All language subtitles for La.Brea.S01E05.WEBRip.x264-ION10-pt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,131 --> 00:00:01,262 . 2 00:00:04,526 --> 00:00:07,790 [dramatic music] 3 00:00:07,833 --> 00:00:09,357 - That plane came through the same light we did. 4 00:00:09,400 --> 00:00:11,489 Whoever was flying might be able to get us out of here. 5 00:00:11,533 --> 00:00:12,664 - Levi? 6 00:00:12,708 --> 00:00:14,840 - Gavin knows about us. 7 00:00:14,884 --> 00:00:16,190 - Scott deserves the credit. 8 00:00:16,233 --> 00:00:18,148 I would've never thought to use the heroin. 9 00:00:18,192 --> 00:00:19,454 - I was wrong. It's Lucas's. 10 00:00:19,497 --> 00:00:20,498 - If you don't give it to me when we get back, 11 00:00:20,542 --> 00:00:21,673 I will kill you. 12 00:00:21,717 --> 00:00:22,718 - Maybe she can help. 13 00:00:22,761 --> 00:00:24,502 Says her name's Rebecca Aldridge. 14 00:00:24,546 --> 00:00:26,156 - If there's another way to get to Eve and Josh, 15 00:00:26,200 --> 00:00:28,376 you need to tell us. 16 00:00:28,419 --> 00:00:30,421 - This is the plane Levi flew. 17 00:00:30,465 --> 00:00:31,683 - [screams] 18 00:00:31,727 --> 00:00:33,511 - I'm pretty certain he was electrocuted. 19 00:00:33,555 --> 00:00:35,035 - How is that possible? 20 00:00:35,078 --> 00:00:36,819 - There's only one person who knows the answer to that. 21 00:00:36,862 --> 00:00:38,777 - What are you doing? - There was an old man. 22 00:00:38,821 --> 00:00:42,216 He had something on his back, a handprint. 23 00:00:42,259 --> 00:00:43,521 - Maybe someone's out there. 24 00:00:43,565 --> 00:00:45,219 Somebody who could help get us home. 25 00:00:47,134 --> 00:00:50,093 [suspenseful music] 26 00:00:50,137 --> 00:00:56,752 ♪ 27 00:00:57,796 --> 00:00:59,581 - Who built this place? 28 00:01:05,326 --> 00:01:06,675 - Before the Europeans invaded, 29 00:01:06,718 --> 00:01:09,199 this area was inhabited by native Californians. 30 00:01:09,243 --> 00:01:10,505 The Tongva, to be exact. 31 00:01:10,548 --> 00:01:13,290 - Well, it doesn't look like they're home. 32 00:01:13,334 --> 00:01:15,118 There's no one even guarding the entrance. 33 00:01:15,162 --> 00:01:17,338 - The Tongva were a peaceful people. 34 00:01:17,381 --> 00:01:20,602 Probably don't have too many enemies to worry about. 35 00:01:20,645 --> 00:01:22,778 - Then why build a wall? 36 00:01:22,821 --> 00:01:24,606 - Right now all that matters is that my plane's 37 00:01:24,649 --> 00:01:27,522 picking up a signal, and this is where it came from. 38 00:01:27,565 --> 00:01:29,176 We need to find whoever sent it. 39 00:01:29,219 --> 00:01:30,655 Maybe they can help us repair the plane. 40 00:01:30,699 --> 00:01:32,135 Hey, we're going to split up into pairs. 41 00:01:32,179 --> 00:01:33,441 Meet back here in 15. 42 00:01:33,484 --> 00:01:35,312 - Wait, hold on, hold on, hold on. 43 00:01:35,356 --> 00:01:38,750 I don't know about that. We're intruding on their land. 44 00:01:38,794 --> 00:01:40,143 - I don't think we have another option 45 00:01:40,187 --> 00:01:42,232 if we want to get out of here. 46 00:01:42,276 --> 00:01:43,668 You're with me. 47 00:01:43,712 --> 00:01:45,757 - Bro time. Cool. 48 00:01:47,672 --> 00:01:51,154 - Come on, let's go. - Josh. 49 00:01:51,198 --> 00:01:53,504 You're coming with me. - Mom-- 50 00:01:53,548 --> 00:01:55,245 - You were attacked by a wolf five days ago. 51 00:01:55,289 --> 00:01:56,420 - I feel fine. 52 00:01:56,464 --> 00:01:59,206 Besides, I got the doctor with me. 53 00:01:59,249 --> 00:02:00,598 See you in 15 minutes. 54 00:02:02,861 --> 00:02:05,429 - Sooner we get going, sooner we get out of here. 55 00:02:05,473 --> 00:02:12,480 ♪ 56 00:02:16,310 --> 00:02:18,747 - We searched the woods for the man Lilly saw, 57 00:02:18,790 --> 00:02:19,922 but there's no sign of him. 58 00:02:19,965 --> 00:02:21,924 - Did he say anything to you? 59 00:02:21,967 --> 00:02:24,187 - Lilly told us everything she knows. 60 00:02:24,231 --> 00:02:25,580 - Well, we have to do something. 61 00:02:25,623 --> 00:02:27,147 - Yeah. 62 00:02:27,190 --> 00:02:29,192 Otherwise, we're all gonna end up just like that dead guy. 63 00:02:29,236 --> 00:02:30,367 - You realize he had a name, right? 64 00:02:30,411 --> 00:02:31,368 It was Eddie. 65 00:02:31,412 --> 00:02:32,804 - Yeah, whatever. - Whatever? 66 00:02:32,848 --> 00:02:34,545 - Hey, we got plenty to worry about 67 00:02:34,589 --> 00:02:36,939 without turning on each other, okay? 68 00:02:36,982 --> 00:02:38,767 - I'm going to get back to work on the Jeep. 69 00:02:38,810 --> 00:02:41,465 [apprehensive music] 70 00:02:41,509 --> 00:02:48,516 ♪ 71 00:02:50,779 --> 00:02:51,954 - You think there's something more Lilly 72 00:02:51,997 --> 00:02:54,261 hasn't told us about that man? 73 00:02:54,304 --> 00:02:56,306 - Yeah, I do. 74 00:02:56,350 --> 00:02:58,482 - Got the same feeling myself. 75 00:02:58,526 --> 00:03:01,833 - If you want kids to open up, you need to earn their trust. 76 00:03:01,877 --> 00:03:03,574 In my sessions, I'd use board games, 77 00:03:03,618 --> 00:03:06,664 Legos, that kind of thing to get them to relax. 78 00:03:06,708 --> 00:03:08,623 - Would softball work? 79 00:03:08,666 --> 00:03:10,538 - You bring a bat and ball down here, doc? 80 00:03:10,581 --> 00:03:12,670 - No, but I've looked at most of the vehicles 81 00:03:12,714 --> 00:03:14,368 in the clearing, and the other day, 82 00:03:14,411 --> 00:03:16,587 I found one with a whole team's worth of soft ball equipment. 83 00:03:16,631 --> 00:03:18,633 - You know, it might not be a bad idea. 84 00:03:18,676 --> 00:03:25,683 ♪ 85 00:03:28,338 --> 00:03:29,513 - Doesn't seem like there'd be a signal 86 00:03:29,557 --> 00:03:31,863 coming from in here. 87 00:03:31,907 --> 00:03:33,604 - Doesn't look that way. 88 00:03:38,305 --> 00:03:39,480 - Josh. 89 00:03:39,523 --> 00:03:42,265 Josh, there's food in here. Oh, my God. 90 00:03:42,309 --> 00:03:43,832 - Wait, you don't know if that's safe to eat. 91 00:03:43,875 --> 00:03:46,008 - I'm starving. I'll take my chances. 92 00:03:46,051 --> 00:03:47,009 - I don't know who's in more danger, 93 00:03:47,052 --> 00:03:48,619 You or Scott. 94 00:03:48,663 --> 00:03:49,925 - I'm fine. 95 00:03:49,968 --> 00:03:52,449 Lucas isn't actually gonna kill Scott. 