Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,560 --> 00:01:02,203
She was being chased, there
was no place she could hide.
2
00:01:04,040 --> 00:01:06,978
She was face to face
with a terrible monster,
3
00:01:06,980 --> 00:01:09,428
but she didn't feel any fear
4
00:01:09,430 --> 00:01:11,433
and then the monster attacked her!
5
00:01:13,070 --> 00:01:16,443
I'll never give up, do you hear me, never!
6
00:01:16,445 --> 00:01:20,026
Go away, ugly monster,
go away or I'll kill you!
7
00:01:20,028 --> 00:01:22,292
Do you hear me?
8
00:01:28,214 --> 00:01:30,131
It was a wild struggle.
9
00:01:31,570 --> 00:01:33,608
The lady was completely covered in blood,
10
00:01:33,610 --> 00:01:36,223
but despite being injured,
she continued to fight.
11
00:01:51,163 --> 00:01:54,630
Finally, she beat the monster!
12
00:01:57,191 --> 00:01:58,398
The end.
13
00:01:58,400 --> 00:02:00,270
- Well done.
- That was terrible.
14
00:02:08,042 --> 00:02:09,042
Boo!
15
00:02:10,694 --> 00:02:13,622
- Bah bup bup bup.
- Go away, you're terrible!
16
00:02:13,624 --> 00:02:15,038
- Okay, thanks.
- Okay uh,
17
00:02:15,040 --> 00:02:17,027
can I ask you to be quiet, please?
18
00:02:17,029 --> 00:02:21,950
But we thank her for that
performance that was most unusual.
19
00:02:35,730 --> 00:02:36,730
Nelly.
20
00:02:39,170 --> 00:02:40,170
Let's talk about it.
21
00:02:41,140 --> 00:02:44,423
Your friends probably really
liked the play, deep down.
22
00:02:47,940 --> 00:02:49,983
Those kids are not my friends.
23
00:02:55,937 --> 00:02:58,837
Hey, come out of there now.
24
00:03:10,110 --> 00:03:12,688
I know it doesn't feel like it now, Nelly,
25
00:03:12,690 --> 00:03:14,771
but school's just a small part of life.
26
00:03:14,773 --> 00:03:16,318
Just 12 years.
27
00:03:16,320 --> 00:03:18,848
Yeah, maybe you can pretend to be
28
00:03:18,850 --> 00:03:20,423
more like all the other kids?
29
00:03:22,190 --> 00:03:23,943
So it'll be easier for you.
30
00:03:25,534 --> 00:03:27,968
And remember, those who
are popular now, Nelly,
31
00:03:27,970 --> 00:03:29,038
are often the ones who...
32
00:03:29,040 --> 00:03:31,908
Who just end up as failures as adults.
33
00:03:31,910 --> 00:03:33,277
Have I said that?
34
00:03:33,279 --> 00:03:34,548
After the Christmas show
35
00:03:34,550 --> 00:03:37,708
and when you were angry 'cause
nobody came to my party.
36
00:03:37,710 --> 00:03:41,330
Okay, but get changed
now so we can get going.
37
00:03:41,332 --> 00:03:43,153
Oh, hello my baby.
38
00:03:44,752 --> 00:03:45,752
Yeah.
39
00:03:48,310 --> 00:03:51,238
It'll be nice to
get away for a while, right?
40
00:03:51,240 --> 00:03:54,288
Get out to the country,
see uncle Hannibal,
41
00:03:54,290 --> 00:03:57,253
enjoy the fresh air,
recharge our batteries.
42
00:04:40,820 --> 00:04:42,607
Impressive, right?
43
00:04:42,609 --> 00:04:45,553
Yeah, not a bad place to
spend your fall break.
44
00:05:00,440 --> 00:05:01,798
Oh well that's great.
45
00:05:01,800 --> 00:05:04,008
So then I guess Hannibal
did call for help.
46
00:05:04,010 --> 00:05:07,158
Yeah, or rather,
it was me who called.
47
00:05:07,160 --> 00:05:07,991
I see.
48
00:05:07,993 --> 00:05:09,108
This is Nelly.
49
00:05:09,110 --> 00:05:12,382
Right, and you are her assistant?
50
00:05:12,384 --> 00:05:14,198
You could call it that.
51
00:05:14,200 --> 00:05:15,200
Here you are.
52
00:05:16,830 --> 00:05:18,858
Or dad, as we say at home.
53
00:05:18,860 --> 00:05:21,168
So it's a family business.
54
00:05:21,170 --> 00:05:22,523
- Here, take this.
- Thanks.
55
00:05:23,530 --> 00:05:25,658
Please, you can come on in.
56
00:05:25,660 --> 00:05:26,758
We have all this space,
57
00:05:26,760 --> 00:05:29,158
so you might as well get
started with the cleaning.
58
00:05:29,160 --> 00:05:30,997
You can work in shifts.
59
00:05:30,999 --> 00:05:32,308
No no,
60
00:05:32,310 --> 00:05:34,568
I think there may have
been a misunderstanding.
61
00:05:34,570 --> 00:05:35,708
Oh yeah.
62
00:05:35,710 --> 00:05:37,748
You see, this is Nelly.
63
00:05:37,750 --> 00:05:40,343
Nelly rapp, Hannibal's niece.
64
00:05:41,270 --> 00:05:44,953
And I'm Nelly's father,
I was married to Alice.
65
00:05:45,890 --> 00:05:48,218
We've met before, many times,
66
00:05:48,220 --> 00:05:50,949
but it was, of course, a long time ago.
67
00:05:50,951 --> 00:05:53,103
Are you Nelly?
68
00:05:53,980 --> 00:05:58,083
Are you that Nelly, Alice's daughter?
69
00:05:59,910 --> 00:06:02,557
Yes, you are.
70
00:06:02,559 --> 00:06:05,628
You know, I'm so stupid,
last time I saw you,
71
00:06:05,630 --> 00:06:09,458
you were a tiny baby and
you look just like anyone,
72
00:06:09,460 --> 00:06:11,728
with that ordinary face.
73
00:06:11,730 --> 00:06:12,561
Thanks.
74
00:06:12,563 --> 00:06:16,078
I'm so sorry, I thought
Hannibal had hired you
75
00:06:16,080 --> 00:06:19,634
to do the washing up along
with the cleaning and cooking.
76
00:06:19,636 --> 00:06:21,818
No.
77
00:06:21,820 --> 00:06:25,018
Surely Hannibal knows that Nelly
is staying here for a week?
78
00:06:25,020 --> 00:06:29,658
Oh yeah, oh yes,
Hannibal, yes, he knows.
79
00:06:29,660 --> 00:06:31,628
At least I think so.
80
00:06:31,630 --> 00:06:34,848
You are welcome to use all
the rooms as you please,
81
00:06:34,850 --> 00:06:36,508
except the cellar.
82
00:06:36,510 --> 00:06:38,348
What's in the cellar?
83
00:06:38,350 --> 00:06:40,543
Monsters, so don't go there.
84
00:06:41,525 --> 00:06:42,356
What?
85
00:06:42,358 --> 00:06:44,718
Yeah, of course there are
no monsters in the cellar,
86
00:06:44,720 --> 00:06:48,658
Nelly, I'm sure are aware that
Lena is just joking with you.
87
00:06:48,660 --> 00:06:49,660
Lena-sleva, hm.
88
00:07:04,480 --> 00:07:06,323
And this is your room.
89
00:07:08,260 --> 00:07:11,728
I thought I'd stay for the
night, while she settles in.
90
00:07:11,730 --> 00:07:13,958
That way I'll be more comfortable.
91
00:07:13,960 --> 00:07:17,204
Yes, you do that, and feel
free to do some cleaning.
92
00:07:33,870 --> 00:07:35,520
Your mother also liked it here.
93
00:07:36,380 --> 00:07:40,357
She always said she liked old,
haunted houses.
94
00:07:40,359 --> 00:07:41,518
You're sure it's haunted?
95
00:07:41,520 --> 00:07:44,995
Oh, absolutely not.
96
00:07:46,020 --> 00:07:49,594
Oh, I didn't hear you come in.
97
00:07:49,596 --> 00:07:51,163
Ah.
98
00:07:53,460 --> 00:07:55,518
Uh no, uh uh buh buh buh,
99
00:07:55,520 --> 00:07:58,058
we normally only have candy on Saturdays.
100
00:07:58,060 --> 00:07:59,552
Enjoy them, dear.
101
00:07:59,554 --> 00:08:00,923
Right.
102
00:08:02,180 --> 00:08:03,803
Okay, thank you, Lena-sleva.
103
00:08:05,270 --> 00:08:06,453
She's very quiet.
104
00:08:07,720 --> 00:08:09,498
Are she and Hannibal married?
105
00:08:09,500 --> 00:08:12,153
No, they're old teacher
colleagues and friends.
106
00:08:13,720 --> 00:08:15,263
I don't actually know, Nelly.
107
00:08:16,950 --> 00:08:20,108
Can't actually say I've ever
understood these people.
108
00:08:20,110 --> 00:08:21,231
Come here, London.
109
00:08:21,233 --> 00:08:22,773
Is that why we never visit them?
110
00:08:24,770 --> 00:08:28,846
So, I'll get your bag
so you can settle in, mm.
111
00:08:28,848 --> 00:08:31,208
Oh, oh.
112
00:08:31,210 --> 00:08:34,424
I simply forgot the milk.
113
00:09:49,091 --> 00:09:52,829
Keep quiet.
114
00:10:57,050 --> 00:10:59,884
We'll let you
out when you calm down.
115
00:11:07,503 --> 00:11:08,334
There.
116
00:11:08,336 --> 00:11:09,950
I'll write
the report for Vincent.
117
00:11:09,952 --> 00:11:12,272
Yes, you'd better do that.
118
00:11:12,274 --> 00:11:14,011
Papa, wake.
119
00:11:14,013 --> 00:11:15,393
Papa, wake up.
120
00:11:16,810 --> 00:11:17,641
What, what is it?
121
00:11:17,643 --> 00:11:21,418
Uncle Hannibal has a vampire
in a cage in the cellar.
122
00:11:21,420 --> 00:11:22,843
No, no he doesn't.
123
00:11:23,680 --> 00:11:26,118
What Lena-sleva says
about monsters and stuff
124
00:11:26,120 --> 00:11:28,178
is just a story.
125
00:11:28,180 --> 00:11:30,848
No no no, it's true, I saw it!
126
00:11:30,850 --> 00:11:33,888
Please dad, come on, it's a vampire.
127
00:11:33,890 --> 00:11:37,858
It had fangs and Hannibal's
hand had a bloody bandage on it.
128
00:11:37,860 --> 00:11:39,966
What if he got bitten by the vampire?
