All language subtitles for Love is Deep_EP39_80_vn

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,890 --> 00:00:09,790 # Cảm giác của tình yêu có thể được chia thành hai loại # 2 00:00:10,770 --> 00:00:13,390 # Bạn không giống như một con mèo giống như một con chó # 3 00:00:14,220 --> 00:00:18,770 # Bạn luôn thích được đi cùng hoặc thờ ơ. # 4 00:00:21,550 --> 00:00:28,090 # Nhưng ngoại hình của bạn làm tôi choáng váng. # 5 00:00:28,940 --> 00:00:30,290 # Tôi đã từng sống tốt, # 6 00:00:30,830 --> 00:00:33,040 # tại sao bạn đến bất ngờ. # 7 00:00:33,790 --> 00:00:37,780 # Tôi xin lỗi, tôi đã yêu bạn mà không nhận ra điều đó. # 8 00:00:38,060 --> 00:00:39,120 # Tôi nhớ bạn vào buổi sáng, # 9 00:00:39,120 --> 00:00:41,710 # để nhìn thấy bạn trong giấc mơ của tôi vào ban đêm. # 10 00:00:41,760 --> 00:00:44,800 # Tại sao nó phải được phê duyệt # 11 00:00:44,800 --> 00:00:48,670 # có thể du hành trong vũ trụ nắm tay bạn. # 12 00:00:48,670 --> 00:00:52,080 # Vì em, em không chán nữa. # 13 00:00:52,200 --> 00:00:56,910 # Hoặc chơi điện thoại di động hoặc la hét như một con mèo. # 14 00:00:56,910 --> 00:01:02,080 # Bất cứ nơi nào sẽ tươi sáng vì sự xuất hiện của bạn. # 15 00:01:17,970 --> 00:01:20,420 # Cảm giác của tình yêu có thể được chia thành hai loại # 16 00:01:20,420 --> 00:01:25,050 # Ai đó yêu nhiều hơn và ai đó yêu ít hơn # 17 00:01:25,360 --> 00:01:29,800 # Nhưng ngoại hình của bạn làm tôi choáng váng. # 18 00:01:30,610 --> 00:01:34,540 # Tôi xin lỗi, tôi đã yêu bạn mà không nhận ra điều đó. # 19 00:01:34,540 --> 00:01:35,550 # Tôi nhớ bạn vào buổi sáng, # 20 00:01:35,550 --> 00:01:38,450 # để nhìn thấy bạn trong giấc mơ của tôi vào ban đêm. # 21 00:01:38,450 --> 00:01:41,090 # Tại sao nó phải được phê duyệt # 22 00:01:41,150 --> 00:01:45,170 # có thể du hành trong vũ trụ nắm tay bạn. # 23 00:01:45,170 --> 00:01:45,190 # Vì em, em không chán nữa. # # có thể du hành trong vũ trụ nắm tay bạn. # 24 00:01:45,190 --> 00:01:48,640 # Vì em, em không chán nữa. # 25 00:01:48,690 --> 00:01:53,600 # Hoặc chơi điện thoại di động hoặc la hét như một con mèo. # 26 00:01:53,600 --> 00:01:59,060 # Bất cứ nơi nào sẽ tươi sáng vì sự xuất hiện của bạn. # 27 00:02:00,220 --> 00:02:03,070 # Vì em, em không chán nữa. # 28 00:02:03,160 --> 00:02:07,290 # Hoặc chơi điện thoại di động hoặc la hét như một con mèo. # 29 00:02:07,740 --> 00:02:12,880 # Bất cứ nơi nào sẽ tươi sáng vì sự xuất hiện của bạn. # 30 00:02:13,140 --> 00:02:16,670 = Tình yêu là sâu sắc = 31 00:02:17,380 --> 00:02:20,150 (Tập 39) 32 00:02:20,690 --> 00:02:23,000 Liều an toàn để tiêm bắp là gì? 33 00:02:23,010 --> 00:02:25,660 0,2-05ml mỗi lần. 34 00:02:26,540 --> 00:02:28,540 = 0,2-0,5 L mỗi kali = 35 00:02:31,170 --> 00:02:32,880 Ban dang o dau vay 36 00:02:37,730 --> 00:02:41,120 Xin lỗi, lần sau tôi sẽ chú ý hơn. 37 00:02:53,280 --> 00:02:54,700 Giáo sư Ning, 38 00:02:54,730 --> 00:02:57,480 Bạn có cần nghỉ ngơi ngắn không? 39 00:02:59,530 --> 00:03:01,910 Masalah Wang Minyin kami semua mendukungmu, 40 00:03:01,970 --> 00:03:04,080 Lúc đó, chính bệnh nhân muốn có em bé, 41 00:03:04,200 --> 00:03:04,910 Bạn vô tội. 42 00:03:04,920 --> 00:03:06,200 Đừng bận tâm, tôi đã biết 43 00:03:06,240 --> 00:03:07,410 cảm ơn 44 00:03:09,750 --> 00:03:11,000 Cùng nhau 45 00:03:11,070 --> 00:03:13,580 Đột nhiên miễn cưỡng đến nỗi tôi không quen. 46 00:03:15,000 --> 00:03:18,140 Oh yeah, Doctor Lu poly đã tìm bạn sớm hơn. 47 00:03:18,660 --> 00:03:19,830 Tốt 48 00:03:29,040 --> 00:03:30,120 Bác sĩ Lu, 49 00:03:30,170 --> 00:03:31,610 Bác sĩ Lu, cảm ơn bạn. 50 00:03:31,640 --> 00:03:32,840 giúp tôi liên lạc với bệnh viện chuyển viện. 51 00:03:32,870 --> 00:03:34,440 Đừng lo lắng cho tôi. 52 00:03:34,520 --> 00:03:35,520 kondisi Chen Tấn 53 00:03:35,540 --> 00:03:37,250 cần phải chuyển bệnh viện để tiếp tục điều trị 54 00:03:37,310 --> 00:03:39,750 bệnh viện cũng có thẩm quyền. 55 00:03:39,780 --> 00:03:42,290 Nhưng mối quan hệ của bạn với anh ấy là gì, 56 00:03:42,310 --> 00:03:44,620 Những người lạnh lùng như bạn có thể rất lo lắng. 57 00:03:45,900 --> 00:03:47,840 Bạn trai cũ của bạn gái tôi. 58 00:03:48,130 --> 00:03:49,910 Mà luôn đồng hành cùng nó 59 00:03:49,920 --> 00:03:51,330 là bạn trai của bạn hả 60 00:03:52,370 --> 00:03:55,120 Thầy Ning, bạn thực sự là một người cởi mở. 61 00:03:55,240 --> 00:03:57,410 Hành vi đặc biệt vì lý do đặc biệt, 62 00:03:57,710 --> 00:03:59,080 Tôi thực sự là bạn gái của anh ấy, 63 00:03:59,100 --> 00:04:00,330 nhưng tôi cũng là bác sĩ 64 00:04:00,350 --> 00:04:01,660 Điều đó có ý nghĩa đúng không? 65 00:04:01,880 --> 00:04:02,870 Đúng vậy. 66 00:04:02,920 --> 00:04:04,000 Trong y học, 67 00:04:04,040 --> 00:04:05,070 phải giữ nhiều hơn 68 00:04:05,090 --> 00:04:06,330 hơn người bình thường 69 00:04:06,840 --> 00:04:08,040 Vâng, không có cách nào khác. 70 00:04:08,250 --> 00:04:09,990 Được rồi, nếu bạn có thể chấp nhận nó, thế là đủ. 71 00:04:10,130 --> 00:04:11,160 Tôi vẫn có việc phải đi trước hả. 72 00:04:11,160 --> 00:04:12,250 Cảm ơn 73 00:04:24,670 --> 00:04:25,990 Bức tường, 74 00:04:26,180 --> 00:04:27,610 ban dang o dau vay 75 00:04:28,220 --> 00:04:31,230 Được rồi, giờ tôi sẽ đến bệnh viện tìm bạn. 76 00:04:33,950 --> 00:04:36,250 Tốt là tốt, đầu tiên chúng ta hoàn thành thực phẩm này, 77 00:04:36,250 --> 00:04:37,450 thay đổi nó sau 78 00:04:37,480 --> 00:04:38,990 Tôi muốn ăn 79 00:04:39,280 --> 00:04:41,330 gạo trong căng tin của chúng tôi. 80 00:04:44,400 --> 00:04:45,950 Bạn đã nhớ chưa 81 00:04:45,970 --> 00:04:47,620 Còn chị Zixin thì sao? 82 00:04:48,010 --> 00:04:49,080 Zixin? 