96 00:03:52,493 --> 00:03:53,711 He comes off a little aggressive, 97 00:03:53,755 --> 00:03:55,278 but I think he's actually harmless. 98 00:03:55,322 --> 00:03:58,977 - A drug dealer with a gun? Yeah, sounds harmless to me. 99 00:03:59,021 --> 00:04:02,285 - All I know is he saved my dad's life, okay? 100 00:04:02,329 --> 00:04:03,417 - I don't trust him. 101 00:04:03,460 --> 00:04:04,766 And I don't think you should, either. 102 00:04:08,117 --> 00:04:11,773 - Hold on, are you jealous? - What? No. 103 00:04:13,862 --> 00:04:16,386 - Okay. If you say so. 104 00:04:16,430 --> 00:04:17,909 - Get over yourself. 105 00:04:20,608 --> 00:04:23,828 - Look, Josh. You're a really nice guy. 106 00:04:23,872 --> 00:04:25,830 I like you, just not like that. 107 00:04:25,874 --> 00:04:27,310 You know, you're in high school. 108 00:04:27,354 --> 00:04:29,051 We're a life-stage apart. 109 00:04:29,094 --> 00:04:30,879 - Whatever. 110 00:04:34,012 --> 00:04:36,928 - There's no one here. Maybe your radar got it wrong. 111 00:04:36,972 --> 00:04:38,408 - No, we just need to keep looking. 112 00:04:38,452 --> 00:04:40,018 - Fine. 113 00:04:40,062 --> 00:04:42,456 - Eve. Eve. 114 00:04:43,979 --> 00:04:46,721 I am sorry Gavin knows about us. 115 00:04:46,764 --> 00:04:47,939 Will you just talk to me, please? 116 00:04:47,983 --> 00:04:50,507 - I don't know what to say to you, Levi. 117 00:04:50,551 --> 00:04:52,596 I hate that he found out that way. 118 00:04:52,640 --> 00:04:53,989 It should have been me. 119 00:04:54,032 --> 00:04:55,643 I should have been the one to tell him. 120 00:05:00,691 --> 00:05:02,606 - What is it? 121 00:05:02,650 --> 00:05:05,392 [foreboding music] 122 00:05:05,435 --> 00:05:08,830 - That handprint. I've seen it before. 123 00:05:08,873 --> 00:05:15,880 ♪ 124 00:05:21,103 --> 00:05:23,061 What is this place? 125 00:05:27,762 --> 00:05:29,329 [gasps] Levi. 126 00:05:36,510 --> 00:05:37,946 What happened to him? 127 00:05:39,861 --> 00:05:41,689 - I don't know. 128 00:05:50,959 --> 00:05:53,440 - What's with the photo? Levi, what's going on? 129 00:05:55,659 --> 00:05:58,401 - There's more to my mission, Eve. 130 00:05:58,445 --> 00:05:59,576 More than just saving the people 131 00:05:59,620 --> 00:06:01,926 who fell in the La Brea sinkhole. 132 00:06:01,970 --> 00:06:03,363 - I don't understand. 133 00:06:06,540 --> 00:06:10,544 - I was also sent here to find this man and seven others. 134 00:06:12,850 --> 00:06:15,853 - Why didn't you tell me this? - Because it's classified. 135 00:06:15,897 --> 00:06:17,507 - Classified? 136 00:06:17,551 --> 00:06:20,597 We're way past classified, Levi. 137 00:06:20,641 --> 00:06:22,599 Who is this guy? 138 00:06:22,643 --> 00:06:24,688 - Three years ago, 139 00:06:24,732 --> 00:06:27,082 another sinkhole in the Mojave Desert opened up. 140 00:06:27,125 --> 00:06:29,432 An exploratory crew was sent down, 141 00:06:29,476 --> 00:06:31,391 but they never made it back. 142 00:06:33,088 --> 00:06:34,785 He was one of the scientists on the team. 143 00:06:40,051 --> 00:06:42,532 It's a long range walkie-talkie. 144 00:06:42,576 --> 00:06:44,578 Solar-powered, thankfully. 145 00:06:44,621 --> 00:06:46,144 This is what my radar was picking up. 146 00:06:46,188 --> 00:06:47,711 It belonged to him. 147 00:06:47,755 --> 00:06:49,626 - So you knew exactly what the signal was the whole time. 148 00:06:49,670 --> 00:06:52,455 - These people fell through the Mojave sinkhole. 149 00:06:52,499 --> 00:06:54,196 I had no reason to believe they'd be in LA. 150 00:06:54,239 --> 00:06:56,154 [crackling] 151 00:07:04,946 --> 00:07:07,470 - This fire wasn't put out very long ago. 152 00:07:07,514 --> 00:07:09,124 We're not alone. 153 00:07:09,167 --> 00:07:12,257 We need to find everyone else and get the hell out of here. 154 00:07:12,301 --> 00:07:15,260 [dramatic music] 155 00:07:15,304 --> 00:07:16,958 ♪ 156 00:07:20,657 --> 00:07:21,092 . 157 00:07:21,136 --> 00:07:24,356 - You want me to fly? 158 00:07:24,400 --> 00:07:26,924 - You came here looking for a way to save your family. 159 00:07:26,968 --> 00:07:28,404 This is it. 160 00:07:28,448 --> 00:07:30,319 [suspenseful music] 161 00:07:30,362 --> 00:07:33,017 - When do we leave? - Tonight. 162 00:07:33,061 --> 00:07:34,149 - Hold on, tonight? 163 00:07:34,192 --> 00:07:36,456 - I realize the timing is not ideal, 164 00:07:36,499 --> 00:07:40,242 but the plane's ready to go. There's no need to wait. 165 00:07:40,285 --> 00:07:42,331 - But Dad, you never said anything 166 00:07:42,374 --> 00:07:44,202 about flying down there yourself. 167 00:07:44,246 --> 00:07:48,032 - Iz, I wish there was another way. 168 00:07:48,076 --> 00:07:50,513 This might be our only chance to get Mom and Josh back. 169 00:07:50,557 --> 00:07:52,036 - And what if none of you come back? 170 00:07:52,080 --> 00:07:56,040 - The plane is safe. Your father will make it. 171 00:07:56,084 --> 00:07:57,738 - What about Markman? 172 00:07:57,781 --> 00:08:01,393 He's not just gonna let us fly down there. 173 00:08:01,437 --> 00:08:04,222 - I'll handle Markman. I'm headed back to LA now. 174 00:08:04,266 --> 00:08:05,397 - Why? 175 00:08:05,441 --> 00:08:06,877 - The radar at the Air Force base 176 00:08:06,921 --> 00:08:08,966 needs to be offline for you to fly into the sinkhole. 177 00:08:09,010 --> 00:08:10,402 Now, I still have access to the servers, 178 00:08:10,446 --> 00:08:12,448 but I need to be onsite to shut it off. 179 00:08:12,492 --> 00:08:14,537 - Why are you doing this? 180 00:08:14,581 --> 00:08:17,671 If you get caught, you'll go to prison. 181 00:08:17,714 --> 00:08:19,281 - You're not the only one with people 182 00:08:19,324 --> 00:08:20,587 that you care about down there. 183 00:08:22,589 --> 00:08:25,287 - You lost someone in the sinkhole too? 184 00:08:25,330 --> 00:08:28,116 - Not this sinkhole. 185 00:08:28,159 --> 00:08:31,554 This is Diana. She's an engineer. 186 00:08:31,598 --> 00:08:34,383 Part of the team that went into the Mojave sinkhole. 187 00:08:35,819 --> 00:08:39,736 She is my fiancée. 188 00:08:39,780 --> 00:08:42,565 She's been gone three years. 189 00:08:42,609 --> 00:08:44,524 - I'm sorry. 