Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,890 --> 00:00:09,790
# Cảm giác của tình yêu có thể được chia thành hai loại #
2
00:00:10,770 --> 00:00:13,390
# Bạn không giống như một con mèo giống như một con chó #
3
00:00:14,220 --> 00:00:18,770
# Bạn luôn thích được đi cùng hoặc thờ ơ. #
4
00:00:21,550 --> 00:00:28,090
# Nhưng ngoại hình của bạn làm tôi choáng váng. #
5
00:00:28,940 --> 00:00:30,290
# Tôi đã từng sống tốt, #
6
00:00:30,830 --> 00:00:33,040
# tại sao bạn đến bất ngờ. #
7
00:00:33,790 --> 00:00:37,780
# Tôi xin lỗi, tôi đã yêu bạn mà không nhận ra điều đó. #
8
00:00:38,060 --> 00:00:39,120
# Tôi nhớ bạn vào buổi sáng, #
9
00:00:39,120 --> 00:00:41,710
# để nhìn thấy bạn trong giấc mơ của tôi vào ban đêm. #
10
00:00:41,760 --> 00:00:44,800
# Tại sao nó phải được phê duyệt #
11
00:00:44,800 --> 00:00:48,670
# có thể du hành trong vũ trụ nắm tay bạn. #
12
00:00:48,670 --> 00:00:52,080
# Vì em, em không chán nữa. #
13
00:00:52,200 --> 00:00:56,910
# Hoặc chơi điện thoại di động hoặc la hét như một con mèo. #
14
00:00:56,910 --> 00:01:02,080
# Bất cứ nơi nào sẽ tươi sáng vì sự xuất hiện của bạn. #
15
00:01:17,970 --> 00:01:20,420
# Cảm giác của tình yêu có thể được chia thành hai loại #
16
00:01:20,420 --> 00:01:25,050
# Ai đó yêu nhiều hơn và ai đó yêu ít hơn #
17
00:01:25,360 --> 00:01:29,800
# Nhưng ngoại hình của bạn làm tôi choáng váng. #
18
00:01:30,610 --> 00:01:34,540
# Tôi xin lỗi, tôi đã yêu bạn mà không nhận ra điều đó. #
19
00:01:34,540 --> 00:01:35,550
# Tôi nhớ bạn vào buổi sáng, #
20
00:01:35,550 --> 00:01:38,450
# để nhìn thấy bạn trong giấc mơ của tôi vào ban đêm. #
21
00:01:38,450 --> 00:01:41,090
# Tại sao nó phải được phê duyệt #
22
00:01:41,150 --> 00:01:45,170
# có thể du hành trong vũ trụ nắm tay bạn. #
23
00:01:45,170 --> 00:01:45,190
# Vì em, em không chán nữa. #
# có thể du hành trong vũ trụ nắm tay bạn. #
24
00:01:45,190 --> 00:01:48,640
# Vì em, em không chán nữa. #
25
00:01:48,690 --> 00:01:53,600
# Hoặc chơi điện thoại di động hoặc la hét như một con mèo. #
26
00:01:53,600 --> 00:01:59,060
# Bất cứ nơi nào sẽ tươi sáng vì sự xuất hiện của bạn. #
27
00:02:00,220 --> 00:02:03,070
# Vì em, em không chán nữa. #
28
00:02:03,160 --> 00:02:07,290
# Hoặc chơi điện thoại di động hoặc la hét như một con mèo. #
29
00:02:07,740 --> 00:02:12,880
# Bất cứ nơi nào sẽ tươi sáng vì sự xuất hiện của bạn. #
30
00:02:13,140 --> 00:02:16,670
= Tình yêu là sâu sắc =
31
00:02:17,380 --> 00:02:20,150
(Tập 39)
32
00:02:20,690 --> 00:02:23,000
Liều an toàn để tiêm bắp là gì?
33
00:02:23,010 --> 00:02:25,660
0,2-05ml mỗi lần.
34
00:02:26,540 --> 00:02:28,540
= 0,2-0,5 L mỗi kali =
35
00:02:31,170 --> 00:02:32,880
Ban dang o dau vay
36
00:02:37,730 --> 00:02:41,120
Xin lỗi, lần sau tôi sẽ chú ý hơn.
37
00:02:53,280 --> 00:02:54,700
Giáo sư Ning,
38
00:02:54,730 --> 00:02:57,480
Bạn có cần nghỉ ngơi ngắn không?
39
00:02:59,530 --> 00:03:01,910
Masalah Wang Minyin kami semua mendukungmu,
40
00:03:01,970 --> 00:03:04,080
Lúc đó, chính bệnh nhân muốn có em bé,
41
00:03:04,200 --> 00:03:04,910
Bạn vô tội.
42
00:03:04,920 --> 00:03:06,200
Đừng bận tâm, tôi đã biết
43
00:03:06,240 --> 00:03:07,410
cảm ơn
44
00:03:09,750 --> 00:03:11,000
Cùng nhau
45
00:03:11,070 --> 00:03:13,580
Đột nhiên miễn cưỡng đến nỗi tôi không quen.
46
00:03:15,000 --> 00:03:18,140
Oh yeah, Doctor Lu poly đã tìm bạn sớm hơn.
47
00:03:18,660 --> 00:03:19,830
Tốt
48
00:03:29,040 --> 00:03:30,120
Bác sĩ Lu,
49
00:03:30,170 --> 00:03:31,610
Bác sĩ Lu, cảm ơn bạn.
50
00:03:31,640 --> 00:03:32,840
giúp tôi liên lạc với bệnh viện chuyển viện.
51
00:03:32,870 --> 00:03:34,440
Đừng lo lắng cho tôi.
52
00:03:34,520 --> 00:03:35,520
kondisi Chen Tấn
53
00:03:35,540 --> 00:03:37,250
cần phải chuyển bệnh viện để tiếp tục điều trị
54
00:03:37,310 --> 00:03:39,750
bệnh viện cũng có thẩm quyền.
55
00:03:39,780 --> 00:03:42,290
Nhưng mối quan hệ của bạn với anh ấy là gì,
56
00:03:42,310 --> 00:03:44,620
Những người lạnh lùng như bạn có thể rất lo lắng.
57
00:03:45,900 --> 00:03:47,840
Bạn trai cũ của bạn gái tôi.
58
00:03:48,130 --> 00:03:49,910
Mà luôn đồng hành cùng nó
59
00:03:49,920 --> 00:03:51,330
là bạn trai của bạn hả
60
00:03:52,370 --> 00:03:55,120
Thầy Ning, bạn thực sự là một người cởi mở.
61
00:03:55,240 --> 00:03:57,410
Hành vi đặc biệt vì lý do đặc biệt,
62
00:03:57,710 --> 00:03:59,080
Tôi thực sự là bạn gái của anh ấy,
63
00:03:59,100 --> 00:04:00,330
nhưng tôi cũng là bác sĩ
64
00:04:00,350 --> 00:04:01,660
Điều đó có ý nghĩa đúng không?
65
00:04:01,880 --> 00:04:02,870
Đúng vậy.
66
00:04:02,920 --> 00:04:04,000
Trong y học,
67
00:04:04,040 --> 00:04:05,070
phải giữ nhiều hơn
68
00:04:05,090 --> 00:04:06,330
hơn người bình thường
69
00:04:06,840 --> 00:04:08,040
Vâng, không có cách nào khác.
70
00:04:08,250 --> 00:04:09,990
Được rồi, nếu bạn có thể chấp nhận nó, thế là đủ.
71
00:04:10,130 --> 00:04:11,160
Tôi vẫn có việc phải đi trước hả.
72
00:04:11,160 --> 00:04:12,250
Cảm ơn
73
00:04:24,670 --> 00:04:25,990
Bức tường,
74
00:04:26,180 --> 00:04:27,610
ban dang o dau vay
75
00:04:28,220 --> 00:04:31,230
Được rồi, giờ tôi sẽ đến bệnh viện tìm bạn.
76
00:04:33,950 --> 00:04:36,250
Tốt là tốt, đầu tiên chúng ta hoàn thành thực phẩm này,
77
00:04:36,250 --> 00:04:37,450
thay đổi nó sau
78
00:04:37,480 --> 00:04:38,990
Tôi muốn ăn
79
00:04:39,280 --> 00:04:41,330
gạo trong căng tin của chúng tôi.
80
00:04:44,400 --> 00:04:45,950
Bạn đã nhớ chưa
81
00:04:45,970 --> 00:04:47,620
Còn chị Zixin thì sao?
82
00:04:48,010 --> 00:04:49,080
Zixin?
83
00:04:49,630 --> 00:04:50,690
Đinh lăng
84
00:04:51,550 --> 00:04:52,270
Ninh Weijin
85
00:04:52,280 --> 00:04:53,200
Zixin là?
86
00:04:53,300 --> 00:04:55,370
Đừng bận tâm, tại sao phải như một đứa trẻ?
87
00:04:55,720 --> 00:04:57,410
Tôi không phải là một đứa trẻ
88
00:04:57,610 --> 00:04:59,580
Anh ấy chỉ là một đứa trẻ.
89
00:04:59,940 --> 00:05:01,540
Anh ta là ai
90
00:05:02,480 --> 00:05:03,990
Tại sao bạn giữ cô ấy?
91
00:05:04,160 --> 00:05:05,660
Anh ấy là bạn gái của tôi.
92
00:05:05,680 --> 00:05:06,910
Hãy để tôi nhắc bạn một lần nữa.
93
00:05:06,940 --> 00:05:09,540
anh ấy chỉ giúp bạn nhớ về quá khứ của bạn.
94
00:05:09,810 --> 00:05:12,790
Ning Weijin, tại sao bạn cũng là một đứa trẻ?
95
00:05:12,840 --> 00:05:14,660
Anh ấy không bị bệnh à?