83 00:04:49,630 --> 00:04:50,690 Đinh lăng 84 00:04:51,550 --> 00:04:52,270 Ninh Weijin 85 00:04:52,280 --> 00:04:53,200 Zixin là? 86 00:04:53,300 --> 00:04:55,370 Đừng bận tâm, tại sao phải như một đứa trẻ? 87 00:04:55,720 --> 00:04:57,410 Tôi không phải là một đứa trẻ 88 00:04:57,610 --> 00:04:59,580 Anh ấy chỉ là một đứa trẻ. 89 00:04:59,940 --> 00:05:01,540 Anh ta là ai 90 00:05:02,480 --> 00:05:03,990 Tại sao bạn giữ cô ấy? 91 00:05:04,160 --> 00:05:05,660 Anh ấy là bạn gái của tôi. 92 00:05:05,680 --> 00:05:06,910 Hãy để tôi nhắc bạn một lần nữa. 93 00:05:06,940 --> 00:05:09,540 anh ấy chỉ giúp bạn nhớ về quá khứ của bạn. 94 00:05:09,810 --> 00:05:12,790 Ning Weijin, tại sao bạn cũng là một đứa trẻ? 95 00:05:12,840 --> 00:05:14,660 Anh ấy không bị bệnh à? 96 00:05:15,880 --> 00:05:17,750 Đi ra, tôi có vài điều muốn nói. 97 00:05:17,770 --> 00:05:19,160 Có chuyện gì thế 98 00:05:20,980 --> 00:05:22,450 Có chuyện gì thế 99 00:05:22,480 --> 00:05:23,840 Bác sĩ Lu nói với bạn 100 00:05:23,860 --> 00:05:25,230 về chuyển viện? 101 00:05:25,260 --> 00:05:27,600 Vâng, tôi cũng đang suy nghĩ về nó. 102 00:05:27,640 --> 00:05:29,620 Vì vậy, tôi không hạnh phúc. 103 00:05:29,640 --> 00:05:31,250 bạn đang đến mất trí nhớ, quá? 104 00:05:32,760 --> 00:05:34,430 Bạn quên? Bạn có bạn trai. 105 00:05:34,460 --> 00:05:34,620 người làm bác sĩ 106 00:05:34,620 --> 00:05:36,200 = Ning Weijin Poli Panyudara = người làm bác sĩ 107 00:05:36,510 --> 00:05:39,040 Tôi, tôi 108 00:05:39,340 --> 00:05:41,330 Tôi quản lý tất cả các vấn đề chuyển bệnh viện. 109 00:05:41,370 --> 00:05:42,620 Hãy nhanh lên và giúp anh ta chuyển đến bệnh viện. 110 00:05:42,650 --> 00:05:43,540 Phải không 111 00:05:43,560 --> 00:05:45,700 Bạn là, đừng hạnh phúc quá nhanh. 112 00:05:45,720 --> 00:05:47,120 Tất cả vì lợi ích của bạn gái tôi 113 00:05:47,140 --> 00:05:49,020 để họ có thể được miễn phí nhanh chóng, vì vậy hãy giúp đỡ 114 00:05:49,250 --> 00:05:51,910 cho chuyển viện, mọi thứ đã ổn định. 115 00:05:51,930 --> 00:05:55,120 Cả hai chúng ta cũng có thể trở lại cuộc sống bình thường hả? 116 00:05:55,660 --> 00:05:57,040 Không vấn đề gì 117 00:05:57,490 --> 00:05:59,200 Ồ vâng, tôi nghe điều đó 118 00:05:59,210 --> 00:06:00,690 gia đình bệnh nhân đang tìm kiếm bạn. 119 00:06:00,750 --> 00:06:01,950 Thật không 120 00:06:02,030 --> 00:06:03,540 Vấn đề là gì? 121 00:06:03,750 --> 00:06:05,080 Có phải gia đình vẫn ở đây không? 122 00:06:05,090 --> 00:06:06,660 Tại sao bạn vẫn rung chuông? 123 00:06:06,780 --> 00:06:08,750 Gia đình bệnh nhân, không phải tôi muốn bài giảng của bạn, 124 00:06:08,760 --> 00:06:10,330 bạn nên cẩn thận hơn trong việc chăm sóc bệnh nhân. 125 00:06:10,340 --> 00:06:11,910 Đừng chỉ nói chuyện. 126 00:06:11,920 --> 00:06:13,080 Đói 127 00:06:14,570 --> 00:06:15,750 Ăn đi. 128 00:06:16,370 --> 00:06:18,620 Dạo này bạn khỏe không Được không 129 00:06:19,170 --> 00:06:20,540 Zixin. 130 00:06:38,920 --> 00:06:40,080 Bạn có ở nhà không 131 00:06:40,790 --> 00:06:42,790 Pas bangat, cố gắng giúp tôi hiển thị. 132 00:06:42,810 --> 00:06:44,450 Xuân đã muốn phẫu thuật, 133 00:06:44,460 --> 00:06:46,410 Tôi lập một danh sách cho nhu cầu của anh ấy, 134 00:06:46,430 --> 00:06:48,370 Bạn có thể thấy bất cứ điều gì bạn bỏ lỡ? 135 00:06:48,960 --> 00:06:49,220 Kem đánh răng, dầu gội đầu, xà phòng 136 00:06:49,220 --> 00:06:52,080 = Danh sách các yêu cầu mà Gao Ren tạo ra cho Xuan Kem đánh răng, dầu gội đầu, xà phòng 137 00:06:52,080 --> 00:06:52,100 = Danh sách các yêu cầu mà Gao Ren tạo ra cho Xuan 138 00:06:52,100 --> 00:06:52,220 sạc, laptop. = Danh sách các yêu cầu mà Gao Ren tạo ra cho Xuan 139 00:06:52,220 --> 00:06:54,330 sạc, laptop. 140 00:07:02,590 --> 00:07:05,500 Tại sao bạn Dường như có một vấn đề. 141 00:07:05,940 --> 00:07:07,330 Chuyện gì đã xảy ra 142 00:07:07,340 --> 00:07:09,090 Aku dan Shu Yiran, 143 00:07:09,130 --> 00:07:11,160 tại thời điểm đó có bệnh nhân đang chạy điều trị. 144 00:07:11,170 --> 00:07:13,740 Wang Minying, bạn có biết? 145 00:07:13,770 --> 00:07:15,630 Tôi biết 146 00:07:15,640 --> 00:07:18,540 một bệnh nhân đã mang thai và nhận ra rằng cô ấy 147 00:07:18,550 --> 00:07:20,370 bị ung thư vú? 148 00:07:20,370 --> 00:07:22,500 Bạn đã bảo vệ đứa trẻ tại thời điểm đó, phải không? 149 00:07:22,510 --> 00:07:23,950 Đó là tin tốt. 150 00:07:23,970 --> 00:07:26,320 Nhưng gia đình không đồng ý, 151 00:07:26,350 --> 00:07:29,830 nói bởi vì chúng tôi bảo vệ con của mình, 152 00:07:29,850 --> 00:07:32,270 từ đó khiến bệnh tình của mẹ anh trở nên tồi tệ hơn. 153 00:07:32,270 --> 00:07:34,200 Bây giờ chồng đang tìm tôi. 154 00:07:34,210 --> 00:07:35,990 Tôi bị bắt cóc. 155 00:07:36,000 --> 00:07:37,040 Không 156 00:07:37,050 --> 00:07:40,790 vấn đề này không thể thực sự đổ lỗi cho bạn. 157 00:07:40,820 --> 00:07:42,750 Cho đến bây giờ tôi vẫn còn nhớ 158 00:07:42,760 --> 00:07:45,220 Ánh mắt của Wang Minying nhìn tôi 159 00:07:45,250 --> 00:07:46,950 hy vọng 160 00:07:46,970 --> 00:07:50,040 Đi kèm với đó là niềm vui và nỗi buồn 161 00:07:50,060 --> 00:07:52,540 nhưng hầu hết là hạnh phúc. 162 00:07:53,500 --> 00:07:56,370 Tôi có thể cảm nhận nó từ ánh mắt của anh ấy 163 00:07:56,390 --> 00:07:58,700 rằng anh ấy thực sự muốn đứa trẻ này, 164 00:07:58,730 --> 00:08:01,410 và sẽ từ bỏ tất cả. 165 00:08:02,110 --> 00:08:05,200 Phải, tình yêu của một người mẹ rất lớn, 166 00:08:05,970 --> 00:08:07,950 Khi bạn quyết định, 167 00:08:08,030 --> 00:08:10,330 Tôi cảm thấy như bất kể kết quả là gì, 168 00:08:10,340 --> 00:08:12,410 Wang Minying sẽ không hối tiếc. 169 00:08:15,330 --> 00:08:17,540 Tôi cũng nhớ mẹ tôi 170 00:08:18,380 --> 00:08:21,080 Tôi vẫn nhớ, khi anh ốm, 171 00:08:21,370 --> 00:08:23,620 người bị dày vò vì đau, 172 00:08:24,380 --> 00:08:26,530 nhưng chỉ bằng cách nhìn thấy hai chúng tôi, 173 00:08:26,810 --> 00:08:29,860 mắt luôn rất nhẹ nhàng, 174 00:08:33,860 --> 00:08:35,830 lúc đó tôi còn nhỏ 175 00:08:36,180 --> 00:08:37,870 không thể giúp anh ta, 176 00:08:38,370 --> 00:08:39,990 vì vậy tôi hứa 177 00:08:40,000 --> 00:08:41,650 sẽ là một bác sĩ vú. 178 00:08:41,660 --> 00:08:43,830 Nhưng bạn đã đạt được ước mơ của mình, 179 00:08:43,840 --> 00:08:45,450 và trở thành một bác sĩ rất giỏi phải không? 180 00:08:45,450 --> 00:08:47,120 Bạn không có gì khác để đối phó? 181 00:08:50,720 --> 00:08:52,820 Phải 182 00:08:53,480 --> 00:08:55,120 nhưng cuối cùng tôi nhận ra, 183 00:08:55,140 --> 00:08:57,410 Sự thật là tàn nhẫn, 184 00:08:58,260 --> 00:09:01,370 Xuân hoặc Vương Minying, 185 00:09:03,170 --> 00:09:04,950 đôi khi 186 00:09:05,180 --> 00:09:07,540 Tôi cảm thấy bất lực chút nào. 187 00:09:09,700 --> 00:09:12,370 Bro, tại sao bạn rất tuyệt vọng? 188 00:09:12,380 --> 00:09:13,990 Đây có còn là bạn không? 189 00:09:14,480 --> 00:09:16,250 Bây giờ bạn phải nhiệt tình, 190 00:09:16,260 --> 00:09:17,200 đừng nghĩ quá nhiều về nó 191 00:09:17,220 --> 00:09:18,500 nó không có tác dụng 192 00:09:18,510 --> 00:09:20,990 chỉ cần đấu tranh cho những gì bạn nghĩ là đúng. 193 00:09:26,810 --> 00:09:28,080 Đúng vậy, 194 00:09:28,450 --> 00:09:30,370 vẫn phải thực tế mặt. 195 00:09:40,880 --> 00:09:42,880 Giường số 49 196 00:10:05,790 --> 00:10:08,930 Chen Xun, bạn nằm xuống. 