01:01:19,360 --> 01:01:21,008 We're going to catch them all 769 01:01:21,010 --> 01:01:23,488 and we're going to make them fit in. 770 01:01:23,490 --> 01:01:24,323 Let's do it. 771 01:01:34,927 --> 01:01:36,168 That figures. 772 01:01:36,170 --> 01:01:37,678 I can get some more. 773 01:01:37,680 --> 01:01:39,318 They've probably got some at the house. 774 01:01:39,320 --> 01:01:40,398 Hey wait. 775 01:01:40,400 --> 01:01:41,233 What's up? 776 01:01:51,840 --> 01:01:54,673 Roberta, there's something I have to say. 777 01:01:56,710 --> 01:01:57,543 Hm? 778 01:01:58,650 --> 01:02:00,768 You see, I am, 779 01:02:00,770 --> 01:02:03,068 well the truth is, I'm not, 780 01:02:03,070 --> 01:02:06,070 not yet, but I'm hoping to become 781 01:02:08,000 --> 01:02:12,298 maybe you'll call me a, something like, 782 01:02:12,300 --> 01:02:13,243 if I'm chosen. 783 01:02:15,390 --> 01:02:17,268 Just like my mom was. 784 01:02:17,270 --> 01:02:19,328 - Or... - Tell me later. 785 01:02:19,330 --> 01:02:21,978 The guests will be here soon. 786 01:02:21,980 --> 01:02:23,713 Go get some more paint. 787 01:02:45,390 --> 01:02:46,481 The hotdog stand is closed, 788 01:02:46,483 --> 01:02:49,029 there's no sign of the werewolf, copy. 789 01:02:49,031 --> 01:02:51,531 Hm? 790 01:02:53,510 --> 01:02:55,778 Hotdog wrap with extra everything. 791 01:02:55,780 --> 01:02:57,730 It's closed, no one's here right now. 792 01:02:59,270 --> 01:03:00,563 Yeah, but you're here. 793 01:03:02,040 --> 01:03:02,873 I'm not. 794 01:03:05,080 --> 01:03:06,308 Come on. 795 01:03:06,310 --> 01:03:07,958 Okay, so what did you want again? 796 01:03:07,960 --> 01:03:10,011 Hotdog wrap with extra everything. 797 01:03:29,151 --> 01:03:30,508 What are you doing there? 798 01:03:30,510 --> 01:03:35,248 Uh, we're doing some work on the electricity. 799 01:03:35,250 --> 01:03:36,113 We have a, 800 01:03:37,311 --> 01:03:41,943 a, uh huh, there it is. 801 01:03:44,280 --> 01:03:47,348 We are all gathered here today, 802 01:03:47,350 --> 01:03:48,673 people, 803 01:03:50,560 --> 01:03:52,618 the little one is being surprised, 804 01:03:52,620 --> 01:03:55,273 I mean baptized and it will be named, 805 01:03:56,320 --> 01:03:57,828 what name again? 806 01:03:57,830 --> 01:04:02,139 Extra everything. 807 01:04:04,860 --> 01:04:06,203 And ice cream. 808 01:04:08,390 --> 01:04:09,293 Pickled cucumber. 809 01:04:11,291 --> 01:04:12,921 Hm. 810 01:04:15,060 --> 01:04:15,893 It's for you. 811 01:04:22,140 --> 01:04:24,163 Empty. 812 01:04:25,610 --> 01:04:26,738 There's no one here, 813 01:04:26,740 --> 01:04:29,648 so I'll just put the mail through this slot. 814 01:04:29,650 --> 01:04:31,918 That's usually where the mail is supposed to go. 815 01:04:31,920 --> 01:04:32,848 How are you doing? 816 01:04:32,850 --> 01:04:34,588 Soon finished. 817 01:04:34,590 --> 01:04:37,768 The source of the problem is right here. 818 01:04:37,770 --> 01:04:40,578 Uh, I just cut it off. 819 01:04:40,580 --> 01:04:43,048 That does it, yeah. 820 01:04:43,050 --> 01:04:47,348 I say the name, with water on the head, 821 01:04:47,350 --> 01:04:48,878 - I baptize you... - Who are you? 822 01:04:48,880 --> 01:04:50,219 Corina. 