96
00:05:15,880 --> 00:05:17,750
Đi ra, tôi có vài điều muốn nói.
97
00:05:17,770 --> 00:05:19,160
Có chuyện gì thế
98
00:05:20,980 --> 00:05:22,450
Có chuyện gì thế
99
00:05:22,480 --> 00:05:23,840
Bác sĩ Lu nói với bạn
100
00:05:23,860 --> 00:05:25,230
về chuyển viện?
101
00:05:25,260 --> 00:05:27,600
Vâng, tôi cũng đang suy nghĩ về nó.
102
00:05:27,640 --> 00:05:29,620
Vì vậy, tôi không hạnh phúc.
103
00:05:29,640 --> 00:05:31,250
bạn đang đến mất trí nhớ, quá?
104
00:05:32,760 --> 00:05:34,430
Bạn quên? Bạn có bạn trai.
105
00:05:34,460 --> 00:05:34,620
người làm bác sĩ
106
00:05:34,620 --> 00:05:36,200
= Ning Weijin Poli Panyudara =
người làm bác sĩ
107
00:05:36,510 --> 00:05:39,040
Tôi, tôi
108
00:05:39,340 --> 00:05:41,330
Tôi quản lý tất cả các vấn đề chuyển bệnh viện.
109
00:05:41,370 --> 00:05:42,620
Hãy nhanh lên và giúp anh ta chuyển đến bệnh viện.
110
00:05:42,650 --> 00:05:43,540
Phải không
111
00:05:43,560 --> 00:05:45,700
Bạn là, đừng hạnh phúc quá nhanh.
112
00:05:45,720 --> 00:05:47,120
Tất cả vì lợi ích của bạn gái tôi
113
00:05:47,140 --> 00:05:49,020
để họ có thể được miễn phí nhanh chóng, vì vậy hãy giúp đỡ
114
00:05:49,250 --> 00:05:51,910
cho chuyển viện, mọi thứ đã ổn định.
115
00:05:51,930 --> 00:05:55,120
Cả hai chúng ta cũng có thể trở lại cuộc sống bình thường hả?
116
00:05:55,660 --> 00:05:57,040
Không vấn đề gì
117
00:05:57,490 --> 00:05:59,200
Ồ vâng, tôi nghe điều đó
118
00:05:59,210 --> 00:06:00,690
gia đình bệnh nhân đang tìm kiếm bạn.
119
00:06:00,750 --> 00:06:01,950
Thật không
120
00:06:02,030 --> 00:06:03,540
Vấn đề là gì?
121
00:06:03,750 --> 00:06:05,080
Có phải gia đình vẫn ở đây không?
122
00:06:05,090 --> 00:06:06,660
Tại sao bạn vẫn rung chuông?
123
00:06:06,780 --> 00:06:08,750
Gia đình bệnh nhân, không phải tôi muốn bài giảng của bạn,
124
00:06:08,760 --> 00:06:10,330
bạn nên cẩn thận hơn trong việc chăm sóc bệnh nhân.
125
00:06:10,340 --> 00:06:11,910
Đừng chỉ nói chuyện.
126
00:06:11,920 --> 00:06:13,080
Đói
127
00:06:14,570 --> 00:06:15,750
Ăn đi.
128
00:06:16,370 --> 00:06:18,620
Dạo này bạn khỏe không Được không
129
00:06:19,170 --> 00:06:20,540
Zixin.
130
00:06:38,920 --> 00:06:40,080
Bạn có ở nhà không
131
00:06:40,790 --> 00:06:42,790
Pas bangat, cố gắng giúp tôi hiển thị.
132
00:06:42,810 --> 00:06:44,450
Xuân đã muốn phẫu thuật,
133
00:06:44,460 --> 00:06:46,410
Tôi lập một danh sách cho nhu cầu của anh ấy,
134
00:06:46,430 --> 00:06:48,370
Bạn có thể thấy bất cứ điều gì bạn bỏ lỡ?
135
00:06:48,960 --> 00:06:49,220
Kem đánh răng, dầu gội đầu, xà phòng
136
00:06:49,220 --> 00:06:52,080
= Danh sách các yêu cầu mà Gao Ren tạo ra cho Xuan
Kem đánh răng, dầu gội đầu, xà phòng
137
00:06:52,080 --> 00:06:52,100
= Danh sách các yêu cầu mà Gao Ren tạo ra cho Xuan
138
00:06:52,100 --> 00:06:52,220
sạc, laptop.
= Danh sách các yêu cầu mà Gao Ren tạo ra cho Xuan
139
00:06:52,220 --> 00:06:54,330
sạc, laptop.
140
00:07:02,590 --> 00:07:05,500
Tại sao bạn Dường như có một vấn đề.
141
00:07:05,940 --> 00:07:07,330
Chuyện gì đã xảy ra
142
00:07:07,340 --> 00:07:09,090
Aku dan Shu Yiran,
143
00:07:09,130 --> 00:07:11,160
tại thời điểm đó có bệnh nhân đang chạy điều trị.
144
00:07:11,170 --> 00:07:13,740
Wang Minying, bạn có biết?
145
00:07:13,770 --> 00:07:15,630
Tôi biết
146
00:07:15,640 --> 00:07:18,540
một bệnh nhân đã mang thai và nhận ra rằng cô ấy
147
00:07:18,550 --> 00:07:20,370
bị ung thư vú?
148
00:07:20,370 --> 00:07:22,500
Bạn đã bảo vệ đứa trẻ tại thời điểm đó, phải không?
149
00:07:22,510 --> 00:07:23,950
Đó là tin tốt.
150
00:07:23,970 --> 00:07:26,320
Nhưng gia đình không đồng ý,
151
00:07:26,350 --> 00:07:29,830
nói bởi vì chúng tôi bảo vệ con của mình,
152
00:07:29,850 --> 00:07:32,270
từ đó khiến bệnh tình của mẹ anh trở nên tồi tệ hơn.
153
00:07:32,270 --> 00:07:34,200
Bây giờ chồng đang tìm tôi.
154
00:07:34,210 --> 00:07:35,990
Tôi bị bắt cóc.
155
00:07:36,000 --> 00:07:37,040
Không
156
00:07:37,050 --> 00:07:40,790
vấn đề này không thể thực sự đổ lỗi cho bạn.
157
00:07:40,820 --> 00:07:42,750
Cho đến bây giờ tôi vẫn còn nhớ
158
00:07:42,760 --> 00:07:45,220
Ánh mắt của Wang Minying nhìn tôi
159
00:07:45,250 --> 00:07:46,950
hy vọng
160
00:07:46,970 --> 00:07:50,040
Đi kèm với đó là niềm vui và nỗi buồn
161
00:07:50,060 --> 00:07:52,540
nhưng hầu hết là hạnh phúc.
162
00:07:53,500 --> 00:07:56,370
Tôi có thể cảm nhận nó từ ánh mắt của anh ấy
163
00:07:56,390 --> 00:07:58,700
rằng anh ấy thực sự muốn đứa trẻ này,
164
00:07:58,730 --> 00:08:01,410
và sẽ từ bỏ tất cả.
165
00:08:02,110 --> 00:08:05,200
Phải, tình yêu của một người mẹ rất lớn,
166
00:08:05,970 --> 00:08:07,950
Khi bạn quyết định,
167
00:08:08,030 --> 00:08:10,330
Tôi cảm thấy như bất kể kết quả là gì,
168
00:08:10,340 --> 00:08:12,410
Wang Minying sẽ không hối tiếc.
169
00:08:15,330 --> 00:08:17,540
Tôi cũng nhớ mẹ tôi
170
00:08:18,380 --> 00:08:21,080
Tôi vẫn nhớ, khi anh ốm,
171
00:08:21,370 --> 00:08:23,620
người bị dày vò vì đau,
172
00:08:24,380 --> 00:08:26,530
nhưng chỉ bằng cách nhìn thấy hai chúng tôi,
173
00:08:26,810 --> 00:08:29,860
mắt luôn rất nhẹ nhàng,
174
00:08:33,860 --> 00:08:35,830
lúc đó tôi còn nhỏ
175
00:08:36,180 --> 00:08:37,870
không thể giúp anh ta,
176
00:08:38,370 --> 00:08:39,990
vì vậy tôi hứa
177
00:08:40,000 --> 00:08:41,650
sẽ là một bác sĩ vú.
178
00:08:41,660 --> 00:08:43,830
Nhưng bạn đã đạt được ước mơ của mình,
179
00:08:43,840 --> 00:08:45,450
và trở thành một bác sĩ rất giỏi phải không?
180
00:08:45,450 --> 00:08:47,120
Bạn không có gì khác để đối phó?
181
00:08:50,720 --> 00:08:52,820
Phải
182
00:08:53,480 --> 00:08:55,120
nhưng cuối cùng tôi nhận ra,
183
00:08:55,140 --> 00:08:57,410
Sự thật là tàn nhẫn,
184
00:08:58,260 --> 00:09:01,370
Xuân hoặc Vương Minying,
185
00:09:03,170 --> 00:09:04,950
đôi khi
186
00:09:05,180 --> 00:09:07,540
Tôi cảm thấy bất lực chút nào.
187
00:09:09,700 --> 00:09:12,370
Bro, tại sao bạn rất tuyệt vọng?
188
00:09:12,380 --> 00:09:13,990
Đây có còn là bạn không?
189
00:09:14,480 --> 00:09:16,250
Bây giờ bạn phải nhiệt tình,
190
00:09:16,260 --> 00:09:17,200
đừng nghĩ quá nhiều về nó
191
00:09:17,220 --> 00:09:18,500
nó không có tác dụng
192
00:09:18,510 --> 00:09:20,990
chỉ cần đấu tranh cho những gì bạn nghĩ là đúng.
