Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,513 --> 00:00:09,311
- I'm looking for the owner
of that Mustang.
2
00:00:09,411 --> 00:00:11,409
- Haven't seen him.
- How about you, little girl?
3
00:00:11,509 --> 00:00:12,810
- My sister doesn't speak.
4
00:00:12,910 --> 00:00:16,074
- My back needs to be drained.
Or I may never walk again.
5
00:00:16,174 --> 00:00:18,120
- Guys,
I need to have an anesthetic,
6
00:00:18,220 --> 00:00:19,469
something to numb the pain.
7
00:00:19,569 --> 00:00:21,253
- Ta-da--there's
a drug dealer down here.
8
00:00:21,353 --> 00:00:23,864
- Heroin's an opiate.
It's made from morphine.
9
00:00:23,964 --> 00:00:25,344
Are you ready to do this?
10
00:00:25,444 --> 00:00:27,694
- The day of the accident,
I wasn't working late.
11
00:00:27,794 --> 00:00:30,480
I was with someone.
- Levi Delgado.
12
00:00:30,580 --> 00:00:32,090
He was one
of my closest friends.
13
00:00:32,190 --> 00:00:34,614
Do you still love her?
- Gavin, I'm sorry.
14
00:00:34,714 --> 00:00:37,341
- When you find Eve,
I need you to give her this.
15
00:00:38,777 --> 00:00:41,317
You bring my family home.
- You got my word.
16
00:00:41,417 --> 00:00:43,841
Approaching sinkhole!
17
00:00:47,003 --> 00:00:48,352
- Levi!
18
00:00:50,137 --> 00:00:53,227
[fire crackling,
insects chirping]
19
00:00:54,793 --> 00:00:57,115
- Look at that sky.
20
00:00:57,215 --> 00:01:00,031
Look, you see Mars,
that red star?
21
00:01:00,131 --> 00:01:01,369
- Yeah.
- Okay, that was named
22
00:01:01,469 --> 00:01:03,600
after the Roman god of war.
23
00:01:03,700 --> 00:01:05,297
The thing is,
he won't be written about
24
00:01:05,397 --> 00:01:06,951
for the next 9,000 years.
25
00:01:07,051 --> 00:01:09,258
- So?
- So?
26
00:01:09,358 --> 00:01:13,044
None of these planets
have been named yet, man.
27
00:01:13,144 --> 00:01:15,090
You want your own planet?
28
00:01:15,190 --> 00:01:19,731
From this day forward, Mars
shall be known as Planet Josh.
29
00:01:21,342 --> 00:01:23,837
- You ever consider cutting
back on the weed intake?
30
00:01:23,937 --> 00:01:27,015
- Guys, guys!
We have a serious problem.
31
00:01:27,115 --> 00:01:29,104
It's Tony, he's hurt.
32
00:01:29,204 --> 00:01:30,842
I need the heroin
to do another surgery.
33
00:01:30,942 --> 00:01:32,788
- This is so not good.
34
00:01:33,832 --> 00:01:36,850
-
- You're messing with us?
35
00:01:36,950 --> 00:01:38,986
- You should see the look
on your faces right now.
36
00:01:39,086 --> 00:01:41,004
- Yeah, very funny.
Not that we would have been
37
00:01:41,104 --> 00:01:42,378
able to help him anyway.
38
00:01:42,478 --> 00:01:43,556
- What do you mean by that?
39
00:01:43,656 --> 00:01:45,468
- I buried the drugs
in the woods.
40
00:01:45,568 --> 00:01:47,905
- Why did you do that?
- Uh, because it's heroin.
41
00:01:48,005 --> 00:01:49,123
- What if the person that it
42
00:01:49,223 --> 00:01:50,560
belongs to comes looking
for it?
43
00:01:50,660 --> 00:01:52,779
- Okay, well, they haven't
come looking for it yet.
44
00:01:52,879 --> 00:01:54,996
So that tells me either
they didn't survive the fall
45
00:01:55,096 --> 00:01:57,053
or they were never down here
in the first place.
46
00:01:57,153 --> 00:01:58,711
Look, I'm a paranoid person
by nature.
47
00:01:58,811 --> 00:02:00,526
It's me.
And I'm not worried about this.
48
00:02:13,350 --> 00:02:15,483
- What the hell did you do
with my bag?
49
00:02:18,616 --> 00:02:21,069
- I didn't take your stash.
50
00:02:21,169 --> 00:02:23,419
But even if I did,
what good is it to you anyway?
51
00:02:23,519 --> 00:02:25,769
Look around.
There aren't any buyers here.
52
00:02:25,869 --> 00:02:28,163
- I swear,
you don't put it back
53
00:02:28,263 --> 00:02:31,122
by the end of the day--
- You'll what?
54
00:02:31,222 --> 00:02:33,603
You'll kill me?
55
00:02:33,703 --> 00:02:35,851
- Wouldn't be a first
for this family.
56
00:02:46,514 --> 00:02:49,314
- Hey.
- Hey.
57
00:02:50,372 --> 00:02:52,752
Looks like
you're doing better.
58
00:02:52,852 --> 00:02:56,350
- Hurts like hell,
but I've dealt with worse.
59
00:02:57,525 --> 00:03:00,282
I'd kill for a soft mattress.
60
00:03:00,382 --> 00:03:02,921
- Or a hot shower.
61
00:03:04,271 --> 00:03:05,469
- We're gonna get out of here.
62
00:03:05,569 --> 00:03:07,419
Just need to hang
in a little longer.
63
00:03:07,519 --> 00:03:10,190
- Yeah, I'm just really
missing my daughter right now.
64
00:03:12,192 --> 00:03:14,339
- I get it.
65
00:03:14,439 --> 00:03:16,602
I've got a son up there.
66
00:03:16,702 --> 00:03:17,702
Here.
67
00:03:17,801 --> 00:03:20,432
That's Andrew, my wife, Julia.
68
00:03:20,532 --> 00:03:22,695
I know she's taking
good care of him.
69
00:03:22,795 --> 00:03:26,003
She's always been
the levelheaded one.
70
00:03:26,103 --> 00:03:29,296
Married 25 years this November.
71
00:03:32,588 --> 00:03:34,779
Got to hold on
to the last bit of battery.
72
00:03:37,304 --> 00:03:39,930
You married, Eve?
73
00:03:40,030 --> 00:03:41,786
- Separated.