197 00:10:08,940 --> 00:10:10,620 Tôi đi để chạy thủ tục. 198 00:10:10,650 --> 00:10:13,990 Anh Dingding, mấy ngày qua thật rắc rối, 199 00:10:14,220 --> 00:10:16,730 Tôi đã gọi cho mẹ cô ấy, 200 00:10:16,750 --> 00:10:18,290 anh ấy có thể đến trong 2 ngày, 201 00:10:18,300 --> 00:10:20,520 bạn không phải đến đây nữa. 202 00:10:20,530 --> 00:10:21,700 Thật không 203 00:10:21,710 --> 00:10:24,200 Thật tốt, có một gia đình chăm sóc cô ấy. 204 00:10:24,200 --> 00:10:25,910 Tôi tin rằng anh ấy sẽ hồi phục nhanh chóng. 205 00:10:25,920 --> 00:10:27,160 Sau đó, bạn đóng gói đầu tiên, 206 00:10:27,170 --> 00:10:29,000 Tôi đã đi làm thủ tục. 207 00:10:32,270 --> 00:10:34,990 Thế nào rồi Mọi thứ đã diễn ra tốt đẹp chưa? 208 00:10:36,410 --> 00:10:39,120 Hai ngày sau mẹ của Chen Xun sẽ đến, 209 00:10:39,130 --> 00:10:41,200 Tôi có thể nhanh chóng đi với bạn. 210 00:10:42,790 --> 00:10:45,660 Nụ hôn ôm cao 211 00:10:48,270 --> 00:10:49,540 Dụng cụ tắm và hàng hóa? 212 00:10:49,560 --> 00:10:50,910 Đã mang nó. 213 00:10:52,410 --> 00:10:54,350 Sạc, ngân hàng điện? 214 00:10:54,620 --> 00:10:56,160 Đã mang nó. 215 00:10:56,260 --> 00:10:57,700 Sandal? 216 00:10:58,010 --> 00:10:59,820 Tôi đã mang tất cả mọi thứ, 217 00:10:59,820 --> 00:11:01,290 Khi tôi đang đóng gói, 218 00:11:01,290 --> 00:11:04,290 Bạn đã không kiểm tra nó? Không vấn đề gì 219 00:11:04,300 --> 00:11:07,120 Tôi chỉ sợ, khi chúng tôi đến đó 220 00:11:07,140 --> 00:11:09,200 Một cái gì đó bị bỏ lại, phải không? 221 00:11:12,600 --> 00:11:13,790 Đây 222 00:11:21,390 --> 00:11:23,370 kenapa berkeringat begitu banyak? 223 00:11:23,370 --> 00:11:25,150 Bạn có lo lắng không 224 00:11:25,410 --> 00:11:27,700 Không, tôi không lo lắng. 225 00:11:28,310 --> 00:11:29,290 Bình tĩnh nào 226 00:11:29,300 --> 00:11:31,330 ngày mai chính Giám đốc sẽ giúp tôi làm phẫu thuật, 227 00:11:31,350 --> 00:11:33,830 và em gái tôi cũng ở đó, sẽ không có gì xảy ra. 228 00:11:36,890 --> 00:11:38,120 Tôi biết 229 00:11:41,840 --> 00:11:43,750 Thật ra tôi không quá lo lắng, 230 00:11:43,780 --> 00:11:45,700 Do chỉ là một chút lo lắng. 231 00:11:46,960 --> 00:11:49,540 Vâng tôi biết, Gao Ren của chúng tôi là mạnh nhất. 232 00:11:50,030 --> 00:11:51,910 Được rồi, bạn chỉ cần đi ngủ nhanh thôi. 233 00:11:51,930 --> 00:11:53,790 đồng hồ mới như thế nào! Em bảo ngủ chưa? 234 00:11:53,790 --> 00:11:55,120 Không, trước khi thực hiện thao tác 235 00:11:55,140 --> 00:11:56,950 phải duy trì giấc ngủ đầy đủ 236 00:11:56,970 --> 00:11:57,580 Hãy nghe tôi 237 00:11:57,590 --> 00:11:59,950 Được rồi, tôi đang ngủ, 238 00:12:03,740 --> 00:12:05,410 Bạn nghỉ ngơi nhanh quá. 239 00:12:05,410 --> 00:12:06,830 Tôi tắt đèn. 240 00:12:09,500 --> 00:12:10,420 Ngủ ngon 241 00:12:10,450 --> 00:12:11,580 Chúc ngủ ngon 242 00:12:38,220 --> 00:12:39,410 Ma 243 00:12:39,960 --> 00:12:42,480 Là phẫu thuật thực sự đau? 244 00:12:54,070 --> 00:12:56,120 Xuân, hãy thức dậy đi. 245 00:12:57,680 --> 00:12:59,990 Xuân, xuan 246 00:13:00,020 --> 00:13:01,500 ban dang o dau vay 247 00:13:02,180 --> 00:13:03,700 Bạn có thấy cô gái này không? 248 00:13:03,720 --> 00:13:04,620 Không. 249 00:13:06,300 --> 00:13:07,410 Có 250 00:13:07,440 --> 00:13:08,950 Không có gì! Không. 251 00:13:09,160 --> 00:13:10,450 Sis 252 00:13:10,690 --> 00:13:12,120 Bạn đã thấy người này? 253 00:13:12,130 --> 00:13:13,250 Không. 254 00:13:14,810 --> 00:13:16,120 Bạn đã thấy cô gái này? 255 00:13:16,140 --> 00:13:16,990 Không. 256 00:13:17,010 --> 00:13:18,120 Bạn đã thấy cô gái này? 257 00:13:18,130 --> 00:13:18,850 Gần đến chỗ của tôi, 258 00:13:18,860 --> 00:13:20,660 - không thấy. - tóc dài - - Không có gì. - 259 00:13:23,200 --> 00:13:24,330 - Thế nào? - - Bạn hãy xem. - 260 00:13:24,340 --> 00:13:25,330 Không có gì. 261 00:13:27,600 --> 00:13:29,290 Không thể tìm thấy nó. 262 00:13:29,320 --> 00:13:30,190 Xuân. 263 00:13:30,200 --> 00:13:31,120 Xin lỗi, đã không nhìn thấy nó. 264 00:13:31,130 --> 00:13:31,910 Cảm ơn bạn 265 00:13:31,940 --> 00:13:32,790 Gần đến chỗ của tôi. 266 00:13:32,800 --> 00:13:33,400 Không có gì 267 00:13:33,410 --> 00:13:35,080 Bạn đã bao giờ nhìn thấy cô gái này? 268 00:13:35,100 --> 00:13:36,370 Xuân! 269 00:13:37,600 --> 00:13:39,500 Ông chủ, đây 270 00:13:46,110 --> 00:13:47,200 rừng 271 00:13:47,780 --> 00:13:49,250 bạn còn nhớ không 272 00:13:49,650 --> 00:13:51,620 Khi chúng tôi mới bắt đầu làm việc, 273 00:13:52,120 --> 00:13:54,550 mỗi ngày ngủ trong văn phòng 274 00:13:54,850 --> 00:13:57,390 cho đến khi điều hòa không mở, 275 00:13:57,700 --> 00:13:59,660 thường làm thêm giờ đến sáng 276 00:13:59,680 --> 00:14:01,790 thường ăn mì ăn liền với nước thủy. 277 00:14:03,180 --> 00:14:04,830 Công ty bây giờ thế nào? 278 00:14:04,990 --> 00:14:06,080 Thôi nào 279 00:14:07,540 --> 00:14:09,750 vẫn tốt, bạn bình tĩnh, 280 00:14:13,800 --> 00:14:16,950 Ông chủ, bạn có nhớ lại không? 281 00:14:21,660 --> 00:14:22,830 Cái này 282 00:14:23,490 --> 00:14:25,160 Tôi luôn giữ nó cho bạn, 283 00:14:25,160 --> 00:14:26,660 Bạn nói sau khi Zixin về nhà, 284 00:14:26,680 --> 00:14:28,040 bạn sẽ cầu hôn cô ấy 285 00:14:28,070 --> 00:14:30,410 Tôi cảm thấy như bạn sẽ mặc nó. 286 00:14:37,330 --> 00:14:38,610 Vòng ứng dụng? 287 00:14:40,010 --> 00:14:41,370 bạn đã quên 288 00:14:41,380 --> 00:14:43,500 Bạn và tôi đã chọn chiếc nhẫn này. 289 00:14:43,530 --> 00:14:46,750 Bạn là người đã bảo tôi giữ bí mật này với Sis Zixin. 290 00:14:48,610 --> 00:14:49,840 Kakixix, 291 00:14:51,490 --> 00:14:52,870 Không phải là Đinh lăng? 292 00:15:21,950 --> 00:15:23,120 Xuân, 293 00:15:28,940 --> 00:15:31,160 Tại sao bạn không nói bạn bỏ chạy ngay lập tức? 294 00:15:31,730 --> 00:15:33,830 Bạn có biết tôi lo lắng cho bạn bao nhiêu không? 295 00:15:36,500 --> 00:15:38,450 Tôi chỉ muốn trước khi làm phẫu thuật 296 00:15:38,470 --> 00:15:39,910 đi ra ngoài 297 00:15:39,930 --> 00:15:41,870 Vậy thì tại sao bạn không nhận cuộc gọi của tôi? 298 00:15:41,880 --> 00:15:43,870 Tôi quên mang theo điện thoại. 