193
00:09:26,810 --> 00:09:28,080
Đúng vậy,
194
00:09:28,450 --> 00:09:30,370
vẫn phải thực tế mặt.
195
00:09:40,880 --> 00:09:42,880
Giường số 49
196
00:10:05,790 --> 00:10:08,930
Chen Xun, bạn nằm xuống.
197
00:10:08,940 --> 00:10:10,620
Tôi đi để chạy thủ tục.
198
00:10:10,650 --> 00:10:13,990
Anh Dingding, mấy ngày qua thật rắc rối,
199
00:10:14,220 --> 00:10:16,730
Tôi đã gọi cho mẹ cô ấy,
200
00:10:16,750 --> 00:10:18,290
anh ấy có thể đến trong 2 ngày,
201
00:10:18,300 --> 00:10:20,520
bạn không phải đến đây nữa.
202
00:10:20,530 --> 00:10:21,700
Thật không
203
00:10:21,710 --> 00:10:24,200
Thật tốt, có một gia đình chăm sóc cô ấy.
204
00:10:24,200 --> 00:10:25,910
Tôi tin rằng anh ấy sẽ hồi phục nhanh chóng.
205
00:10:25,920 --> 00:10:27,160
Sau đó, bạn đóng gói đầu tiên,
206
00:10:27,170 --> 00:10:29,000
Tôi đã đi làm thủ tục.
207
00:10:32,270 --> 00:10:34,990
Thế nào rồi Mọi thứ đã diễn ra tốt đẹp chưa?
208
00:10:36,410 --> 00:10:39,120
Hai ngày sau mẹ của Chen Xun sẽ đến,
209
00:10:39,130 --> 00:10:41,200
Tôi có thể nhanh chóng đi với bạn.
210
00:10:42,790 --> 00:10:45,660
Nụ hôn ôm cao
211
00:10:48,270 --> 00:10:49,540
Dụng cụ tắm và hàng hóa?
212
00:10:49,560 --> 00:10:50,910
Đã mang nó.
213
00:10:52,410 --> 00:10:54,350
Sạc, ngân hàng điện?
214
00:10:54,620 --> 00:10:56,160
Đã mang nó.
215
00:10:56,260 --> 00:10:57,700
Sandal?
216
00:10:58,010 --> 00:10:59,820
Tôi đã mang tất cả mọi thứ,
217
00:10:59,820 --> 00:11:01,290
Khi tôi đang đóng gói,
218
00:11:01,290 --> 00:11:04,290
Bạn đã không kiểm tra nó? Không vấn đề gì
219
00:11:04,300 --> 00:11:07,120
Tôi chỉ sợ, khi chúng tôi đến đó
220
00:11:07,140 --> 00:11:09,200
Một cái gì đó bị bỏ lại, phải không?
221
00:11:12,600 --> 00:11:13,790
Đây
222
00:11:21,390 --> 00:11:23,370
kenapa berkeringat begitu banyak?
223
00:11:23,370 --> 00:11:25,150
Bạn có lo lắng không
224
00:11:25,410 --> 00:11:27,700
Không, tôi không lo lắng.
225
00:11:28,310 --> 00:11:29,290
Bình tĩnh nào
226
00:11:29,300 --> 00:11:31,330
ngày mai chính Giám đốc sẽ giúp tôi làm phẫu thuật,
227
00:11:31,350 --> 00:11:33,830
và em gái tôi cũng ở đó, sẽ không có gì xảy ra.
228
00:11:36,890 --> 00:11:38,120
Tôi biết
229
00:11:41,840 --> 00:11:43,750
Thật ra tôi không quá lo lắng,
230
00:11:43,780 --> 00:11:45,700
Do chỉ là một chút lo lắng.
231
00:11:46,960 --> 00:11:49,540
Vâng tôi biết, Gao Ren của chúng tôi là mạnh nhất.
232
00:11:50,030 --> 00:11:51,910
Được rồi, bạn chỉ cần đi ngủ nhanh thôi.
233
00:11:51,930 --> 00:11:53,790
đồng hồ mới như thế nào! Em bảo ngủ chưa?
234
00:11:53,790 --> 00:11:55,120
Không, trước khi thực hiện thao tác
235
00:11:55,140 --> 00:11:56,950
phải duy trì giấc ngủ đầy đủ
236
00:11:56,970 --> 00:11:57,580
Hãy nghe tôi
237
00:11:57,590 --> 00:11:59,950
Được rồi, tôi đang ngủ,
238
00:12:03,740 --> 00:12:05,410
Bạn nghỉ ngơi nhanh quá.
239
00:12:05,410 --> 00:12:06,830
Tôi tắt đèn.
240
00:12:09,500 --> 00:12:10,420
Ngủ ngon
241
00:12:10,450 --> 00:12:11,580
Chúc ngủ ngon
242
00:12:38,220 --> 00:12:39,410
Ma
243
00:12:39,960 --> 00:12:42,480
Là phẫu thuật thực sự đau?
244
00:12:54,070 --> 00:12:56,120
Xuân, hãy thức dậy đi.
245
00:12:57,680 --> 00:12:59,990
Xuân, xuan
246
00:13:00,020 --> 00:13:01,500
ban dang o dau vay
247
00:13:02,180 --> 00:13:03,700
Bạn có thấy cô gái này không?
248
00:13:03,720 --> 00:13:04,620
Không.
249
00:13:06,300 --> 00:13:07,410
Có
250
00:13:07,440 --> 00:13:08,950
Không có gì! Không.
251
00:13:09,160 --> 00:13:10,450
Sis
252
00:13:10,690 --> 00:13:12,120
Bạn đã thấy người này?
253
00:13:12,130 --> 00:13:13,250
Không.
254
00:13:14,810 --> 00:13:16,120
Bạn đã thấy cô gái này?
255
00:13:16,140 --> 00:13:16,990
Không.
256
00:13:17,010 --> 00:13:18,120
Bạn đã thấy cô gái này?
257
00:13:18,130 --> 00:13:18,850
Gần đến chỗ của tôi,
258
00:13:18,860 --> 00:13:20,660
- không thấy. - tóc dài - - Không có gì. -
259
00:13:23,200 --> 00:13:24,330
- Thế nào? - - Bạn hãy xem. -
260
00:13:24,340 --> 00:13:25,330
Không có gì.
261
00:13:27,600 --> 00:13:29,290
Không thể tìm thấy nó.
262
00:13:29,320 --> 00:13:30,190
Xuân.
263
00:13:30,200 --> 00:13:31,120
Xin lỗi, đã không nhìn thấy nó.
264
00:13:31,130 --> 00:13:31,910
Cảm ơn bạn
265
00:13:31,940 --> 00:13:32,790
Gần đến chỗ của tôi.
266
00:13:32,800 --> 00:13:33,400
Không có gì
267
00:13:33,410 --> 00:13:35,080
Bạn đã bao giờ nhìn thấy cô gái này?
268
00:13:35,100 --> 00:13:36,370
Xuân!
269
00:13:37,600 --> 00:13:39,500
Ông chủ, đây
270
00:13:46,110 --> 00:13:47,200
rừng
271
00:13:47,780 --> 00:13:49,250
bạn còn nhớ không
272
00:13:49,650 --> 00:13:51,620
Khi chúng tôi mới bắt đầu làm việc,
273
00:13:52,120 --> 00:13:54,550
mỗi ngày ngủ trong văn phòng
274
00:13:54,850 --> 00:13:57,390
cho đến khi điều hòa không mở,
275
00:13:57,700 --> 00:13:59,660
thường làm thêm giờ đến sáng
276
00:13:59,680 --> 00:14:01,790
thường ăn mì ăn liền với nước thủy.
277
00:14:03,180 --> 00:14:04,830
Công ty bây giờ thế nào?
278
00:14:04,990 --> 00:14:06,080
Thôi nào
279
00:14:07,540 --> 00:14:09,750
vẫn tốt, bạn bình tĩnh,
280
00:14:13,800 --> 00:14:16,950
Ông chủ, bạn có nhớ lại không?
281
00:14:21,660 --> 00:14:22,830
Cái này
282
00:14:23,490 --> 00:14:25,160
Tôi luôn giữ nó cho bạn,
283
00:14:25,160 --> 00:14:26,660
Bạn nói sau khi Zixin về nhà,
284
00:14:26,680 --> 00:14:28,040
bạn sẽ cầu hôn cô ấy
285
00:14:28,070 --> 00:14:30,410
Tôi cảm thấy như bạn sẽ mặc nó.
286
00:14:37,330 --> 00:14:38,610
Vòng ứng dụng?
287
00:14:40,010 --> 00:14:41,370
bạn đã quên
288
00:14:41,380 --> 00:14:43,500
Bạn và tôi đã chọn chiếc nhẫn này.
289
00:14:43,530 --> 00:14:46,750
Bạn là người đã bảo tôi giữ bí mật này với Sis Zixin.
290
00:14:48,610 --> 00:14:49,840
Kakixix,
291
00:14:51,490 --> 00:14:52,870
Không phải là Đinh lăng?
292
00:15:21,950 --> 00:15:23,120
Xuân,
293
00:15:28,940 --> 00:15:31,160
Tại sao bạn không nói bạn bỏ chạy ngay lập tức?
294
00:15:31,730 --> 00:15:33,830
Bạn có biết tôi lo lắng cho bạn bao nhiêu không?
295
00:15:36,500 --> 00:15:38,450
Tôi chỉ muốn trước khi làm phẫu thuật
296
00:15:38,470 --> 00:15:39,910
đi ra ngoài
297
00:15:39,930 --> 00:15:41,870
Vậy thì tại sao bạn không nhận cuộc gọi của tôi?
298
00:15:41,880 --> 00:15:43,870
Tôi quên mang theo điện thoại.