129
00:11:39,968 --> 00:11:41,558
What were you doing coming down here
130
00:11:41,560 --> 00:11:42,948
in the middle of the night?
131
00:11:42,950 --> 00:11:45,178
Something could have happened.
132
00:11:45,180 --> 00:11:46,180
Oh.
133
00:11:49,780 --> 00:11:52,588
Oh, have you seen this?
134
00:11:52,590 --> 00:11:54,568
It's your grandmother yardis.
135
00:11:54,570 --> 00:11:56,248
What a nice portrait.
136
00:11:56,250 --> 00:11:57,508
Come on!
137
00:11:57,510 --> 00:11:58,810
Yeah yeah yeah.
138
00:12:05,580 --> 00:12:07,518
But, it was here.
139
00:12:07,520 --> 00:12:08,948
It was probably a dream.
140
00:12:08,950 --> 00:12:10,888
You may have been sleepwalking.
141
00:12:10,890 --> 00:12:12,373
Come on, come here.
142
00:12:13,590 --> 00:12:15,608
It's not unusual to have nightmares
143
00:12:15,610 --> 00:12:18,358
when you sleep in an unfamiliar place.
144
00:12:18,360 --> 00:12:22,168
And may I remind you, you're
a very sensitive little girl.
145
00:12:22,170 --> 00:12:25,378
Skip the psychology, I know what I saw.
146
00:12:25,380 --> 00:12:30,288
Mm, okay, come on sweetie,
let's go back to bed.
147
00:12:30,290 --> 00:12:35,133
You need some sleep and
daddy's got a very early start.
148
00:12:51,240 --> 00:12:52,390
Good morning, London.
149
00:12:53,949 --> 00:12:58,243
London, time to get up.
150
00:13:01,100 --> 00:13:02,100
London.
151
00:13:04,030 --> 00:13:05,073
Time for breakfast.
152
00:13:08,460 --> 00:13:11,258
If there's the slightest
sign of homesickness,
153
00:13:11,260 --> 00:13:12,248
you'll have to call.
154
00:13:12,250 --> 00:13:16,448
Nelly's a bit, she's a bit unusual.
155
00:13:16,450 --> 00:13:20,638
It's like she has her own
fantasy world inside her head
156
00:13:20,640 --> 00:13:22,713
and she gets stuck in it sometimes.
157
00:13:23,560 --> 00:13:26,498
And one other thing I need to mention,
158
00:13:26,500 --> 00:13:28,893
if there are other kids of her age around,
159
00:13:29,749 --> 00:13:31,578
that would be great.
160
00:13:31,580 --> 00:13:35,078
I'm afraid she hasn't got
many friends back at home.
161
00:13:35,080 --> 00:13:38,553
At school, I believe she
hasn't quite found her,
162
00:13:39,840 --> 00:13:40,953
- oh, Nelly.
- Nelly.
163
00:13:45,460 --> 00:13:46,460
Welcome.
164
00:13:47,220 --> 00:13:48,578
Did you sleep okay?
165
00:13:48,580 --> 00:13:51,913
Your father says you've
been having nightmares.
166
00:13:53,370 --> 00:13:55,383
No monsters in the cellar, hm?
167
00:13:56,310 --> 00:13:57,727
- Ah.
- Cigarillo?
168
00:13:59,539 --> 00:14:00,598
Uh buh buh buh buh.
169
00:14:00,600 --> 00:14:04,319
Now just a minute, Nelly
is only 11 years old.
170
00:14:04,321 --> 00:14:06,168
I see.
171
00:14:06,170 --> 00:14:08,338
And here's a dog.
172
00:14:08,340 --> 00:14:09,178
London.
173
00:14:09,180 --> 00:14:10,180
Hello London.
174
00:14:10,890 --> 00:14:11,890
London.
175
00:14:16,690 --> 00:14:17,521
So.
176
00:14:17,523 --> 00:14:21,128
Oh, I guess you're
getting hungry, huh Nelly?
177
00:14:21,130 --> 00:14:22,130
Hm?
178
00:14:24,880 --> 00:14:25,880
Right.
179
00:14:26,870 --> 00:14:28,278
You want to have something to eat.
180
00:14:28,280 --> 00:14:30,080
No problem, I'll see what we've got.
181
00:14:31,860 --> 00:14:32,860
Oh.
182
00:14:34,780 --> 00:14:36,550
Hello, this is lennart.
183
00:14:37,761 --> 00:14:39,898
Yeah, okay, go ahead, make a start.
184
00:14:39,900 --> 00:14:41,853
I'll join you later, quietly.
185
00:14:44,960 --> 00:14:45,960
Yeah.
186
00:14:47,080 --> 00:14:48,080
Uh huh.
187
00:14:49,708 --> 00:14:51,875
Okay, I'll meet you there.
188
00:14:53,040 --> 00:14:54,040
Okay.
189
00:14:54,852 --> 00:14:55,852
Mmhmm.
190
00:14:56,590 --> 00:14:58,898
- All right.
- We've got halloumi bowl,
191
00:14:58,900 --> 00:15:01,119
beef croquets, pasta carbonara...
192
00:15:02,240 --> 00:15:04,748
Oh, I got it.
193
00:15:04,750 --> 00:15:05,968
Ah.
194
00:15:05,970 --> 00:15:08,423
Oh god!
195
00:15:11,260 --> 00:15:13,718
Well, you're not as
fast as you once were.
196
00:15:13,720 --> 00:15:16,744
You need to get to the
hospital, you need a doctor!
197
00:15:16,746 --> 00:15:18,178
- No no no no...
- No no no no, it's fine.
198
00:15:18,180 --> 00:15:19,578
It's not necessary.
199
00:15:19,580 --> 00:15:22,088
Some blood and other minor injuries
200
00:15:22,090 --> 00:15:26,278
is nothing for a retiree or pensioner.
201
00:15:26,280 --> 00:15:27,988
I took an early retirement.
202
00:15:27,990 --> 00:15:30,528
Yes, and in winter, when it's slippery,
203
00:15:30,530 --> 00:15:34,288
we fall and break something
every day, don't we?
204
00:15:34,290 --> 00:15:37,358
Nelly, you have to get ready
to come back to town with me,
205
00:15:37,360 --> 00:15:38,408
- okay?
- No no no no,
206
00:15:38,410 --> 00:15:40,968
Nelly should stay here with us.
207
00:15:40,970 --> 00:15:42,218
And of course surely
208
00:15:42,220 --> 00:15:44,320
you want to stay here with uncle Hannibal.
209
00:15:45,420 --> 00:15:47,598
Come on, we'll go
and get some breakfast.
210
00:15:47,600 --> 00:15:49,550
Go on, I'll see you in a few minutes.
211
00:15:50,570 --> 00:15:51,570
Doodle oo.
212
00:15:57,550 --> 00:15:58,381
Brace yourself.
213
00:15:58,383 --> 00:15:59,214
- No, don't...
- Yes.
214
00:15:59,216 --> 00:16:00,718
- Stop, ah...
- Come on.
215
00:16:00,720 --> 00:16:03,928
Do not come near me,
it's really painful.
216
00:16:03,930 --> 00:16:05,515
I'm only trying to help you.
217
00:16:05,517 --> 00:16:06,448
Get something,
218
00:16:06,450 --> 00:16:08,603
get some pruning shears or something.
219
00:16:09,730 --> 00:16:10,930
It'll be a lot of fun.
220
00:16:13,106 --> 00:16:14,748
When you get an arrow
straight through your arm,
221
00:16:14,750 --> 00:16:16,988
it is not a minor injury.
222
00:16:16,990 --> 00:16:18,838
Of course you need a doctor.
223
00:16:18,840 --> 00:16:23,053
Immediately, straight away,
with no discussion whatsoever.
224
00:16:24,570 --> 00:16:27,238
Do you remember last summer
when I got stung by a wasp?
225
00:16:27,240 --> 00:16:28,713
It hurt, a lot.
226
00:16:30,170 --> 00:16:33,493
Imagine an arrow straight
through your arm, oh my god!
227
00:17:00,220 --> 00:17:02,818
I wish I could have
done something about work, but...
228
00:17:02,820 --> 00:17:03,870
Don't worry at all.
229
00:17:05,100 --> 00:17:06,883
Nelly is in good hands.
230
00:17:09,025 --> 00:17:12,160
Come on, come here.
231
00:19:50,561 --> 00:19:51,561
Hannibal.
232
00:19:56,409 --> 00:19:57,789
Mama.
233
00:20:11,360 --> 00:20:12,583
Oh, it's only you.
234
00:20:20,397 --> 00:20:22,647
What, what is this place?
235
00:20:25,730 --> 00:20:27,273
What is this place?
236
00:20:30,440 --> 00:20:32,183
The fact that you found it,
237
00:20:34,290 --> 00:20:36,273
that means that you are ready now.
238
00:20:37,380 --> 00:20:40,188
You'll find out everything
sooner or later anyway.
239
00:20:40,190 --> 00:20:43,071
Ready to do what?
240
00:20:43,073 --> 00:20:47,697
What I'm about to tell
you is very, very secret,
241
00:20:50,200 --> 00:20:52,088
and you must promise me
242
00:20:52,090 --> 00:20:54,918
that you will never, ever tell anyone
243
00:20:54,920 --> 00:20:58,113
whether they are a living
creature or even a dead one.
244
00:20:59,000 --> 00:21:00,518
Understand?
245
00:21:00,520 --> 00:21:01,678
Good.
246
00:21:01,680 --> 00:21:03,188
It's like this,
247
00:21:03,190 --> 00:21:06,348
there are monsters and
other creatures in the world
248
00:21:06,350 --> 00:21:09,636
and they are not of human kind.
249
00:21:09,638 --> 00:21:10,828
What do you mean?
250
00:21:10,830 --> 00:21:11,747
What's that?
251
00:21:11,749 --> 00:21:12,678
What do you mean?
252
00:21:12,680 --> 00:21:13,801
Sorry?
253
00:21:13,803 --> 00:21:14,696
For real?
254
00:21:14,698 --> 00:21:15,529
Huh, what?
255
00:21:15,531 --> 00:21:16,531
- For real?
- Yes.
256
00:21:18,710 --> 00:21:21,078
This is our library.
257
00:21:21,080 --> 00:21:23,308
Here is all our research
258
00:21:23,310 --> 00:21:27,518
and everything that's ever
been written about monsters.
259
00:21:27,520 --> 00:21:29,138
And guess what,
260
00:21:29,140 --> 00:21:32,958
people come from all over
the world to see this
261
00:21:32,960 --> 00:21:35,463
to read everything that we've documented.
262
00:21:40,160 --> 00:21:44,238
And here, we have a collection
of different organs.