74
00:03:44,311 --> 00:03:46,530
Last couple years
were pretty hard.
75
00:03:47,923 --> 00:03:50,158
- Maybe coming down here,
76
00:03:50,258 --> 00:03:52,595
going through something
like this,
77
00:03:52,695 --> 00:03:54,495
may change things
when you get back.
78
00:04:19,607 --> 00:04:21,261
What the hell is that?
79
00:04:44,632 --> 00:04:46,070
- If you're going
after that plane,
80
00:04:46,170 --> 00:04:48,520
I'm coming with you--
and don't tell me I can't.
81
00:04:48,620 --> 00:04:51,349
I'm sore, but I feel fine.
82
00:04:51,449 --> 00:04:53,467
I'm not letting you go alone.
83
00:04:55,904 --> 00:04:58,226
- All right, check with Sam.
If he says you're good,
84
00:04:58,326 --> 00:05:00,082
you can come.
85
00:05:02,171 --> 00:05:03,927
- Infection's almost gone.
86
00:05:04,027 --> 00:05:06,234
You're a fast healer, kid,
I'll give you that.
87
00:05:06,334 --> 00:05:08,323
He can go.
Just keep taking
88
00:05:08,423 --> 00:05:10,238
the antibiotics
and don't try to push it.
89
00:05:10,338 --> 00:05:12,256
- So what's your plan, Eve?
- Well, the smoke's
90
00:05:12,356 --> 00:05:14,233
in that direction,
so that's where I'm headed.
91
00:05:14,333 --> 00:05:15,460
- Yeah, so am I.
92
00:05:15,560 --> 00:05:17,438
That plane came through
the same light we did.
93
00:05:17,538 --> 00:05:19,775
Whoever was flying might
be able to get us out of here.
94
00:05:19,875 --> 00:05:21,233
- Or they're dead.
Not to mention
95
00:05:21,333 --> 00:05:22,571
they went down miles from here.
96
00:05:22,671 --> 00:05:24,600
Lots of saber-tooths
between here and there.
97
00:05:24,700 --> 00:05:26,036
Sure you want to risk it?
98
00:05:26,136 --> 00:05:28,013
- What other choice do we have?
- Sam's right.
99
00:05:28,113 --> 00:05:29,910
We've been lucky enough
to survive till now.
100
00:05:30,010 --> 00:05:31,647
How long do you think
that's gonna last?
101
00:05:31,747 --> 00:05:32,747
- I'll be right back.
102
00:05:32,846 --> 00:05:34,244
Got to grab something
from my car.
103
00:05:34,344 --> 00:05:36,222
- Now listen up,
only a small group should go.
104
00:05:36,322 --> 00:05:38,788
No more than five--less scent
for the animals to track.
105
00:05:38,888 --> 00:05:41,094
- Scott,
you're the expert down here.
106
00:05:41,194 --> 00:05:43,009
You should come.
- Sure.
107
00:05:43,109 --> 00:05:44,786
Plane falls out of the sky,
I'm your man.
108
00:05:44,886 --> 00:05:46,911
- Riley, you should go too.
109
00:05:47,521 --> 00:05:48,798
- Excuse me?
110
00:05:48,898 --> 00:05:50,365
- Well,
I can't make it that far,
111
00:05:50,465 --> 00:05:52,149
and you have medical training.
112
00:05:52,249 --> 00:05:53,716
That pilot could be hurt.
113
00:05:53,816 --> 00:05:57,357
Just keep your eyes open
out there and listen to Eve.
114
00:05:58,967 --> 00:06:01,637
- Better get going--that smoke
trail's starting to fade.
115
00:06:01,737 --> 00:06:03,841
- Okay.
I'll go grab Lucas.
116
00:06:19,466 --> 00:06:21,859
- What?
- We're ready to go.
117
00:06:23,034 --> 00:06:25,123
- Then what are we
standing here for?
118
00:06:34,045 --> 00:06:36,628
- Smoke trail's gone.
- It's okay.
119
00:06:36,728 --> 00:06:38,935
We just need to keep going
in that direction.
120
00:06:39,035 --> 00:06:41,416
- Hey, Lucas.
121
00:06:41,516 --> 00:06:42,914
I never got a chance
to say thanks
122
00:06:43,014 --> 00:06:45,463
for getting my dad back
to the clearing.
123
00:06:45,563 --> 00:06:47,521
He probably would be dead
if it weren't for you.
124
00:06:47,621 --> 00:06:49,293
- Way I hear it, you saved him.
125
00:06:49,393 --> 00:06:52,340
People said you did some
surgery to repair his back.
126
00:06:52,440 --> 00:06:54,472
That's not bad.
127
00:06:54,572 --> 00:06:57,852
- You know, I do what I can.
128
00:06:58,722 --> 00:07:01,131
Pick up the pace, Scott.
You're dragging ass.
129
00:07:01,231 --> 00:07:02,552
- Fine back here, thanks.
130
00:07:04,424 --> 00:07:05,527
- Look.
131
00:07:10,370 --> 00:07:12,142
- Where's the pilot?
132
00:07:15,550 --> 00:07:16,630
- Where's that coming from?
133
00:07:32,349 --> 00:07:33,453
- Levi?
134
00:07:39,469 --> 00:07:41,650
- Eve.
- Oh, my--
135
00:07:43,926 --> 00:07:45,552
- Uncle Levi.
136
00:07:47,336 --> 00:07:49,745
Are you okay?
- Yeah.
137
00:07:49,845 --> 00:07:51,181
I can't believe
I'm saying this,
138
00:07:51,281 --> 00:07:53,226
but I think I just shot
at a saber-tooth.
139
00:07:53,326 --> 00:07:55,228
- Hold on, how do you guys
know each other?
140
00:07:55,328 --> 00:07:57,753
- Levi flew in the Air Force
with my dad.
141
00:07:57,853 --> 00:07:59,885
- So this is a rescue mission?
142
00:07:59,985 --> 00:08:02,322
- I was sent here
to bring you all home.
143
00:08:02,422 --> 00:08:04,673
Only now I'm not sure
if I can.
144
00:08:07,819 --> 00:08:10,896
- Are they sending anyone else?
- No, just me.
145
00:08:10,996 --> 00:08:13,943
That's why I gotta find my
plane, see if it can still fly.
146
00:08:14,043 --> 00:08:16,206
- You think it's possible?
- I don't know.