299
00:15:44,740 --> 00:15:45,910
Tại sao
300
00:15:45,920 --> 00:15:47,020
Xin lỗi tôi đã sai
301
00:15:47,020 --> 00:15:48,940
Tôi sẽ về nhà bây giờ
302
00:15:50,920 --> 00:15:52,120
Xuân,
303
00:15:52,140 --> 00:15:54,620
Tôi nghĩ tôi sẽ mất bạn một lần nữa,
304
00:15:54,640 --> 00:15:56,500
Tôi đã rất sợ hãi
305
00:15:57,330 --> 00:15:59,400
Tôi sợ rằng tôi sẽ không tìm thấy bạn,
306
00:16:02,110 --> 00:16:02,990
Tôi rất xin lỗi trước
307
00:16:03,010 --> 00:16:05,080
luôn bỏ qua tình yêu của tôi dành cho bạn,
308
00:16:05,110 --> 00:16:06,490
thực sự bạn đã ở trong trái tim tôi
309
00:16:06,510 --> 00:16:07,870
và đã được nhúng trong trái tim tôi.
310
00:16:08,830 --> 00:16:11,250
Tại sao hạt giống này phát triển quá lâu?
311
00:16:11,280 --> 00:16:13,200
Tôi rất xin lỗi
312
00:16:13,220 --> 00:16:15,540
Tôi rất xin lỗi tôi không bao giờ tốt với bạn.
313
00:16:15,540 --> 00:16:16,500
Thay vào đó tôi thay
314
00:16:16,520 --> 00:16:18,730
luôn làm tổn thương bạn rất nhiều lần
315
00:16:18,740 --> 00:16:21,410
Xuân, cảm ơn
316
00:16:22,420 --> 00:16:25,330
Vì đã cho tôi cơ hội hồi hương lần nữa.
317
00:16:25,360 --> 00:16:27,060
Nhưng bây giờ tôi rất sợ,
318
00:16:28,300 --> 00:16:30,620
Bất cứ ai thực hiện phẫu thuật tôi vẫn sợ,
319
00:16:32,140 --> 00:16:34,080
Tôi sợ mất bạn lần nữa.
320
00:16:35,420 --> 00:16:38,290
Không sao, bây giờ bạn đã tìm thấy tôi?
321
00:16:38,310 --> 00:16:39,700
Bạn đừng sợ,
322
00:16:40,540 --> 00:16:42,540
có bạn bên cạnh tôi, tôi không sợ.
323
00:16:43,440 --> 00:16:44,540
Đừng sợ hãi.
324
00:16:44,570 --> 00:16:46,090
Đừng sợ hãi.
325
00:16:54,590 --> 00:16:56,290
Làm thế nào bạn biết tôi đã ở đây?
326
00:16:56,510 --> 00:16:58,480
Tôi chỉ đoán nó.
327
00:16:59,330 --> 00:17:01,600
nơi này là nơi đầu tiên của bạn
328
00:17:01,610 --> 00:17:03,330
tuyên bố tình yêu của bạn cho tôi phải không?
329
00:17:06,460 --> 00:17:09,260
# Nhưng, tôi đang tìm kiếm. #
330
00:17:09,280 --> 00:17:13,350
# Tôi đã khóc khi nhớ em. #
331
00:17:13,350 --> 00:17:16,810
# Bạn là một ngôi sao trên bầu trời. #
332
00:17:16,840 --> 00:17:18,120
Làm thế nào để?
333
00:17:18,930 --> 00:17:20,000
Bạn làm nghề gì
334
00:17:20,010 --> 00:17:22,120
Bạn không nhận ra rằng tôi khác biệt?
335
00:17:26,750 --> 00:17:27,990
Tay áo của bạn bị bẩn?
336
00:17:28,550 --> 00:17:30,120
Anh ơi, em vẫn còn là một học sinh cấp ba
337
00:17:30,170 --> 00:17:31,290
mỗi ngày làm bài tập về nhà,
338
00:17:31,310 --> 00:17:33,330
vậy tay áo tôi có bẩn không thói quen hả?
339
00:17:33,350 --> 00:17:34,990
Vậy thì sao?
340
00:17:35,010 --> 00:17:37,250
Bạn không nhận ra mình đã gầy?
341
00:17:37,910 --> 00:17:39,000
Những cái nào?
342
00:17:40,820 --> 00:17:42,990
Gầy đã gầy.
343
00:17:43,010 --> 00:17:44,250
Vậy sao
344
00:17:44,260 --> 00:17:46,120
Đó là bởi vì bạn nói tôi béo, vì vậy tôi đang ăn kiêng.
345
00:17:46,130 --> 00:17:47,700
Bạn có biết tôi ăn bao nhiêu?
346
00:17:47,710 --> 00:17:50,080
Vậy thì sao? Chính xác những gì bạn muốn nói?
347
00:17:50,100 --> 00:17:51,470
# Vào ngày chúng ta chia tay, #
348
00:17:51,520 --> 00:17:57,700
# Bạn đã khóc và nói xin lỗi. #
349
00:17:58,240 --> 00:18:00,410
Gao Ren,
350
00:18:01,310 --> 00:18:02,280
Tôi thích bạn
351
00:18:02,290 --> 00:18:04,200
bạn có muốn hẹn hò với tôi không?
352
00:18:09,610 --> 00:18:12,410
Xuân ơi, em vẫn còn nhỏ!
353
00:18:12,420 --> 00:18:13,580
Không thể hẹn hò,
354
00:18:13,610 --> 00:18:15,640
điều quan trọng là bây giờ bạn tập trung vào bài học,
355
00:18:15,670 --> 00:18:16,940
đừng nghĩ điều đó không quan trọng
356
00:18:16,970 --> 00:18:17,830
Sau đó khi tôi lớn lên
357
00:18:17,860 --> 00:18:19,540
bạn có thể hẹn hò với bạn trai của bạn?
358
00:18:19,560 --> 00:18:21,040
Chờ bạn trưởng thành chỉ cần thảo luận lại.
359
00:18:21,070 --> 00:18:23,000
Bạn không thể, bây giờ bạn phải trả lời nó.
360
00:18:23,020 --> 00:18:24,250
Tôi
361
00:18:26,010 --> 00:18:26,920
Ning Weijin.
362
00:18:31,600 --> 00:18:33,950
Chị Xuân, học hành chăm chỉ.
363
00:18:34,290 --> 00:18:35,960
Gao Ren, kamu!
364
00:18:35,960 --> 00:18:35,980
Tôi ghét bạn
Gao Ren, kamu!
365
00:18:35,980 --> 00:18:37,620
Tôi ghét bạn
366
00:18:42,140 --> 00:18:44,450
# Nhưng, tôi đang tìm kiếm. #
367
00:18:44,450 --> 00:18:44,460
Từ ngày đó, tôi luôn muốn lớn nhanh,
# Nhưng, tôi đang tìm kiếm. #
368
00:18:44,460 --> 00:18:47,790
Từ ngày đó, tôi luôn muốn lớn nhanh,
369
00:18:47,810 --> 00:18:48,960
luôn nghĩ khi bạn lớn lên
370
00:18:48,970 --> 00:18:50,790
đã có thể hẹn hò với bạn
371
00:18:51,860 --> 00:18:53,140
Nhưng ai biết sau khi tôi lớn lên
372
00:18:53,140 --> 00:18:54,700
vẫn cần phải theo đuổi bạn quá lâu!
373
00:18:54,740 --> 00:18:56,000
Xin lỗi
374
00:18:56,020 --> 00:18:57,790
Không cần phải xin lỗi,
375
00:18:57,800 --> 00:19:00,330
một cái gì đó dễ dàng thu được sẽ không được đánh giá cao,
376
00:19:00,340 --> 00:19:01,910
Tôi đã không trưởng thành
377
00:19:01,920 --> 00:19:03,540
và không có gì lạ khi bạn luôn trốn tránh tôi,
378
00:19:03,560 --> 00:19:05,790
nhưng sau khi vượt qua rất nhiều,
379
00:19:05,830 --> 00:19:07,950
Tôi chỉ nhận ra tình yêu của tôi dành cho bạn,
380
00:19:07,960 --> 00:19:10,370
không chỉ trẻ con,
381
00:19:11,240 --> 00:19:13,750
Nhưng tình yêu muốn ở bên nhau mãi mãi,
382
00:19:14,130 --> 00:19:16,080
có lẽ đây là những gì được gọi là người lớn.
383
00:19:17,880 --> 00:19:19,040
Đó là lý do tại sao tôi nghĩ
384
00:19:19,050 --> 00:19:21,080
đi xung quanh trước khi thực hiện một hoạt động.
385
00:19:21,100 --> 00:19:22,830
Nói với Ning Weixuan
386
00:19:22,850 --> 00:19:24,750
rằng tôi đang hẹn hò với Gao Ren.
387
00:19:26,150 --> 00:19:28,810
Nói cho bạn biết, nếu tôi làm phẫu thuật chiều nay
388
00:19:28,820 --> 00:19:30,170
và không có gì xảy ra, tôi cũng vậy ......
389
00:19:30,180 --> 00:19:31,450
Có vấn đề gì xảy ra?
390
00:19:31,920 --> 00:19:34,000
Bạn sẽ không xảy ra bất cứ điều gì.
391
00:19:36,890 --> 00:19:39,450
Phải, tôi sẽ ổn thôi.
392
00:19:40,080 --> 00:19:42,640
Bởi vì tôi có bạn, tất cả các bạn,
393
00:19:43,410 --> 00:19:45,330
Tôi sẽ không cho phép mình bất cứ điều gì xảy ra.
394
00:19:50,100 --> 00:19:52,100
= Ning Weijin =
395
00:19:52,650 --> 00:19:53,830
Đi thôi
396
00:19:53,860 --> 00:19:55,750
Anh trai của bạn sẽ đợi cho đến khi lo lắng.