190 00:08:44,567 --> 00:08:46,569 - Yeah. 191 00:08:46,613 --> 00:08:50,312 I should go. Good luck. 192 00:08:50,355 --> 00:08:52,706 - Well, if we're gonna leave tonight, 193 00:08:52,749 --> 00:08:55,099 we've got a lot of work to do. 194 00:08:55,143 --> 00:08:56,492 What do you say? 195 00:08:58,538 --> 00:09:00,714 - What's your plan? 196 00:09:00,757 --> 00:09:03,717 [foreboding music] 197 00:09:03,760 --> 00:09:05,501 ♪ 198 00:09:05,545 --> 00:09:08,635 - Josh, Riley. 199 00:09:12,508 --> 00:09:14,684 - Nothing. - This place is huge. 200 00:09:17,469 --> 00:09:19,515 Levi, look at that. 201 00:09:19,559 --> 00:09:20,951 - It's a lookout post. 202 00:09:20,995 --> 00:09:22,300 - Yeah, we could see the whole fort from up there. 203 00:09:22,344 --> 00:09:23,693 - Come on 204 00:09:27,697 --> 00:09:29,699 - Look at this. 205 00:09:29,743 --> 00:09:31,745 Come on. Let's see where it goes. 206 00:09:31,788 --> 00:09:33,181 - Whoa, whoa, hold on, wait. 207 00:09:33,224 --> 00:09:35,357 A dark scary stairwell underneath an ancient fort? 208 00:09:35,400 --> 00:09:38,055 I'll pass. - Fine by me. 209 00:09:38,099 --> 00:09:39,230 - What-- 210 00:09:55,246 --> 00:09:56,421 - Let me try to open it. 211 00:09:56,465 --> 00:09:57,640 - Maybe we shouldn't. 212 00:09:57,684 --> 00:10:04,429 ♪ 213 00:10:07,607 --> 00:10:09,870 - Great. It leads outside the fort. 214 00:10:09,913 --> 00:10:11,306 Can we go back now? 215 00:10:14,570 --> 00:10:16,616 No. No. 216 00:10:20,532 --> 00:10:23,623 Well done, Josh. Truly. 217 00:10:33,371 --> 00:10:34,372 - Sick. 218 00:10:38,638 --> 00:10:42,816 Hey, we oughta take a couple of these back to the clearing. 219 00:10:42,859 --> 00:10:44,818 - Or we could just take one back home 220 00:10:44,861 --> 00:10:47,298 and sell it to a museum for, like, a fortune. 221 00:10:48,735 --> 00:10:50,911 - I got 250k worth of heroin back at camp. 222 00:10:50,954 --> 00:10:53,740 So I'm going to be just fine when I get home. 223 00:10:53,783 --> 00:10:56,133 - [chuckles] Of course. 224 00:10:57,395 --> 00:10:58,788 Good point. 225 00:11:00,747 --> 00:11:02,618 - Where did you hide it anyway? 226 00:11:02,662 --> 00:11:06,491 - Oh, you know, in the woods. 227 00:11:06,535 --> 00:11:08,493 - Where in the woods? 228 00:11:09,930 --> 00:11:11,235 - Well. 229 00:11:11,279 --> 00:11:13,890 First you leave the clearing, and you had 100, 230 00:11:13,934 --> 00:11:16,806 120 meters or so till you hit a stream, 231 00:11:16,850 --> 00:11:20,767 then you walk 50 steps to your west 232 00:11:20,810 --> 00:11:23,465 and turn to your east and, uh-- 233 00:11:23,508 --> 00:11:25,206 ooh, shiny. 234 00:11:26,686 --> 00:11:28,775 - You have no idea where you put it. 235 00:11:28,818 --> 00:11:30,646 - Well, did I say that? 236 00:11:30,690 --> 00:11:33,301 Because if I did, that was not my intention at all. 237 00:11:33,344 --> 00:11:34,563 - You son of a bitch. 238 00:11:34,606 --> 00:11:35,956 - I can tell that you're angry. 239 00:11:35,999 --> 00:11:37,348 - Oh, can you? 240 00:11:37,392 --> 00:11:41,309 [tense music] 241 00:11:41,352 --> 00:11:42,789 - Jesus, calm down. 242 00:11:42,832 --> 00:11:49,839 ♪ 243 00:11:57,804 --> 00:12:00,763 Scott, pick up the gun. 244 00:12:00,807 --> 00:12:02,243 Pick up the gun and shoot him. 245 00:12:02,286 --> 00:12:05,942 Pick up the gun. Pick up the gun. 246 00:12:05,986 --> 00:12:07,857 - Whoa, whoa, watch out. 247 00:12:10,904 --> 00:12:12,993 - Don't move. 248 00:12:13,036 --> 00:12:15,604 - You speak English? 249 00:12:15,647 --> 00:12:17,562 That's entirely unexpected. 250 00:12:26,049 --> 00:12:26,267 . 251 00:12:26,310 --> 00:12:27,790 - Hey, Lilly. 252 00:12:27,834 --> 00:12:29,487 Softball game's about to start. 253 00:12:29,531 --> 00:12:31,141 Wanna play? 254 00:12:31,185 --> 00:12:33,796 - She's fine. Thanks. 255 00:12:33,840 --> 00:12:36,016 - I think we both know Lilly can speak for herself. 256 00:12:38,496 --> 00:12:41,804 - I'd like to, if that's okay. 257 00:12:44,459 --> 00:12:47,070 - Great. Go warm up. 258 00:12:52,859 --> 00:12:55,339 - Look, I know I owe you an explanation. 259 00:12:55,383 --> 00:12:57,733 - I'm listening. 260 00:12:57,777 --> 00:13:02,825 - My father was a good man, a God-fearing man, 261 00:13:02,869 --> 00:13:04,827 but strict. 262 00:13:04,871 --> 00:13:07,917 He didn't trust the outside world. 263 00:13:07,961 --> 00:13:10,224 And then we got down here. 264 00:13:10,267 --> 00:13:13,749 He said we needed to stay away from all of you, 265 00:13:13,793 --> 00:13:16,056 to rely only on ourselves. 266 00:13:16,099 --> 00:13:18,275 - He told Lilly not to talk to us. 267 00:13:20,277 --> 00:13:22,149 - I was just doing what he wanted. 268 00:13:22,192 --> 00:13:24,020 - I understand, I do. 269 00:13:24,064 --> 00:13:28,024 But we are all in this together now. 270 00:13:28,068 --> 00:13:31,419 You have to be honest with us from here on out. 271 00:13:31,462 --> 00:13:32,768 - I will. 272 00:13:35,075 --> 00:13:38,382 - Did Lilly say anything else about the man she saw? 273 00:13:38,426 --> 00:13:41,864 - No. - You sure? 274 00:13:41,908 --> 00:13:44,214 It felt like there was something more, 275 00:13:44,258 --> 00:13:45,868 something she was afraid to tell us? 276 00:13:45,912 --> 00:13:47,870 - No, sorry. 277 00:13:47,914 --> 00:13:52,048 If she says anything else, I'll let you know. 278 00:13:52,092 --> 00:13:54,224 - Okay, thank you. 279 00:13:54,268 --> 00:13:57,227 [apprehensive music] 280 00:13:57,271 --> 00:14:00,883 ♪ 281 00:14:00,927 --> 00:14:01,971 - I don't see anyone. 282 00:14:02,015 --> 00:14:03,451 - Just give it another minute. 283 00:14:03,494 --> 00:14:04,495 - Mom! 284 00:14:06,584 --> 00:14:07,934 - Josh? 285 00:14:07,977 --> 00:14:10,327 What are you doing out there? 286 00:14:10,371 --> 00:14:12,808 - Long story. - Okay. Well, stay there. 287 00:14:12,852 --> 00:14:13,896 We're gonna go find Scott and Lucas, 288 00:14:13,940 --> 00:14:15,245 and we'll come to you. 289 00:14:15,289 --> 00:14:16,420 - Eve, look. 290 00:14:16,464 --> 00:14:19,423 [foreboding music] 291 00:14:19,467 --> 00:14:24,254 ♪ 292 00:14:24,298 --> 00:14:25,821 - Who are they? 293 00:14:28,868 --> 00:14:31,435 - Riley, Josh, run. 294 00:14:31,479 --> 00:14:33,046 - Go, go. 295 00:14:33,089 --> 00:14:34,961 [warriors shouting] 296 00:14:35,004 --> 00:14:35,962 [horn blares] 297 00:14:36,005 --> 00:14:37,964 - Come on. 298 00:14:38,007 --> 00:14:39,835 Go! Go! 299 00:14:39,879 --> 00:14:43,143 [horn blaring] 300 00:14:47,103 --> 00:14:49,062 - Eve, we can't go this way. - I have to get to Josh. 301 00:14:49,105 --> 00:14:51,020 - We can't. We have to go now. 302 00:14:51,064 --> 00:14:52,326 Come on. 303 00:14:56,504 --> 00:14:59,202 - Come on. Come on. 304 00:14:59,246 --> 00:15:02,379 [grunting, panting] 305 00:15:02,423 --> 00:15:03,424 - [gasps] 306 00:15:03,467 --> 00:15:06,340 [coughing] 307 00:15:08,385 --> 00:15:09,952 [groans] 308 00:15:09,996 --> 00:15:11,127 - Good, you're awake. 