147
00:08:16,306 --> 00:08:17,943
One of the engines went out
right before
148
00:08:18,043 --> 00:08:20,360
I went through the light,
but doesn't mean it won't work.
149
00:08:20,460 --> 00:08:22,656
- And when you say light,
you mean that portal, right?
150
00:08:22,756 --> 00:08:24,274
I just want to confirm
that with you,
151
00:08:24,374 --> 00:08:25,732
because that still
blows my mind.
152
00:08:25,832 --> 00:08:27,913
- People who sent me,
they can't explain it either.
153
00:08:28,013 --> 00:08:29,451
- What about the rest
of the world?
154
00:08:29,551 --> 00:08:30,909
Do they know what happened
to us?
155
00:08:31,009 --> 00:08:32,483
- No.
They're keeping things quiet
156
00:08:32,583 --> 00:08:34,061
until we can
get you guys back home.
157
00:08:34,161 --> 00:08:35,573
- Classic government cover-up.
158
00:08:35,673 --> 00:08:37,073
- Levi,
159
00:08:37,980 --> 00:08:39,403
do you know if Izzy's okay?
160
00:08:39,503 --> 00:08:40,970
- Yeah, yeah.
She's fine.
161
00:08:42,419 --> 00:08:44,626
- A--And what
about our families?
162
00:08:44,726 --> 00:08:46,177
Do they just think we're dead?
163
00:08:50,051 --> 00:08:51,546
- Look, I'm sorry.
164
00:08:51,646 --> 00:08:53,283
I know you guys have
a lot of questions,
165
00:08:53,383 --> 00:08:55,332
but right now,
we need to find my plane.
166
00:08:55,432 --> 00:08:57,552
When I ejected, I was heading
towards an open field.
167
00:08:57,652 --> 00:08:59,641
Problem is I haven't been able
to get a signal
168
00:08:59,741 --> 00:09:01,251
on the homing beacon,
169
00:09:01,351 --> 00:09:03,109
and then I got turned around
in the forest.
170
00:09:03,209 --> 00:09:05,086
- That's all right.
We, uh--we saw it go down,
171
00:09:05,186 --> 00:09:06,904
and we were heading
that direction anyway.
172
00:09:07,004 --> 00:09:08,162
- If it's still in one piece,
173
00:09:08,262 --> 00:09:10,506
I may be able to fix it,
fly us all home.
174
00:09:14,815 --> 00:09:16,788
- Government officials
have yet to comment
175
00:09:16,888 --> 00:09:18,311
on reports of an explosion
176
00:09:18,411 --> 00:09:20,923
from inside the sinkhole
late last night.
177
00:09:21,023 --> 00:09:23,578
The blast reverberated
through the La Brea area,
178
00:09:23,678 --> 00:09:25,275
rattling a community
still reeling
179
00:09:25,375 --> 00:09:26,853
from this week's
devastating events.
180
00:09:26,953 --> 00:09:29,758
The cause of the explosion
remains unclear...
181
00:09:37,141 --> 00:09:38,752
- Dad!
- Iz!
182
00:09:39,840 --> 00:09:40,840
Iz?
183
00:09:41,217 --> 00:09:43,119
Okay, okay.
184
00:09:43,219 --> 00:09:44,337
I got you, I got you.
185
00:09:50,024 --> 00:09:52,694
Hey.
It's over.
186
00:09:52,794 --> 00:09:54,681
It's over.
Okay?
187
00:09:56,291 --> 00:09:58,874
- Are you guys okay?
- Yeah, we're good.
188
00:10:01,585 --> 00:10:03,618
What is it?
- It's the earthquake alert.
189
00:10:03,718 --> 00:10:06,664
It says the epicenter
is right near the sinkhole.
190
00:10:11,073 --> 00:10:12,791
- You don't think
that has something to do
191
00:10:12,891 --> 00:10:13,891
with Uncle Levi's plane?
192
00:10:13,990 --> 00:10:15,867
- I don't know.
I gotta go talk to Dr. Nathan,
193
00:10:15,967 --> 00:10:16,967
find out what's going on.
194
00:10:31,718 --> 00:10:32,719
- Levi.
195
00:10:40,335 --> 00:10:42,178
Dr. Nathan?
196
00:11:08,015 --> 00:11:11,294
- Gavin.
What are you doing here?
197
00:11:11,394 --> 00:11:13,252
- I just need to talk
to Dr. Nathan.
198
00:11:13,352 --> 00:11:15,690
- She's, uh, she's taking
the day for herself.
199
00:11:15,790 --> 00:11:18,227
After what happened to Levi,
you can imagine there was a lot
200
00:11:18,327 --> 00:11:20,444
of blame going around,
and she took the brunt of it.
201
00:11:20,544 --> 00:11:22,551
- Markman, Levi is alive.
202
00:11:23,770 --> 00:11:25,700
- You saw him?
203
00:11:25,800 --> 00:11:28,267
- Somehow he survived.
204
00:11:28,367 --> 00:11:31,227
He's down there with my family.
205
00:11:31,327 --> 00:11:33,490
- Well, I'm, uh,
I'm glad to hear that.
206
00:11:33,590 --> 00:11:37,755
But, uh, unfortunately,
that doesn't change anything.
207
00:11:37,855 --> 00:11:38,855
- How can you say that?
208
00:11:38,954 --> 00:11:40,845
He made it through.
209
00:11:40,945 --> 00:11:43,500
All we have to do is figure out
what went wrong with his plane.
210
00:11:43,600 --> 00:11:46,459
- Gavin, there's not gonna
be another rescue mission.
211
00:11:46,559 --> 00:11:49,462
About an hour
after Levi's plane exploded,
212
00:11:49,562 --> 00:11:52,204
our geologists noticed seismic
activity in the sinkhole.
213
00:11:52,304 --> 00:11:55,033
Now, that's what caused
the earthquake you felt.
214
00:11:55,133 --> 00:11:56,691
We can't risk sending
in another plane
215
00:11:56,791 --> 00:11:58,029
and causing an even bigger one.
216
00:11:58,129 --> 00:11:59,385
There's too many lives at risk.
217
00:11:59,485 --> 00:12:01,329
- My wife
and son are down there.
218
00:12:02,809 --> 00:12:06,508
- I'm sorry.
I mean, I really am.
219
00:12:08,771 --> 00:12:10,222
Listen to me, Gavin,
220
00:12:10,322 --> 00:12:13,341
there's nothing else
that we can do right now.