299 00:15:44,740 --> 00:15:45,910 Tại sao 300 00:15:45,920 --> 00:15:47,020 Xin lỗi tôi đã sai 301 00:15:47,020 --> 00:15:48,940 Tôi sẽ về nhà bây giờ 302 00:15:50,920 --> 00:15:52,120 Xuân, 303 00:15:52,140 --> 00:15:54,620 Tôi nghĩ tôi sẽ mất bạn một lần nữa, 304 00:15:54,640 --> 00:15:56,500 Tôi đã rất sợ hãi 305 00:15:57,330 --> 00:15:59,400 Tôi sợ rằng tôi sẽ không tìm thấy bạn, 306 00:16:02,110 --> 00:16:02,990 Tôi rất xin lỗi trước 307 00:16:03,010 --> 00:16:05,080 luôn bỏ qua tình yêu của tôi dành cho bạn, 308 00:16:05,110 --> 00:16:06,490 thực sự bạn đã ở trong trái tim tôi 309 00:16:06,510 --> 00:16:07,870 và đã được nhúng trong trái tim tôi. 310 00:16:08,830 --> 00:16:11,250 Tại sao hạt giống này phát triển quá lâu? 311 00:16:11,280 --> 00:16:13,200 Tôi rất xin lỗi 312 00:16:13,220 --> 00:16:15,540 Tôi rất xin lỗi tôi không bao giờ tốt với bạn. 313 00:16:15,540 --> 00:16:16,500 Thay vào đó tôi thay 314 00:16:16,520 --> 00:16:18,730 luôn làm tổn thương bạn rất nhiều lần 315 00:16:18,740 --> 00:16:21,410 Xuân, cảm ơn 316 00:16:22,420 --> 00:16:25,330 Vì đã cho tôi cơ hội hồi hương lần nữa. 317 00:16:25,360 --> 00:16:27,060 Nhưng bây giờ tôi rất sợ, 318 00:16:28,300 --> 00:16:30,620 Bất cứ ai thực hiện phẫu thuật tôi vẫn sợ, 319 00:16:32,140 --> 00:16:34,080 Tôi sợ mất bạn lần nữa. 320 00:16:35,420 --> 00:16:38,290 Không sao, bây giờ bạn đã tìm thấy tôi? 321 00:16:38,310 --> 00:16:39,700 Bạn đừng sợ, 322 00:16:40,540 --> 00:16:42,540 có bạn bên cạnh tôi, tôi không sợ. 323 00:16:43,440 --> 00:16:44,540 Đừng sợ hãi. 324 00:16:44,570 --> 00:16:46,090 Đừng sợ hãi. 325 00:16:54,590 --> 00:16:56,290 Làm thế nào bạn biết tôi đã ở đây? 326 00:16:56,510 --> 00:16:58,480 Tôi chỉ đoán nó. 327 00:16:59,330 --> 00:17:01,600 nơi này là nơi đầu tiên của bạn 328 00:17:01,610 --> 00:17:03,330 tuyên bố tình yêu của bạn cho tôi phải không? 329 00:17:06,460 --> 00:17:09,260 # Nhưng, tôi đang tìm kiếm. # 330 00:17:09,280 --> 00:17:13,350 # Tôi đã khóc khi nhớ em. # 331 00:17:13,350 --> 00:17:16,810 # Bạn là một ngôi sao trên bầu trời. # 332 00:17:16,840 --> 00:17:18,120 Làm thế nào để? 333 00:17:18,930 --> 00:17:20,000 Bạn làm nghề gì 334 00:17:20,010 --> 00:17:22,120 Bạn không nhận ra rằng tôi khác biệt? 335 00:17:26,750 --> 00:17:27,990 Tay áo của bạn bị bẩn? 336 00:17:28,550 --> 00:17:30,120 Anh ơi, em vẫn còn là một học sinh cấp ba 337 00:17:30,170 --> 00:17:31,290 mỗi ngày làm bài tập về nhà, 338 00:17:31,310 --> 00:17:33,330 vậy tay áo tôi có bẩn không thói quen hả? 339 00:17:33,350 --> 00:17:34,990 Vậy thì sao? 340 00:17:35,010 --> 00:17:37,250 Bạn không nhận ra mình đã gầy? 341 00:17:37,910 --> 00:17:39,000 Những cái nào? 342 00:17:40,820 --> 00:17:42,990 Gầy đã gầy. 343 00:17:43,010 --> 00:17:44,250 Vậy sao 344 00:17:44,260 --> 00:17:46,120 Đó là bởi vì bạn nói tôi béo, vì vậy tôi đang ăn kiêng. 345 00:17:46,130 --> 00:17:47,700 Bạn có biết tôi ăn bao nhiêu? 346 00:17:47,710 --> 00:17:50,080 Vậy thì sao? Chính xác những gì bạn muốn nói? 347 00:17:50,100 --> 00:17:51,470 # Vào ngày chúng ta chia tay, # 348 00:17:51,520 --> 00:17:57,700 # Bạn đã khóc và nói xin lỗi. # 349 00:17:58,240 --> 00:18:00,410 Gao Ren, 350 00:18:01,310 --> 00:18:02,280 Tôi thích bạn 351 00:18:02,290 --> 00:18:04,200 bạn có muốn hẹn hò với tôi không? 352 00:18:09,610 --> 00:18:12,410 Xuân ơi, em vẫn còn nhỏ! 353 00:18:12,420 --> 00:18:13,580 Không thể hẹn hò, 354 00:18:13,610 --> 00:18:15,640 điều quan trọng là bây giờ bạn tập trung vào bài học, 355 00:18:15,670 --> 00:18:16,940 đừng nghĩ điều đó không quan trọng 356 00:18:16,970 --> 00:18:17,830 Sau đó khi tôi lớn lên 357 00:18:17,860 --> 00:18:19,540 bạn có thể hẹn hò với bạn trai của bạn? 358 00:18:19,560 --> 00:18:21,040 Chờ bạn trưởng thành chỉ cần thảo luận lại. 359 00:18:21,070 --> 00:18:23,000 Bạn không thể, bây giờ bạn phải trả lời nó. 360 00:18:23,020 --> 00:18:24,250 Tôi 361 00:18:26,010 --> 00:18:26,920 Ning Weijin. 362 00:18:31,600 --> 00:18:33,950 Chị Xuân, học hành chăm chỉ. 363 00:18:34,290 --> 00:18:35,960 Gao Ren, kamu! 364 00:18:35,960 --> 00:18:35,980 Tôi ghét bạn Gao Ren, kamu! 365 00:18:35,980 --> 00:18:37,620 Tôi ghét bạn 366 00:18:42,140 --> 00:18:44,450 # Nhưng, tôi đang tìm kiếm. # 367 00:18:44,450 --> 00:18:44,460 Từ ngày đó, tôi luôn muốn lớn nhanh, # Nhưng, tôi đang tìm kiếm. # 368 00:18:44,460 --> 00:18:47,790 Từ ngày đó, tôi luôn muốn lớn nhanh, 369 00:18:47,810 --> 00:18:48,960 luôn nghĩ khi bạn lớn lên 370 00:18:48,970 --> 00:18:50,790 đã có thể hẹn hò với bạn 371 00:18:51,860 --> 00:18:53,140 Nhưng ai biết sau khi tôi lớn lên 372 00:18:53,140 --> 00:18:54,700 vẫn cần phải theo đuổi bạn quá lâu! 373 00:18:54,740 --> 00:18:56,000 Xin lỗi 374 00:18:56,020 --> 00:18:57,790 Không cần phải xin lỗi, 375 00:18:57,800 --> 00:19:00,330 một cái gì đó dễ dàng thu được sẽ không được đánh giá cao, 376 00:19:00,340 --> 00:19:01,910 Tôi đã không trưởng thành 377 00:19:01,920 --> 00:19:03,540 và không có gì lạ khi bạn luôn trốn tránh tôi, 378 00:19:03,560 --> 00:19:05,790 nhưng sau khi vượt qua rất nhiều, 379 00:19:05,830 --> 00:19:07,950 Tôi chỉ nhận ra tình yêu của tôi dành cho bạn, 380 00:19:07,960 --> 00:19:10,370 không chỉ trẻ con, 381 00:19:11,240 --> 00:19:13,750 Nhưng tình yêu muốn ở bên nhau mãi mãi, 382 00:19:14,130 --> 00:19:16,080 có lẽ đây là những gì được gọi là người lớn. 383 00:19:17,880 --> 00:19:19,040 Đó là lý do tại sao tôi nghĩ 384 00:19:19,050 --> 00:19:21,080 đi xung quanh trước khi thực hiện một hoạt động. 385 00:19:21,100 --> 00:19:22,830 Nói với Ning Weixuan 386 00:19:22,850 --> 00:19:24,750 rằng tôi đang hẹn hò với Gao Ren. 387 00:19:26,150 --> 00:19:28,810 Nói cho bạn biết, nếu tôi làm phẫu thuật chiều nay 388 00:19:28,820 --> 00:19:30,170 và không có gì xảy ra, tôi cũng vậy ...... 