397
00:19:59,230 --> 00:20:00,370
Thôi nào
398
00:20:15,950 --> 00:20:19,160
Tại sao tất cả các bạn đến?
399
00:20:19,180 --> 00:20:21,290
Người ta nói rằng bạn đã biến mất vào buổi sáng,
400
00:20:21,310 --> 00:20:23,700
vì vậy tất cả các bạn đã đến gặp bạn
401
00:20:23,720 --> 00:20:26,250
Xin lỗi, nó làm tôi lo lắng.
402
00:20:26,560 --> 00:20:28,080
Vân Thắng, Lôi
403
00:20:28,100 --> 00:20:29,250
Cửa hàng của bạn giúp theo dõi,
404
00:20:29,260 --> 00:20:30,540
Tăng lương sau này.
405
00:20:30,560 --> 00:20:32,000
Ông chủ, bây giờ
406
00:20:32,020 --> 00:20:33,200
đó không phải là vấn đề được trả tiền hay không
407
00:20:33,210 --> 00:20:34,620
miễn là bạn có thể về nhà là đủ.
408
00:20:34,640 --> 00:20:35,170
Vâng
409
00:20:35,180 --> 00:20:37,590
Bạn không ở trong cửa hàng của chúng tôi, không có nhiệt tình với công việc.
410
00:20:37,620 --> 00:20:38,950
Được rồi
411
00:20:39,290 --> 00:20:42,580
Tôi đang cố gắng đi làm về.
412
00:20:44,650 --> 00:20:46,750
Tôi sẽ đợi bạn ở đây.
413
00:20:48,660 --> 00:20:50,660
= Trung tâm phòng điều hành =
414
00:20:53,650 --> 00:20:54,350
Weijin.
415
00:20:54,360 --> 00:20:55,870
Giám đốc anh ấy đã sẵn sàng,
416
00:20:55,890 --> 00:20:57,200
có thể bắt đầu hoạt động.
417
00:21:06,580 --> 00:21:07,990
Weijin.
418
00:21:08,730 --> 00:21:09,830
Bình tĩnh nào
419
00:21:13,420 --> 00:21:15,420
= Trung tâm phòng điều hành =
420
00:21:16,740 --> 00:21:19,240
= Đang hoạt động =
421
00:21:27,180 --> 00:21:34,180
= Trung tâm phòng điều hành =
422
00:21:44,200 --> 00:21:44,980
Xuân, Xuân.
423
00:21:44,980 --> 00:21:46,370
= Trung tâm phòng điều hành =
Xuân, Xuân.
424
00:21:46,370 --> 00:21:46,980
= Trung tâm phòng điều hành =
425
00:21:49,080 --> 00:21:50,410
Hoạt động gì?
426
00:21:51,360 --> 00:21:52,650
Các hoạt động được thực hiện rất trơn tru.
427
00:21:53,850 --> 00:21:55,790
Tốt, rất tốt.
428
00:22:10,200 --> 00:22:13,700
Thấy Xuân làm phẫu thuật bạn có thấy căng thẳng không?
429
00:22:13,720 --> 00:22:16,790
Không tệ, anh trở lại để tự phẫu thuật.
430
00:22:18,140 --> 00:22:19,950
Bạn đừng quá lo lắng.
431
00:22:19,960 --> 00:22:21,790
Dù sao Gao Ren vẫn ở đó.
432
00:22:21,810 --> 00:22:23,700
Không có tai nạn sẽ xảy ra.
433
00:22:24,690 --> 00:22:26,580
Tôi đang lo lắng
434
00:22:26,600 --> 00:22:28,200
cũng không có năng lượng.
435
00:22:32,800 --> 00:22:34,700
Tại sao Có chuyện gì thế
436
00:22:50,630 --> 00:22:54,000
Thật ra tôi muốn nói chuyện với bạn.
437
00:22:56,450 --> 00:22:58,750
Tôi có thể ra ngoài.
438
00:22:58,770 --> 00:23:00,750
Muộn rồi, bạn đi đâu vậy?
439
00:23:01,550 --> 00:23:03,810
Damao rời đi vì công ty có vấn đề tạm thời,
440
00:23:03,840 --> 00:23:05,790
Nói tôi giữ một giờ.
441
00:23:06,170 --> 00:23:08,830
Bác sĩ nói rằng bây giờ là thời kỳ phục hồi tốt nhất,
442
00:23:08,850 --> 00:23:10,450
bên cạnh anh không thể thiếu những người bảo vệ anh.
443
00:23:10,460 --> 00:23:11,910
Không có một y tá ở đó à?
444
00:23:12,340 --> 00:23:13,940
Chen dì
445
00:23:13,970 --> 00:23:16,000
Gia đình anh đang gặp vấn đề, anh cũng không thể chăm sóc.
446
00:23:16,590 --> 00:23:19,750
Tôi có thể phải chăm sóc anh ấy trong bao nhiêu ngày.
447
00:23:19,990 --> 00:23:22,370
Bao nhiêu bạn phải trả lời anh ta?
448
00:23:23,820 --> 00:23:25,700
Bạn đã sống trước khi bạn nợ anh ta?
449
00:23:29,440 --> 00:23:31,540
Tôi nợ bạn
450
00:23:35,550 --> 00:23:36,790
Thôi nào
451
00:24:00,430 --> 00:24:01,700
Xuân.
452
00:24:01,720 --> 00:24:04,120
Kết quả hoạt động và kiểm tra của bạn là tốt.
453
00:24:04,720 --> 00:24:06,370
Bạn chắc chắn sẽ hồi phục.
454
00:24:06,400 --> 00:24:07,740
Cho đến lúc đó
455
00:24:08,240 --> 00:24:11,370
Tôi sẽ đưa bạn bất cứ nơi nào bạn muốn đi.
456
00:24:37,480 --> 00:24:40,160
Bác sĩ Ning, tại sao bạn đến đây?
457
00:24:40,840 --> 00:24:42,410
Nơi nào bạn có can đảm đến đây?
458
00:24:42,440 --> 00:24:43,830
Tôi chỉ muốn hỏi,
459
00:24:43,840 --> 00:24:44,860
Tình trạng của Wang Minying là gì?
460
00:24:44,880 --> 00:24:46,290
Bây giờ bạn ra khỏi đây!
461
00:24:47,320 --> 00:24:49,230
Làm thế nào bạn có thể nói chuyện với bác sĩ Ning bằng thái độ đó?
462
00:24:50,010 --> 00:24:51,500
Bây giờ bạn ra khỏi đây!
463
00:24:51,520 --> 00:24:52,600
Tôi không muốn nhìn thấy bạn ở đây.
464
00:24:52,600 --> 00:24:53,950
= Phòng bệnh viện Poly Panyudara =
Tôi không muốn nhìn thấy bạn ở đây.
465
00:25:03,800 --> 00:25:05,980
= Đinh lăng =
466
00:25:10,690 --> 00:25:13,210
Số bạn đã quay,
467
00:25:13,230 --> 00:25:17,040
không hoạt động, xin vui lòng liên hệ trong thời gian ngắn.
468
00:25:18,930 --> 00:25:21,100
= Đinh lăng =
469
00:26:38,990 --> 00:26:45,950
# Làm thế nào để nói lời tạm biệt từ một câu dễ dàng như vậy? #
470
00:26:46,120 --> 00:26:52,060
# Làm thế nào để trở thành sự mềm mại duy nhất trong trái tim bạn? #
471
00:26:52,590 --> 00:26:58,840
# Tôi biết tất cả những lời yêu thương. #
472
00:27:00,160 --> 00:27:05,080
# Bất cứ ai cũng không thể làm tình cho đến tuổi già. #
473
00:27:05,080 --> 00:27:07,390
# Thời gian không chờ đợi ai #
474
00:27:07,390 --> 00:27:11,620
# cũng không cung cấp bất kỳ điều trị đặc biệt. #
475
00:27:11,780 --> 00:27:18,320
# Tình yêu không bao giờ xử lý những hối tiếc muộn màng. #
476
00:27:18,580 --> 00:27:23,690
# Tôi chỉ muốn dành cả đời #
477
00:27:23,780 --> 00:27:28,880
# trang trí tòa tháp hoang vắng và hoang vắng của bạn. #
478
00:27:28,880 --> 00:27:29,940
Đinh lăng
# trang trí tòa tháp hoang vắng và hoang vắng của bạn. #
479
00:27:29,940 --> 00:27:30,080
Đinh lăng
480
00:27:31,200 --> 00:27:32,990
chúng tôi đã có một thời gian dài
481
00:27:33,010 --> 00:27:35,150
không trò chuyện chân thành.
482
00:27:36,810 --> 00:27:38,660
Bạn nói tôi không có ý nghĩa.
483
00:27:48,940 --> 00:27:51,080
có lẽ tôi đúng là keo kiệt.
484
00:27:51,980 --> 00:27:53,120
Phải
485
00:27:54,050 --> 00:27:55,410
Tôi là bác sĩ
486
00:27:55,790 --> 00:27:57,540
phải hiểu điều kiện hiện tại
487
00:28:01,930 --> 00:28:03,820
Nhưng tôi là một người đàn ông
488
00:28:03,840 --> 00:28:06,120
không thể như vậy lĩnh vực trái tim.
489
00:28:06,610 --> 00:28:08,330
Bạn có thể hiểu tôi hay không?
490
00:28:14,100 --> 00:28:15,410
Dù sao,
491
00:28:16,240 --> 00:28:18,660
Đừng mệt mỏi nữa.
492
00:28:19,200 --> 00:28:21,200
phải lo cho mình nhiều hơn hả.