221
00:12:17,084 --> 00:12:20,929
- I understand.
- Come on, I'll walk you out.
222
00:12:37,393 --> 00:12:39,715
- You good?
- Yeah.
223
00:12:41,151 --> 00:12:42,864
- Oh, no,
you are definitely not okay.
224
00:12:42,964 --> 00:12:45,127
What's going on?
225
00:12:45,227 --> 00:12:47,303
- I, uh,
cut myself when I ejected.
226
00:12:47,403 --> 00:12:49,784
But it's fine.
- Okay, you're losing blood.
227
00:12:49,884 --> 00:12:52,134
- Damn.
- Just a scratch, bud.
228
00:12:52,234 --> 00:12:55,252
- Josh, why don't you go to the
brook and get him some water?
229
00:12:59,430 --> 00:13:01,709
- Hey.
Wait up.
230
00:13:01,809 --> 00:13:03,319
I need to tell you something.
231
00:13:03,419 --> 00:13:05,416
Remember when I told you
that the heroin I buried
232
00:13:05,516 --> 00:13:07,149
probably belonged
to someone who died?
233
00:13:07,249 --> 00:13:08,759
- Yeah.
- I was wrong.
234
00:13:08,859 --> 00:13:10,456
It's Lucas's.
235
00:13:10,556 --> 00:13:14,097
And he's got that gun.
- Jesus.
236
00:13:14,750 --> 00:13:16,308
You said you buried it, right?
- Yeah.
237
00:13:16,408 --> 00:13:17,507
- Just unbury it.
238
00:13:17,607 --> 00:13:20,292
- I was stoned when I did it.
And it was dark.
239
00:13:20,392 --> 00:13:21,910
I don't think
I remember where it is.
240
00:13:22,010 --> 00:13:23,818
- You're serious?
What's wrong with you?
241
00:13:23,918 --> 00:13:25,935
- A lot.
I'm sorry.
242
00:13:27,632 --> 00:13:30,128
- Look, as long as we don't
say anything to him about it,
243
00:13:30,228 --> 00:13:31,228
he'll never find out.
244
00:13:31,327 --> 00:13:32,594
- Okay.
- All right?
245
00:13:33,464 --> 00:13:34,944
We'll be fine.
246
00:13:39,949 --> 00:13:41,587
- That should stop the bleeding
for now.
247
00:13:41,687 --> 00:13:42,793
- Thanks, Riley.
- Yeah.
248
00:13:42,893 --> 00:13:45,389
- Here you go.
- Thanks, bud.
249
00:13:46,173 --> 00:13:47,696
- You okay?
250
00:13:49,437 --> 00:13:50,801
- Yeah, I'm good.
251
00:13:56,472 --> 00:13:57,852
It's picking up the plane.
252
00:13:57,952 --> 00:14:01,507
- How far?
- Less than a mile from here.
253
00:14:05,176 --> 00:14:08,036
- All right.
See if it starts.
254
00:14:09,398 --> 00:14:10,995
- How many times do I have
to tell you,
255
00:14:11,095 --> 00:14:12,431
this is a waste of time.
256
00:14:12,531 --> 00:14:14,477
- You got something better
to do?
257
00:14:14,577 --> 00:14:16,214
- Sounds like you almost
got it started.
258
00:14:16,314 --> 00:14:18,481
Working car could be useful.
259
00:14:18,581 --> 00:14:20,396
I'd keep at it, Tony.
- Thanks, Sam.
260
00:14:20,496 --> 00:14:23,399
- Anyone hungry?
- Nice work, guys.
261
00:14:23,499 --> 00:14:25,183
- Well,
Eddie here gets the credit.
262
00:14:25,283 --> 00:14:28,839
- Who knew those Boy Scout
skills would come in handy?
263
00:14:28,939 --> 00:14:31,276
Ty, you said I catch them,
you clean them.
264
00:14:31,376 --> 00:14:33,670
- Ugh.
- Take it from here.
265
00:14:33,770 --> 00:14:34,830
- Yeah.
266
00:14:36,832 --> 00:14:38,936
- You have no idea
how to clean them, do you?
267
00:14:39,036 --> 00:14:42,490
- Not in the slightest.
268
00:15:03,337 --> 00:15:06,427
- Lilly.
Why aren't you reading?
269
00:15:07,471 --> 00:15:08,871
- I am.
270
00:15:13,810 --> 00:15:15,392
- I see.
271
00:15:16,611 --> 00:15:18,933
- I just like them.
They were nice to me.
272
00:15:19,033 --> 00:15:21,196
- You don't know anything
about them.
273
00:15:21,296 --> 00:15:23,502
- Maybe I can get to know them.
274
00:15:23,602 --> 00:15:25,200
- Absolutely not.
275
00:15:25,300 --> 00:15:27,811
- I don't see how it'd hurt
if I talk to them.
276
00:15:27,911 --> 00:15:29,669
I promise I'll never
say anything about us.
277
00:15:29,769 --> 00:15:30,887
- Lilly, you know the rules.
278
00:15:30,987 --> 00:15:32,504
You're not allowed to talk
to anyone.
279
00:15:32,604 --> 00:15:34,977
- Those were his rules.
And he's dead.
280
00:15:36,892 --> 00:15:40,128
- Our father loved us,
And you will respect him.
281
00:15:40,228 --> 00:15:41,375
And me.
282
00:15:44,247 --> 00:15:46,961
Lilly.
Get back here!
283
00:16:25,299 --> 00:16:26,299
- Lilly!
284
00:16:30,076 --> 00:16:32,339
Lilly!
Lilly!
285
00:16:35,516 --> 00:16:37,054
Oh, my God!
286
00:16:44,118 --> 00:16:47,499
- Eddie!
- Jeez...
287
00:16:47,599 --> 00:16:49,501
what happened to him?
288
00:16:49,601 --> 00:16:51,286
- Veronica,
did you see anything?
289
00:16:51,386 --> 00:16:53,375
- No, I--
I heard Lilly scream and when--
290
00:16:53,475 --> 00:16:56,291
when I got here,
he was already like that.
291
00:16:56,391 --> 00:17:00,454
- Lilly,
do you know what happened?
292
00:17:02,804 --> 00:17:04,004
Lilly?
293
00:17:04,790 --> 00:17:06,344
- She's in shock.
294
00:17:06,444 --> 00:17:10,159
- You should take her back.