389 00:19:30,180 --> 00:19:31,450 Có vấn đề gì xảy ra? 390 00:19:31,920 --> 00:19:34,000 Bạn sẽ không xảy ra bất cứ điều gì. 391 00:19:36,890 --> 00:19:39,450 Phải, tôi sẽ ổn thôi. 392 00:19:40,080 --> 00:19:42,640 Bởi vì tôi có bạn, tất cả các bạn, 393 00:19:43,410 --> 00:19:45,330 Tôi sẽ không cho phép mình bất cứ điều gì xảy ra. 394 00:19:50,100 --> 00:19:52,100 = Ning Weijin = 395 00:19:52,650 --> 00:19:53,830 Đi thôi 396 00:19:53,860 --> 00:19:55,750 Anh trai của bạn sẽ đợi cho đến khi lo lắng. 397 00:19:59,230 --> 00:20:00,370 Thôi nào 398 00:20:15,950 --> 00:20:19,160 Tại sao tất cả các bạn đến? 399 00:20:19,180 --> 00:20:21,290 Người ta nói rằng bạn đã biến mất vào buổi sáng, 400 00:20:21,310 --> 00:20:23,700 vì vậy tất cả các bạn đã đến gặp bạn 401 00:20:23,720 --> 00:20:26,250 Xin lỗi, nó làm tôi lo lắng. 402 00:20:26,560 --> 00:20:28,080 Vân Thắng, Lôi 403 00:20:28,100 --> 00:20:29,250 Cửa hàng của bạn giúp theo dõi, 404 00:20:29,260 --> 00:20:30,540 Tăng lương sau này. 405 00:20:30,560 --> 00:20:32,000 Ông chủ, bây giờ 406 00:20:32,020 --> 00:20:33,200 đó không phải là vấn đề được trả tiền hay không 407 00:20:33,210 --> 00:20:34,620 miễn là bạn có thể về nhà là đủ. 408 00:20:34,640 --> 00:20:35,170 Vâng 409 00:20:35,180 --> 00:20:37,590 Bạn không ở trong cửa hàng của chúng tôi, không có nhiệt tình với công việc. 410 00:20:37,620 --> 00:20:38,950 Được rồi 411 00:20:39,290 --> 00:20:42,580 Tôi đang cố gắng đi làm về. 412 00:20:44,650 --> 00:20:46,750 Tôi sẽ đợi bạn ở đây. 413 00:20:48,660 --> 00:20:50,660 = Trung tâm phòng điều hành = 414 00:20:53,650 --> 00:20:54,350 Weijin. 415 00:20:54,360 --> 00:20:55,870 Giám đốc anh ấy đã sẵn sàng, 416 00:20:55,890 --> 00:20:57,200 có thể bắt đầu hoạt động. 417 00:21:06,580 --> 00:21:07,990 Weijin. 418 00:21:08,730 --> 00:21:09,830 Bình tĩnh nào 419 00:21:13,420 --> 00:21:15,420 = Trung tâm phòng điều hành = 420 00:21:16,740 --> 00:21:19,240 = Đang hoạt động = 421 00:21:27,180 --> 00:21:34,180 = Trung tâm phòng điều hành = 422 00:21:44,200 --> 00:21:44,980 Xuân, Xuân. 423 00:21:44,980 --> 00:21:46,370 = Trung tâm phòng điều hành = Xuân, Xuân. 424 00:21:46,370 --> 00:21:46,980 = Trung tâm phòng điều hành = 425 00:21:49,080 --> 00:21:50,410 Hoạt động gì? 426 00:21:51,360 --> 00:21:52,650 Các hoạt động được thực hiện rất trơn tru. 427 00:21:53,850 --> 00:21:55,790 Tốt, rất tốt. 428 00:22:10,200 --> 00:22:13,700 Thấy Xuân làm phẫu thuật bạn có thấy căng thẳng không? 429 00:22:13,720 --> 00:22:16,790 Không tệ, anh trở lại để tự phẫu thuật. 430 00:22:18,140 --> 00:22:19,950 Bạn đừng quá lo lắng. 431 00:22:19,960 --> 00:22:21,790 Dù sao Gao Ren vẫn ở đó. 432 00:22:21,810 --> 00:22:23,700 Không có tai nạn sẽ xảy ra. 433 00:22:24,690 --> 00:22:26,580 Tôi đang lo lắng 434 00:22:26,600 --> 00:22:28,200 cũng không có năng lượng. 435 00:22:32,800 --> 00:22:34,700 Tại sao Có chuyện gì thế 436 00:22:50,630 --> 00:22:54,000 Thật ra tôi muốn nói chuyện với bạn. 437 00:22:56,450 --> 00:22:58,750 Tôi có thể ra ngoài. 438 00:22:58,770 --> 00:23:00,750 Muộn rồi, bạn đi đâu vậy? 439 00:23:01,550 --> 00:23:03,810 Damao rời đi vì công ty có vấn đề tạm thời, 440 00:23:03,840 --> 00:23:05,790 Nói tôi giữ một giờ. 441 00:23:06,170 --> 00:23:08,830 Bác sĩ nói rằng bây giờ là thời kỳ phục hồi tốt nhất, 442 00:23:08,850 --> 00:23:10,450 bên cạnh anh không thể thiếu những người bảo vệ anh. 443 00:23:10,460 --> 00:23:11,910 Không có một y tá ở đó à? 444 00:23:12,340 --> 00:23:13,940 Chen dì 445 00:23:13,970 --> 00:23:16,000 Gia đình anh đang gặp vấn đề, anh cũng không thể chăm sóc. 446 00:23:16,590 --> 00:23:19,750 Tôi có thể phải chăm sóc anh ấy trong bao nhiêu ngày. 447 00:23:19,990 --> 00:23:22,370 Bao nhiêu bạn phải trả lời anh ta? 448 00:23:23,820 --> 00:23:25,700 Bạn đã sống trước khi bạn nợ anh ta? 449 00:23:29,440 --> 00:23:31,540 Tôi nợ bạn 450 00:23:35,550 --> 00:23:36,790 Thôi nào 451 00:24:00,430 --> 00:24:01,700 Xuân. 452 00:24:01,720 --> 00:24:04,120 Kết quả hoạt động và kiểm tra của bạn là tốt. 453 00:24:04,720 --> 00:24:06,370 Bạn chắc chắn sẽ hồi phục. 454 00:24:06,400 --> 00:24:07,740 Cho đến lúc đó 455 00:24:08,240 --> 00:24:11,370 Tôi sẽ đưa bạn bất cứ nơi nào bạn muốn đi. 456 00:24:37,480 --> 00:24:40,160 Bác sĩ Ning, tại sao bạn đến đây? 457 00:24:40,840 --> 00:24:42,410 Nơi nào bạn có can đảm đến đây? 458 00:24:42,440 --> 00:24:43,830 Tôi chỉ muốn hỏi, 459 00:24:43,840 --> 00:24:44,860 Tình trạng của Wang Minying là gì? 460 00:24:44,880 --> 00:24:46,290 Bây giờ bạn ra khỏi đây! 461 00:24:47,320 --> 00:24:49,230 Làm thế nào bạn có thể nói chuyện với bác sĩ Ning bằng thái độ đó? 462 00:24:50,010 --> 00:24:51,500 Bây giờ bạn ra khỏi đây! 463 00:24:51,520 --> 00:24:52,600 Tôi không muốn nhìn thấy bạn ở đây. 464 00:24:52,600 --> 00:24:53,950 = Phòng bệnh viện Poly Panyudara = Tôi không muốn nhìn thấy bạn ở đây. 465 00:25:03,800 --> 00:25:05,980 = Đinh lăng = 466 00:25:10,690 --> 00:25:13,210 Số bạn đã quay, 467 00:25:13,230 --> 00:25:17,040 không hoạt động, xin vui lòng liên hệ trong thời gian ngắn. 468 00:25:18,930 --> 00:25:21,100 = Đinh lăng = 469 00:26:38,990 --> 00:26:45,950 # Làm thế nào để nói lời tạm biệt từ một câu dễ dàng như vậy? # 470 00:26:46,120 --> 00:26:52,060 # Làm thế nào để trở thành sự mềm mại duy nhất trong trái tim bạn? # 471 00:26:52,590 --> 00:26:58,840 # Tôi biết tất cả những lời yêu thương. # 472 00:27:00,160 --> 00:27:05,080 # Bất cứ ai cũng không thể làm tình cho đến tuổi già. # 473 00:27:05,080 --> 00:27:07,390 # Thời gian không chờ đợi ai # 474 00:27:07,390 --> 00:27:11,620 # cũng không cung cấp bất kỳ điều trị đặc biệt. # 475 00:27:11,780 --> 00:27:18,320 # Tình yêu không bao giờ xử lý những hối tiếc muộn màng. # 476 00:27:18,580 --> 00:27:23,690 # Tôi chỉ muốn dành cả đời # 477 00:27:23,780 --> 00:27:28,880 # trang trí tòa tháp hoang vắng và hoang vắng của bạn. # 478 00:27:28,880 --> 00:27:29,940 Đinh lăng # trang trí tòa tháp hoang vắng và hoang vắng của bạn. # 479 00:27:29,940 --> 00:27:30,080 Đinh lăng 480 00:27:31,200 --> 00:27:32,990 chúng tôi đã có một thời gian dài 481 00:27:33,010 --> 00:27:35,150 không trò chuyện chân thành. 482 00:27:36,810 --> 00:27:38,660 Bạn nói tôi không có ý nghĩa. 483 00:27:48,940 --> 00:27:51,080 có lẽ tôi đúng là keo kiệt. 484 00:27:51,980 --> 00:27:53,120 Phải 485 00:27:54,050 --> 00:27:55,410 Tôi là bác sĩ 486 00:27:55,790 --> 00:27:57,540 phải hiểu điều kiện hiện tại 487 00:28:01,930 --> 00:28:03,820 Nhưng tôi là một người đàn ông 488 00:28:03,840 --> 00:28:06,120 không thể như vậy lĩnh vực trái tim. 489 00:28:06,610 --> 00:28:08,330 Bạn có thể hiểu tôi hay không? 