823 01:04:50,221 --> 01:04:52,093 - Uh... - Corina Bergstrom. 824 01:04:53,270 --> 01:04:54,841 Oh, that's my name. 825 01:04:54,843 --> 01:04:56,841 Woop, hold on. 826 01:04:56,843 --> 01:04:59,703 Yeah, I'm connected, I knew it. 827 01:05:02,880 --> 01:05:06,048 With the Lord, the Lord. 828 01:05:06,050 --> 01:05:07,588 Sometimes he contacts me, 829 01:05:07,590 --> 01:05:09,938 but he's always so pushy. 830 01:05:09,940 --> 01:05:11,513 Mm, hallelujah. 831 01:05:17,810 --> 01:05:19,060 Look here. 832 01:05:22,760 --> 01:05:23,703 Frankenstein-er. 833 01:05:29,260 --> 01:05:30,093 And here. 834 01:05:31,350 --> 01:05:33,503 Human footprints, small feet. 835 01:05:35,963 --> 01:05:36,880 Ah, come. 836 01:05:49,730 --> 01:05:51,958 So you haven't heard of the Sisters of Mercy? 837 01:05:51,960 --> 01:05:52,791 Mm mm. 838 01:05:52,793 --> 01:05:55,958 Ah, mm, well, the first album 839 01:05:55,960 --> 01:05:58,998 was First and Last and Always in 1985. 840 01:05:59,000 --> 01:06:01,138 Flood land was released in 1987 841 01:06:01,140 --> 01:06:03,921 and then Vision Thing in 1990. 842 01:06:05,260 --> 01:06:07,443 This is dead boring, let's go. 843 01:06:09,560 --> 01:06:12,538 Come on, maybe there's gonna be a party. 844 01:06:12,540 --> 01:06:15,093 Party, it sounds more like a funeral. 845 01:06:16,950 --> 01:06:19,913 Our funeral was a lot more fun than this is. 846 01:06:21,080 --> 01:06:23,213 But we haven't had a funeral. 847 01:06:24,670 --> 01:06:27,068 Oh, she doesn't know she's dead. 848 01:06:27,070 --> 01:06:27,903 Oops, yeah. 849 01:06:28,930 --> 01:06:30,318 Can you see my blemish? 850 01:06:30,320 --> 01:06:31,543 Yes, definitely. 851 01:06:35,410 --> 01:06:40,038 Uh, everyone, please help yourself to cookies. 852 01:06:40,040 --> 01:06:42,358 - Finally. - Uh, excuse me, 853 01:06:42,360 --> 01:06:45,008 but I don't understand what we're doing here. 854 01:06:45,010 --> 01:06:46,258 We're eating. 855 01:06:46,260 --> 01:06:47,518 Okay. 856 01:06:47,520 --> 01:06:50,158 I've asked you all to come here tonight 857 01:06:50,160 --> 01:06:52,230 because I'm thinking of opening 858 01:06:53,100 --> 01:06:57,558 a small, but very friendly cafe. 859 01:06:57,560 --> 01:06:58,413 I see. 860 01:06:59,310 --> 01:07:01,268 What's that got to do with us? 861 01:07:01,270 --> 01:07:04,668 Well, we thought that maybe 862 01:07:04,670 --> 01:07:09,136 you would be interested in helping us out. 863 01:07:09,138 --> 01:07:11,368 Help out, I can cook hotdogs. 864 01:07:11,370 --> 01:07:13,198 I'm good at eating, but I don't bake. 865 01:07:13,200 --> 01:07:16,778 Exactly who did you think would come to this cafe? 866 01:07:16,780 --> 01:07:19,328 Other monsters, or what? 867 01:07:19,330 --> 01:07:22,435 Or did you think maybe some humans? 868 01:07:39,040 --> 01:07:42,353 Hang on, I can smell something in the air. 869 01:07:44,780 --> 01:07:45,613 Werewolf. 870 01:07:47,170 --> 01:07:48,643 And ghosts too. 871 01:07:50,710 --> 01:07:53,693 Everyone was heading in the same direction, here. 872 01:07:56,140 --> 01:07:57,678 I'll call Vincent. 873 01:07:57,680 --> 01:07:58,680 Hannibal to Vincent. 