309 00:15:11,171 --> 00:15:13,303 [unnerving music] 310 00:15:13,347 --> 00:15:15,958 - Where are we? 311 00:15:16,002 --> 00:15:17,481 - Some weird temple, I think. 312 00:15:17,525 --> 00:15:19,135 Oh, and not to alarm you, 313 00:15:19,179 --> 00:15:21,224 but there's a dead guy over there. 314 00:15:23,183 --> 00:15:26,012 - Oh, Jesus. - Yeah. 315 00:15:27,665 --> 00:15:29,058 - Who are these people? 316 00:15:29,102 --> 00:15:30,233 - That is a good question 317 00:15:30,277 --> 00:15:31,974 because I have no freaking idea anymore. 318 00:15:32,018 --> 00:15:33,454 - Oh, I thought you were the expert. 319 00:15:33,497 --> 00:15:34,977 - Yeah, so did I, 320 00:15:35,021 --> 00:15:36,326 until we were attacked by two white guys 321 00:15:36,370 --> 00:15:39,068 who speak English who definitely weren't Tongva. 322 00:15:39,112 --> 00:15:40,635 Whoever they are, they're incredibly adept 323 00:15:40,678 --> 00:15:41,984 at tying knots. 324 00:15:42,028 --> 00:15:44,160 - Oh, yeah, well, we wouldn't be tied up 325 00:15:44,204 --> 00:15:47,033 if you would just grabbed my gun like I told you. 326 00:15:47,076 --> 00:15:49,035 - I froze. What was I supposed to do? 327 00:15:49,078 --> 00:15:50,514 - I don't know. Not be a little bitch. 328 00:15:50,558 --> 00:15:51,994 - What the hell does it even mean? 329 00:15:52,038 --> 00:15:53,517 - Hey, shut up, shut up. 330 00:15:53,561 --> 00:15:56,956 [indistinct voices, footsteps] 331 00:15:59,045 --> 00:16:01,003 - [sighs] - Oh, man. 332 00:16:01,047 --> 00:16:05,094 - Okay, we need to get out of here before we end up like him. 333 00:16:07,053 --> 00:16:10,926 [suspenseful music] 334 00:16:10,970 --> 00:16:13,450 - There's gotta be another way out of here. 335 00:16:13,494 --> 00:16:16,062 - They're coming. We need to hide. In here. 336 00:16:16,105 --> 00:16:20,022 ♪ 337 00:16:20,066 --> 00:16:23,243 [indistinct voices] 338 00:16:28,422 --> 00:16:30,076 - Hello. 339 00:16:32,426 --> 00:16:33,557 - I don't think they understand. 340 00:16:33,601 --> 00:16:36,560 - They understand a smile, don't they? 341 00:16:36,604 --> 00:16:38,345 It's best if they think we're friendly. 342 00:16:38,388 --> 00:16:40,956 - It's not working. 343 00:16:41,000 --> 00:16:43,002 Okay. Change of plans. 344 00:16:43,045 --> 00:16:45,221 We gotta get out of here before they give us up. 345 00:16:45,265 --> 00:16:48,007 [indistinct shouting] 346 00:16:51,445 --> 00:16:52,489 - It's too late for that. 347 00:16:54,622 --> 00:16:56,580 - In there. Go, go, go, go, go. 348 00:17:03,457 --> 00:17:05,067 - It's a dead end. 349 00:17:05,111 --> 00:17:11,987 ♪ 350 00:17:36,794 --> 00:17:40,320 [horn blaring] 351 00:17:48,110 --> 00:17:49,416 Do you think they're gone? 352 00:17:51,157 --> 00:17:52,332 - Yeah. 353 00:17:52,375 --> 00:17:54,116 I think they're going back to the fort. 354 00:17:54,160 --> 00:17:57,119 - Good. Then we're safe here. - No. 355 00:17:57,163 --> 00:17:59,687 My mom's in there. We have to go back. 356 00:18:02,255 --> 00:18:03,343 - I was afraid you would say that. 357 00:18:07,825 --> 00:18:07,999 . 358 00:18:08,043 --> 00:18:10,132 - Four days ago, the world witnessed 359 00:18:10,176 --> 00:18:12,743 an unprecedented natural disaster. 360 00:18:12,787 --> 00:18:15,094 The events at La Brea have left Los Angeles 361 00:18:15,137 --> 00:18:16,747 in a state of mourning 362 00:18:16,791 --> 00:18:19,228 along with unspeakable destruction. 363 00:18:19,272 --> 00:18:23,189 - All those people, they don't even know the truth. 364 00:18:25,626 --> 00:18:27,018 It's not right. 365 00:18:27,062 --> 00:18:28,977 - That's why what we're doing is so important. 366 00:18:29,020 --> 00:18:32,198 - Come over here and take a look at this. 367 00:18:32,241 --> 00:18:34,591 I've mapped a low altitude flight plan. 368 00:18:34,635 --> 00:18:36,985 The plane should be able to avoid detection until La Brea, 369 00:18:37,028 --> 00:18:39,161 which, of course, will be heavily monitored. 370 00:18:39,205 --> 00:18:43,252 But if Sophia does her job, we'll be just fine. 371 00:18:43,296 --> 00:18:45,820 - And if she doesn't? 372 00:18:45,863 --> 00:18:47,996 - The truth? 373 00:18:48,039 --> 00:18:50,825 The plane will likely be shot down. 374 00:18:50,868 --> 00:18:53,262 - That's not gonna happen. 375 00:18:53,306 --> 00:18:54,829 - Look, Izzy. 376 00:18:54,872 --> 00:18:56,178 I understand that you're anxious. 377 00:18:56,222 --> 00:18:59,964 I would be too if I were in your position, 378 00:19:00,008 --> 00:19:01,836 but there's no other way. 379 00:19:01,879 --> 00:19:03,098 - That's easy for you to say. 380 00:19:03,142 --> 00:19:05,622 You're not the one in the plane. 381 00:19:05,666 --> 00:19:07,885 - That's not entirely accurate. 382 00:19:07,929 --> 00:19:09,887 [apprehensive music] 383 00:19:09,931 --> 00:19:12,542 I am going down there too. 384 00:19:14,849 --> 00:19:16,198 My friends are stuck down there. 385 00:19:16,242 --> 00:19:19,941 It happened on my watch. I have to bring them home. 386 00:19:19,984 --> 00:19:24,032 - Iz, if you tell me not to go, I won't. 387 00:19:24,075 --> 00:19:27,905 - But if I say no, we'll never see them again, will we? 388 00:19:31,822 --> 00:19:33,737 I'm sorry. I need to be alone. 389 00:19:33,781 --> 00:19:40,788 ♪ 390 00:19:45,053 --> 00:19:50,101 - Iz, I know you're upset, but we need to talk. 391 00:19:53,148 --> 00:19:54,889 - I don't trust her. 392 00:19:54,932 --> 00:19:56,456 We have known her all of two hours, 393 00:19:56,499 --> 00:19:58,762 and now she wants you to fly into the sinkhole with her? 394 00:19:58,806 --> 00:19:59,937 - I understand, 395 00:19:59,981 --> 00:20:02,679 but I don't know what else to do. 396 00:20:02,723 --> 00:20:05,247 - Let's say everything Aldridge is saying is true, 397 00:20:05,291 --> 00:20:07,380 that a plane can make it down there. 