- Come on, Lilly.
295
00:17:11,334 --> 00:17:13,177
- This is great.
As if things weren't
296
00:17:13,277 --> 00:17:14,994
bad enough,
now we gotta worry about this.
297
00:17:15,094 --> 00:17:16,532
- What could have
done this to him?
298
00:17:16,632 --> 00:17:18,110
- What if this happens
to one of us?
299
00:17:18,210 --> 00:17:19,608
How are we gonna
defend ourselves?
300
00:17:19,708 --> 00:17:20,906
We're sitting ducks here, man.
301
00:17:21,006 --> 00:17:22,006
- Hey, hey, just relax.
302
00:17:22,105 --> 00:17:23,903
We're not gonna solve anything
by panicking.
303
00:17:24,003 --> 00:17:26,519
- I agree, and we need to treat
this place like a crime scene,
304
00:17:26,619 --> 00:17:28,417
see if there's any evidence
that can tell us
305
00:17:28,517 --> 00:17:29,517
who or what did this.
306
00:17:29,616 --> 00:17:31,021
- I'll take a look at the body,
307
00:17:31,121 --> 00:17:32,588
try to determine
cause of death.
308
00:17:32,688 --> 00:17:35,417
- What about the rest of us?
What are we gonna do?
309
00:17:35,517 --> 00:17:38,246
- Go back to the clearing
and stick together.
310
00:17:38,346 --> 00:17:39,899
Nobody goes anywhere alone
311
00:17:39,999 --> 00:17:41,684
until we figure out
what's going on.
312
00:17:41,784 --> 00:17:44,208
Go!
- Okay.
313
00:17:58,729 --> 00:18:00,094
- Plane's on the other side.
314
00:18:00,194 --> 00:18:01,428
- Looks pretty deep.
315
00:18:05,258 --> 00:18:07,753
- I can touch the bottom.
It's only a few feet.
316
00:18:07,853 --> 00:18:11,090
We can walk it.
- Oh, good.
317
00:18:12,395 --> 00:18:15,370
- Relax, man.
Little water never hurt anyone.
318
00:18:15,470 --> 00:18:17,285
- Actually,
that's where you're wrong.
319
00:18:17,385 --> 00:18:19,635
I kind of have a major fear
of water.
320
00:18:19,735 --> 00:18:21,811
Even a bath can
be a traumatic experience.
321
00:18:21,911 --> 00:18:24,422
- Why does that
not surprise me?
322
00:18:24,522 --> 00:18:26,279
- I'm really not sure
I can do this, Riley.
323
00:18:26,379 --> 00:18:29,036
- Do you want to get
to the plane or not?
324
00:18:29,136 --> 00:18:32,082
- I got you, man.
I won't let you drown.
325
00:18:32,182 --> 00:18:35,042
- That's why you have
a planet named after you.
326
00:18:50,477 --> 00:18:53,625
- Dr. Nathan, it's Gavin again.
327
00:18:53,725 --> 00:18:56,657
When you get this,
please call me back.
328
00:19:05,607 --> 00:19:08,684
- Dad, what did Dr. Nathan say
about the earthquake?
329
00:19:08,784 --> 00:19:10,468
- I didn't talk to her.
330
00:19:10,568 --> 00:19:13,950
But Agent Markman told me it
was triggered by Levi's crash.
331
00:19:14,050 --> 00:19:16,605
- So what does that mean?
332
00:19:16,705 --> 00:19:19,158
- They're shutting down
the rescue mission.
333
00:19:20,898 --> 00:19:23,438
- What?
No, they can't.
334
00:19:23,538 --> 00:19:24,936
Mom and Josh are alive
down there.
335
00:19:25,036 --> 00:19:27,731
- I know.
Levi is too.
336
00:19:30,169 --> 00:19:31,968
- He survived?
337
00:19:32,068 --> 00:19:34,188
- Yeah.
I saw him.
338
00:19:34,288 --> 00:19:36,494
He's with Eve and Josh.
339
00:19:36,594 --> 00:19:38,591
We're going to find another way
to save them, Iz.
340
00:19:38,691 --> 00:19:40,890
Okay?
I think the answer
341
00:19:40,990 --> 00:19:42,631
might be in this file.
342
00:19:42,731 --> 00:19:45,024
So Dr. Nathan only mentioned
the Mojave sinkhole,
343
00:19:45,124 --> 00:19:48,376
but this, it says fourth event,
344
00:19:48,476 --> 00:19:51,292
which means
there are more out there.
345
00:19:51,392 --> 00:19:53,469
- You think one of them
could lead to Mom and Josh?
346
00:19:53,569 --> 00:19:55,286
- It's possible.
That's why I need to talk
347
00:19:55,386 --> 00:19:57,383
to Dr. Nathan because
she could help us find one.
348
00:19:57,483 --> 00:19:59,648
Problem is I can't
get ahold of her.
349
00:19:59,748 --> 00:20:01,998
- Well, what about her?
Maybe she can help.
350
00:20:02,098 --> 00:20:03,913
Says her name's
Rebecca Aldridge.
351
00:20:04,013 --> 00:20:06,050
- Look her up, Iz.
I don't know anything about her
352
00:20:06,150 --> 00:20:08,337
but she's clearly involved
in all this.
353
00:20:10,687 --> 00:20:12,008
- Found her.
354
00:20:12,108 --> 00:20:14,228
Says she owns a horse ranch
in San Luis Obispo.
355
00:20:14,328 --> 00:20:16,708
- What would a rancher
have to do with all this?
356
00:20:16,808 --> 00:20:19,189
- I don't know.
Let's go find out.
357
00:20:19,289 --> 00:20:21,626
- Good idea.
358
00:20:25,295 --> 00:20:28,096
- You okay?
- Not at all.
359
00:20:32,405 --> 00:20:34,987
- Give me your hand.
360
00:20:35,087 --> 00:20:37,120
Come on,
I'm not gonna hurt you.
361
00:20:37,220 --> 00:20:39,238
- Yeah, why would you?
362
00:20:44,982 --> 00:20:46,912
- What the hell?
- What's wrong?
363
00:20:47,012 --> 00:20:48,421
- Something just
touched my leg.
364
00:20:49,552 --> 00:20:51,859
There's something in the water.
365
00:20:55,819 --> 00:20:57,299
- Riley!
366
00:20:58,909 --> 00:21:00,056
- Riley!