263
00:21:44,240 --> 00:21:45,988
We have monster paws...
264
00:21:45,990 --> 00:21:47,878
What, really?
265
00:21:47,880 --> 00:21:50,308
Undeveloped fetuses over there.
266
00:21:50,310 --> 00:21:51,808
Uh huh.
267
00:21:51,810 --> 00:21:54,253
And here, here,
268
00:21:57,159 --> 00:21:59,940
these are delicious.
269
00:21:59,942 --> 00:22:03,118
Mm, pickled eggs.
270
00:22:03,120 --> 00:22:04,120
Try one.
271
00:22:05,260 --> 00:22:07,571
They keep forever, go on.
272
00:22:07,573 --> 00:22:09,123
Don't be shy.
273
00:22:14,740 --> 00:22:17,208
Most of the time there's
a very good balance
274
00:22:17,210 --> 00:22:19,173
between monsters and humans.
275
00:22:20,650 --> 00:22:23,578
The monsters keep to themselves, usually,
276
00:22:23,580 --> 00:22:26,018
and people don't really notice them.
277
00:22:26,020 --> 00:22:27,308
For the most part, it works,
278
00:22:27,310 --> 00:22:30,688
but then sometimes something goes haywire
279
00:22:30,690 --> 00:22:32,908
and they don't like that they're monsters.
280
00:22:32,910 --> 00:22:35,018
That's when they start breaking the rules
281
00:22:35,020 --> 00:22:36,978
and that's where we come in.
282
00:22:36,980 --> 00:22:39,348
We are the monster agents.
283
00:22:39,350 --> 00:22:41,698
Our most important task
284
00:22:41,700 --> 00:22:44,888
is to protect the world from monsters
285
00:22:44,890 --> 00:22:47,118
and to protect monsters from the world.
286
00:22:47,120 --> 00:22:49,875
You and Hannibal, are you agents?
287
00:22:49,877 --> 00:22:51,388
Mmhmm.
288
00:22:51,390 --> 00:22:52,390
Come.
289
00:23:03,320 --> 00:23:06,328
This is where we bring difficult monsters.
290
00:23:06,330 --> 00:23:08,013
Don't worry, he's asleep.
291
00:23:08,860 --> 00:23:10,618
These are the ones who can't be helped
292
00:23:10,620 --> 00:23:12,093
in their natural environment.
293
00:23:15,570 --> 00:23:18,098
This one hasn't stuck to his diet
294
00:23:18,100 --> 00:23:21,648
and last night he went
out looking for blood.
295
00:23:21,650 --> 00:23:24,913
Luckily we caught him before
he could attack a human.
296
00:23:25,966 --> 00:23:28,866
Mmhmm.
297
00:23:40,900 --> 00:23:43,748
He's a little malnourished, see?
298
00:23:43,750 --> 00:23:46,600
You take a little more
nourishment and we'll let you out.
299
00:23:52,210 --> 00:23:55,378
You know, we considered
your mother a hero.
300
00:23:55,380 --> 00:23:57,318
Wasn't she a librarian?
301
00:23:57,320 --> 00:24:01,138
Yes, but she
was also a monster agent.
302
00:24:01,140 --> 00:24:02,140
Wow.
303
00:24:05,650 --> 00:24:07,548
See that?
304
00:24:07,550 --> 00:24:08,550
Mom.
305
00:24:12,900 --> 00:24:15,003
You're so much like her.
306
00:24:16,270 --> 00:24:19,343
Not a single day goes by
that I don't think of her.
307
00:24:21,630 --> 00:24:26,353
I miss her so much, since that
mission when she disappeared.
308
00:24:27,280 --> 00:24:28,358
What mission?
309
00:24:28,360 --> 00:24:29,360
Hm?
310
00:24:30,130 --> 00:24:31,878
A car accident?
311
00:24:31,880 --> 00:24:34,388
We wanted people to believe
312
00:24:34,390 --> 00:24:38,138
that she met her demise in a car accident.
313
00:24:38,140 --> 00:24:40,473
If only she hadn't been so stubborn.
314
00:24:41,410 --> 00:24:42,853
Then, what happened?
315
00:24:44,510 --> 00:24:49,510
There was a super-moon in
march, almost nine years ago.
316
00:24:52,470 --> 00:24:55,083
Your mother responded to a werewolf alarm,
317
00:24:56,310 --> 00:24:58,527
in the dark forest, alone.
318
00:25:00,701 --> 00:25:02,138
Alice!
319
00:25:02,140 --> 00:25:04,748
One should
never do that on their own.
320
00:25:04,750 --> 00:25:06,083
Alice!
321
00:25:09,810 --> 00:25:13,391
We followed
her and we searched for her.
322
00:25:13,393 --> 00:25:15,053
For a long time.
323
00:25:16,562 --> 00:25:18,040
Alice!
324
00:25:19,000 --> 00:25:20,543
But we never found her,
325
00:25:22,360 --> 00:25:23,360
your mama.
326
00:25:24,730 --> 00:25:25,743
I'm sorry.
327
00:25:32,570 --> 00:25:33,570
Look here.
328
00:25:38,121 --> 00:25:40,730
It was your mother's monster agent badge.
329
00:26:06,700 --> 00:26:09,508
What are you doing, saying
what you shouldn't say?
330
00:26:09,510 --> 00:26:10,341
What?
331
00:26:10,343 --> 00:26:11,658
Surely you haven't told her.
332
00:26:11,660 --> 00:26:14,218
Uh, told her what
exactly, what do you mean?
333
00:26:14,220 --> 00:26:16,708
Well, I've mentioned just a few things.
334
00:26:16,710 --> 00:26:17,708
What has been decided?
335
00:26:17,710 --> 00:26:19,528
We did decide that we should wait.
336
00:26:19,530 --> 00:26:20,648
We should wait.
337
00:26:20,650 --> 00:26:22,378
How long has she been here?
338
00:26:22,380 --> 00:26:25,280
One day, and then you start
blah blah blah blah blah blah.
339
00:26:26,750 --> 00:26:27,648
You come with me.
340
00:26:27,650 --> 00:26:28,818
You've seen too much already.
341
00:26:28,820 --> 00:26:30,768
But I want
to be a monster agent.
342
00:26:30,770 --> 00:26:32,263
Absolutely no way.
343
00:26:33,529 --> 00:26:35,198
There,
344
00:26:35,200 --> 00:26:36,583
get into the elevator.
345
00:26:44,026 --> 00:26:45,895
Right now,
346
00:26:45,897 --> 00:26:48,103
I want you to listen to me, concentrate.
347
00:26:50,870 --> 00:26:52,638
Look at the pocket watch.
348
00:26:52,640 --> 00:26:54,528
Follow it with your eyes.
349
00:26:54,530 --> 00:26:58,578
Breath deeply, forget
everything you have seen.
350
00:26:58,580 --> 00:27:00,143
I'm erasing your memory.
351
00:27:01,010 --> 00:27:03,108
You won't remember a thing and you...
352
00:27:03,110 --> 00:27:04,295
What are you doing?
353
00:27:04,297 --> 00:27:06,508
It never worked anyway.
354
00:27:06,510 --> 00:27:08,660
Just forget everything
you've seen, forget!
355
00:27:10,140 --> 00:27:11,140
And no nagging.
356
00:27:12,550 --> 00:27:13,628
This can't go on.
357
00:27:13,630 --> 00:27:16,243
More and more monsters are
showing up among people.
358
00:27:17,109 --> 00:27:19,568
Sorry to say, but no one's safe anymore.
359
00:27:19,570 --> 00:27:20,978
Tea?
360
00:27:20,980 --> 00:27:21,811
You know, I've
been saying for a long time...
361
00:27:21,813 --> 00:27:23,578
You know, I thought maybe
362
00:27:23,580 --> 00:27:26,788
you could let me become a
monster agent after all?
363
00:27:26,790 --> 00:27:28,148
Please Nelly, I'm busy.
364
00:27:28,150 --> 00:27:29,758
You can't just wander around the house.
365
00:27:29,760 --> 00:27:31,718
Do you want some candy?
366
00:27:31,720 --> 00:27:33,863
No more.
367
00:27:36,310 --> 00:27:39,248
That's not all, the world
is full of media reports,
368
00:27:39,250 --> 00:27:42,058
incidents that can only
be explained by one thing,
369
00:27:42,060 --> 00:27:43,778
monsters.
370
00:27:43,780 --> 00:27:45,648
A large woman abducts a child
371
00:27:45,650 --> 00:27:47,548
from a maternity ward.
372
00:27:47,550 --> 00:27:50,748
Oh my god, these are obviously trolls.
373
00:27:50,750 --> 00:27:53,058
The water spirit likes to entertain.
374
00:27:53,060 --> 00:27:53,891
- Hey.
- Huh?
375
00:27:53,893 --> 00:27:55,328
- Oh.
- Uh,
376
00:27:55,330 --> 00:27:59,113
you have to know, I really
feel ready to do this.
377
00:28:01,230 --> 00:28:02,088
- You shouldn't be here...
- But I'm ready...
378
00:28:02,090 --> 00:28:03,258
I told you so.
379
00:28:03,260 --> 00:28:06,038
Now do as I say, go
upstairs and stay there
380
00:28:06,040 --> 00:28:07,654
and don't come down again.
381
00:28:10,240 --> 00:28:13,158
Vincent says our old methods
aren't working anymore.
382
00:28:13,160 --> 00:28:14,158
Vincent?
383
00:28:14,160 --> 00:28:16,323
The monsters are more active than ever.
384
00:28:17,450 --> 00:28:19,448
He has called for a crisis meeting.
385
00:28:19,450 --> 00:28:21,448
He has a new idea that he wants to present
386
00:28:21,450 --> 00:28:22,723
and put into action.
387
00:28:24,085 --> 00:28:26,358
Ug, you don't
think he's exaggerating?
388
00:28:26,360 --> 00:28:27,468
Absolutely not at all,
389
00:28:27,470 --> 00:28:29,368
he's the one who's got the big picture.
390
00:28:29,370 --> 00:28:32,128
All right, okay, you
call a crisis meeting.
391
00:28:32,130 --> 00:28:33,790
Then we'll see where that gets us.
392
00:28:33,792 --> 00:28:34,623
Yeah.
393
00:28:34,625 --> 00:28:35,768
Nothing good, I'm sure.
394
00:28:35,770 --> 00:28:37,370
You see, I have no faith in him.
395
00:28:38,620 --> 00:28:40,523
I think that sometimes he's a,
396
00:28:41,730 --> 00:28:44,538
bit of a drama queen, hm?
397
00:28:44,540 --> 00:28:49,383
Let him come and, we'll see
what Vincent has to say.