493
00:28:24,620 --> 00:28:28,180
# Tại sao bạn không biết tình yêu của tôi? #
494
00:28:28,180 --> 00:28:31,000
# Tôi sẵn sàng chịu tổn thương cho bạn. #
495
00:28:36,640 --> 00:28:39,610
# Vì vậy, bạn không biết tình yêu của tôi. #
496
00:28:39,610 --> 00:28:40,640
Bác sĩ Ning, tôi có vài điều cần thảo luận với bạn.
# Vì vậy, bạn không biết tình yêu của tôi. #
497
00:28:40,640 --> 00:28:43,540
Bác sĩ Ning, tôi có vài điều cần thảo luận với bạn.
498
00:28:49,940 --> 00:28:53,530
# Tại sao bạn không biết tình yêu của tôi? #
499
00:28:53,740 --> 00:28:56,570
# Tôi sẵn sàng chịu tổn thương cho bạn. #
500
00:28:56,600 --> 00:29:02,230
# Bạn không biết điều đó, vẫn cười tôi. #
501
00:29:02,410 --> 00:29:06,220
# Vì vậy, bạn không biết tình yêu của tôi. #
502
00:29:06,220 --> 00:29:09,940
# Bạn chỉ chấp nhận nó, nhưng tôi ... #
503
00:29:10,000 --> 00:29:13,750
# không biết làm thế nào để cứu tình yêu của bạn. #
504
00:29:13,820 --> 00:29:16,340
# Quá thích bạn. #
505
00:29:16,340 --> 00:29:17,340
= Trạm phân phối Poli Panyuadara =
# Quá thích bạn. #
506
00:29:17,340 --> 00:29:17,590
# Quá thích bạn. #
507
00:29:18,680 --> 00:29:20,580
= Đau Space Poli Panyadara 22 =
508
00:29:20,580 --> 00:29:20,800
Giám đốc, Tiến sĩ Ning,
= Đau Space Poli Panyadara 22 =
509
00:29:20,800 --> 00:29:22,830
Giám đốc, Tiến sĩ Ning,
510
00:29:22,840 --> 00:29:24,040
rất rắc rối cho các bạn
511
00:29:24,050 --> 00:29:25,790
trời đã khuya rồi vẫn đến đây.
512
00:29:26,920 --> 00:29:30,040
Thật ra tôi cũng không muốn anh đến,
513
00:29:30,060 --> 00:29:33,120
bản chất của anh ấy là như vậy, tôi cũng không thể kiểm soát nó.
514
00:29:45,020 --> 00:29:47,160
Sau khi tôi gặp tai nạn,
515
00:29:47,180 --> 00:29:48,870
anh ấy luôn nói
516
00:29:48,900 --> 00:29:53,150
người đã từng không chọn cách bảo vệ em bé tốt hơn.
517
00:29:53,160 --> 00:29:55,080
Nhưng tâm trí của tôi thì khác,
518
00:29:55,100 --> 00:29:56,500
mỗi khi tôi ôm con,
519
00:29:56,510 --> 00:29:58,580
Nghe anh khóc trong vòng tay tôi,
520
00:29:59,360 --> 00:30:01,120
nhìn thấy anh cười
521
00:30:01,480 --> 00:30:02,890
Tôi đã biết
522
00:30:03,260 --> 00:30:05,200
sự lựa chọn của tôi không sai,
523
00:30:05,220 --> 00:30:06,660
đó là lựa chọn đúng đắn
524
00:30:07,020 --> 00:30:10,160
Tôi cảm thấy may mắn khi chọn sinh.
525
00:30:10,320 --> 00:30:13,330
Tôi cũng rất biết ơn khi gặp bạn
526
00:30:14,060 --> 00:30:15,700
và bác sĩ Shu.
527
00:30:18,460 --> 00:30:20,040
Cảm ơn bạn
528
00:30:21,000 --> 00:30:23,000
Đây là những gì chúng ta phải làm.
529
00:30:27,290 --> 00:30:29,000
Nếu không có bạn,
530
00:30:29,010 --> 00:30:30,770
Tôi có thể không thể mãi mãi
531
00:30:30,800 --> 00:30:32,950
cảm thấy một phần của việc làm mẹ.
532
00:30:33,430 --> 00:30:35,330
Mặc dù tôi có thể sống,
533
00:30:35,340 --> 00:30:37,210
Tôi cũng không thể có thêm con.
534
00:30:38,350 --> 00:30:40,620
Cứu rỗi linh hồn cho bạn
535
00:30:40,650 --> 00:30:43,000
có lẽ chỉ là một nghĩa vụ
536
00:30:43,010 --> 00:30:45,330
Điều đó có nghĩa là bạn tiết kiệm thêm một linh hồn.
537
00:30:46,150 --> 00:30:48,500
Nhưng đối với tôi
538
00:30:48,900 --> 00:30:51,250
đây là ý nghĩa của cuộc sống
539
00:30:52,750 --> 00:30:54,000
Cảm ơn bạn
540
00:31:00,790 --> 00:31:03,270
Cảm ơn bạn đã tin tưởng chúng tôi.
541
00:31:03,440 --> 00:31:04,620
Nhưng để mượt mà hơn
542
00:31:04,620 --> 00:31:06,200
làm điều trị thêm.
543
00:31:06,220 --> 00:31:08,660
Tôi phải hỏi một số câu hỏi rõ ràng.
544
00:31:08,670 --> 00:31:10,660
Đã phát hiện trên báo cáo nhận dạng của bạn,
545
00:31:10,680 --> 00:31:12,790
trong cơ thể bạn không chỉ chứa thành phần của thuốc,
546
00:31:12,810 --> 00:31:14,500
và các yếu tố vi lượng của cơ thể,
547
00:31:14,520 --> 00:31:16,620
nhưng cũng có những sáng tác khác mà bạn không biết.
548
00:31:17,040 --> 00:31:18,660
Tôi muốn hỏi bạn một lần nữa,
549
00:31:19,490 --> 00:31:21,950
Bạn đã bao giờ dùng thuốc khác?
550
00:31:25,110 --> 00:31:26,080
Là một sản phẩm chăm sóc sức khỏe
551
00:31:26,100 --> 00:31:27,950
cái bạn mua cho tôi?
552
00:31:27,960 --> 00:31:29,580
Làm thế nào là có thể?
553
00:31:29,610 --> 00:31:31,950
Tất cả các sản phẩm chăm sóc sức khỏe là sản phẩm thực sự,
554
00:31:31,970 --> 00:31:33,360
bạn tôi cũng uống nó
555
00:31:33,690 --> 00:31:35,040
bệnh của họ được kiểm soát tốt.
556
00:31:35,060 --> 00:31:36,500
Mặc dù sản phẩm chăm sóc sức khỏe
557
00:31:36,510 --> 00:31:37,910
làm việc cho một số người.
558
00:31:37,930 --> 00:31:39,910
Nhưng nó không làm việc cho tất cả mọi người.
559
00:31:39,930 --> 00:31:41,230
Bạn không biết thành phần trong đó
560
00:31:41,240 --> 00:31:42,200
và loại thuốc mà anh ấy hiện đang dùng,
561
00:31:42,200 --> 00:31:43,540
liệu sẽ có một cuộc xung đột.
562
00:31:43,920 --> 00:31:45,000
Cái này
563
00:31:45,020 --> 00:31:49,290
Có phải thời gian này có vấn đề với các sản phẩm chăm sóc sức khỏe?
564
00:31:51,150 --> 00:31:53,440
Đó, chính tôi là người đã làm hại bạn.
565
00:31:55,320 --> 00:31:56,500
Cái này
566
00:31:58,300 --> 00:32:01,200
Bác sĩ ơi, giúp em cứu linh hồn vợ tôi.
567
00:32:01,760 --> 00:32:03,420
Tôi chỉ có thể tin tưởng vào bạn.
568
00:32:03,420 --> 00:32:03,470
Sau đó, nó dễ dàng hơn.
Tôi chỉ có thể tin tưởng vào bạn.
569
00:32:03,470 --> 00:32:05,330
Sau đó, nó dễ dàng hơn.
570
00:32:05,340 --> 00:32:07,620
Đầu tiên, ngừng uống sản phẩm từ bây giờ.
571
00:32:07,630 --> 00:32:10,080
Thứ hai, chúng tôi sẽ thực hiện kế hoạch thay đổi nhanh hơn.
572
00:32:10,910 --> 00:32:15,070
Muộn rồi, các bạn hãy nhanh chóng nghỉ ngơi.
573
00:32:20,780 --> 00:32:22,910
Mặc dù các tế bào ung thư đã lan rộng,
574
00:32:22,930 --> 00:32:25,160
nhưng nó vẫn có thể được kiểm soát.
575
00:32:25,880 --> 00:32:29,000
Có một tin tốt tôi muốn nói với bạn,
576
00:32:29,300 --> 00:32:31,290
Trình dự án của bạn đã được nhận.
577
00:32:31,690 --> 00:32:33,910
Mỹ đánh giá bạn rất cao.
578
00:32:33,920 --> 00:32:35,910
Hy vọng bạn có thể đến Mỹ nhanh chóng.
579
00:32:36,250 --> 00:32:39,700
Bạn chuẩn bị học một năm ở Mỹ,
580
00:32:39,730 --> 00:32:41,870
Bạn cũng có thể mang một thành viên trong gia đình của bạn.
581
00:32:42,200 --> 00:32:43,830
Vậy còn Wang Minying thì sao?
582
00:32:43,850 --> 00:32:45,500
Bạn không cần phải lo lắng về điều này.
583
00:32:45,510 --> 00:32:47,120
Tôi sẽ theo dõi đúng giờ.
584
00:32:47,150 --> 00:32:48,450
Tôi biết
585
00:32:48,460 --> 00:32:49,810
Wang Minying bị tai nạn,
586
00:32:49,840 --> 00:32:51,710
bạn phải cảm thấy tồi tệ trong trái tim của bạn.