874 01:08:00,910 --> 01:08:03,698 Nelly, wanna come, it's gonna be exciting. 875 01:08:03,700 --> 01:08:04,531 Why is that? 876 01:08:04,533 --> 01:08:06,628 We know there are monsters in the forest. 877 01:08:06,630 --> 01:08:09,393 They're all gathered together and we're gonna catch them. 878 01:08:10,470 --> 01:08:12,908 You've got agent blood in your veins. 879 01:08:12,910 --> 01:08:13,743 Wanna come? 880 01:08:15,420 --> 01:08:18,333 We're getting rid of them once and for all. 881 01:08:21,998 --> 01:08:22,996 Roberta. 882 01:08:32,197 --> 01:08:34,912 Here. 883 01:08:42,069 --> 01:08:42,902 It's not blood. 884 01:08:44,500 --> 01:08:46,038 I'm a vegan. 885 01:08:46,040 --> 01:08:49,327 It's okay, I take these iron supplements, mmhmm. 886 01:08:53,380 --> 01:08:56,308 My family doesn't understand why I don't drink blood. 887 01:08:56,310 --> 01:08:59,507 They're like, "What's wrong, wanna be malnourished?" 888 01:08:59,509 --> 01:09:02,572 Mm, I'm glad they moved to Transylvania. 889 01:09:05,160 --> 01:09:06,757 But not you? 890 01:09:06,759 --> 01:09:09,917 No, not my thing, never was. 891 01:09:09,919 --> 01:09:13,218 The whole Dracula life, oh, living in an old castle, 892 01:09:13,220 --> 01:09:15,492 wearing a cape, it's so not me. 893 01:09:17,800 --> 01:09:20,427 But I would like to help out 894 01:09:20,429 --> 01:09:23,038 with the cafe you were talking about. 895 01:09:23,040 --> 01:09:24,438 Hm. 896 01:09:24,440 --> 01:09:25,698 If you want. 897 01:09:25,700 --> 01:09:26,623 Me too. 898 01:09:28,720 --> 01:09:31,361 I'm what you call a spoon licker. 899 01:09:33,349 --> 01:09:34,417 Thanks. 900 01:09:34,419 --> 01:09:35,738 Should I put some music on? 901 01:09:35,740 --> 01:09:37,242 - Sure. - Yeah, yeah? 902 01:09:40,980 --> 01:09:42,080 What's on your mind? 903 01:09:43,650 --> 01:09:44,998 My Nellie. 904 01:09:45,000 --> 01:09:46,200 Who's that? 905 01:09:48,679 --> 01:09:52,111 My new friend. 906 01:10:08,880 --> 01:10:10,837 Really bad song. 907 01:10:10,839 --> 01:10:12,638 This is not helping. 908 01:10:12,640 --> 01:10:14,768 It sounds sad. 909 01:10:14,770 --> 01:10:17,273 This is going to make everybody leave. 910 01:10:23,050 --> 01:10:25,652 He should play something we can dance to. 911 01:10:25,654 --> 01:10:27,071 Right. 912 01:12:01,470 --> 01:12:02,301 Be quiet! 913 01:12:02,303 --> 01:12:04,167 Nelly's in there. 914 01:12:04,169 --> 01:12:06,188 Has she gathered them all together? 915 01:12:06,190 --> 01:12:07,023 Let me see. 916 01:12:09,290 --> 01:12:10,148 Incredible. 917 01:12:10,150 --> 01:12:12,708 You need to get away, now! 918 01:12:12,710 --> 01:12:14,398 I haven't got time to explain, 919 01:12:14,400 --> 01:12:16,608 but some monster agents are coming to catch you. 920 01:12:16,610 --> 01:12:17,677 Run, hurry up! 921 01:12:47,291 --> 01:12:51,279 After her! 922 01:13:45,279 --> 01:13:48,408 You have to let her go, she hasn't done anything. 923 01:13:48,410 --> 01:13:49,478 What, what do you mean? 924 01:13:49,480 --> 01:13:51,498 Disgusting freak. 925 01:13:51,500 --> 01:13:54,898 Let me go! 926 01:13:54,900 --> 01:13:55,967 You can't take her! 927 01:13:55,969 --> 01:13:57,009 Nelly! 