398
00:28:50,505 --> 00:28:51,336
What?
399
00:28:51,338 --> 00:28:52,437
If he actually shows up.
400
00:28:52,439 --> 00:28:54,248
What was that all about?
401
00:28:54,250 --> 00:28:55,573
What was all that winking?
402
00:28:56,660 --> 00:28:57,693
Did I see you wink?
403
00:29:22,248 --> 00:29:27,108
Now Nelly, we're having
a monster agent meeting.
404
00:29:27,110 --> 00:29:29,118
Bunch of strange cars.
405
00:29:29,120 --> 00:29:31,038
But it's just a cover.
406
00:29:31,040 --> 00:29:33,698
We can't let people know
that we're monster agents,
407
00:29:33,700 --> 00:29:35,518
so we have to have other jobs.
408
00:29:35,520 --> 00:29:37,653
Then people think that's what we do.
409
00:29:39,790 --> 00:29:42,238
And so what's your cover?
410
00:29:42,240 --> 00:29:44,548
I'm a retired teacher,
411
00:29:44,550 --> 00:29:45,583
just like Hannibal.
412
00:29:46,490 --> 00:29:48,008
He took early retirement.
413
00:29:48,010 --> 00:29:49,939
He thinks it's classy.
414
00:30:23,303 --> 00:30:24,918
Who's that?
415
00:30:24,920 --> 00:30:26,588
Vincent,
416
00:30:26,590 --> 00:30:28,548
he's become the most important person
417
00:30:28,550 --> 00:30:31,828
in the monster agent
council, so important.
418
00:30:31,830 --> 00:30:33,748
You could say he's our boss.
419
00:30:33,750 --> 00:30:34,918
What's his cover?
420
00:30:34,920 --> 00:30:36,478
He's a life coach.
421
00:30:36,480 --> 00:30:37,668
What's that?
422
00:30:37,670 --> 00:30:38,758
I don't know.
423
00:30:38,760 --> 00:30:39,760
Come on.
424
00:30:43,330 --> 00:30:45,313
Wait here, wait.
425
00:30:47,780 --> 00:30:51,418
Lena-sleva, it's been a long time.
426
00:30:51,420 --> 00:30:53,508
Nice to see you.
427
00:30:53,510 --> 00:30:54,558
Welcome.
428
00:30:54,560 --> 00:30:57,618
Sorry, I thought I saw a ghost.
429
00:30:57,620 --> 00:30:59,778
Is that Alice's daughter?
430
00:30:59,780 --> 00:31:01,383
Yes, Nelly.
431
00:31:02,570 --> 00:31:03,658
Aren't they alike?
432
00:31:03,660 --> 00:31:04,491
Definitely.
433
00:31:04,493 --> 00:31:05,493
Hello.
434
00:31:08,330 --> 00:31:10,833
Wow, great place.
435
00:31:10,835 --> 00:31:13,761
I could happily live here.
436
00:31:13,763 --> 00:31:16,948
Yeah, we do our best.
437
00:31:16,950 --> 00:31:20,198
I couldn't help but notice
outside your beautiful Porsche,
438
00:31:20,200 --> 00:31:21,218
what year is it?
439
00:31:21,220 --> 00:31:22,051
'85.
440
00:31:22,053 --> 00:31:23,688
- Of course.
- Mmhmm.
441
00:31:23,690 --> 00:31:24,521
And the engine?
442
00:31:24,523 --> 00:31:25,588
3.3 liters.
443
00:31:25,590 --> 00:31:26,421
Turbo charged?
444
00:31:26,423 --> 00:31:27,268
Of course.
445
00:31:27,270 --> 00:31:28,101
Rims?
446
00:31:28,103 --> 00:31:28,934
Split.
447
00:31:28,936 --> 00:31:30,071
Of course.
448
00:31:32,430 --> 00:31:33,788
Oh, not now.
449
00:31:33,790 --> 00:31:38,018
Uh, monster alarm, we have
activity in sector three.
450
00:31:38,020 --> 00:31:41,188
We'll take my car,
I have several uniforms.
451
00:31:41,190 --> 00:31:43,981
Let's go,
mission military exercise.
452
00:31:48,930 --> 00:31:51,158
Hey, I'll come with you, Hannibal.
453
00:31:51,160 --> 00:31:54,323
Watch out, next time.
454
00:32:25,891 --> 00:32:28,241
No London, come back.
455
00:32:28,243 --> 00:32:29,743
London, come back!
456
00:32:38,610 --> 00:32:40,060
It's hiding by the garbage.
457
00:32:42,051 --> 00:32:44,418
A Frankenstein-er,
wandering around in public.
458
00:32:44,420 --> 00:32:46,288
It's breaking all the rules.
459
00:32:46,290 --> 00:32:47,340
But yes.
460
00:32:48,280 --> 00:32:49,280
What's going on?
461
00:32:50,460 --> 00:32:54,018
Today is our uh, army training day.
462
00:32:54,020 --> 00:32:55,432
Bolas.
463
00:32:55,434 --> 00:32:56,265
Here they are.
464
00:32:56,267 --> 00:32:57,278
You're going to use bolas?
465
00:32:57,280 --> 00:32:58,280
Yes.
466
00:32:59,458 --> 00:33:00,458
Ah, yee haw!
467
00:33:10,450 --> 00:33:13,128
Is this what
our taxes are used for?
468
00:33:13,130 --> 00:33:14,858
Absolutely.
469
00:33:14,860 --> 00:33:15,860
London, stop!
470
00:33:41,699 --> 00:33:45,646
No London, come, not that way!
471
00:33:45,648 --> 00:33:50,648
London!
472
00:33:51,168 --> 00:33:52,714
London.
473
00:33:57,877 --> 00:33:59,305
London, come.
474
00:34:09,466 --> 00:34:10,466
London.
475
00:34:44,109 --> 00:34:46,993
Vincent, forget about it.
476
00:34:47,950 --> 00:34:51,803
It's exactly like you said,
our old methods no longer work.
477
00:34:52,680 --> 00:34:55,288
Let's regroup and focus on the meeting.
478
00:34:55,290 --> 00:34:58,190
We're all looking forward to
hearing more about your idea.
479
00:35:01,388 --> 00:35:02,388
Huh?
480
00:35:08,100 --> 00:35:09,100
London.
481
00:35:13,988 --> 00:35:15,580
There you are, London.
482
00:35:29,518 --> 00:35:30,851
Professor Stein.
483
00:36:07,351 --> 00:36:08,816
London!
484
00:36:08,818 --> 00:36:10,640
London!
485
00:36:15,013 --> 00:36:16,293
London, come on.
486
00:36:19,042 --> 00:36:24,042
London!
487
00:36:40,070 --> 00:36:41,153
No no no, no.
488
00:37:06,179 --> 00:37:07,179
London, run!
489
00:37:09,370 --> 00:37:10,643
What, what was she?
490
00:37:15,390 --> 00:37:16,448
Well, what are we going to do?
491
00:37:16,450 --> 00:37:19,108
We can't work any harder
than we already do.
492
00:37:19,110 --> 00:37:22,628
Two of my agents are now
suffering from burnout.
493
00:37:22,630 --> 00:37:24,748
But do we really know that the monsters
494
00:37:24,750 --> 00:37:26,348
have become harder to catch?
495
00:37:26,350 --> 00:37:31,008
Well, you can ask Hannibal
and Lena-sleva, I don't know.
496
00:37:31,010 --> 00:37:33,558
You've been chasing a
werewolf for six months now,
497
00:37:33,560 --> 00:37:34,438
am I right?
498
00:37:34,440 --> 00:37:38,928
Yes, we have because it's very fast.
499
00:37:38,930 --> 00:37:39,930
I'll take this one.
500
00:37:42,983 --> 00:37:43,983
Oh dear.
501
00:37:46,880 --> 00:37:47,880
Where did it go?
502
00:37:49,080 --> 00:37:50,528
But is it right that poor you
503
00:37:50,530 --> 00:37:51,988
should have to run and get sweaty
504
00:37:51,990 --> 00:37:53,873
just because they cause a problem?
505
00:37:55,470 --> 00:37:58,043
No, it's time for new ideas.
506
00:37:58,950 --> 00:37:59,908
Yes.
507
00:37:59,910 --> 00:38:01,458
And that's what this presentation
508
00:38:01,460 --> 00:38:03,278
is going to be all about.
509
00:38:03,280 --> 00:38:05,293
It's a story about a little boy.
510
00:38:07,210 --> 00:38:10,048
Not a day goes by
without him being bullied
511
00:38:10,050 --> 00:38:13,178
or teased or mocked.
512
00:38:13,180 --> 00:38:16,845
No one liked him, not even
his own mother like him.
513
00:38:16,847 --> 00:38:19,478
"You're so ugly," she said.
514
00:38:19,480 --> 00:38:23,048
But he's strong, the boy is strong.
515
00:38:23,050 --> 00:38:25,358
He no longer wants to live in the shadows.
516
00:38:25,360 --> 00:38:27,598
He decided to change
his life for the better
517
00:38:27,600 --> 00:38:30,188
and he chose happiness.
518
00:38:30,190 --> 00:38:32,923
And this boy, that was me.
519
00:38:36,470 --> 00:38:38,856
He's such a drama queen.
520
00:38:38,858 --> 00:38:39,689
Right.
521
00:38:39,691 --> 00:38:44,288
No matter how brutal,
maladjusted or disgusting they are,
522
00:38:44,290 --> 00:38:47,388
surely everyone can change.
523
00:38:47,390 --> 00:38:49,903
Monsters, a huge problem in society.
524
00:38:51,080 --> 00:38:54,668
Monster agents have been
fighting them for generations,
525
00:38:54,670 --> 00:38:57,168
but the question is, are the old methods,
526
00:38:57,170 --> 00:38:59,278
in fact, still working?
527
00:38:59,280 --> 00:39:01,473
The answer is, no.
528
00:39:02,460 --> 00:39:05,178
The new, state-of-the-art,
total care center
529
00:39:05,180 --> 00:39:09,178
combats monsters with high-tech,
cost-effective methods.
530
00:39:09,180 --> 00:39:10,888
Here, patients are treated
531
00:39:10,890 --> 00:39:14,268
with the very latest
normalization techniques.
532
00:39:14,270 --> 00:39:16,158
Please try some broccoli.
533
00:39:16,160 --> 00:39:18,819
You won't get anymore human brains.
534
00:39:19,720 --> 00:39:23,148
Our cosmetic expertise is world-class.
535
00:39:23,150 --> 00:39:25,683
A werewolf's horrifying
hands can be fixed.
536
00:39:26,680 --> 00:39:29,723
A vampire's scary smile
can, of course, be treated.