587
00:32:51,740 --> 00:32:53,410
Nhưng lần này người được chọn
588
00:32:53,440 --> 00:32:54,050
tất cả đều là tinh hoa từ khắp nơi trên thế giới
589
00:32:54,050 --> 00:32:55,700
trong lĩnh vực bệnh vú.
590
00:32:55,720 --> 00:32:57,870
Sau khi bạn tham gia nâng cấp và trở về từ Hoa Kỳ,
591
00:32:57,880 --> 00:32:59,040
chỉ có thể giúp nhiều hơn
592
00:32:59,040 --> 00:33:00,960
bệnh nhân như Wang Minying.
593
00:33:18,770 --> 00:33:21,680
Đạo hàm truyện tranh mà bạn thiết kế là rất tốt.
594
00:33:22,020 --> 00:33:24,750
Vì vậy, tôi muốn mời bạn thiết kế lại cho tôi.
595
00:33:25,840 --> 00:33:27,200
Thật không
596
00:33:28,370 --> 00:33:30,250
Được rồi, tôi đã biết.
597
00:33:38,280 --> 00:33:40,250
Tại sao tôi lại nằm trên giường?
598
00:33:55,570 --> 00:33:56,940
Đừng bỏ đói bản thân cho đến khi nó đau.
599
00:33:57,000 --> 00:33:58,820
cũng phải tự chăm sóc bản thân.
600
00:33:58,880 --> 00:34:01,370
Bao nhiêu bạn phải trả lời anh ta?
601
00:34:02,760 --> 00:34:05,120
Bạn đã sống trước khi bạn nợ anh ta?
602
00:34:08,490 --> 00:34:10,450
Tôi nợ bạn
603
00:34:11,170 --> 00:34:14,040
Cảm ơn bạn, Khăn quàng cổ.
604
00:34:22,310 --> 00:34:24,660
Anh trai, em thật tuyệt vời!
605
00:34:24,660 --> 00:34:26,900
Lần này bạn có thể có cơ hội đi Mỹ.
606
00:34:28,260 --> 00:34:29,540
Nhận thêm một người hạn ngạch,
607
00:34:29,560 --> 00:34:31,240
có thể có người nhà đi cùng.
608
00:34:31,250 --> 00:34:34,370
Thành viên gia đình? Tôi hả
609
00:34:37,080 --> 00:34:39,200
Được rồi, tôi biết đó không phải là tôi.
610
00:34:39,210 --> 00:34:40,790
Có phải là nó không?
611
00:34:42,170 --> 00:34:44,790
Có vợ tương lai quên em gái.
612
00:34:45,830 --> 00:34:47,870
Anh ấy đã biết chưa?
613
00:34:49,530 --> 00:34:51,360
Haven đã không có thời gian để cho anh ta biết.
614
00:34:54,810 --> 00:34:57,790
Vậy bạn có thể xác định liệu anh ấy sẽ đi cùng bạn hay không?
615
00:34:57,800 --> 00:34:59,250
Bạn nghĩ quá nhiều.
616
00:34:59,260 --> 00:35:00,580
Làm thế nào anh ta có thể không đồng ý?
617
00:35:00,600 --> 00:35:01,880
Tôi sẽ tìm nó sau.
618
00:35:01,900 --> 00:35:04,290
Bạn, nhanh lên và ăn trái cây.
619
00:35:16,980 --> 00:35:18,250
Bạn đã đến huh.
620
00:35:24,700 --> 00:35:26,460
Bạn có vẻ rất bận rộn.
621
00:35:27,380 --> 00:35:28,270
Tôi gần đây
622
00:35:28,270 --> 00:35:29,850
giúp Chen Xun hồi phục nhanh hơn,
623
00:35:29,860 --> 00:35:31,370
công việc của tôi cũng phải hoàn thành
624
00:35:31,370 --> 00:35:33,470
chỉ có thể tìm thấy một thời gian để giải quyết nó.
625
00:35:34,700 --> 00:35:35,870
Bạn có biết không
626
00:35:35,870 --> 00:35:37,220
Bai Cha sẽ ký hợp đồng với tôi
627
00:35:37,220 --> 00:35:38,620
để hợp tác thời gian tới.
628
00:35:38,670 --> 00:35:40,790
Tôi cảm thấy tôi từ giấc mơ của tôi,
629
00:35:40,950 --> 00:35:41,870
một bước gần hơn
630
00:35:41,880 --> 00:35:43,540
một bước gần hơn
631
00:35:45,010 --> 00:35:46,620
Đúng vậy, Đinh lăng,
632
00:35:46,640 --> 00:35:50,450
Tôi cũng có một điều để thảo luận với bạn.
633
00:35:51,250 --> 00:35:53,910
Tôi sẽ giao hàng ở Hoa Kỳ trong một năm.
634
00:35:54,500 --> 00:35:55,990
Cái gì
635
00:35:57,100 --> 00:35:58,750
Bạn sẽ đi đến Hoa Kỳ chứ?
636
00:35:59,510 --> 00:36:01,540
Nhưng tôi có thể mang theo một thành viên gia đình với tôi.
637
00:36:01,550 --> 00:36:03,580
Tôi muốn bạn đi cùng tôi.
638
00:36:21,660 --> 00:36:23,290
Tôi không thể tham gia.
639
00:36:23,290 --> 00:36:24,580
Tại sao
640
00:36:24,590 --> 00:36:26,870
Tình trạng của Chen Xun phải có ai đó bên cạnh.
641
00:36:26,890 --> 00:36:28,830
Tôi đã nói với bạn trước đó,
642
00:36:28,850 --> 00:36:30,440
Bai Cha sẽ ký với tôi
643
00:36:30,450 --> 00:36:32,080
để làm việc cùng nhau lần sau.
644
00:36:32,110 --> 00:36:34,000
Tôi không thể thất hứa.
645
00:36:34,030 --> 00:36:35,910
Vì vậy, tôi có thể bị đổ bất cẩn?
646
00:36:35,930 --> 00:36:37,540
Tôi không thể nói như vậy!
647
00:36:37,560 --> 00:36:38,900
Vấn đề khác nhau.
648
00:36:38,920 --> 00:36:40,080
Tôi chỉ muốn biết tôi trong trái tim của bạn,
649
00:36:40,090 --> 00:36:41,660
theo thứ tự nào?
650
00:36:41,680 --> 00:36:43,290
Bạn có bạn bè để chăm sóc,
651
00:36:43,310 --> 00:36:44,870
có nhiều việc phải làm
652
00:36:44,890 --> 00:36:45,590
nhưng thực ra tất cả những thứ này,
653
00:36:45,600 --> 00:36:47,620
có nhiều cách
654
00:36:48,020 --> 00:36:49,740
Bạn có thể thương lượng với tôi trước.
655
00:36:49,770 --> 00:36:52,040
không từ chối tôi ngay.
656
00:36:54,650 --> 00:36:56,040
Điều này xảy ra đột ngột,
657
00:36:56,060 --> 00:36:57,580
bạn phải để tôi suy nghĩ đầu tiên
658
00:36:57,580 --> 00:36:59,230
Bạn muốn nghĩ về điều gì?
659
00:36:59,240 --> 00:37:00,500
Hãy nghĩ về mối quan hệ giữa chúng ta?
660
00:37:00,510 --> 00:37:01,910
Thế là đủ, Ning Weijin.
661
00:37:06,100 --> 00:37:07,620
Bạn có khát nước không
662
00:37:07,960 --> 00:37:09,540
Em rót nước cho anh.
663
00:37:18,820 --> 00:37:20,080
Khi tôi đi
664
00:37:21,230 --> 00:37:23,200
Bạn có thể đưa tôi?
665
00:37:33,950 --> 00:37:36,830
Làm thế nào là tình trạng phục hồi bác sĩ?
666
00:37:36,850 --> 00:37:39,120
Vết thương bên ngoài đã gần như lành,
667
00:37:39,550 --> 00:37:41,930
trí nhớ của anh ấy cũng đang trong giai đoạn được chữa khỏi.
668
00:37:41,950 --> 00:37:43,200
Giai đoạn này rất quan trọng,
669
00:37:43,210 --> 00:37:45,080
Tôi hy vọng bạn có thể đi cùng anh ấy nhiều hơn.
670
00:37:45,080 --> 00:37:46,680
Ngoài ra, bạn cũng có thể mang anh ấy
671
00:37:46,680 --> 00:37:48,500
nơi anh từng sống.
672
00:37:48,510 --> 00:37:48,930
Được chứ?
673
00:37:48,950 --> 00:37:51,120
Tôi đã hiểu, cảm ơn bác sĩ.
674
00:37:56,100 --> 00:37:57,250
Đinh lăng,
675
00:37:58,400 --> 00:38:01,660
Tôi muốn đến công ty bạn từng tôn thờ,
676
00:38:02,260 --> 00:38:04,490
và nhiều nơi mà bạn đã từng nói với tôi.
677
00:38:04,530 --> 00:38:06,120
Ngoài ra,
678
00:38:07,050 --> 00:38:09,200
Tôi thực sự muốn gặp Wen Zixin.
679
00:38:10,540 --> 00:38:13,200
Hãy ngừng làm việc trước, xem ai về nhà!
680
00:38:13,250 --> 00:38:14,370
Ông chủ, về nhà đi!
681
00:38:14,410 --> 00:38:16,870
Sếp về nhà, sếp, sếp.
682
00:38:16,910 --> 00:38:19,080
Sếp của bạn cuối cùng cũng trở về.
683
00:38:19,380 --> 00:38:21,910
Sếp, sếp, sếp.
684
00:38:23,020 --> 00:38:25,900
Ông chủ, xin hãy nhìn theo cách này.