928 01:13:57,011 --> 01:13:57,844 Nelly! 929 01:13:59,080 --> 01:13:59,913 Nelly! 930 01:14:01,782 --> 01:14:03,647 Nelly... 931 01:14:03,649 --> 01:14:05,247 Nelly Nelly, 932 01:14:05,249 --> 01:14:06,780 what are you doing? 933 01:14:06,782 --> 01:14:07,615 Nelly! 934 01:14:09,040 --> 01:14:12,230 Nelly, Nelly! 935 01:14:12,232 --> 01:14:14,114 Nelly! 936 01:14:14,116 --> 01:14:17,198 Stop her, stop her now! 937 01:14:22,140 --> 01:14:25,289 Put it down, oh, put it down, quick! 938 01:14:25,291 --> 01:14:29,190 Okay, center. 939 01:14:44,111 --> 01:14:44,944 Damn! 940 01:15:14,919 --> 01:15:16,969 Roberta, it's only me. 941 01:15:56,521 --> 01:16:01,521 Oh gosh! 942 01:16:01,681 --> 01:16:02,514 Okay. 943 01:16:04,940 --> 01:16:05,917 It's stuck! 944 01:16:08,252 --> 01:16:10,348 No, Roberta, don't! 945 01:16:10,350 --> 01:16:13,058 Okay. 946 01:16:13,060 --> 01:16:15,078 Roberta, please stop. 947 01:16:15,080 --> 01:16:18,888 I'm a monster, don't come near me! 948 01:16:20,687 --> 01:16:23,024 - Stop Roberta! - Nelly! 949 01:16:23,026 --> 01:16:24,563 You've gotta stop, please please. 950 01:16:24,565 --> 01:16:25,902 You've gotta stop. 951 01:16:25,904 --> 01:16:28,140 Roberta, please stop. 952 01:16:29,480 --> 01:16:31,493 Hey hey, Roberta, you've gotta stop. 953 01:16:32,400 --> 01:16:34,082 Don't do anything stupid. 954 01:16:34,084 --> 01:16:35,257 Hey hey, 955 01:16:35,259 --> 01:16:36,257 I'll make you beautiful. 956 01:16:36,259 --> 01:16:38,243 You're a monster, but I can fix that. 957 01:16:39,285 --> 01:16:40,593 Please Roberta, don't do it. 958 01:16:41,923 --> 01:16:43,667 You're my friend, Roberta, 959 01:16:43,669 --> 01:16:46,443 my only true friend. 960 01:16:50,200 --> 01:16:51,267 I really like you. 961 01:16:52,710 --> 01:16:55,543 Don't do it, please please don't do it. 962 01:17:00,630 --> 01:17:04,245 Please Roberta, do it for me, you're my friend. 963 01:17:47,270 --> 01:17:51,020 I'm sorry, I should have told you everything. 964 01:17:51,990 --> 01:17:52,823 I'm sorry. 965 01:17:56,830 --> 01:17:58,348 Come on. 966 01:18:05,562 --> 01:18:09,698 I thought I wanted to be a monster agent, just like you, 967 01:18:09,700 --> 01:18:10,933 just like my mom, 968 01:18:11,990 --> 01:18:14,837 but if that means that anyone who's different 969 01:18:14,839 --> 01:18:16,303 isn't allowed to exist, 970 01:18:17,870 --> 01:18:19,783 that you're not allowed to exist, 971 01:18:21,640 --> 01:18:22,943 that changed my mind. 972 01:18:34,337 --> 01:18:37,307 Why... 973 01:18:39,958 --> 01:18:40,926 Look out! 974 01:18:49,830 --> 01:18:51,388 Hannibal, 975 01:18:51,390 --> 01:18:52,883 you're just a fricken coward! 976 01:19:16,870 --> 01:19:18,093 What are you staring at? 977 01:19:20,080 --> 01:19:23,123 Stop staring at me! 978 01:19:25,160 --> 01:19:26,293 I'm not afraid of you. 979 01:19:27,461 --> 01:19:30,308 I don't need you, I don't need any of you, get it? 980 01:19:30,310 --> 01:19:32,328 Freaking monster huggers. 981 01:19:32,330 --> 01:19:33,768 No, you don't even get it, 982 01:19:33,770 --> 01:19:36,208 you don't understand what we're doing! 