490 00:28:14,100 --> 00:28:15,410 Dù sao, 491 00:28:16,240 --> 00:28:18,660 Đừng mệt mỏi nữa. 492 00:28:19,200 --> 00:28:21,200 phải lo cho mình nhiều hơn hả. 493 00:28:24,620 --> 00:28:28,180 # Tại sao bạn không biết tình yêu của tôi? # 494 00:28:28,180 --> 00:28:31,000 # Tôi sẵn sàng chịu tổn thương cho bạn. # 495 00:28:36,640 --> 00:28:39,610 # Vì vậy, bạn không biết tình yêu của tôi. # 496 00:28:39,610 --> 00:28:40,640 Bác sĩ Ning, tôi có vài điều cần thảo luận với bạn. # Vì vậy, bạn không biết tình yêu của tôi. # 497 00:28:40,640 --> 00:28:43,540 Bác sĩ Ning, tôi có vài điều cần thảo luận với bạn. 498 00:28:49,940 --> 00:28:53,530 # Tại sao bạn không biết tình yêu của tôi? # 499 00:28:53,740 --> 00:28:56,570 # Tôi sẵn sàng chịu tổn thương cho bạn. # 500 00:28:56,600 --> 00:29:02,230 # Bạn không biết điều đó, vẫn cười tôi. # 501 00:29:02,410 --> 00:29:06,220 # Vì vậy, bạn không biết tình yêu của tôi. # 502 00:29:06,220 --> 00:29:09,940 # Bạn chỉ chấp nhận nó, nhưng tôi ... # 503 00:29:10,000 --> 00:29:13,750 # không biết làm thế nào để cứu tình yêu của bạn. # 504 00:29:13,820 --> 00:29:16,340 # Quá thích bạn. # 505 00:29:16,340 --> 00:29:17,340 = Trạm phân phối Poli Panyuadara = # Quá thích bạn. # 506 00:29:17,340 --> 00:29:17,590 # Quá thích bạn. # 507 00:29:18,680 --> 00:29:20,580 = Đau Space Poli Panyadara 22 = 508 00:29:20,580 --> 00:29:20,800 Giám đốc, Tiến sĩ Ning, = Đau Space Poli Panyadara 22 = 509 00:29:20,800 --> 00:29:22,830 Giám đốc, Tiến sĩ Ning, 510 00:29:22,840 --> 00:29:24,040 rất rắc rối cho các bạn 511 00:29:24,050 --> 00:29:25,790 trời đã khuya rồi vẫn đến đây. 512 00:29:26,920 --> 00:29:30,040 Thật ra tôi cũng không muốn anh đến, 513 00:29:30,060 --> 00:29:33,120 bản chất của anh ấy là như vậy, tôi cũng không thể kiểm soát nó. 514 00:29:45,020 --> 00:29:47,160 Sau khi tôi gặp tai nạn, 515 00:29:47,180 --> 00:29:48,870 anh ấy luôn nói 516 00:29:48,900 --> 00:29:53,150 người đã từng không chọn cách bảo vệ em bé tốt hơn. 517 00:29:53,160 --> 00:29:55,080 Nhưng tâm trí của tôi thì khác, 518 00:29:55,100 --> 00:29:56,500 mỗi khi tôi ôm con, 519 00:29:56,510 --> 00:29:58,580 Nghe anh khóc trong vòng tay tôi, 520 00:29:59,360 --> 00:30:01,120 nhìn thấy anh cười 521 00:30:01,480 --> 00:30:02,890 Tôi đã biết 522 00:30:03,260 --> 00:30:05,200 sự lựa chọn của tôi không sai, 523 00:30:05,220 --> 00:30:06,660 đó là lựa chọn đúng đắn 524 00:30:07,020 --> 00:30:10,160 Tôi cảm thấy may mắn khi chọn sinh. 525 00:30:10,320 --> 00:30:13,330 Tôi cũng rất biết ơn khi gặp bạn 526 00:30:14,060 --> 00:30:15,700 và bác sĩ Shu. 527 00:30:18,460 --> 00:30:20,040 Cảm ơn bạn 528 00:30:21,000 --> 00:30:23,000 Đây là những gì chúng ta phải làm. 529 00:30:27,290 --> 00:30:29,000 Nếu không có bạn, 530 00:30:29,010 --> 00:30:30,770 Tôi có thể không thể mãi mãi 531 00:30:30,800 --> 00:30:32,950 cảm thấy một phần của việc làm mẹ. 532 00:30:33,430 --> 00:30:35,330 Mặc dù tôi có thể sống, 533 00:30:35,340 --> 00:30:37,210 Tôi cũng không thể có thêm con. 534 00:30:38,350 --> 00:30:40,620 Cứu rỗi linh hồn cho bạn 535 00:30:40,650 --> 00:30:43,000 có lẽ chỉ là một nghĩa vụ 536 00:30:43,010 --> 00:30:45,330 Điều đó có nghĩa là bạn tiết kiệm thêm một linh hồn. 537 00:30:46,150 --> 00:30:48,500 Nhưng đối với tôi 538 00:30:48,900 --> 00:30:51,250 đây là ý nghĩa của cuộc sống 539 00:30:52,750 --> 00:30:54,000 Cảm ơn bạn 540 00:31:00,790 --> 00:31:03,270 Cảm ơn bạn đã tin tưởng chúng tôi. 541 00:31:03,440 --> 00:31:04,620 Nhưng để mượt mà hơn 542 00:31:04,620 --> 00:31:06,200 làm điều trị thêm. 543 00:31:06,220 --> 00:31:08,660 Tôi phải hỏi một số câu hỏi rõ ràng. 544 00:31:08,670 --> 00:31:10,660 Đã phát hiện trên báo cáo nhận dạng của bạn, 545 00:31:10,680 --> 00:31:12,790 trong cơ thể bạn không chỉ chứa thành phần của thuốc, 546 00:31:12,810 --> 00:31:14,500 và các yếu tố vi lượng của cơ thể, 547 00:31:14,520 --> 00:31:16,620 nhưng cũng có những sáng tác khác mà bạn không biết. 548 00:31:17,040 --> 00:31:18,660 Tôi muốn hỏi bạn một lần nữa, 549 00:31:19,490 --> 00:31:21,950 Bạn đã bao giờ dùng thuốc khác? 550 00:31:25,110 --> 00:31:26,080 Là một sản phẩm chăm sóc sức khỏe 551 00:31:26,100 --> 00:31:27,950 cái bạn mua cho tôi? 552 00:31:27,960 --> 00:31:29,580 Làm thế nào là có thể? 553 00:31:29,610 --> 00:31:31,950 Tất cả các sản phẩm chăm sóc sức khỏe là sản phẩm thực sự, 554 00:31:31,970 --> 00:31:33,360 bạn tôi cũng uống nó 555 00:31:33,690 --> 00:31:35,040 bệnh của họ được kiểm soát tốt. 556 00:31:35,060 --> 00:31:36,500 Mặc dù sản phẩm chăm sóc sức khỏe 557 00:31:36,510 --> 00:31:37,910 làm việc cho một số người. 558 00:31:37,930 --> 00:31:39,910 Nhưng nó không làm việc cho tất cả mọi người. 559 00:31:39,930 --> 00:31:41,230 Bạn không biết thành phần trong đó 560 00:31:41,240 --> 00:31:42,200 và loại thuốc mà anh ấy hiện đang dùng, 561 00:31:42,200 --> 00:31:43,540 liệu sẽ có một cuộc xung đột. 562 00:31:43,920 --> 00:31:45,000 Cái này 563 00:31:45,020 --> 00:31:49,290 Có phải thời gian này có vấn đề với các sản phẩm chăm sóc sức khỏe? 564 00:31:51,150 --> 00:31:53,440 Đó, chính tôi là người đã làm hại bạn. 565 00:31:55,320 --> 00:31:56,500 Cái này 566 00:31:58,300 --> 00:32:01,200 Bác sĩ ơi, giúp em cứu linh hồn vợ tôi. 567 00:32:01,760 --> 00:32:03,420 Tôi chỉ có thể tin tưởng vào bạn. 568 00:32:03,420 --> 00:32:03,470 Sau đó, nó dễ dàng hơn. Tôi chỉ có thể tin tưởng vào bạn. 569 00:32:03,470 --> 00:32:05,330 Sau đó, nó dễ dàng hơn. 570 00:32:05,340 --> 00:32:07,620 Đầu tiên, ngừng uống sản phẩm từ bây giờ. 571 00:32:07,630 --> 00:32:10,080 Thứ hai, chúng tôi sẽ thực hiện kế hoạch thay đổi nhanh hơn. 572 00:32:10,910 --> 00:32:15,070 Muộn rồi, các bạn hãy nhanh chóng nghỉ ngơi. 573 00:32:20,780 --> 00:32:22,910 Mặc dù các tế bào ung thư đã lan rộng, 574 00:32:22,930 --> 00:32:25,160 nhưng nó vẫn có thể được kiểm soát. 575 00:32:25,880 --> 00:32:29,000 Có một tin tốt tôi muốn nói với bạn, 576 00:32:29,300 --> 00:32:31,290 Trình dự án của bạn đã được nhận. 577 00:32:31,690 --> 00:32:33,910 Mỹ đánh giá bạn rất cao. 578 00:32:33,920 --> 00:32:35,910 Hy vọng bạn có thể đến Mỹ nhanh chóng. 579 00:32:36,250 --> 00:32:39,700 Bạn chuẩn bị học một năm ở Mỹ, 580 00:32:39,730 --> 00:32:41,870 Bạn cũng có thể mang một thành viên trong gia đình của bạn. 581 00:32:42,200 --> 00:32:43,830 Vậy còn Wang Minying thì sao? 582 00:32:43,850 --> 00:32:45,500 Bạn không cần phải lo lắng về điều này. 583 00:32:45,510 --> 00:32:47,120 Tôi sẽ theo dõi đúng giờ. 584 00:32:47,150 --> 00:32:48,450 Tôi biết 585 00:32:48,460 --> 00:32:49,810 Wang Minying bị tai nạn, 586 00:32:49,840 --> 00:32:51,710 bạn phải cảm thấy tồi tệ trong trái tim của bạn. 587 00:32:51,740 --> 00:32:53,410 Nhưng lần này người được chọn 588 00:32:53,440 --> 00:32:54,050 tất cả đều là tinh hoa từ khắp nơi trên thế giới 589 00:32:54,050 --> 00:32:55,700 trong lĩnh vực bệnh vú. 590 00:32:55,720 --> 00:32:57,870 Sau khi bạn tham gia nâng cấp và trở về từ Hoa Kỳ, 591 00:32:57,880 --> 00:32:59,040 chỉ có thể giúp nhiều hơn 592 00:32:59,040 --> 00:33:00,960 bệnh nhân như Wang Minying. 