398 00:20:07,423 --> 00:20:10,818 What happens if you get a vision while you're flying? 399 00:20:10,861 --> 00:20:11,862 - Iz... 400 00:20:13,342 --> 00:20:14,343 It'll be okay. 401 00:20:16,258 --> 00:20:17,912 - Dad, I'm scared. 402 00:20:19,218 --> 00:20:20,654 - I know. 403 00:20:22,960 --> 00:20:25,920 [indistinct voices] 404 00:20:25,963 --> 00:20:28,662 [suspenseful music] 405 00:20:28,705 --> 00:20:29,837 - Here. 406 00:20:29,880 --> 00:20:31,360 You take this and use it if you need to. 407 00:20:31,404 --> 00:20:34,972 - Levi-- - Hey, you got this. Okay? 408 00:20:35,016 --> 00:20:37,366 Okay. Okay. 409 00:20:41,457 --> 00:20:43,111 Shh. 410 00:20:43,154 --> 00:20:50,161 ♪ 411 00:20:52,120 --> 00:20:53,426 - We just need to distract them 412 00:20:53,469 --> 00:20:55,950 so we can sneak back in and get everyone out. 413 00:20:55,993 --> 00:20:57,647 - Okay, I guess we'll just show them 414 00:20:57,691 --> 00:20:59,736 the new Billie Eilish video on my phone? 415 00:20:59,780 --> 00:21:02,739 - This isn't a joke, Riley. My mom and Levi are in there. 416 00:21:02,783 --> 00:21:04,001 So are Scott and Lucas. 417 00:21:04,045 --> 00:21:05,829 - They could've gotten out by now. 418 00:21:05,873 --> 00:21:07,875 I'm not gonna go get myself killed by going back in there. 419 00:21:07,918 --> 00:21:11,052 - So that's it? You're just gonna leave? 420 00:21:11,095 --> 00:21:13,272 - What do you want from me? 421 00:21:13,315 --> 00:21:15,317 - You're such a hypocrite, you know that? 422 00:21:15,361 --> 00:21:16,753 - Excuse me? 423 00:21:16,797 --> 00:21:17,798 - You were so pissed at my mom 424 00:21:17,841 --> 00:21:19,147 for not going back for your dad. 425 00:21:19,190 --> 00:21:22,803 Now the roles are reversed. You want to run? 426 00:21:22,846 --> 00:21:25,371 - This isn't the same thing. - You're right. 427 00:21:25,414 --> 00:21:28,983 It's worse. My mom was trying to help me. 428 00:21:29,026 --> 00:21:31,377 The only person you care about is yourself. 429 00:21:34,380 --> 00:21:37,208 Look, I never took you 430 00:21:37,252 --> 00:21:39,994 as someone who was scared of anything. 431 00:21:40,037 --> 00:21:42,953 You operated on your dad, and you saved his life. 432 00:21:44,172 --> 00:21:46,130 That's who I need right now. 433 00:21:46,174 --> 00:21:52,180 ♪ 434 00:21:52,223 --> 00:21:58,012 - Okay. I'm in. What do we do? 435 00:21:59,492 --> 00:22:00,841 - Give me your phone. 436 00:22:00,884 --> 00:22:02,973 - Why? 437 00:22:03,017 --> 00:22:04,845 - I got an idea. 438 00:22:08,892 --> 00:22:11,373 - The intruders, have you seen them? 439 00:22:14,855 --> 00:22:16,378 - We haven't seen anyone. 440 00:22:25,126 --> 00:22:26,954 - It's okay. They're gone. 441 00:22:29,260 --> 00:22:31,872 - Thank you. You speak English? 442 00:22:31,915 --> 00:22:35,832 - Yes, we all do. You're the sky people. 443 00:22:35,876 --> 00:22:37,051 - What? 444 00:22:37,094 --> 00:22:38,966 - My grandfather told me about you. 445 00:22:39,009 --> 00:22:41,751 You fell from that light in the sky. 446 00:22:41,795 --> 00:22:43,362 Have you come to take our village from us? 447 00:22:43,405 --> 00:22:44,841 - No. No, not at all. 448 00:22:44,885 --> 00:22:46,843 - You have to tell your grandfather we mean no harm. 449 00:22:46,887 --> 00:22:50,499 - He's not here, but I don't think he would believe you. 450 00:22:50,543 --> 00:22:53,850 - Hey, my son is on the other side of that wall, 451 00:22:53,894 --> 00:22:55,417 and I need to get to him. 452 00:22:55,461 --> 00:22:57,550 Is there another way out? 453 00:22:57,593 --> 00:23:00,030 - Yes. - Can you show us? 454 00:23:02,946 --> 00:23:04,383 - Come with me. 455 00:23:09,866 --> 00:23:10,258 . 456 00:23:10,301 --> 00:23:11,955 - That was a great catch out there. 457 00:23:11,999 --> 00:23:13,174 - Thanks. 458 00:23:13,217 --> 00:23:15,742 - No, seriously. You're a proper player. 459 00:23:15,785 --> 00:23:17,004 - My dad taught me. 460 00:23:17,047 --> 00:23:19,354 He used to coach my softball team. 461 00:23:19,398 --> 00:23:21,356 We used to practice in our backyard every day. 462 00:23:21,400 --> 00:23:22,836 - Really? 463 00:23:22,879 --> 00:23:24,359 The way Veronica described your father, 464 00:23:24,403 --> 00:23:26,840 I didn't picture him as a softball coach. 465 00:23:26,883 --> 00:23:29,843 [apprehensive music] 466 00:23:29,886 --> 00:23:32,759 ♪ 467 00:23:32,802 --> 00:23:34,413 Lilly, are you okay? 468 00:23:38,112 --> 00:23:39,983 Hey. 469 00:23:40,027 --> 00:23:41,724 If there's something you want to say, 470 00:23:41,768 --> 00:23:43,770 you can tell me. 471 00:23:43,813 --> 00:23:46,642 Look, I'm your friend here. You can trust me. 472 00:23:49,123 --> 00:23:51,691 - I'm sorry. I don't want to play anymore. 473 00:23:59,438 --> 00:24:02,353 - I don't know what's going on. Something's not right. 474 00:24:05,487 --> 00:24:07,446 - You know, I've thought of every possible way 475 00:24:07,489 --> 00:24:08,925 things were going to end for me. 476 00:24:08,969 --> 00:24:13,364 Cancer, heart attack, brain aneurysm, plane crash... 477 00:24:13,408 --> 00:24:15,932 - Oh, my God. - Accidental stabbing. 478 00:24:15,976 --> 00:24:18,326 But I gotta say, being killed in a mysterious fort 479 00:24:18,369 --> 00:24:20,720 in 10,000 B.C. just never crossed my mind. 480 00:24:20,763 --> 00:24:22,548 - Hey, hey. Can you stop talking? 481 00:24:22,591 --> 00:24:23,766 - Actually, you know what, in situations 482 00:24:23,810 --> 00:24:24,898 like this, I can't, okay? It's a problem. 483 00:24:24,941 --> 00:24:26,029 - Hey, listen, listen. - What? 484 00:24:26,073 --> 00:24:27,553 - I need you to slide over here, 485 00:24:27,596 --> 00:24:30,643 Reach into my pocket. 486 00:24:30,686 --> 00:24:31,774 - Why? 487 00:24:31,818 --> 00:24:33,428 - There's a lighter in there, okay? 488 00:24:33,472 --> 00:24:35,691 We can burn through the ropes and free ourselves. 489 00:24:35,735 --> 00:24:37,345 - Wha--oh. 490 00:24:37,388 --> 00:24:39,347 Like in "Indiana Jones and the Last Crusade." 491 00:24:39,390 --> 00:24:41,480 Nice. 492 00:24:41,523 --> 00:24:42,785 - What? 493 00:24:42,829 --> 00:24:43,960 - Never mind. 494 00:24:44,004 --> 00:24:47,573 [tense music] 495 00:24:47,616 --> 00:24:49,139 Ah. Okay, I got it. 496 00:24:49,183 --> 00:24:50,706 - You got it? - I got it. 497 00:24:54,188 --> 00:24:55,450 - [grunts] - Okay. 498 00:24:55,494 --> 00:24:57,670 [lighter clicking] 499 00:25:01,761 --> 00:25:03,110 [groans] 500 00:25:06,679 --> 00:25:08,115 Holy crap, it worked. 