983 01:19:36,210 --> 01:19:39,558 You have no idea how fantastic it could be. 984 01:19:39,560 --> 01:19:41,448 You blithering idiots! 985 01:19:41,450 --> 01:19:44,618 I'm surrounded by blithering idiots! 986 01:19:44,620 --> 01:19:46,648 How am I supposed to build something great 987 01:19:46,650 --> 01:19:50,540 when everyone around me is a total idiot, huh? 988 01:19:51,660 --> 01:19:52,978 Huh? 989 01:19:52,980 --> 01:19:57,023 You're all crazy, just plain nuts! 990 01:19:59,640 --> 01:20:00,473 I thank you. 991 01:20:13,160 --> 01:20:14,843 He's actually a bit of uh, 992 01:20:15,891 --> 01:20:17,018 what did you call him? 993 01:20:17,020 --> 01:20:18,649 Drama queen. 994 01:20:18,651 --> 01:20:21,463 Exactly, a drama queen. 995 01:20:24,089 --> 01:20:27,198 Well my dear fellow agents, 996 01:20:27,200 --> 01:20:30,243 what does it in fact mean to be different? 997 01:20:31,220 --> 01:20:33,798 What does it mean to be normal? 998 01:20:33,800 --> 01:20:35,507 Am I normal? 999 01:20:35,509 --> 01:20:37,788 - No. - Yes, I would say that I am. 1000 01:20:37,790 --> 01:20:40,208 Hannibal is normal. 1001 01:20:40,210 --> 01:20:43,768 No way, I'm not talking about just his appearance, 1002 01:20:43,770 --> 01:20:48,553 his whole personality is just strange, be that as it may. 1003 01:20:50,070 --> 01:20:53,683 Perhaps that also explains why I like him so much. 1004 01:20:55,940 --> 01:20:57,183 Thank you, Lena-Sleva. 1005 01:21:07,350 --> 01:21:10,518 Our mission is to protect the world from monsters 1006 01:21:10,520 --> 01:21:12,708 and monsters from the world, 1007 01:21:12,710 --> 01:21:15,713 but not to decide who is allowed to exist in the world. 1008 01:21:18,500 --> 01:21:21,973 Nelly Rapp, come here. 1009 01:21:27,232 --> 01:21:30,913 You're small, 1010 01:21:31,870 --> 01:21:33,100 but your heart is big 1011 01:21:34,200 --> 01:21:38,118 and all of your actions have reminded each of us 1012 01:21:38,120 --> 01:21:39,803 of who we really want to be. 1013 01:21:42,560 --> 01:21:44,507 There ought to be more monster agents 1014 01:21:44,509 --> 01:21:46,683 and more people like you. 1015 01:21:47,930 --> 01:21:51,453 And therefore, I hope, with all my heart, 1016 01:21:52,950 --> 01:21:57,433 that you will want to wear your very own agent badge. 1017 01:21:59,691 --> 01:22:03,283 And you'll wear it with pride. 1018 01:22:04,272 --> 01:22:05,818 Yeah. 1019 01:22:05,820 --> 01:22:07,123 You're a monster agent. 1020 01:22:26,986 --> 01:22:29,270 Hey. 1021 01:22:29,272 --> 01:22:34,272 Oh, oh I've missed you so much. 1022 01:22:36,230 --> 01:22:37,273 Is everything okay? 1023 01:22:38,950 --> 01:22:42,007 Yeah, yes you should know one thing, Lennart, 1024 01:22:42,009 --> 01:22:45,663 Nelly is, she is an incredible person. 1025 01:22:46,934 --> 01:22:48,268 Oh. 1026 01:22:48,270 --> 01:22:49,383 Hey, what's this? 1027 01:22:50,300 --> 01:22:53,268 I thought she should have one of those like Alice had. 1028 01:22:53,270 --> 01:22:54,573 It's a family tradition. 