367
00:21:08,382 --> 00:21:09,790
- I don't know
where she went.
368
00:21:14,751 --> 00:21:15,898
- She's over there!
369
00:21:35,511 --> 00:21:37,615
- You okay?
- Yeah.
370
00:21:37,715 --> 00:21:39,298
- Go, go, go.
371
00:21:48,056 --> 00:21:49,534
- Thanks for helping me
look around.
372
00:21:49,634 --> 00:21:50,872
- I'm gonna guess you never saw
373
00:21:50,972 --> 00:21:52,290
anything like this
back at home.
374
00:21:52,390 --> 00:21:54,632
- That's the understatement
of the year.
375
00:21:54,732 --> 00:21:56,808
- How long you been
in law enforcement?
376
00:21:56,908 --> 00:21:58,854
- Feels like my whole life.
377
00:21:58,954 --> 00:22:00,986
My dad was the sheriff
of my hometown.
378
00:22:01,086 --> 00:22:03,337
I joined the force
20 years ago.
379
00:22:03,437 --> 00:22:05,280
It's all I've ever known.
380
00:22:06,629 --> 00:22:10,213
- I'm not finding anything.
- Yeah, me neither.
381
00:22:10,313 --> 00:22:11,954
It's strange.
Whatever killed him
382
00:22:12,054 --> 00:22:14,696
didn't leave a trace
of itself behind.
383
00:22:14,796 --> 00:22:16,291
- Hey, guys!
384
00:22:18,859 --> 00:22:20,571
- What do you got?
385
00:22:20,671 --> 00:22:23,357
- Well, obviously, I couldn't
perform a full autopsy,
386
00:22:23,457 --> 00:22:25,533
but I'm pretty certain
he was electrocuted.
387
00:22:25,633 --> 00:22:27,622
- Electrocuted?
388
00:22:27,722 --> 00:22:30,886
How is that possible?
We're in 10,000 BC.
389
00:22:30,986 --> 00:22:34,803
- I don't know, but these
burn patterns can happen
390
00:22:34,903 --> 00:22:36,587
when someone is struck
by lightning.
391
00:22:36,687 --> 00:22:38,415
They're called
Lichtenberg figures.
392
00:22:38,515 --> 00:22:40,352
- Considering there hasn't
been any lightning
393
00:22:40,452 --> 00:22:42,593
since we got here,
something else caused this.
394
00:22:42,693 --> 00:22:45,146
And there's only one person
who knows the answer to that.
395
00:22:46,321 --> 00:22:47,729
- Lilly.
396
00:22:47,829 --> 00:22:49,187
- Kids don't
make great witnesses
397
00:22:49,287 --> 00:22:50,365
under normal circumstances.
398
00:22:50,465 --> 00:22:52,675
Add in the fact
she doesn't talk--
399
00:22:54,590 --> 00:22:56,940
Word is you're a psychiatrist.
400
00:22:58,246 --> 00:22:59,564
- I am.
- Do you think you could
401
00:22:59,664 --> 00:23:00,664
break through to her,
402
00:23:00,763 --> 00:23:02,439
get her to open up?
403
00:23:02,539 --> 00:23:04,746
- I can try.
- Good.
404
00:23:04,846 --> 00:23:07,777
'Cause we need to find out
what she knows.
405
00:23:13,479 --> 00:23:15,931
- That was so close back there.
For a second, I thought--
406
00:23:16,031 --> 00:23:19,180
- Don't worry.
I'm good.
407
00:23:22,270 --> 00:23:23,852
- How you doing?
408
00:23:23,952 --> 00:23:25,680
-
Oh, you know,
409
00:23:25,780 --> 00:23:30,685
scarred for life,
but beyond that, fine.
410
00:23:30,785 --> 00:23:33,324
- Uh, I'm fine too
if anyone was asking.
411
00:23:36,268 --> 00:23:37,300
- There it is.
412
00:23:42,971 --> 00:23:45,613
- There's fire damage
to the right engine.
413
00:23:45,713 --> 00:23:48,224
The left one looks okay.
- Oh, thank God.
414
00:23:48,324 --> 00:23:50,313
- Dude, you crashed
in the middle of a field.
415
00:23:50,413 --> 00:23:52,729
Even if you can fly, there's
no room for you to take off.
416
00:23:52,829 --> 00:23:54,361
- It's designed
for vertical takeoff.
417
00:23:54,461 --> 00:23:55,753
We don't need a runway.
418
00:23:55,853 --> 00:23:57,973
Come on,
I'm gonna do a systems check,
419
00:23:58,073 --> 00:24:00,497
see the extent of the damage.
420
00:24:05,297 --> 00:24:06,297
Okay.
421
00:24:07,082 --> 00:24:10,144
[machinery beeping
and whirring]
422
00:24:11,101 --> 00:24:13,292
Computer and electrical
systems are functioning.
423
00:24:13,392 --> 00:24:15,366
It's a good sign.
424
00:24:16,498 --> 00:24:19,255
Come on, come on.
Work.
425
00:24:19,355 --> 00:24:21,344
Damn it.
426
00:24:21,444 --> 00:24:22,693
- What's wrong?
427
00:24:22,793 --> 00:24:24,311
- The right
engine compressor's dead.
428
00:24:24,411 --> 00:24:25,609
- But you have a spare, right?
429
00:24:25,709 --> 00:24:26,828
- It's not a tire.
430
00:24:26,928 --> 00:24:28,743
Compressors
are sophisticated machines.
431
00:24:28,843 --> 00:24:30,161
- When did you
become an expert?
432
00:24:30,261 --> 00:24:32,050
- My dad's a pilot.
We used to work
433
00:24:32,150 --> 00:24:33,574
on old planes together.
434
00:24:33,674 --> 00:24:36,620
- Okay, can we fix it?
435
00:24:36,720 --> 00:24:38,317
- Not without the parts I need.
436
00:24:38,417 --> 00:24:41,741
- They won't be invented
for another 12,000 years.
437
00:24:54,884 --> 00:24:56,681
- Couple hours in the car
and you've already
438
00:24:56,781 --> 00:24:58,468
given up on conversation.
439
00:24:58,568 --> 00:25:01,761
- It's a five-hour drive.
I'm pacing myself.
440
00:25:03,327 --> 00:25:06,156
- Remember that road trip
we took to the Grand Canyon?
441
00:25:07,723 --> 00:25:09,523
- Yeah.