593 00:33:18,770 --> 00:33:21,680 Đạo hàm truyện tranh mà bạn thiết kế là rất tốt. 594 00:33:22,020 --> 00:33:24,750 Vì vậy, tôi muốn mời bạn thiết kế lại cho tôi. 595 00:33:25,840 --> 00:33:27,200 Thật không 596 00:33:28,370 --> 00:33:30,250 Được rồi, tôi đã biết. 597 00:33:38,280 --> 00:33:40,250 Tại sao tôi lại nằm trên giường? 598 00:33:55,570 --> 00:33:56,940 Đừng bỏ đói bản thân cho đến khi nó đau. 599 00:33:57,000 --> 00:33:58,820 cũng phải tự chăm sóc bản thân. 600 00:33:58,880 --> 00:34:01,370 Bao nhiêu bạn phải trả lời anh ta? 601 00:34:02,760 --> 00:34:05,120 Bạn đã sống trước khi bạn nợ anh ta? 602 00:34:08,490 --> 00:34:10,450 Tôi nợ bạn 603 00:34:11,170 --> 00:34:14,040 Cảm ơn bạn, Khăn quàng cổ. 604 00:34:22,310 --> 00:34:24,660 Anh trai, em thật tuyệt vời! 605 00:34:24,660 --> 00:34:26,900 Lần này bạn có thể có cơ hội đi Mỹ. 606 00:34:28,260 --> 00:34:29,540 Nhận thêm một người hạn ngạch, 607 00:34:29,560 --> 00:34:31,240 có thể có người nhà đi cùng. 608 00:34:31,250 --> 00:34:34,370 Thành viên gia đình? Tôi hả 609 00:34:37,080 --> 00:34:39,200 Được rồi, tôi biết đó không phải là tôi. 610 00:34:39,210 --> 00:34:40,790 Có phải là nó không? 611 00:34:42,170 --> 00:34:44,790 Có vợ tương lai quên em gái. 612 00:34:45,830 --> 00:34:47,870 Anh ấy đã biết chưa? 613 00:34:49,530 --> 00:34:51,360 Haven đã không có thời gian để cho anh ta biết. 614 00:34:54,810 --> 00:34:57,790 Vậy bạn có thể xác định liệu anh ấy sẽ đi cùng bạn hay không? 615 00:34:57,800 --> 00:34:59,250 Bạn nghĩ quá nhiều. 616 00:34:59,260 --> 00:35:00,580 Làm thế nào anh ta có thể không đồng ý? 617 00:35:00,600 --> 00:35:01,880 Tôi sẽ tìm nó sau. 618 00:35:01,900 --> 00:35:04,290 Bạn, nhanh lên và ăn trái cây. 619 00:35:16,980 --> 00:35:18,250 Bạn đã đến huh. 620 00:35:24,700 --> 00:35:26,460 Bạn có vẻ rất bận rộn. 621 00:35:27,380 --> 00:35:28,270 Tôi gần đây 622 00:35:28,270 --> 00:35:29,850 giúp Chen Xun hồi phục nhanh hơn, 623 00:35:29,860 --> 00:35:31,370 công việc của tôi cũng phải hoàn thành 624 00:35:31,370 --> 00:35:33,470 chỉ có thể tìm thấy một thời gian để giải quyết nó. 625 00:35:34,700 --> 00:35:35,870 Bạn có biết không 626 00:35:35,870 --> 00:35:37,220 Bai Cha sẽ ký hợp đồng với tôi 627 00:35:37,220 --> 00:35:38,620 để hợp tác thời gian tới. 628 00:35:38,670 --> 00:35:40,790 Tôi cảm thấy tôi từ giấc mơ của tôi, 629 00:35:40,950 --> 00:35:41,870 một bước gần hơn 630 00:35:41,880 --> 00:35:43,540 một bước gần hơn 631 00:35:45,010 --> 00:35:46,620 Đúng vậy, Đinh lăng, 632 00:35:46,640 --> 00:35:50,450 Tôi cũng có một điều để thảo luận với bạn. 633 00:35:51,250 --> 00:35:53,910 Tôi sẽ giao hàng ở Hoa Kỳ trong một năm. 634 00:35:54,500 --> 00:35:55,990 Cái gì 635 00:35:57,100 --> 00:35:58,750 Bạn sẽ đi đến Hoa Kỳ chứ? 636 00:35:59,510 --> 00:36:01,540 Nhưng tôi có thể mang theo một thành viên gia đình với tôi. 637 00:36:01,550 --> 00:36:03,580 Tôi muốn bạn đi cùng tôi. 638 00:36:21,660 --> 00:36:23,290 Tôi không thể tham gia. 639 00:36:23,290 --> 00:36:24,580 Tại sao 640 00:36:24,590 --> 00:36:26,870 Tình trạng của Chen Xun phải có ai đó bên cạnh. 641 00:36:26,890 --> 00:36:28,830 Tôi đã nói với bạn trước đó, 642 00:36:28,850 --> 00:36:30,440 Bai Cha sẽ ký với tôi 643 00:36:30,450 --> 00:36:32,080 để làm việc cùng nhau lần sau. 644 00:36:32,110 --> 00:36:34,000 Tôi không thể thất hứa. 645 00:36:34,030 --> 00:36:35,910 Vì vậy, tôi có thể bị đổ bất cẩn? 646 00:36:35,930 --> 00:36:37,540 Tôi không thể nói như vậy! 647 00:36:37,560 --> 00:36:38,900 Vấn đề khác nhau. 648 00:36:38,920 --> 00:36:40,080 Tôi chỉ muốn biết tôi trong trái tim của bạn, 649 00:36:40,090 --> 00:36:41,660 theo thứ tự nào? 650 00:36:41,680 --> 00:36:43,290 Bạn có bạn bè để chăm sóc, 651 00:36:43,310 --> 00:36:44,870 có nhiều việc phải làm 652 00:36:44,890 --> 00:36:45,590 nhưng thực ra tất cả những thứ này, 653 00:36:45,600 --> 00:36:47,620 có nhiều cách 654 00:36:48,020 --> 00:36:49,740 Bạn có thể thương lượng với tôi trước. 655 00:36:49,770 --> 00:36:52,040 không từ chối tôi ngay. 656 00:36:54,650 --> 00:36:56,040 Điều này xảy ra đột ngột, 657 00:36:56,060 --> 00:36:57,580 bạn phải để tôi suy nghĩ đầu tiên 658 00:36:57,580 --> 00:36:59,230 Bạn muốn nghĩ về điều gì? 659 00:36:59,240 --> 00:37:00,500 Hãy nghĩ về mối quan hệ giữa chúng ta? 660 00:37:00,510 --> 00:37:01,910 Thế là đủ, Ning Weijin. 661 00:37:06,100 --> 00:37:07,620 Bạn có khát nước không 662 00:37:07,960 --> 00:37:09,540 Em rót nước cho anh. 663 00:37:18,820 --> 00:37:20,080 Khi tôi đi 664 00:37:21,230 --> 00:37:23,200 Bạn có thể đưa tôi? 665 00:37:33,950 --> 00:37:36,830 Làm thế nào là tình trạng phục hồi bác sĩ? 666 00:37:36,850 --> 00:37:39,120 Vết thương bên ngoài đã gần như lành, 667 00:37:39,550 --> 00:37:41,930 trí nhớ của anh ấy cũng đang trong giai đoạn được chữa khỏi. 668 00:37:41,950 --> 00:37:43,200 Giai đoạn này rất quan trọng, 669 00:37:43,210 --> 00:37:45,080 Tôi hy vọng bạn có thể đi cùng anh ấy nhiều hơn. 670 00:37:45,080 --> 00:37:46,680 Ngoài ra, bạn cũng có thể mang anh ấy 671 00:37:46,680 --> 00:37:48,500 nơi anh từng sống. 672 00:37:48,510 --> 00:37:48,930 Được chứ? 673 00:37:48,950 --> 00:37:51,120 Tôi đã hiểu, cảm ơn bác sĩ. 674 00:37:56,100 --> 00:37:57,250 Đinh lăng, 675 00:37:58,400 --> 00:38:01,660 Tôi muốn đến công ty bạn từng tôn thờ, 676 00:38:02,260 --> 00:38:04,490 và nhiều nơi mà bạn đã từng nói với tôi. 677 00:38:04,530 --> 00:38:06,120 Ngoài ra, 678 00:38:07,050 --> 00:38:09,200 Tôi thực sự muốn gặp Wen Zixin. 