1029 01:22:55,650 --> 01:22:57,430 Huh, thanks for the week. 1030 01:22:57,432 --> 01:22:59,778 Oh. 1031 01:22:59,780 --> 01:23:01,190 We'll keep in touch, huh? 1032 01:23:07,240 --> 01:23:10,608 Sweetie, if you ever need me, 1033 01:23:10,610 --> 01:23:12,060 you'll know where to find me. 1034 01:23:12,973 --> 01:23:14,372 Hide it. 1035 01:23:19,460 --> 01:23:21,393 Oh. 1036 01:23:22,890 --> 01:23:24,053 Take care, sweetie. 1037 01:23:27,640 --> 01:23:28,738 Hop in. 1038 01:23:28,740 --> 01:23:29,743 Oh, watch your tail. 1039 01:23:34,190 --> 01:23:35,339 Bye bye. 1040 01:23:41,860 --> 01:23:42,693 Well, 1041 01:23:43,630 --> 01:23:47,213 so it's just the two of us here again. 1042 01:23:48,839 --> 01:23:51,183 Yeah. 1043 01:24:09,389 --> 01:24:11,917 Turn off here. 1044 01:24:11,919 --> 01:24:12,751 Here, why? 1045 01:24:12,753 --> 01:24:14,193 I'm gonna show you something. 1046 01:24:16,320 --> 01:24:17,723 What is this place? 1047 01:24:18,860 --> 01:24:21,757 I have a friend here, I wanna say goodbye. 1048 01:24:21,759 --> 01:24:22,593 Come on. 1049 01:24:23,480 --> 01:24:26,183 Really, a friend? 1050 01:24:27,200 --> 01:24:29,778 Welcome, come in. 1051 01:24:29,780 --> 01:24:31,919 Ooo, come in if you dare. 1052 01:24:34,200 --> 01:24:37,183 Such realistic costumes, fantastic. 1053 01:24:38,150 --> 01:24:40,139 Boing boing. 1054 01:24:40,141 --> 01:24:43,719 Oh. 1055 01:24:47,741 --> 01:24:52,741 Vampires can't stand the sunlight. 1056 01:24:55,990 --> 01:24:57,693 Oh yeah, says you. 1057 01:25:03,339 --> 01:25:04,173 Nelly! 1058 01:25:09,360 --> 01:25:12,248 This is my friend, Roberta, and this is papa. 1059 01:25:12,250 --> 01:25:14,148 Ah, Lennart. 1060 01:25:14,150 --> 01:25:16,048 Really fantastic concept. 1061 01:25:16,050 --> 01:25:20,108 So you're stitched together from different body parts? 1062 01:25:20,110 --> 01:25:21,713 I must say, it looks great. 1063 01:25:22,660 --> 01:25:27,093 It's lucky that it's just a fake one, right? 1064 01:25:28,960 --> 01:25:29,883 Hotdog? 1065 01:25:31,433 --> 01:25:32,878 Eh, no thanks, I'm fine. 1066 01:25:32,880 --> 01:25:34,248 Come on. 1067 01:25:34,250 --> 01:25:37,953 Scary teeth, really scary, very realistic. 1068 01:25:38,890 --> 01:25:41,548 Well I think I'm gonna have to try something. 1069 01:25:41,550 --> 01:25:44,868 Now, what's this, oh fingers with blood. 1070 01:25:44,870 --> 01:25:46,720 Yeah, I'll have to have one of those. 1071 01:25:49,630 --> 01:25:52,133 His hearing is bad, help yourself. 1072 01:25:54,200 --> 01:25:57,163 You can have a whole hand, Lennart. 1073 01:25:58,270 --> 01:26:00,078 And I think I'll also take a meringue. 1074 01:26:00,080 --> 01:26:01,580 Why not take two? 1075 01:26:12,690 --> 01:26:16,353 Here, I thought that you might wanna have this. 1076 01:26:26,419 --> 01:26:28,408 You are my friend, Nelly, 1077 01:26:28,410 --> 01:26:31,482 even though you're trying to be a monster agent. 1078 01:26:33,169 --> 01:26:35,419 I know your mom would have been proud of you. 1079 01:26:37,085 --> 01:26:38,035 And your mom too. 1080 01:29:24,604 --> 01:29:28,912 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 1080 01:29:29,305 --> 01:30:29,344 Please rate this subtitle at www.osdb.link/8zz2v Help other users to choose the best subtitles 72604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.