537
00:39:31,520 --> 00:39:34,273
Our producers will make
them as human as possible.
538
00:39:35,280 --> 00:39:39,383
Total care center, for a world
free of grotesque monsters.
539
00:39:48,872 --> 00:39:49,872
What do you think?
540
00:39:51,041 --> 00:39:52,102
Was it bad?
541
00:39:52,104 --> 00:39:52,935
No no no.
542
00:39:52,937 --> 00:39:54,138
I should've lowered my voice a little,
543
00:39:54,140 --> 00:39:56,778
total care center, huh?
544
00:39:56,780 --> 00:39:58,688
No, no it was, it was fine.
545
00:39:58,690 --> 00:39:59,788
Tell me.
546
00:39:59,790 --> 00:40:01,408
Well, I don't know.
547
00:40:01,410 --> 00:40:04,360
Uh, this thing you expressed,
about making everyone fit in,
548
00:40:06,440 --> 00:40:07,688
or those who don't.
549
00:40:07,690 --> 00:40:09,238
I think you're right,
I think it's possible.
550
00:40:09,240 --> 00:40:11,048
We're gonna face a lot of obstacles,
551
00:40:11,050 --> 00:40:14,383
but I need all your monster
agents to do their part.
552
00:40:16,330 --> 00:40:17,330
And I need you,
553
00:40:18,420 --> 00:40:20,770
and all of your monster
agents to come through.
554
00:40:23,040 --> 00:40:24,998
I'm in.
555
00:40:25,000 --> 00:40:26,000
Yes.
556
00:40:28,010 --> 00:40:30,933
Today's monsters are more
brutal than ever before.
557
00:40:57,990 --> 00:41:01,898
Werewolf, half wolf, half human.
558
00:41:01,900 --> 00:41:06,493
Transformation happens
during a full moon, once me.
559
00:41:08,580 --> 00:41:13,028
Ghosts, can't, want to
depart from this world.
560
00:41:13,030 --> 00:41:17,233
Vampires, can't stand
sunlight, drink blood.
561
00:41:27,750 --> 00:41:31,238
A Frankenstein-er is
a monster put together
562
00:41:31,240 --> 00:41:33,858
from different body parts.
563
00:41:33,860 --> 00:41:37,038
Their head, legs and arms
are stitched together,
564
00:41:37,040 --> 00:41:39,778
making a completely new creature.
565
00:41:39,780 --> 00:41:42,278
That's why they're called poly-corpus,
566
00:41:42,280 --> 00:41:46,738
poly means many and corpus means body.
567
00:41:46,740 --> 00:41:49,498
In order to bring the creature to life,
568
00:41:49,500 --> 00:41:54,500
a laboratory is required and
also very strong electricity
569
00:41:54,650 --> 00:41:57,568
as one would find in
lightening, for example.
570
00:41:57,570 --> 00:42:00,518
One of the many problems
with Frankenstein-ers
571
00:42:00,520 --> 00:42:02,858
is that they lack a natural link
572
00:42:02,860 --> 00:42:05,828
between their heart and their brain.
573
00:42:05,830 --> 00:42:08,978
In addition, they are incredibly strong.
574
00:42:08,980 --> 00:42:12,813
For that reason, they can be
ruthless and very dangerous.
575
00:42:19,420 --> 00:42:23,288
If I say to you that total
care center is the solution,
576
00:42:23,290 --> 00:42:24,238
what say you?
577
00:42:24,240 --> 00:42:25,378
Yes.
578
00:42:25,380 --> 00:42:26,522
Do you want it?
579
00:42:26,524 --> 00:42:27,355
Yes.
580
00:42:27,357 --> 00:42:28,188
I said, do you want it?
581
00:42:28,190 --> 00:42:29,088
Yes!
582
00:42:29,090 --> 00:42:30,330
I can't hear you!
583
00:42:31,282 --> 00:42:32,459
Can't hear you!
584
00:42:33,930 --> 00:42:34,930
All right!
585
00:42:54,350 --> 00:42:55,378
I'll show Hannibal
586
00:42:55,380 --> 00:43:00,213
that I am ready to become a
monster agent, just like you.
587
00:43:05,400 --> 00:43:07,900
Come on, London, let's go
catch a Frankenstein-er.
588
00:43:57,490 --> 00:43:59,480
It's very dark.
589
00:44:30,900 --> 00:44:32,330
Come on, London.
590
00:45:34,767 --> 00:45:37,535
Go away, ha!
591
00:45:37,537 --> 00:45:38,537
Go, be gone!
592
00:46:16,160 --> 00:46:17,243
Just lie still.
593
00:46:22,810 --> 00:46:23,810
Where's London?
594
00:46:25,920 --> 00:46:27,618
London, I thought you were...
595
00:46:27,620 --> 00:46:28,620
Lie still.
596
00:46:41,390 --> 00:46:42,540
Try to rest.
597
00:48:11,717 --> 00:48:13,134
Yes, here you go.
598
00:48:15,386 --> 00:48:16,386
Yes.
599
00:48:18,620 --> 00:48:19,620
Good doggy.
600
00:48:24,540 --> 00:48:25,840
Come, come here, London.
601
00:48:34,050 --> 00:48:35,253
What are you baking?
602
00:48:39,290 --> 00:48:43,508
Okay, but thanks for saving
me from the werewolf.
603
00:48:43,510 --> 00:48:46,213
And I'm sorry I tried
to catch you yesterday.
604
00:48:47,130 --> 00:48:49,863
So, can you tell me what
you're going to be baking?
605
00:48:50,850 --> 00:48:51,850
Cookies.
606
00:48:52,980 --> 00:48:55,313
Uh, cookies and jam.
607
00:48:57,740 --> 00:49:00,783
I have the heart of a pastry chef.
608
00:49:03,840 --> 00:49:07,983
Tell me, are you really
a Frankenstein-er girl?
609
00:49:09,811 --> 00:49:11,425
Hm.
610
00:49:14,720 --> 00:49:17,338
So, I guess you live here.
611
00:49:17,340 --> 00:49:19,518
I mean, how long have you live here?
612
00:49:19,520 --> 00:49:22,158
Did they put you together here?
613
00:49:22,160 --> 00:49:24,568
I was born in the laboratory.
614
00:49:24,570 --> 00:49:25,970
In the laboratory?
615
00:49:27,130 --> 00:49:28,173
In the cellar.
616
00:49:29,870 --> 00:49:30,870
Can I see it?
617
00:49:33,010 --> 00:49:34,010
Okay.
618
00:49:43,660 --> 00:49:44,491
Vincent.
619
00:49:44,493 --> 00:49:45,493
Hannibal.
620
00:49:50,270 --> 00:49:54,048
It's gonna be a success,
total care center.
621
00:49:54,050 --> 00:49:57,533
No more monsters in the house.
622
00:49:58,640 --> 00:50:00,553
- Are you with me?
- Oh, absolutely.
623
00:50:03,693 --> 00:50:05,458
Mm.
624
00:50:05,460 --> 00:50:09,203
I must say, it's great
having gotten to know you.
625
00:50:10,560 --> 00:50:12,348
May I invite you to have dinner with me
626
00:50:12,350 --> 00:50:13,873
when all of this is over?
627
00:50:15,160 --> 00:50:16,818
I'll take you to a little place
628
00:50:16,820 --> 00:50:20,008
that specializes in
serving a kind of pizza.
629
00:50:20,010 --> 00:50:24,758
They have four Chinese dishes
rolled into it, most unusual.
630
00:50:24,760 --> 00:50:27,788
Sweet and sour sauce,
nuts, deep fried prawns,
631
00:50:27,790 --> 00:50:31,868
stir fried chicken, folded
inside it like a surprise.
632
00:50:31,870 --> 00:50:33,848
It's a sort of crossover kitchen.
633
00:50:33,850 --> 00:50:37,168
Know what, I'll book it now, right now.
634
00:50:37,170 --> 00:50:38,208
You really will?
635
00:50:38,210 --> 00:50:39,210
Yes.
636
00:50:40,070 --> 00:50:41,070
Let's do it.
637
00:50:41,840 --> 00:50:42,840
Let's do it tonight.
638
00:50:44,580 --> 00:50:45,778
Am I interrupting?
639
00:50:45,780 --> 00:50:46,913
Yes, a little.
640
00:50:47,800 --> 00:50:49,143
No, not at all, come in.
641
00:50:50,840 --> 00:50:53,383
I'm booking a car to total care center.
642
00:50:54,560 --> 00:50:55,560
Let's do it.
643
00:50:57,850 --> 00:50:58,818
Okay.
644
00:50:58,820 --> 00:51:00,420
Have the car here at 7:00 P.M.
645
00:51:04,370 --> 00:51:05,795
Have you seen Nelly?
646
00:51:16,090 --> 00:51:17,778
My mom built me here
647
00:51:17,780 --> 00:51:21,158
in the laboratory a long time ago.
648
00:51:21,160 --> 00:51:22,878
Is your name Roberta?
649
00:51:22,880 --> 00:51:23,778
Yes.
650
00:51:23,780 --> 00:51:24,943
My name's Nelly.
651
00:51:27,980 --> 00:51:31,353
But the drawing is more
than 100 years old.
652
00:51:33,060 --> 00:51:35,060
Tell me, how old are you supposed to be?
653
00:51:42,150 --> 00:51:43,150
Old.
654
00:52:18,110 --> 00:52:19,110
Come to mama.
655
00:52:21,280 --> 00:52:22,280
Come.
656
00:52:22,972 --> 00:52:27,223
Yes, go, careful, careful, you can do it.
657
00:52:29,054 --> 00:52:31,348
Well done!
658
00:52:31,350 --> 00:52:33,278
My mother, the professor,
659
00:52:33,280 --> 00:52:35,838
thought I was a beautiful child,
660
00:52:35,840 --> 00:52:38,523
the most beautiful she had ever seen.
661
00:52:50,320 --> 00:52:54,043
She wanted me to be normal
and have a profession.
662
00:52:57,220 --> 00:53:01,278
This heart belonged to a
very talented pastry chef.
663
00:53:01,280 --> 00:53:03,838
Now you're going to learn to bake.
664
00:53:03,840 --> 00:53:05,333
Won't that be nice?
665
00:53:06,180 --> 00:53:08,753
Mother had a
lot of Patience with me.
666
00:53:09,870 --> 00:53:11,068
Oh Roberta.
667
00:53:11,070 --> 00:53:12,083
Uh, mm.
668
00:53:13,720 --> 00:53:16,753
It took me many years to learn to bake.
669
00:53:20,210 --> 00:53:21,210
Mm.
670
00:53:21,930 --> 00:53:25,335
Oh my, they're beautiful.