- Your mom made us leave
442
00:25:09,623 --> 00:25:11,089
in the middle of the night
443
00:25:11,189 --> 00:25:14,049
so we could get there
before sunrise.
444
00:25:14,149 --> 00:25:15,507
She packed a whole bunch
445
00:25:15,607 --> 00:25:18,096
of food so we wouldn't
have to waste time stopping.
446
00:25:18,196 --> 00:25:20,142
- Oh, right, the tuna.
447
00:25:20,242 --> 00:25:22,405
- Tuna.
- Totally forgot.
448
00:25:22,505 --> 00:25:25,930
- Why she thought that was
a good idea, I'll never know.
449
00:25:26,030 --> 00:25:28,716
- By the time we got there,
we missed the sunrise.
450
00:25:28,816 --> 00:25:33,053
Not a great first day.
- It was.
451
00:25:34,184 --> 00:25:36,491
Because we were all together.
452
00:25:42,671 --> 00:25:44,558
That was our last
family vacation.
453
00:25:57,773 --> 00:25:59,211
- Figured you guys
would be hungry.
454
00:25:59,311 --> 00:26:00,617
I've got plenty of MREs.
455
00:26:00,717 --> 00:26:02,097
- Thank God.
No more mushrooms.
456
00:26:02,197 --> 00:26:03,874
- Let's bring these back
to the clearing.
457
00:26:03,974 --> 00:26:06,050
There's gonna be a lot
of hungry people over there.
458
00:26:06,150 --> 00:26:07,947
- Hold on, aren't you gonna
radio back home,
459
00:26:08,047 --> 00:26:09,165
tell them to send more help?
460
00:26:09,265 --> 00:26:10,623
- I tried the radio,
didn't work.
461
00:26:10,723 --> 00:26:12,240
- Seriously?
- There was no guarantee
462
00:26:12,340 --> 00:26:14,297
I'd be able to communicate
once I got down here.
463
00:26:14,397 --> 00:26:16,314
- You knew that
and you still took the mission?
464
00:26:16,414 --> 00:26:17,654
Why the hell would you do that?
465
00:26:20,274 --> 00:26:22,291
- It's gonna be dark soon.
We should head back.
466
00:26:22,391 --> 00:26:25,163
We can regroup and come up with
a new plan when we get there.
467
00:26:25,263 --> 00:26:26,904
- I gotta grab one more thing.
468
00:26:59,618 --> 00:27:00,634
This doesn't make sense.
469
00:27:00,734 --> 00:27:03,071
- Hey, we gotta get going.
470
00:27:03,171 --> 00:27:04,855
What's up?
- Plane's radar system,
471
00:27:04,955 --> 00:27:06,857
it's picking up a signal.
- From where?
472
00:27:06,957 --> 00:27:09,497
- About 5 miles south of here.
473
00:27:10,933 --> 00:27:13,211
- What could be
sending a signal?
474
00:27:13,311 --> 00:27:14,996
- Maybe someone's out there,
475
00:27:15,096 --> 00:27:17,331
someone who could
help get us home.
476
00:27:18,637 --> 00:27:20,915
- Okay, so we camp
here tonight, and then we--
477
00:27:21,015 --> 00:27:22,641
we go first thing
in the morning.
478
00:27:39,788 --> 00:27:41,625
- Okay, I don't know
what's more frightening,
479
00:27:41,725 --> 00:27:43,523
that wild animal
or the fact that your radar
480
00:27:43,623 --> 00:27:45,330
is picking up something
out there.
481
00:27:45,430 --> 00:27:47,942
- What are you saying, man?
482
00:27:48,042 --> 00:27:50,239
You'd rather just go back
and not find out what it is?
483
00:27:50,339 --> 00:27:52,729
- Oh, no,
I'm just making conversation.
484
00:27:52,829 --> 00:27:54,644
The food tastes delicious,
Captain.
485
00:27:54,744 --> 00:27:57,632
- I don't think anybody's
ever said that about MREs.
486
00:27:59,329 --> 00:28:01,782
- Is your arm okay?
- It's better,
487
00:28:01,882 --> 00:28:03,392
thanks to Riley.
488
00:28:03,492 --> 00:28:06,961
- Yeah, I had some on-the-job
training the last few days.
489
00:28:07,061 --> 00:28:09,224
I did an emergency
spinal procedure on my dad.
490
00:28:09,324 --> 00:28:10,921
No big deal.
491
00:28:11,021 --> 00:28:13,054
- How'd you pull that off?
- No!
492
00:28:13,154 --> 00:28:15,151
You know what, you don't
have to talk about that.
493
00:28:15,251 --> 00:28:16,666
Who cares, really?
- Uh, no, I--
494
00:28:16,766 --> 00:28:18,494
I find it pretty impressive.
495
00:28:18,594 --> 00:28:20,148
- Thanks, Eve.
496
00:28:20,248 --> 00:28:22,284
Besides, I couldn't have
done it without you guys.
497
00:28:22,384 --> 00:28:24,282
- We should talk
about something else.
498
00:28:24,382 --> 00:28:25,740
- Why?
Scott deserves the credit.
499
00:28:25,840 --> 00:28:28,939
I would have never thought
to use the heroin.
500
00:28:31,868 --> 00:28:33,770
- Sorry, what'd you say?
- Yeah.
501
00:28:33,870 --> 00:28:35,729
We used it as an anesthetic.
It was genius.
502
00:28:35,829 --> 00:28:38,122
- People throw around that word
too loosely these days.
503
00:28:38,222 --> 00:28:40,255
- Wait,
somebody has heroin down here?
504
00:28:40,355 --> 00:28:41,952
That's a little concerning.
505
00:28:42,052 --> 00:28:43,569
- Yeah,
Scott thought the same thing,
506
00:28:43,669 --> 00:28:46,855
which is why he got rid of it,
so we're good.
507
00:28:49,640 --> 00:28:53,747
- Well,
I'm just glad everyone's safe.
508
00:28:53,847 --> 00:28:56,735
Would be terrible
if someone got hurt.
509
00:28:58,475 --> 00:29:00,536
- Well, I'm gonna
go get some more food.
510
00:29:00,636 --> 00:29:03,495
You're right, Scott,
this isn't so bad.
511
00:29:11,212 --> 00:29:13,854
- We still don't know who
or what killed Eddie.
512
00:29:13,954 --> 00:29:16,944
But right now,
we need to stick together.