685
00:38:55,540 --> 00:38:58,200
Tôi đã sẵn sàng để đi, chờ tôi tại sân bay.
686
00:39:02,430 --> 00:39:04,290
Xin chào, đây là ai?
687
00:39:05,340 --> 00:39:06,580
Cái gì
688
00:39:06,990 --> 00:39:08,540
Trần Tấn hạc?
689
00:39:16,420 --> 00:39:17,990
Chuyện gì đã xảy ra
690
00:39:18,020 --> 00:39:20,290
Tại sao anh ta đột nhiên biến mất?
691
00:39:20,300 --> 00:39:21,510
Trí nhớ của anh chưa được khôi phục,
692
00:39:21,520 --> 00:39:22,580
ký ức của anh vẫn còn hỗn loạn.
693
00:39:22,600 --> 00:39:24,120
Anh ta không mang tiền, chúng ta nên làm gì bây giờ?
694
00:39:24,130 --> 00:39:25,290
Bạn nhanh chóng tìm kiếm ở đó.
695
00:39:25,300 --> 00:39:26,500
Tôi cũng không biết chuyện gì đã xảy ra.
696
00:39:26,520 --> 00:39:28,370
Tôi chỉ đi ra ngoài một lúc để lấy đồ,
697
00:39:28,390 --> 00:39:29,410
Khi tôi về nhà, anh ấy đã đi.
698
00:39:29,420 --> 00:39:31,000
Cũng không có trong nhà vệ sinh.
699
00:39:34,280 --> 00:39:36,700
Anh Dingding, sếp không ở trong công ty.
700
00:39:36,730 --> 00:39:37,940
Hay như thế này,
701
00:39:37,970 --> 00:39:39,200
Tôi bảo người khác tìm kiếm lại.
702
00:39:39,220 --> 00:39:41,700
Được rồi, tôi đang tìm nơi khác.
703
00:39:43,050 --> 00:39:45,040
Bạn ngừng làm việc trước,
704
00:39:45,060 --> 00:39:47,080
Ông chủ đi rồi. Nào, đi với tôi.
705
00:39:47,100 --> 00:39:48,250
Ông chủ đi rồi!
706
00:39:48,280 --> 00:39:49,990
Thôi nào, đi nào, đi nào, nhanh lên.
707
00:39:57,080 --> 00:39:58,300
Halo, Gao Ren.
708
00:39:58,300 --> 00:39:58,330
= Khởi hành quốc tế / Hongkong Macao Đài Loan. = =
Halo, Gao Ren.
709
00:39:58,330 --> 00:39:58,360
= Khởi hành quốc tế / Hongkong Macao Đài Loan. = =
710
00:39:58,360 --> 00:40:00,310
Bạo lực, tại sao bạn chưa đến?
= Khởi hành quốc tế / Hongkong Macao Đài Loan. = =
711
00:40:00,310 --> 00:40:00,340
= Khởi hành quốc tế / Hongkong Macao Đài Loan. = =
712
00:40:00,340 --> 00:40:01,300
Cô ấy sẽ ở trong hải quan.
= Khởi hành quốc tế / Hongkong Macao Đài Loan. = =
713
00:40:01,300 --> 00:40:01,660
Cô ấy sẽ ở trong hải quan.
714
00:40:01,680 --> 00:40:03,250
Trần Tấn hạc.
715
00:40:03,280 --> 00:40:04,830
Đợi anh, tôi sẽ đến nhanh thôi.
716
00:40:04,860 --> 00:40:06,330
Sau này tôi chỉ giải thích với anh.
717
00:40:06,810 --> 00:40:08,580
Đinh lăng, ding.
718
00:40:09,980 --> 00:40:09,990
= Khởi hành quốc tế / Hongkong Macao Đài Loan. = =
719
00:40:09,990 --> 00:40:11,330
Ông chết.
= Khởi hành quốc tế / Hongkong Macao Đài Loan. = =
720
00:40:11,330 --> 00:40:11,350
= Khởi hành quốc tế / Hongkong Macao Đài Loan. = =
721
00:40:11,350 --> 00:40:12,000
Ông nói Chen Xun đã biến mất,
= Khởi hành quốc tế / Hongkong Macao Đài Loan. = =
722
00:40:12,000 --> 00:40:12,950
Ông nói Chen Xun đã biến mất,
723
00:40:12,970 --> 00:40:14,160
Tạm thời không thể đến.
724
00:40:14,200 --> 00:40:15,030
Bạn đừng lo lắng.
725
00:40:15,060 --> 00:40:16,750
anh ấy sẽ đến ngay chứ?
726
00:40:16,770 --> 00:40:18,500
Vì vậy, hãy chờ đợi cô ấy lâu hơn một chút.
727
00:40:18,540 --> 00:40:19,790
Được rồi
728
00:40:27,980 --> 00:40:29,290
Zixin.
729
00:40:31,840 --> 00:40:33,450
Trần Tấn.
730
00:40:38,300 --> 00:40:39,500
Zixin.
731
00:40:43,620 --> 00:40:45,140
Trần Tấn.
732
00:40:50,410 --> 00:40:53,660
Tôi có tội, tôi sẽ không rời khỏi bạn.
733
00:40:53,690 --> 00:40:55,200
Bạn có thể về nhà đã tốt.
734
00:40:55,240 --> 00:40:57,540
Về nhà là tốt.
735
00:40:58,860 --> 00:41:00,450
Em gái lớp Zixin.
736
00:41:00,840 --> 00:41:02,880
Cuối cùng bạn cũng về nhà
737
00:41:02,910 --> 00:41:04,300
Lần này cảm ơn bạn rất nhiều.
738
00:41:04,310 --> 00:41:05,660
Nếu không có em,
739
00:41:05,680 --> 00:41:07,640
Chen Xun anh cũng không thể hồi phục nhanh như vậy.
740
00:41:07,660 --> 00:41:08,790
Cảm ơn bạn
741
00:41:08,820 --> 00:41:11,700
Chen Xun bạn đã nhớ tất cả mọi thứ!
742
00:41:12,520 --> 00:41:14,620
Hầu như tất cả mọi người.
743
00:41:14,650 --> 00:41:16,370
Terima kashi Đinh lăng.
744
00:41:16,420 --> 00:41:19,820
Thời gian này là rất rắc rối cho bạn.
745
00:41:20,110 --> 00:41:21,500
Cảm ơn bạn
746
00:41:21,540 --> 00:41:24,120
Em gái lớp Zixin, Chen Xun tôi đã cho bạn,
747
00:41:24,140 --> 00:41:26,160
Tôi vẫn còn việc khác để đi, được chứ?
748
00:41:31,580 --> 00:41:34,840
# Có những đám mây đen trên mặt #
749
00:41:34,890 --> 00:41:38,020
# Cô đơn là một vòng tròn tối không thể che lấp #
750
00:41:38,020 --> 00:41:42,320
# Mở bóng và làm sạch Bút kẻ mắt của bạn #
751
00:41:42,320 --> 00:41:45,860
# Nói lời tạm biệt với sự nhộn nhịp của thành phố #
752
00:41:45,890 --> 00:41:49,280
# Đi tìm langin màu xanh của bạn #
753
00:41:49,280 --> 00:41:53,980
# Lấy ánh sáng mặt trời để thêm năng lượng #
754
00:41:54,330 --> 00:41:59,870
# Tình yêu đã đến bên cạnh bạn #
755
00:41:59,870 --> 00:42:04,760
# Đặc biệt với bạn, thật đẹp #
756
00:42:05,590 --> 00:42:09,770
# Tình yêu thật tươi mới, du lịch vòng quanh thế giới #
757
00:42:09,790 --> 00:42:11,760
# Tìm một nụ cười đẹp #
758
00:42:11,800 --> 00:42:15,840
# Heartbeat là trực giác, đừng lãng phí nó #
759
00:42:15,870 --> 00:42:17,250
# Dám yêu
760
00:42:17,250 --> 00:42:21,090
# Tình yêu thật tươi mới, du lịch vòng quanh thế giới #
761
00:42:21,100 --> 00:42:24,450
# Người bạn yêu đang ở bên cạnh bạn #
762
00:42:24,460 --> 00:42:28,910
# Mỗi ngày là tuyệt vời cho bạn #
763
00:42:50,680 --> 00:42:53,920
# Rải hạt tiêu và đường làm gia vị #
764
00:42:53,920 --> 00:42:57,020
# Hãy để ký ức không phai ngày hết hạn #
765
00:42:57,020 --> 00:43:00,560
# Một ly cà phê chúng ta có thể trò chuyện một ngày #
766
00:43:01,730 --> 00:43:07,050
# Tình yêu đã đến bên cạnh bạn #
767
00:43:07,050 --> 00:43:13,310
# Đặc biệt với bạn, thật đẹp #
768
00:43:13,360 --> 00:43:18,660
# Tình yêu đã đến bên cạnh bạn #
769
00:43:18,690 --> 00:43:24,710
# Đưa tay ra ôm, thật đẹp #
770
00:43:24,930 --> 00:43:28,930
# Tình yêu thật tươi mới, du lịch vòng quanh thế giới #
771
00:43:28,990 --> 00:43:30,500
# Cuộc phiêu lưu tuyệt đẹp #
772
00:43:30,500 --> 00:43:34,500
# Khoảnh khắc hạnh phúc, nắm tay #
773
00:43:34,500 --> 00:43:36,330
# Cho đến khi luôn #
774
00:43:36,370 --> 00:43:40,270
# Tình yêu thật tươi mới, du lịch vòng quanh thế giới #
775
00:43:40,280 --> 00:43:43,170
# Người bạn yêu đang ở bên cạnh bạn #
776
00:43:43,170 --> 00:43:50,250
# Mỗi ngày thay đổi cho cô ấy #
58379
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.