671
00:53:27,487 --> 00:53:31,346
We decided
to open a cafe together.
672
00:53:35,760 --> 00:53:39,503
But my mom had grown very old.
673
00:53:44,910 --> 00:53:46,303
But I didn't.
674
00:54:21,410 --> 00:54:23,663
When she was no longer here,
675
00:54:24,770 --> 00:54:27,913
everything became very quiet.
676
00:54:34,400 --> 00:54:36,433
The cafe never opened.
677
00:54:39,920 --> 00:54:41,988
I don't have a mom either.
678
00:54:41,990 --> 00:54:44,088
She died when I was little.
679
00:54:44,090 --> 00:54:46,928
We never got to know each other at all.
680
00:54:46,930 --> 00:54:48,313
What is that?
681
00:54:49,210 --> 00:54:50,523
It's a, um um,
682
00:54:51,440 --> 00:54:53,503
well, my mom was a,
683
00:54:54,540 --> 00:54:56,173
hero to some people,
684
00:54:57,230 --> 00:54:58,973
and they gave her this medal.
685
00:55:00,220 --> 00:55:01,973
You know, you look like her.
686
00:55:03,250 --> 00:55:05,263
I would like to be just like her.
687
00:55:09,130 --> 00:55:13,293
But my dad wants me to
be completely ordinary.
688
00:55:14,430 --> 00:55:18,298
He always says, "try to
tone it down a bit, Nelly."
689
00:55:18,300 --> 00:55:21,913
He's probably just worried
I'll be all by my lonesome.
690
00:55:31,040 --> 00:55:32,133
Are you a sad girl?
691
00:55:35,310 --> 00:55:37,168
Don't take this the wrong way, Roberta,
692
00:55:37,170 --> 00:55:40,158
but I thought that you didn't have a link
693
00:55:40,160 --> 00:55:42,143
between your heart and your brain.
694
00:55:43,210 --> 00:55:46,278
That was in a book that I read, so,
695
00:55:46,280 --> 00:55:48,478
of course I thought that you were
696
00:55:48,480 --> 00:55:50,230
a really dangerous Frankenstein-er.
697
00:55:52,730 --> 00:55:54,113
But I see I was wrong.
698
00:55:58,580 --> 00:56:00,473
Do you have any monster friends?
699
00:56:03,350 --> 00:56:07,838
Back in the 1980's,
we used to have parties.
700
00:56:07,840 --> 00:56:10,348
We loved to dance.
701
00:56:10,350 --> 00:56:11,968
But not anymore?
702
00:56:11,970 --> 00:56:12,918
No,
703
00:56:12,920 --> 00:56:16,588
all monsters are quite
different from each other,
704
00:56:16,590 --> 00:56:19,863
but most of them want to
be with their own kind.
705
00:56:22,290 --> 00:56:24,908
This is really so sad.
706
00:56:24,910 --> 00:56:26,658
What if you end up having to be alone here
707
00:56:26,660 --> 00:56:28,383
for another 100 years?
708
00:56:30,870 --> 00:56:32,953
I think you should open your cafe.
709
00:56:34,310 --> 00:56:36,008
'Cause it's your dream.
710
00:56:36,010 --> 00:56:38,043
Your mom would be really happy about it.
711
00:56:39,930 --> 00:56:41,508
You gotta dare to try.
712
00:56:41,510 --> 00:56:44,583
People can change, and monsters too.
713
00:56:45,570 --> 00:56:47,583
And Roberta, I'll be here to help you.
714
00:56:48,640 --> 00:56:49,640
Let's see it.
715
00:56:54,690 --> 00:56:55,690
Welcome
716
00:56:58,170 --> 00:56:59,588
to
717
00:56:59,590 --> 00:57:00,753
Tea and cakes
718
00:57:02,540 --> 00:57:04,083
at Roberta's.
719
00:57:17,080 --> 00:57:18,457
Is he a vampire?
720
00:57:18,459 --> 00:57:19,709
Mmhmm, mmhmm.
721
00:57:21,460 --> 00:57:23,318
Hi, it's Lucas.
722
00:57:23,320 --> 00:57:24,320
Hi mom.
723
00:57:25,140 --> 00:57:27,670
Give me an invitation.
724
00:57:34,450 --> 00:57:37,878
That's vanja, the werewolf
you met in the forest.
725
00:57:37,880 --> 00:57:38,880
What?
726
00:57:40,070 --> 00:57:42,278
The werewolf works at the hot dog stand?
727
00:57:42,280 --> 00:57:46,028
Yes, but the only time she's dangerous
728
00:57:46,030 --> 00:57:47,433
is when the moon's full.
729
00:57:49,360 --> 00:57:51,010
Okay, let's invite her.
730
00:57:54,510 --> 00:57:56,498
It's just
a normal little pimple,
731
00:57:56,500 --> 00:57:58,658
no one's going to notice it.
732
00:57:58,660 --> 00:57:59,868
Are you joking?
733
00:57:59,870 --> 00:58:01,848
It looks like I have a flashing red light
734
00:58:01,850 --> 00:58:03,608
in the middle of my face.
735
00:58:03,610 --> 00:58:05,038
Well excuse me,
736
00:58:05,040 --> 00:58:07,698
but I don't think anyone's
going to notice the pimple
737
00:58:07,700 --> 00:58:10,123
when they see the knife in your stomach.
738
00:58:15,830 --> 00:58:18,948
Dearest god in heaven, please, please,
739
00:58:18,950 --> 00:58:21,208
remove this horrible blemish...
740
00:58:21,210 --> 00:58:22,638
Amen.
741
00:58:22,640 --> 00:58:24,070
- What?
- Quick, say amen.
742
00:58:24,072 --> 00:58:27,537
Amen.
743
00:58:43,121 --> 00:58:44,967
Come on, one more time.
744
00:59:56,500 --> 00:59:58,225
Vincent speaking.
745
00:59:58,227 --> 01:00:00,388
Hi, it's Eva from total care center.
746
01:00:00,390 --> 01:00:02,738
They're not adjusting as planned.
747
01:00:02,740 --> 01:00:05,428
They don't seem to feel quite well.
748
01:00:05,430 --> 01:00:07,273
I can't put my finger on it.
749
01:00:08,360 --> 01:00:10,298
Okay, what's the problem?
750
01:00:10,300 --> 01:00:13,408
What if we took away
too much of their brains?
751
01:00:13,410 --> 01:00:14,818
Nah, it's fine,
752
01:00:14,820 --> 01:00:16,818
we're bringing the other bunch tonight.
753
01:00:16,820 --> 01:00:17,651
I'm worried that
754
01:00:17,653 --> 01:00:20,108
we won't be able to
release them into society.
755
01:00:20,110 --> 01:00:22,761
We have to
eliminate the difficult ones.
756
01:00:24,324 --> 01:00:25,361
Eliminate?
757
01:00:25,363 --> 01:00:27,603
Yes, you know, chop chop.
758
01:00:28,720 --> 01:00:30,388
Are we going to kill them?
759
01:00:30,390 --> 01:00:31,390
Vincent.
760
01:00:32,660 --> 01:00:34,828
Yeah?
761
01:00:34,830 --> 01:00:35,938
We are ready downstairs.
762
01:00:35,940 --> 01:00:36,940
Very good.
763
01:00:37,790 --> 01:00:39,063
Ready.
764
01:01:13,760 --> 01:01:17,268
Friends, we
have monsters to catch.
765
01:01:17,270 --> 01:01:19,358
Look for them everywhere.
766
01:01:19,360 --> 01:01:21,008
We're going to catch them all
767
01:01:21,010 --> 01:01:23,488
and we're going to make them fit in.
768
01:01:23,490 --> 01:01:24,490
Let's do it.
769
01:01:34,927 --> 01:01:36,168
That figures.
770
01:01:36,170 --> 01:01:37,678
I can get some more.
771
01:01:37,680 --> 01:01:39,318
They've probably got some at the house.
772
01:01:39,320 --> 01:01:40,398
Hey wait.
773
01:01:40,400 --> 01:01:41,400
What's up?
774
01:01:51,840 --> 01:01:54,673
Roberta, there's something I have to say.
775
01:01:56,710 --> 01:01:57,710
Hm?
776
01:01:58,650 --> 01:02:00,768
You see, I am,
777
01:02:00,770 --> 01:02:03,068
well the truth is, I'm not,
778
01:02:03,070 --> 01:02:06,070
not yet, but I'm hoping to become
779
01:02:08,000 --> 01:02:12,298
maybe you'll call me a, something like,
780
01:02:12,300 --> 01:02:13,300
if I'm chosen.
781
01:02:15,390 --> 01:02:17,268
Just like my mom was.
782
01:02:17,270 --> 01:02:19,328
- Or...
- Tell me later.
783
01:02:19,330 --> 01:02:21,978
The guests will be here soon.
784
01:02:21,980 --> 01:02:23,713
Go get some more paint.
785
01:02:45,390 --> 01:02:46,481
The hot dog stand is closed,
786
01:02:46,483 --> 01:02:49,029
there's no sign of the werewolf, copy.
787
01:02:49,031 --> 01:02:51,531
Hm?
788
01:02:53,510 --> 01:02:55,778
Hotdog wrap with extra everything.
789
01:02:55,780 --> 01:02:57,730
It's closed, no one's here right now.
790
01:02:59,270 --> 01:03:00,563
Yeah, but you're here.
791
01:03:02,040 --> 01:03:03,040
I'm not.
792
01:03:05,080 --> 01:03:06,308
Come on.
793
01:03:06,310 --> 01:03:07,958
Okay, so what did you want again?
794
01:03:07,960 --> 01:03:10,011
Hotdog wrap with extra everything.
795
01:03:29,151 --> 01:03:30,508
What are you doing there?
796
01:03:30,510 --> 01:03:35,248
Uh, we're doing some
work on the electricity.
797
01:03:35,250 --> 01:03:36,250
We have a,
798
01:03:37,311 --> 01:03:41,943
a, uh huh, there it is.
799
01:03:44,280 --> 01:03:47,348
We are all gathered here today,
800
01:03:47,350 --> 01:03:48,673
people,
801
01:03:50,560 --> 01:03:52,618
the little one is being surprised,
802
01:03:52,620 --> 01:03:55,273
I mean baptized and it will be named,
803
01:03:56,320 --> 01:03:57,828
what name again?
804
01:03:57,830 --> 01:04:02,139
Extra everything.
805
01:04:04,860 --> 01:04:06,203
And ice cream.
806
01:04:08,390 --> 01:04:09,390
Pickled cucumber.
807
01:04:11,291 --> 01:04:12,921
Hm.
808
01:04:15,060 --> 01:04:16,060
It's for you.
809
01:04:22,140 --> 01:04:24,163
Empty.