501 00:25:08,158 --> 00:25:11,118 - Oh, good, okay. Do me. Do me. 502 00:25:11,161 --> 00:25:12,772 - Yes. Shh. Okay. 503 00:25:16,602 --> 00:25:18,908 Actually. 504 00:25:18,952 --> 00:25:21,041 - What are you doing? Untie me. 505 00:25:23,434 --> 00:25:24,523 - Just promise me if we get out of here, 506 00:25:24,566 --> 00:25:25,828 you're not gonna kill me. 507 00:25:25,872 --> 00:25:27,656 - Are you kidding me? 508 00:25:29,702 --> 00:25:31,486 You're bargaining with me now? 509 00:25:31,530 --> 00:25:33,836 - Well. Yeah. 510 00:25:33,880 --> 00:25:35,490 - Uh-uh. Nah. No deal. - What? 511 00:25:35,534 --> 00:25:37,144 - What do you mean, no deal?! 512 00:25:37,187 --> 00:25:38,754 - You walk out of here without me, 513 00:25:38,798 --> 00:25:40,539 you're not going to make it two feet. 514 00:25:42,976 --> 00:25:45,456 - Damn it. - Come on. 515 00:25:48,024 --> 00:25:50,636 Oh, man. - Okay. 516 00:25:53,900 --> 00:25:55,162 Yeah, okay. 517 00:25:56,903 --> 00:25:59,775 - Ow! That hurt. That really hurt. 518 00:25:59,819 --> 00:26:02,082 - Good. Now let's go. 519 00:26:05,912 --> 00:26:07,783 - It's just up here. 520 00:26:07,827 --> 00:26:14,834 ♪ 521 00:26:20,056 --> 00:26:21,536 - Who is that? 522 00:26:21,580 --> 00:26:23,059 - It's my grandfather. 523 00:26:23,103 --> 00:26:25,584 We need to hurry. Come on. 524 00:26:36,943 --> 00:26:39,902 [pop music playing indistinctly] 525 00:26:39,946 --> 00:26:46,953 ♪ 526 00:26:51,131 --> 00:26:52,654 - Go, go. 527 00:27:03,796 --> 00:27:06,059 - Hey, Josh, Riley. 528 00:27:06,102 --> 00:27:07,538 - Where have you been? 529 00:27:07,582 --> 00:27:08,844 - Oh, you know, just having a near-death experience. 530 00:27:08,888 --> 00:27:10,672 - Hey, hey, hey. Everybody, shut up. 531 00:27:10,716 --> 00:27:11,934 We need to get out of here. 532 00:27:11,978 --> 00:27:13,240 - My mom and Levi are still here. 533 00:27:13,283 --> 00:27:14,720 We can't leave without them. 534 00:27:14,763 --> 00:27:15,982 - Yeah, that sounds like you problem, man. 535 00:27:16,025 --> 00:27:18,071 - You go by yourself, you'll get killed. 536 00:27:18,114 --> 00:27:19,289 - Huh? 537 00:27:19,333 --> 00:27:20,508 We have a better chance of staying alive 538 00:27:20,551 --> 00:27:22,902 if we stick together. 539 00:27:22,945 --> 00:27:24,164 Let's move. 540 00:27:28,081 --> 00:27:29,909 - Ah, come on. 541 00:27:40,920 --> 00:27:41,921 - Sophia. 542 00:27:43,357 --> 00:27:45,881 Thought you were taking the day? 543 00:27:45,925 --> 00:27:48,101 - I just came to get some things from the office. 544 00:27:48,144 --> 00:27:49,624 - Well, there may be a few things missing. 545 00:27:49,668 --> 00:27:52,018 Gavin Harris stole his file. 546 00:27:52,061 --> 00:27:54,673 - Why would he do that? - I don't know. 547 00:27:54,716 --> 00:27:56,805 Whatever he's planning, it's not gonna work. 548 00:27:56,849 --> 00:27:58,851 I've doubled security around the sinkhole. 549 00:28:00,679 --> 00:28:02,071 - Smart move. 550 00:28:04,204 --> 00:28:05,684 - Of course, it won't be necessary 551 00:28:05,727 --> 00:28:08,948 if you tell me where he is. 552 00:28:10,645 --> 00:28:13,604 I know how badly you want to get down there to find Diana, 553 00:28:13,648 --> 00:28:15,563 but there are other people to consider. 554 00:28:15,606 --> 00:28:18,348 - Yeah, there are. Like Gavin's family. 555 00:28:18,392 --> 00:28:20,829 Like the dozens of people who fell in that sinkhole. 556 00:28:20,873 --> 00:28:23,571 - Don't you think I would help them if I could? 557 00:28:25,181 --> 00:28:27,183 That earthquake was a 5.0. 558 00:28:27,227 --> 00:28:29,272 Our people predicted any other disturbance in the sinkhole 559 00:28:29,316 --> 00:28:31,753 could cause a catastrophic event. 560 00:28:31,797 --> 00:28:33,189 - You don't know that. 561 00:28:33,233 --> 00:28:36,323 - I'm not willing to risk it. 562 00:28:36,366 --> 00:28:39,326 Sophia, please, if you know something, you have to tell me. 563 00:28:39,369 --> 00:28:42,721 [apprehensive music] 564 00:28:44,723 --> 00:28:47,943 - Gavin, I can't get ahold of Sophia. 565 00:28:47,987 --> 00:28:50,250 - So we don't know if she got the radar down? 566 00:28:50,293 --> 00:28:51,947 - No, but it doesn't change anything. 567 00:28:51,991 --> 00:28:53,166 We still have to fly. 568 00:28:53,209 --> 00:28:54,167 - But you said it yourself. 569 00:28:54,210 --> 00:28:55,734 They'll shoot you down. 570 00:28:55,777 --> 00:28:58,040 Please, you can't do this. 571 00:28:58,084 --> 00:28:59,650 - She's right. 572 00:28:59,694 --> 00:29:02,349 We can't go anywhere until we know it's safe. 573 00:29:03,742 --> 00:29:06,222 - I hate to be blunt, but if we don't leave tonight, 574 00:29:06,266 --> 00:29:08,007 you'll never see your family again. 575 00:29:09,922 --> 00:29:12,315 - Okay, what aren't you telling us? 576 00:29:12,359 --> 00:29:16,885 Because if you want me to fly, you have to tell us the truth. 577 00:29:20,759 --> 00:29:23,370 - There's something I need to show you. 578 00:29:23,413 --> 00:29:28,070 It'll explain everything. But it's not here. It's in LA. 579 00:29:28,114 --> 00:29:31,813 - You want us to drive back to LA to show us something? 580 00:29:31,857 --> 00:29:33,249 - Oh, who said anything about driving? 581 00:29:33,293 --> 00:29:40,126 ♪ 582 00:29:45,696 --> 00:29:47,350 [tense music] 583 00:29:47,394 --> 00:29:49,265 - Over there. 584 00:29:49,309 --> 00:29:51,398 - Those rocks, they pull away from the wall. 585 00:29:51,441 --> 00:29:53,922 - Mom! 586 00:29:53,966 --> 00:29:56,359 - Josh. Thank God you're okay. 587 00:29:59,058 --> 00:30:00,059 - Go. - Okay. 588 00:30:00,102 --> 00:30:02,278 - Let's go. Come on. 589 00:30:02,322 --> 00:30:03,323 Come on. 590 00:30:06,500 --> 00:30:08,197 - Eve go. - There they are. 591 00:30:08,241 --> 00:30:14,900 ♪ 592 00:30:17,337 --> 00:30:17,511 . 593 00:30:17,554 --> 00:30:21,776 [tense music] 594 00:30:21,820 --> 00:30:22,821 - Stop. 595 00:30:29,175 --> 00:30:30,829 Let them go, Silas. 