679 00:38:10,540 --> 00:38:13,200 Hãy ngừng làm việc trước, xem ai về nhà! 680 00:38:13,250 --> 00:38:14,370 Ông chủ, về nhà đi! 681 00:38:14,410 --> 00:38:16,870 Sếp về nhà, sếp, sếp. 682 00:38:16,910 --> 00:38:19,080 Sếp của bạn cuối cùng cũng trở về. 683 00:38:19,380 --> 00:38:21,910 Sếp, sếp, sếp. 684 00:38:23,020 --> 00:38:25,900 Ông chủ, xin hãy nhìn theo cách này. 685 00:38:55,540 --> 00:38:58,200 Tôi đã sẵn sàng để đi, chờ tôi tại sân bay. 686 00:39:02,430 --> 00:39:04,290 Xin chào, đây là ai? 687 00:39:05,340 --> 00:39:06,580 Cái gì 688 00:39:06,990 --> 00:39:08,540 Trần Tấn hạc? 689 00:39:16,420 --> 00:39:17,990 Chuyện gì đã xảy ra 690 00:39:18,020 --> 00:39:20,290 Tại sao anh ta đột nhiên biến mất? 691 00:39:20,300 --> 00:39:21,510 Trí nhớ của anh chưa được khôi phục, 692 00:39:21,520 --> 00:39:22,580 ký ức của anh vẫn còn hỗn loạn. 693 00:39:22,600 --> 00:39:24,120 Anh ta không mang tiền, chúng ta nên làm gì bây giờ? 694 00:39:24,130 --> 00:39:25,290 Bạn nhanh chóng tìm kiếm ở đó. 695 00:39:25,300 --> 00:39:26,500 Tôi cũng không biết chuyện gì đã xảy ra. 696 00:39:26,520 --> 00:39:28,370 Tôi chỉ đi ra ngoài một lúc để lấy đồ, 697 00:39:28,390 --> 00:39:29,410 Khi tôi về nhà, anh ấy đã đi. 698 00:39:29,420 --> 00:39:31,000 Cũng không có trong nhà vệ sinh. 699 00:39:34,280 --> 00:39:36,700 Anh Dingding, sếp không ở trong công ty. 700 00:39:36,730 --> 00:39:37,940 Hay như thế này, 701 00:39:37,970 --> 00:39:39,200 Tôi bảo người khác tìm kiếm lại. 702 00:39:39,220 --> 00:39:41,700 Được rồi, tôi đang tìm nơi khác. 703 00:39:43,050 --> 00:39:45,040 Bạn ngừng làm việc trước, 704 00:39:45,060 --> 00:39:47,080 Ông chủ đi rồi. Nào, đi với tôi. 705 00:39:47,100 --> 00:39:48,250 Ông chủ đi rồi! 706 00:39:48,280 --> 00:39:49,990 Thôi nào, đi nào, đi nào, nhanh lên. 707 00:39:57,080 --> 00:39:58,300 Halo, Gao Ren. 708 00:39:58,300 --> 00:39:58,330 = Khởi hành quốc tế / Hongkong Macao Đài Loan. = = Halo, Gao Ren. 709 00:39:58,330 --> 00:39:58,360 = Khởi hành quốc tế / Hongkong Macao Đài Loan. = = 710 00:39:58,360 --> 00:40:00,310 Bạo lực, tại sao bạn chưa đến? = Khởi hành quốc tế / Hongkong Macao Đài Loan. = = 711 00:40:00,310 --> 00:40:00,340 = Khởi hành quốc tế / Hongkong Macao Đài Loan. = = 712 00:40:00,340 --> 00:40:01,300 Cô ấy sẽ ở trong hải quan. = Khởi hành quốc tế / Hongkong Macao Đài Loan. = = 713 00:40:01,300 --> 00:40:01,660 Cô ấy sẽ ở trong hải quan. 714 00:40:01,680 --> 00:40:03,250 Trần Tấn hạc. 715 00:40:03,280 --> 00:40:04,830 Đợi anh, tôi sẽ đến nhanh thôi. 716 00:40:04,860 --> 00:40:06,330 Sau này tôi chỉ giải thích với anh. 717 00:40:06,810 --> 00:40:08,580 Đinh lăng, ding. 718 00:40:09,980 --> 00:40:09,990 = Khởi hành quốc tế / Hongkong Macao Đài Loan. = = 719 00:40:09,990 --> 00:40:11,330 Ông chết. = Khởi hành quốc tế / Hongkong Macao Đài Loan. = = 720 00:40:11,330 --> 00:40:11,350 = Khởi hành quốc tế / Hongkong Macao Đài Loan. = = 721 00:40:11,350 --> 00:40:12,000 Ông nói Chen Xun đã biến mất, = Khởi hành quốc tế / Hongkong Macao Đài Loan. = = 722 00:40:12,000 --> 00:40:12,950 Ông nói Chen Xun đã biến mất, 723 00:40:12,970 --> 00:40:14,160 Tạm thời không thể đến. 724 00:40:14,200 --> 00:40:15,030 Bạn đừng lo lắng. 725 00:40:15,060 --> 00:40:16,750 anh ấy sẽ đến ngay chứ? 726 00:40:16,770 --> 00:40:18,500 Vì vậy, hãy chờ đợi cô ấy lâu hơn một chút. 727 00:40:18,540 --> 00:40:19,790 Được rồi 728 00:40:27,980 --> 00:40:29,290 Zixin. 729 00:40:31,840 --> 00:40:33,450 Trần Tấn. 730 00:40:38,300 --> 00:40:39,500 Zixin. 731 00:40:43,620 --> 00:40:45,140 Trần Tấn. 732 00:40:50,410 --> 00:40:53,660 Tôi có tội, tôi sẽ không rời khỏi bạn. 733 00:40:53,690 --> 00:40:55,200 Bạn có thể về nhà đã tốt. 734 00:40:55,240 --> 00:40:57,540 Về nhà là tốt. 735 00:40:58,860 --> 00:41:00,450 Em gái lớp Zixin. 736 00:41:00,840 --> 00:41:02,880 Cuối cùng bạn cũng về nhà 737 00:41:02,910 --> 00:41:04,300 Lần này cảm ơn bạn rất nhiều. 738 00:41:04,310 --> 00:41:05,660 Nếu không có em, 739 00:41:05,680 --> 00:41:07,640 Chen Xun anh cũng không thể hồi phục nhanh như vậy. 740 00:41:07,660 --> 00:41:08,790 Cảm ơn bạn 741 00:41:08,820 --> 00:41:11,700 Chen Xun bạn đã nhớ tất cả mọi thứ! 742 00:41:12,520 --> 00:41:14,620 Hầu như tất cả mọi người. 743 00:41:14,650 --> 00:41:16,370 Terima kashi Đinh lăng. 744 00:41:16,420 --> 00:41:19,820 Thời gian này là rất rắc rối cho bạn. 745 00:41:20,110 --> 00:41:21,500 Cảm ơn bạn 746 00:41:21,540 --> 00:41:24,120 Em gái lớp Zixin, Chen Xun tôi đã cho bạn, 747 00:41:24,140 --> 00:41:26,160 Tôi vẫn còn việc khác để đi, được chứ? 748 00:41:31,580 --> 00:41:34,840 # Có những đám mây đen trên mặt # 749 00:41:34,890 --> 00:41:38,020 # Cô đơn là một vòng tròn tối không thể che lấp # 750 00:41:38,020 --> 00:41:42,320 # Mở bóng và làm sạch Bút kẻ mắt của bạn # 751 00:41:42,320 --> 00:41:45,860 # Nói lời tạm biệt với sự nhộn nhịp của thành phố # 752 00:41:45,890 --> 00:41:49,280 # Đi tìm langin màu xanh của bạn # 753 00:41:49,280 --> 00:41:53,980 # Lấy ánh sáng mặt trời để thêm năng lượng # 754 00:41:54,330 --> 00:41:59,870 # Tình yêu đã đến bên cạnh bạn # 755 00:41:59,870 --> 00:42:04,760 # Đặc biệt với bạn, thật đẹp # 756 00:42:05,590 --> 00:42:09,770 # Tình yêu thật tươi mới, du lịch vòng quanh thế giới # 757 00:42:09,790 --> 00:42:11,760 # Tìm một nụ cười đẹp # 758 00:42:11,800 --> 00:42:15,840 # Heartbeat là trực giác, đừng lãng phí nó # 759 00:42:15,870 --> 00:42:17,250 # Dám yêu 760 00:42:17,250 --> 00:42:21,090 # Tình yêu thật tươi mới, du lịch vòng quanh thế giới # 761 00:42:21,100 --> 00:42:24,450 # Người bạn yêu đang ở bên cạnh bạn # 762 00:42:24,460 --> 00:42:28,910 # Mỗi ngày là tuyệt vời cho bạn # 763 00:42:50,680 --> 00:42:53,920 # Rải hạt tiêu và đường làm gia vị # 764 00:42:53,920 --> 00:42:57,020 # Hãy để ký ức không phai ngày hết hạn # 765 00:42:57,020 --> 00:43:00,560 # Một ly cà phê chúng ta có thể trò chuyện một ngày # 766 00:43:01,730 --> 00:43:07,050 # Tình yêu đã đến bên cạnh bạn # 767 00:43:07,050 --> 00:43:13,310 # Đặc biệt với bạn, thật đẹp # 768 00:43:13,360 --> 00:43:18,660 # Tình yêu đã đến bên cạnh bạn # 769 00:43:18,690 --> 00:43:24,710 # Đưa tay ra ôm, thật đẹp # 770 00:43:24,930 --> 00:43:28,930 # Tình yêu thật tươi mới, du lịch vòng quanh thế giới # 771 00:43:28,990 --> 00:43:30,500 # Cuộc phiêu lưu tuyệt đẹp # 772 00:43:30,500 --> 00:43:34,500 # Khoảnh khắc hạnh phúc, nắm tay # 773 00:43:34,500 --> 00:43:36,330 # Cho đến khi luôn # 774 00:43:36,370 --> 00:43:40,270 # Tình yêu thật tươi mới, du lịch vòng quanh thế giới # 775 00:43:40,280 --> 00:43:43,170 # Người bạn yêu đang ở bên cạnh bạn # 776 00:43:43,170 --> 00:43:50,250 # Mỗi ngày thay đổi cho cô ấy # 58379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.