810
01:04:25,610 --> 01:04:26,738
There's no one here,
811
01:04:26,740 --> 01:04:29,648
so I'll just put the
mail through this slot.
812
01:04:29,650 --> 01:04:31,918
That's usually where the
mail is supposed to go.
813
01:04:31,920 --> 01:04:32,848
How are you doing?
814
01:04:32,850 --> 01:04:34,588
Soon finished.
815
01:04:34,590 --> 01:04:37,768
The source of the problem is right here.
816
01:04:37,770 --> 01:04:40,578
Uh, I just cut it off.
817
01:04:40,580 --> 01:04:43,048
That does it, yeah.
818
01:04:43,050 --> 01:04:47,348
I say the name, with water on the head,
819
01:04:47,350 --> 01:04:48,878
- I baptize you...
- Who are you?
820
01:04:48,880 --> 01:04:50,219
Corina.
821
01:04:50,221 --> 01:04:52,093
- Uh...
- Corina bergstrom.
822
01:04:53,270 --> 01:04:54,841
Oh, that's my name.
823
01:04:54,843 --> 01:04:56,841
Woop, hold on.
824
01:04:56,843 --> 01:04:59,703
Yeah, I'm connected, I knew it.
825
01:05:02,880 --> 01:05:06,048
With the lord, the lord.
826
01:05:06,050 --> 01:05:07,588
Sometimes he contacts me,
827
01:05:07,590 --> 01:05:09,938
but he's always so pushy.
828
01:05:09,940 --> 01:05:11,513
Mm, hallelujah.
829
01:05:17,810 --> 01:05:19,060
Look here.
830
01:05:22,760 --> 01:05:23,760
Frankenstein-er.
831
01:05:29,260 --> 01:05:30,260
And here.
832
01:05:31,350 --> 01:05:33,503
Human footprints, small feet.
833
01:05:35,963 --> 01:05:36,963
Ah, come.
834
01:05:49,730 --> 01:05:51,958
So you haven't heard
of the sisters of mercy?
835
01:05:51,960 --> 01:05:52,791
Mm mm.
836
01:05:52,793 --> 01:05:55,958
Ah, mm, well, the first album
837
01:05:55,960 --> 01:05:58,998
was first and last and always in 1985.
838
01:05:59,000 --> 01:06:01,138
Flood land was released in 1987
839
01:06:01,140 --> 01:06:03,921
and then vision thing in 1990.
840
01:06:05,260 --> 01:06:07,443
This is dead boring, let's go.
841
01:06:09,560 --> 01:06:12,538
Come on, maybe
there's gonna be a party.
842
01:06:12,540 --> 01:06:15,093
Party, it sounds more like a funeral.
843
01:06:16,950 --> 01:06:19,913
Our funeral was a lot
more fun than this is.
844
01:06:21,080 --> 01:06:23,213
But we haven't had a funeral.
845
01:06:24,670 --> 01:06:27,068
Oh, she doesn't know she's dead.
846
01:06:27,070 --> 01:06:28,070
Oops, yeah.
847
01:06:28,930 --> 01:06:30,318
Can you see my blemish?
848
01:06:30,320 --> 01:06:31,543
Yes, definitely.
849
01:06:35,410 --> 01:06:40,038
Uh, everyone, please
help yourself to cookies.
850
01:06:40,040 --> 01:06:42,358
- Finally.
- Uh, excuse me,
851
01:06:42,360 --> 01:06:45,008
but I don't understand
what we're doing here.
852
01:06:45,010 --> 01:06:46,258
We're eating.
853
01:06:46,260 --> 01:06:47,518
Okay.
854
01:06:47,520 --> 01:06:50,158
I've asked you all to come here tonight
855
01:06:50,160 --> 01:06:52,230
because I'm thinking of opening
856
01:06:53,100 --> 01:06:57,558
a small, but very friendly cafe.
857
01:06:57,560 --> 01:06:58,560
I see.
858
01:06:59,310 --> 01:07:01,268
What's that got to do with us?
859
01:07:01,270 --> 01:07:04,668
Well, we thought that maybe
860
01:07:04,670 --> 01:07:09,136
you would be interested in helping us out.
861
01:07:09,138 --> 01:07:11,368
Help out, I can cook hot dogs.
862
01:07:11,370 --> 01:07:13,198
I'm good at eating, but I don't bake.
863
01:07:13,200 --> 01:07:16,778
Exactly who did you think
would come to this cafe?
864
01:07:16,780 --> 01:07:19,328
Other monsters, or what?
865
01:07:19,330 --> 01:07:22,435
Or did you
think maybe some humans?
866
01:07:39,040 --> 01:07:42,353
Hang on, I can
smell something in the air.
867
01:07:44,780 --> 01:07:45,780
Werewolf.
868
01:07:47,170 --> 01:07:48,643
And ghosts too.
869
01:07:50,710 --> 01:07:53,693
Everyone was heading in
the same direction, here.
870
01:07:56,140 --> 01:07:57,678
I'll call Vincent.
871
01:07:57,680 --> 01:07:58,680
Hannibal to Vincent.
872
01:08:00,910 --> 01:08:03,698
Nelly, wanna come,
it's gonna be exciting.
873
01:08:03,700 --> 01:08:04,531
Why is that?
874
01:08:04,533 --> 01:08:06,628
We know there are
monsters in the forest.
875
01:08:06,630 --> 01:08:09,393
They're all gathered together
and we're gonna catch them.
876
01:08:10,470 --> 01:08:12,908
You've got agent blood in your veins.
877
01:08:12,910 --> 01:08:13,910
Wanna come?
878
01:08:15,420 --> 01:08:18,333
We're getting rid of
them once and for all.
879
01:08:21,998 --> 01:08:22,998
Roberta.
880
01:08:32,197 --> 01:08:34,912
Here.
881
01:08:42,069 --> 01:08:43,069
It's not blood.
882
01:08:44,500 --> 01:08:46,038
I'm a vegan.
883
01:08:46,040 --> 01:08:49,327
It's okay, I take these
iron supplements, mmhmm.
884
01:08:53,380 --> 01:08:56,308
My family doesn't understand
why I don't drink blood.
885
01:08:56,310 --> 01:08:59,507
They're like, "what's wrong,
wanna be malnourished?"
886
01:08:59,509 --> 01:09:02,572
Mm, I'm glad they moved to transylvania.
887
01:09:05,160 --> 01:09:06,757
But not you?
888
01:09:06,759 --> 01:09:09,917
No, not my thing, never was.
889
01:09:09,919 --> 01:09:13,218
The whole Dracula life, oh,
living in an old castle,
890
01:09:13,220 --> 01:09:15,492
wearing a cape, it's so not me.
891
01:09:17,800 --> 01:09:20,427
But I would like to help out
892
01:09:20,429 --> 01:09:23,038
with the cafe you were talking about.
893
01:09:23,040 --> 01:09:24,438
Hm.
894
01:09:24,440 --> 01:09:25,698
If you want.
895
01:09:25,700 --> 01:09:26,700
Me too.
896
01:09:28,720 --> 01:09:31,361
I'm what you call a spoon licker.
897
01:09:33,349 --> 01:09:34,417
Thanks.
898
01:09:34,419 --> 01:09:35,738
Should I put some music on?
899
01:09:35,740 --> 01:09:37,242
- Sure.
- Yeah, yeah?
900
01:09:40,980 --> 01:09:42,080
What's on your mind?
901
01:09:43,650 --> 01:09:44,998
My Nellie.
902
01:09:45,000 --> 01:09:46,200
Who's that?
903
01:09:48,679 --> 01:09:52,111
My new friend.
904
01:10:08,880 --> 01:10:10,837
Really bad song.
905
01:10:10,839 --> 01:10:12,638
This is not helping.
906
01:10:12,640 --> 01:10:14,768
It sounds sad.
907
01:10:14,770 --> 01:10:17,273
This is going
to make everybody leave.
908
01:10:23,050 --> 01:10:25,652
He should play
something we can dance to.
909
01:10:25,654 --> 01:10:27,071
Right.
910
01:12:01,470 --> 01:12:02,301
Be quiet!
911
01:12:02,303 --> 01:12:04,167
Nelly's in there.
912
01:12:04,169 --> 01:12:06,188
Has she gathered them all together?
913
01:12:06,190 --> 01:12:07,190
Let me see.
914
01:12:09,290 --> 01:12:10,148
Incredible.
915
01:12:10,150 --> 01:12:12,708
You need to get away, now!
916
01:12:12,710 --> 01:12:14,398
I haven't got time to explain,
917
01:12:14,400 --> 01:12:16,608
but some monster agents
are coming to catch you.
918
01:12:16,610 --> 01:12:17,677
Run, hurry up!
919
01:12:47,291 --> 01:12:51,279
After her!
920
01:13:45,279 --> 01:13:48,408
You have to let her go,
she hasn't done anything.
921
01:13:48,410 --> 01:13:49,478
What, what do you mean?
922
01:13:49,480 --> 01:13:51,498
Disgusting freak.
923
01:13:51,500 --> 01:13:54,898
Let me go!
924
01:13:54,900 --> 01:13:55,967
You can't take her!
925
01:13:55,969 --> 01:13:57,009
Nelly!
926
01:13:57,011 --> 01:13:58,011
Nelly!
927
01:13:59,080 --> 01:14:00,080
Nelly!
928
01:14:01,782 --> 01:14:03,647
Nelly...
929
01:14:03,649 --> 01:14:05,247
Nelly Nelly,
930
01:14:05,249 --> 01:14:06,780
what are you doing?
931
01:14:06,782 --> 01:14:07,782
Nelly!
932
01:14:09,040 --> 01:14:12,230
Nelly, Nelly!
933
01:14:12,232 --> 01:14:14,114
Nelly!
934
01:14:14,116 --> 01:14:17,198
Stop her, stop her now!
935
01:14:22,140 --> 01:14:25,289
Put it down, oh, put it down, quick!
936
01:14:25,291 --> 01:14:29,190
Okay, center.
937
01:14:44,111 --> 01:14:45,111
Damn!
938
01:15:14,919 --> 01:15:16,969
Roberta, it's only me.
939
01:15:56,521 --> 01:16:01,521
Oh gosh!
940
01:16:01,681 --> 01:16:02,681
Okay.
941
01:16:04,940 --> 01:16:05,940
It's stuck!
942
01:16:08,252 --> 01:16:10,348
No, Roberta, don't!
943
01:16:10,350 --> 01:16:13,058
Okay.
944
01:16:13,060 --> 01:16:15,078
Roberta, please stop.
945
01:16:15,080 --> 01:16:18,888
I'm a monster, don't come near me!
946
01:16:20,687 --> 01:16:23,024
- Stop Roberta!