596 00:30:33,744 --> 00:30:37,836 - Go. - Thank you. 597 00:30:37,879 --> 00:30:38,837 - Go. 598 00:30:38,880 --> 00:30:44,625 ♪ 599 00:30:44,668 --> 00:30:46,540 - Okay, not to state the obvious, 600 00:30:46,583 --> 00:30:49,195 but Europeans didn't show up and start colonizing this place 601 00:30:49,238 --> 00:30:50,326 until the 16th century. 602 00:30:50,370 --> 00:30:52,241 Those people shouldn't be here. 603 00:30:52,285 --> 00:30:53,503 - We're here. 604 00:30:53,547 --> 00:30:54,853 - Yeah, but they didn't just arrive. 605 00:30:54,896 --> 00:30:56,767 It's like they'd been living there for years. 606 00:30:56,811 --> 00:30:58,552 - Whoever they are, 607 00:30:58,595 --> 00:31:00,249 definitely don't like outsiders. 608 00:31:00,293 --> 00:31:02,599 - Would you like it if people broke into your house? 609 00:31:02,643 --> 00:31:03,644 - Hey. 610 00:31:06,342 --> 00:31:07,866 - What's up? 611 00:31:07,909 --> 00:31:10,651 - Soon as we get back, we go looking for my stuff, okay? 612 00:31:10,694 --> 00:31:13,262 - I'm really sorry, man. I don't remember where it is. 613 00:31:13,306 --> 00:31:14,568 - Then you got a big problem. 614 00:31:14,611 --> 00:31:16,657 - Do you not recall what happened back there? 615 00:31:16,700 --> 00:31:18,267 I saved your life. 616 00:31:18,311 --> 00:31:20,835 - That doesn't make us even. 617 00:31:20,879 --> 00:31:22,924 - You know what? You really want to kill me? 618 00:31:22,968 --> 00:31:25,796 Go for it. I'm serious. 619 00:31:25,840 --> 00:31:27,363 Just get it over and done with 620 00:31:27,407 --> 00:31:29,365 'cause I'm sick of being your little bitch. 621 00:31:33,892 --> 00:31:36,546 - [laughs] 622 00:31:36,590 --> 00:31:40,376 Wow. Look at you, man. 623 00:31:40,420 --> 00:31:42,378 You finally grew a pair. 624 00:31:42,422 --> 00:31:43,989 [tense music] 625 00:31:44,032 --> 00:31:45,686 But you should have left me tied up. 626 00:31:45,729 --> 00:31:52,736 ♪ 627 00:31:58,394 --> 00:31:59,787 - Yeah, this was fun. 628 00:31:59,830 --> 00:32:02,659 I didn't think about dying for at least 20 minutes. 629 00:32:04,574 --> 00:32:07,882 - Riley! - Dad. 630 00:32:09,623 --> 00:32:11,364 - we were getting so worried about your guys. 631 00:32:17,065 --> 00:32:20,677 - You're the pilot? - Captain Levi Delgado. 632 00:32:20,721 --> 00:32:21,983 It's a pleasure to meet you all. 633 00:32:22,027 --> 00:32:24,464 - You're here to bring us home? 634 00:32:24,507 --> 00:32:25,900 - That was the plan. 635 00:32:25,944 --> 00:32:27,597 But unfortunately my plane's damaged. 636 00:32:27,641 --> 00:32:30,818 I lost an engine. 637 00:32:30,861 --> 00:32:32,341 I wish I had better news. 638 00:32:32,385 --> 00:32:34,735 - So that's it. We're stuck here. 639 00:32:34,778 --> 00:32:36,258 - I didn't say that. 640 00:32:36,302 --> 00:32:37,303 I came here to bring you home, 641 00:32:37,346 --> 00:32:39,392 and that's what I'm going to do. 642 00:32:39,435 --> 00:32:41,307 However long it takes. 643 00:32:48,923 --> 00:32:52,709 - Hey, mind if I join? 644 00:32:52,753 --> 00:32:54,320 - Take a seat. 645 00:32:58,759 --> 00:32:59,803 You okay? 646 00:33:01,414 --> 00:33:03,720 - Yeah, I, uh, 647 00:33:03,764 --> 00:33:07,942 I just heard about that guy who died, Eddie. 648 00:33:07,986 --> 00:33:10,031 They think that old man at the fort might have killed him. 649 00:33:10,075 --> 00:33:12,555 - Yeah, I know. 650 00:33:16,342 --> 00:33:19,388 - Listen, I wanted to say thank you 651 00:33:19,432 --> 00:33:21,912 for keeping me alive out there and all. 652 00:33:21,956 --> 00:33:23,653 [soft heartfelt music] 653 00:33:23,697 --> 00:33:26,656 - Not bad for a guy a life stage apart from you, huh? 654 00:33:26,700 --> 00:33:28,745 - [chuckles] 655 00:33:28,789 --> 00:33:31,357 - Yeah. Not bad. 656 00:33:31,400 --> 00:33:38,407 ♪ 657 00:33:42,498 --> 00:33:44,022 Good night, Josh. 658 00:33:52,813 --> 00:33:55,468 - Hey, Lilly. 659 00:33:55,511 --> 00:33:57,687 Why are you all by yourself? 660 00:33:57,731 --> 00:34:00,473 - Veronica went to get some food. 661 00:34:00,516 --> 00:34:02,040 - May I? 662 00:34:13,399 --> 00:34:16,010 I'm sorry I upset you before. 663 00:34:16,054 --> 00:34:18,447 But if I'm being honest, 664 00:34:18,491 --> 00:34:20,841 I think you know more than you're telling us 665 00:34:20,884 --> 00:34:23,974 about what happened to Eddie and the man you saw. 666 00:34:24,018 --> 00:34:26,064 - I told you everything I know about him. 667 00:34:26,107 --> 00:34:28,675 - Okay. It's okay, I believe you. 668 00:34:30,894 --> 00:34:31,895 But Lilly... 669 00:34:33,593 --> 00:34:36,422 Is there something else you want to say? 670 00:34:41,514 --> 00:34:43,907 Okay. 671 00:34:43,951 --> 00:34:48,564 Well, I'm here to help if you ever need me. 672 00:34:55,571 --> 00:34:57,878 - Ty. 673 00:34:57,921 --> 00:35:00,533 - Yeah? 674 00:35:00,576 --> 00:35:01,925 - There is something else. 675 00:35:06,539 --> 00:35:07,888 - What is it? 676 00:35:11,196 --> 00:35:12,588 - Veronica? 677 00:35:15,243 --> 00:35:16,723 She's not my sister. 678 00:35:16,766 --> 00:35:19,726 [suspenseful music] 679 00:35:19,769 --> 00:35:23,730 ♪ 680 00:35:23,773 --> 00:35:26,776 - Lilly, what are you saying? 681 00:35:29,214 --> 00:35:30,563 - A year ago, 682 00:35:30,606 --> 00:35:33,435 I was with my family at our church for a picnic. 683 00:35:34,958 --> 00:35:38,614 I went for a walk by myself, and a car pulled up. 684 00:35:38,658 --> 00:35:41,748 It was Aaron and Veronica. 685 00:35:41,791 --> 00:35:43,010 They took me. 686 00:35:48,102 --> 00:35:52,019 - Oh, Lilly. It's okay. 687 00:36:01,855 --> 00:36:02,856 - Veronica. 688 00:36:08,818 --> 00:36:10,472 We need to talk. 689 00:36:12,605 --> 00:36:15,216 Veronica. Veronica, wait! 690 00:36:15,260 --> 00:36:21,918 ♪ 691 00:36:24,182 --> 00:36:25,618 - This is Captain Levi Delgado. 692 00:36:25,661 --> 00:36:27,620 If you can hear me, please respond. 693 00:36:27,663 --> 00:36:29,622 [static crackles] 694 00:36:29,665 --> 00:36:31,798 [feedback whirring] 695 00:36:31,841 --> 00:36:33,103 This is Captain Levi Delgado. 696 00:36:33,147 --> 00:36:34,670 If you can hear me, we need your help. 697 00:36:34,714 --> 00:36:36,150 Please respond. 698 00:36:36,194 --> 00:36:37,586 - You really think whoever's on the other end of that 699 00:36:37,630 --> 00:36:39,197 can help us fix your plane? 