- Nelly!
947
01:16:23,026 --> 01:16:24,563
You've gotta
stop, please please.
948
01:16:24,565 --> 01:16:25,902
You've gotta stop.
949
01:16:25,904 --> 01:16:28,140
Roberta, please stop.
950
01:16:29,480 --> 01:16:31,493
Hey hey, Roberta, you've gotta stop.
951
01:16:32,400 --> 01:16:34,082
Don't do anything stupid.
952
01:16:34,084 --> 01:16:35,257
Hey hey,
953
01:16:35,259 --> 01:16:36,257
I'll make you beautiful.
954
01:16:36,259 --> 01:16:38,243
You're a monster, but I can fix that.
955
01:16:39,285 --> 01:16:40,593
Please Roberta, don't do it.
956
01:16:41,923 --> 01:16:43,667
You're my friend, Roberta,
957
01:16:43,669 --> 01:16:46,443
my only true friend.
958
01:16:50,200 --> 01:16:51,267
I really like you.
959
01:16:52,710 --> 01:16:55,543
Don't do it, please please don't do it.
960
01:17:00,630 --> 01:17:04,245
Please Roberta, do it
for me, you're my friend.
961
01:17:47,270 --> 01:17:51,020
I'm sorry, I should have
told you everything.
962
01:17:51,990 --> 01:17:52,990
I'm sorry.
963
01:17:56,830 --> 01:17:58,348
Come on.
964
01:18:05,562 --> 01:18:09,698
I thought I wanted to be a
monster agent, just like you,
965
01:18:09,700 --> 01:18:10,933
just like my mom,
966
01:18:11,990 --> 01:18:14,837
but if that means that
anyone who's different
967
01:18:14,839 --> 01:18:16,303
isn't allowed to exist,
968
01:18:17,870 --> 01:18:19,783
that you're not allowed to exist,
969
01:18:21,640 --> 01:18:22,943
that changed my mind.
970
01:18:34,337 --> 01:18:37,307
Why...
971
01:18:39,958 --> 01:18:40,958
Look out!
972
01:18:49,830 --> 01:18:51,388
Hannibal,
973
01:18:51,390 --> 01:18:52,883
you're just a fricken coward!
974
01:19:16,870 --> 01:19:18,093
What are you staring at?
975
01:19:20,080 --> 01:19:23,123
Stop staring at me!
976
01:19:25,160 --> 01:19:26,293
I'm not afraid of you.
977
01:19:27,461 --> 01:19:30,308
I don't need you, I don't
need any of you, get it?
978
01:19:30,310 --> 01:19:32,328
Freaking monster huggers.
979
01:19:32,330 --> 01:19:33,768
No, you don't even get it,
980
01:19:33,770 --> 01:19:36,208
you don't understand what we're doing!
981
01:19:36,210 --> 01:19:39,558
You have no idea how
fantastic it could be.
982
01:19:39,560 --> 01:19:41,448
You blithering idiots!
983
01:19:41,450 --> 01:19:44,618
I'm surrounded by blithering idiots!
984
01:19:44,620 --> 01:19:46,648
How am I supposed to build something great
985
01:19:46,650 --> 01:19:50,540
when everyone around me
is a total idiot, huh?
986
01:19:51,660 --> 01:19:52,978
Huh?
987
01:19:52,980 --> 01:19:57,023
You're all crazy, just plain nuts!
988
01:19:59,640 --> 01:20:00,640
I thank you.
989
01:20:13,160 --> 01:20:14,843
He's actually a bit of uh,
990
01:20:15,891 --> 01:20:17,018
what did you call him?
991
01:20:17,020 --> 01:20:18,649
Drama queen.
992
01:20:18,651 --> 01:20:21,463
Exactly, a drama queen.
993
01:20:24,089 --> 01:20:27,198
Well my dear fellow agents,
994
01:20:27,200 --> 01:20:30,243
what does it in fact mean to be different?
995
01:20:31,220 --> 01:20:33,798
What does it mean to be normal?
996
01:20:33,800 --> 01:20:35,507
Am I normal?
997
01:20:35,509 --> 01:20:37,788
- No.
- Yes, I would say that I am.
998
01:20:37,790 --> 01:20:40,208
Hannibal is normal.
999
01:20:40,210 --> 01:20:43,768
No way, I'm not talking
about just his appearance,
1000
01:20:43,770 --> 01:20:48,553
his whole personality is just
strange, be that as it may.
1001
01:20:50,070 --> 01:20:53,683
Perhaps that also explains
why I like him so much.
1002
01:20:55,940 --> 01:20:57,183
Thank you, Lena-sleva.
1003
01:21:07,350 --> 01:21:10,518
Our mission is to protect
the world from monsters
1004
01:21:10,520 --> 01:21:12,708
and monsters from the world,
1005
01:21:12,710 --> 01:21:15,713
but not to decide who is
allowed to exist in the world.
1006
01:21:18,500 --> 01:21:21,973
Nelly rapp, come here.
1007
01:21:27,232 --> 01:21:30,913
You're small,
1008
01:21:31,870 --> 01:21:33,100
but your heart is big
1009
01:21:34,200 --> 01:21:38,118
and all of your actions
have reminded each of us
1010
01:21:38,120 --> 01:21:39,803
of who we really want to be.
1011
01:21:42,560 --> 01:21:44,507
There ought to be more monster agents
1012
01:21:44,509 --> 01:21:46,683
and more people like you.
1013
01:21:47,930 --> 01:21:51,453
And therefore, I hope, with all my heart,
1014
01:21:52,950 --> 01:21:57,433
that you will want to wear
your very own agent badge.
1015
01:21:59,691 --> 01:22:03,283
And you'll wear it with pride.
1016
01:22:04,272 --> 01:22:05,818
Yeah.
1017
01:22:05,820 --> 01:22:07,123
You're a monster agent.
1018
01:22:26,986 --> 01:22:29,270
Hey.
1019
01:22:29,272 --> 01:22:34,272
Oh, oh I've missed you so much.
1020
01:22:36,230 --> 01:22:37,273
Is everything okay?
1021
01:22:38,950 --> 01:22:42,007
Yeah, yes you should
know one thing, lennart,
1022
01:22:42,009 --> 01:22:45,663
Nelly is, she is an incredible person.
1023
01:22:46,934 --> 01:22:48,268
Oh.
1024
01:22:48,270 --> 01:22:49,383
Hey, what's this?
1025
01:22:50,300 --> 01:22:53,268
I thought she should have
one of those like Alice had.
1026
01:22:53,270 --> 01:22:54,573
It's a family tradition.
1027
01:22:55,650 --> 01:22:57,430
Huh, thanks for the week.
1028
01:22:57,432 --> 01:22:59,778
Oh.
1029
01:22:59,780 --> 01:23:01,190
We'll keep in touch, huh?
1030
01:23:07,240 --> 01:23:10,608
Sweetie, if you ever need me,
1031
01:23:10,610 --> 01:23:12,060
you'll know where to find me.
1032
01:23:12,973 --> 01:23:14,372
Hide it.
1033
01:23:19,460 --> 01:23:21,393
Oh.
1034
01:23:22,890 --> 01:23:24,053
Take care, sweetie.
1035
01:23:27,640 --> 01:23:28,738
Hop in.
1036
01:23:28,740 --> 01:23:29,743
Oh, watch your tail.
1037
01:23:34,190 --> 01:23:35,339
Bye bye.
1038
01:23:41,860 --> 01:23:42,860
Well,
1039
01:23:43,630 --> 01:23:47,213
so it's just the two of
us here again.
1040
01:23:48,839 --> 01:23:51,183
Yeah.
1041
01:24:09,389 --> 01:24:11,917
Turn off here.
1042
01:24:11,919 --> 01:24:12,751
Here, why?
1043
01:24:12,753 --> 01:24:14,193
I'm gonna show you something.
1044
01:24:16,320 --> 01:24:17,723
What is this place?
1045
01:24:18,860 --> 01:24:21,757
I have a friend
here, I wanna say goodbye.
1046
01:24:21,759 --> 01:24:22,759
Come on.
1047
01:24:23,480 --> 01:24:26,183
Really, a friend?
1048
01:24:27,200 --> 01:24:29,778
Welcome, come in.
1049
01:24:29,780 --> 01:24:31,919
Ooo, come in if you dare.
1050
01:24:34,200 --> 01:24:37,183
Such realistic costumes, fantastic.
1051
01:24:38,150 --> 01:24:40,139
Boing boing.
1052
01:24:40,141 --> 01:24:43,719
Oh.
1053
01:24:47,741 --> 01:24:52,741
Vampires can't
stand the sunlight.
1054
01:24:55,990 --> 01:24:57,693
Oh yeah, says you.
1055
01:25:03,339 --> 01:25:04,339
Nelly!
1056
01:25:09,360 --> 01:25:12,248
This is my friend,
Roberta, and this is papa.
1057
01:25:12,250 --> 01:25:14,148
Ah, lennart.
1058
01:25:14,150 --> 01:25:16,048
Really fantastic concept.
1059
01:25:16,050 --> 01:25:20,108
So you're stitched together
from different body parts?
1060
01:25:20,110 --> 01:25:21,713
I must say, it looks great.
1061
01:25:22,660 --> 01:25:27,093
It's lucky that it's just
a fake one, right?
1062
01:25:28,960 --> 01:25:29,960
Hotdog?
1063
01:25:31,433 --> 01:25:32,878
Eh, no thanks, I'm fine.
1064
01:25:32,880 --> 01:25:34,248
Come on.
1065
01:25:34,250 --> 01:25:37,953
Scary teeth, really
scary, very realistic.
1066
01:25:38,890 --> 01:25:41,548
Well I think I'm gonna
have to try something.
1067
01:25:41,550 --> 01:25:44,868
Now, what's this, oh fingers with blood.
1068
01:25:44,870 --> 01:25:46,720
Yeah, I'll have to have one of those.
1069
01:25:49,630 --> 01:25:52,133
His hearing is bad, help yourself.
1070
01:25:54,200 --> 01:25:57,163
You can have a whole hand, lennart.
1071
01:25:58,270 --> 01:26:00,078
And I think I'll
also take a meringue.
1072
01:26:00,080 --> 01:26:01,580
Why not take two?
1073
01:26:12,690 --> 01:26:16,353
Here, I thought that
you might wanna have this.
1074
01:26:26,419 --> 01:26:28,408
You are my friend, Nelly,
1075
01:26:28,410 --> 01:26:31,482
even though you're trying
to be a monster agent.
1076
01:26:33,169 --> 01:26:35,419
I know your mom would
have been proud of you.
1077
01:26:37,085 --> 01:26:38,085
And your mom too.
67788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.