700 00:36:41,851 --> 00:36:42,896 - They flew here. 701 00:36:42,939 --> 00:36:44,289 Maybe they have parts we can use. 702 00:36:44,332 --> 00:36:46,247 Who knows, maybe their plane can still fly. 703 00:36:46,291 --> 00:36:48,815 I think we can make it. 704 00:36:48,858 --> 00:36:52,993 - Hey, Levi, we need to talk. 705 00:36:53,036 --> 00:36:54,603 - Let me know the minute you hear something. 706 00:36:54,647 --> 00:36:55,996 - Will do. 707 00:36:59,217 --> 00:37:01,871 Listen, I should have told you the truth about my mission. 708 00:37:01,915 --> 00:37:04,047 I'm sorry. - It's not about that. 709 00:37:07,137 --> 00:37:09,618 - You want to talk about Gavin? - Yeah. 710 00:37:12,882 --> 00:37:14,884 I just-- I keep thinking about... 711 00:37:17,104 --> 00:37:20,107 How he must have felt when he found out. 712 00:37:20,150 --> 00:37:22,152 How hurt he must've been. 713 00:37:23,937 --> 00:37:24,894 - Eve. 714 00:37:24,938 --> 00:37:27,941 [soft heartfelt music] 715 00:37:29,072 --> 00:37:32,119 - He wasn't there for you. 716 00:37:32,162 --> 00:37:34,643 You don't need to beat yourself up over this. 717 00:37:34,687 --> 00:37:36,079 - I can't help it. 718 00:37:40,693 --> 00:37:42,085 What did he say when you told him? 719 00:37:42,129 --> 00:37:44,610 - Eve, I don't-- - I just--I need to know. 720 00:37:50,703 --> 00:37:52,574 - He asked me if I loved you. 721 00:37:54,359 --> 00:37:55,316 - What did you say? 722 00:37:57,927 --> 00:37:59,625 - I didn't have to say anything. 723 00:38:01,279 --> 00:38:02,715 He knew the answer. 724 00:38:02,758 --> 00:38:09,765 ♪ 725 00:38:13,769 --> 00:38:16,119 - I'm going to get some rest. 726 00:38:17,425 --> 00:38:18,818 - Okay. 727 00:38:28,828 --> 00:38:31,918 [suspenseful music] 728 00:38:31,961 --> 00:38:36,749 ♪ 729 00:38:36,792 --> 00:38:38,359 [keypad beeping] 730 00:38:38,403 --> 00:38:39,882 [buzzer blares] 731 00:38:39,926 --> 00:38:41,101 - Follow me. 732 00:38:46,802 --> 00:38:49,762 - You brought us here to see a construction site. 733 00:38:49,805 --> 00:38:56,812 ♪ 734 00:39:02,427 --> 00:39:03,950 - What is this place? 735 00:39:03,993 --> 00:39:05,299 - This is where the survivors 736 00:39:05,343 --> 00:39:07,823 of the La Brea sinkhole settled in 10,000 BC. 737 00:39:11,261 --> 00:39:12,741 - How did you find it? 738 00:39:12,785 --> 00:39:15,788 - All you need to know is why you're here. 739 00:39:15,831 --> 00:39:19,313 We found something from Eve. 740 00:39:28,104 --> 00:39:30,063 The interesting thing about glass 741 00:39:30,106 --> 00:39:34,241 is that it takes almost a million years to decompose. 742 00:39:34,284 --> 00:39:37,853 In this particular bottle, we found something. 743 00:39:37,897 --> 00:39:39,768 A letter. 744 00:39:39,812 --> 00:39:42,423 - From my mom? - Yeah. 745 00:39:42,467 --> 00:39:45,426 - When my team found it, the letter was in fragments, 746 00:39:45,470 --> 00:39:49,430 but they were able to reconstruct it. 747 00:39:49,474 --> 00:39:56,394 ♪ 748 00:39:56,437 --> 00:39:59,832 - "Dear Gavin and Izzy, 749 00:39:59,875 --> 00:40:03,792 "I know this is probably crazy and hopeless. 750 00:40:03,836 --> 00:40:06,795 "But somehow you found my ring. 751 00:40:06,839 --> 00:40:12,279 Maybe if there's a miracle, you'll find this letter." 752 00:40:12,322 --> 00:40:15,108 - I've been down here five nights 753 00:40:15,151 --> 00:40:16,892 holding onto the hope that Josh and I 754 00:40:16,936 --> 00:40:18,894 would find our way back to you both. 755 00:40:21,244 --> 00:40:22,855 But now something's happened. 756 00:40:22,898 --> 00:40:26,902 ♪ 757 00:40:26,946 --> 00:40:28,730 Tonight, 758 00:40:28,774 --> 00:40:32,995 the light that connects our worlds started to close. 759 00:40:40,916 --> 00:40:42,265 - Five nights. 760 00:40:44,442 --> 00:40:46,792 That's tonight. 761 00:40:46,835 --> 00:40:48,794 - Gavin, I wish we had more time 762 00:40:48,837 --> 00:40:52,188 to try and fix everything that got broken between us. 763 00:40:52,232 --> 00:40:53,842 Just know that in my heart, 764 00:40:53,886 --> 00:40:57,193 I am so sorry for doubting you. 765 00:40:57,237 --> 00:41:00,240 I should have believed you all along. 766 00:41:00,283 --> 00:41:03,417 - "Izzy, my strong and beautiful daughter, 767 00:41:03,461 --> 00:41:06,855 "you have your whole life to look forward to. 768 00:41:06,899 --> 00:41:09,249 Lean on your father and take care of each other." 769 00:41:09,292 --> 00:41:12,861 [sentimental music] 770 00:41:12,905 --> 00:41:15,124 - Gavin, I don't know if or when I'll ever 771 00:41:15,168 --> 00:41:16,909 see either one of you again, but I know 772 00:41:16,952 --> 00:41:20,129 if there's some way, any way, to help us, 773 00:41:20,173 --> 00:41:23,089 that you'll find it. 774 00:41:23,132 --> 00:41:25,787 Wherever you are, wherever I am, 775 00:41:25,831 --> 00:41:26,788 no matter what... 776 00:41:26,832 --> 00:41:28,921 [sighs] 777 00:41:28,964 --> 00:41:30,488 You're always with me. 778 00:41:32,925 --> 00:41:35,493 - "All my love, Eve." 779 00:41:40,323 --> 00:41:41,934 The light's closing. 780 00:41:41,977 --> 00:41:43,936 Why the hell didn't you tell me? 781 00:41:43,979 --> 00:41:45,241 - Because once we get down there, 782 00:41:45,285 --> 00:41:47,592 I can't guarantee you'll make it back. 783 00:41:47,635 --> 00:41:50,420 - And you knew he'd never leave me if you told us that. 784 00:41:50,464 --> 00:41:51,596 - Yeah. 785 00:41:51,639 --> 00:41:55,164 - So why tell me now? - I had no choice. 786 00:41:55,208 --> 00:41:58,037 By this time tomorrow, the light will be gone. 787 00:41:58,080 --> 00:41:59,429 If you want to save them, 788 00:41:59,473 --> 00:42:01,170 you're gonna have to take the risk. 789 00:42:01,214 --> 00:42:04,173 [suspenseful music] 790 00:42:04,217 --> 00:42:06,262 ♪ 791 00:42:06,306 --> 00:42:08,177 - I can't do that. 792 00:42:08,221 --> 00:42:09,309 - But if you don't, 793 00:42:09,352 --> 00:42:10,919 we'll never get Mom and Josh back. 794 00:42:10,963 --> 00:42:13,226 - Iz-- - I'll be fine, okay? 795 00:42:13,269 --> 00:42:15,533 I have Aunt Jessica. 796 00:42:15,576 --> 00:42:18,579 Please go save them. 797 00:42:18,623 --> 00:42:20,276 You have to. 798 00:42:20,320 --> 00:42:22,844 ♪ 799 00:42:25,020 --> 00:42:27,980 [dramatic music] 800 00:42:28,023 --> 00:42:35,030 ♪ 51710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.