513
00:29:17,044 --> 00:29:20,730
Everyone sleeps by the fire.
There's safety in numbers.
514
00:29:20,830 --> 00:29:23,109
- Unless someone here did it.
515
00:29:25,198 --> 00:29:26,736
I mean, I know I didn't do it,
516
00:29:26,836 --> 00:29:29,739
but who's to say
one of you didn't?
517
00:29:29,839 --> 00:29:31,872
- You want to sleep
by yourself?
518
00:29:31,972 --> 00:29:33,308
Have at it.
519
00:29:33,408 --> 00:29:35,397
- We need
to stand watch tonight.
520
00:29:35,497 --> 00:29:36,964
I'll take the first shift.
521
00:29:37,064 --> 00:29:39,301
- What about the group that
went looking for the plane?
522
00:29:39,401 --> 00:29:41,780
They could be in danger too.
523
00:29:42,781 --> 00:29:46,016
- I know, but there's nothing
we can do right now.
524
00:29:46,116 --> 00:29:47,670
Everyone get some sleep.
525
00:29:50,686 --> 00:29:52,022
They'll be okay.
526
00:29:52,122 --> 00:29:53,680
- This isn't the first
sleepless night
527
00:29:53,780 --> 00:29:55,417
I'll have because of Lucas.
528
00:29:55,517 --> 00:29:57,027
- Believe me, I get it.
529
00:29:57,127 --> 00:30:01,625
- I wish it would get easier,
but it never does.
530
00:30:03,149 --> 00:30:05,557
- Why don't you try
to get some sleep?
531
00:30:05,657 --> 00:30:07,457
- Thanks.
532
00:30:20,949 --> 00:30:22,313
- You two should
join the others.
533
00:30:22,413 --> 00:30:24,446
It's safer.
- We're fine here.
534
00:30:24,546 --> 00:30:26,622
I'll keep the doors locked.
535
00:30:26,722 --> 00:30:28,600
- I'd like to speak with Lilly
in the morning,
536
00:30:28,700 --> 00:30:29,700
find out what she saw.
537
00:30:29,799 --> 00:30:30,931
I realize she doesn't speak,
538
00:30:31,031 --> 00:30:34,745
but there are other ways
to communicate.
539
00:30:37,574 --> 00:30:40,505
- I'm sorry, I don't want her
to have to relive that.
540
00:30:40,605 --> 00:30:42,725
- I understand.
You want to protect her,
541
00:30:42,825 --> 00:30:45,061
but I've worked with children
who have suffered trauma.
542
00:30:45,161 --> 00:30:46,679
If it becomes too much,
I won't push.
543
00:30:46,779 --> 00:30:48,209
- The answer's no.
- Veronica,
544
00:30:48,309 --> 00:30:50,472
I can't take no for an answer.
545
00:30:50,572 --> 00:30:52,213
The safety of everyone here
546
00:30:52,313 --> 00:30:54,200
depends on finding out
what Lilly knows.
547
00:30:56,332 --> 00:30:59,568
Get some sleep.
I'll see you in the morning.
548
00:30:59,668 --> 00:31:01,250
Don't forget
to lock those doors.
549
00:31:13,682 --> 00:31:16,875
- Hey.
Is he still staring?
550
00:31:20,966 --> 00:31:22,010
- Yep.
551
00:31:23,577 --> 00:31:25,812
- He's gonna kill me, isn't he?
552
00:31:25,912 --> 00:31:27,886
- I really couldn't say.
553
00:31:32,978 --> 00:31:36,083
- They can tell you all they
want about going to 10,000 BC,
554
00:31:36,183 --> 00:31:39,129
but once you're here,
it's a totally different story.
555
00:31:39,229 --> 00:31:40,899
- Tell me about it.
556
00:31:47,862 --> 00:31:50,227
- You know, I'm not sure
what I was more nervous about,
557
00:31:50,327 --> 00:31:52,258
flying into a sinkhole
or seeing you.
558
00:31:55,043 --> 00:31:57,713
- Is that why you never called?
559
00:31:57,813 --> 00:31:59,291
- I wanted to reach out
to you, Eve,
560
00:31:59,391 --> 00:32:01,269
but I didn't think
you wanted to hear from me.
561
00:32:01,369 --> 00:32:03,937
- Of course I did.
We all did.
562
00:32:04,037 --> 00:32:07,926
You were part of the family,
Levi, and you just left.
563
00:32:10,798 --> 00:32:12,510
- I'm sorry.
564
00:32:12,610 --> 00:32:14,288
After everything
that happened with Izzy,
565
00:32:14,388 --> 00:32:15,777
I just--
566
00:32:16,875 --> 00:32:18,777
I figured it'd be easier
if I wasn't around.
567
00:32:18,877 --> 00:32:21,113
- It wasn't.
568
00:32:24,029 --> 00:32:25,262
You know, a couple weeks ago,
569
00:32:25,362 --> 00:32:27,874
I actually thought
about calling you?
570
00:32:27,974 --> 00:32:29,092
- Really?
- Mm-hmm.
571
00:32:29,192 --> 00:32:30,392
- Why?
572
00:32:31,325 --> 00:32:33,821
- 'Cause I missed you.
573
00:32:36,476 --> 00:32:38,449
I left Gavin.
574
00:32:41,248 --> 00:32:43,352
That's why the kids
and I were in LA.
575
00:32:46,051 --> 00:32:51,593
After you left,
I really tried to make it work.
576
00:32:51,693 --> 00:32:52,942
I just kept waiting for the day
577
00:32:53,042 --> 00:32:56,148
that he would finally
be there for us again.
578
00:32:57,192 --> 00:33:00,428
I guess I realized it was just
never gonna happen.
579
00:33:00,528 --> 00:33:02,128
- Eve...
580
00:33:03,807 --> 00:33:06,173
Gavin was a rock for Izzy.
581
00:33:06,273 --> 00:33:08,334
And he's why
I'm here right now.
582
00:33:09,639 --> 00:33:11,482
- What do you mean?
583
00:33:11,582 --> 00:33:13,876
- His visions are real.
584
00:33:13,976 --> 00:33:15,922
Everything that he's seen
these past few years
585
00:33:16,022 --> 00:33:19,040
have been glimpses
of this world.
586
00:33:21,042 --> 00:33:22,719
The only reason
there is a rescue mission
587
00:33:22,819 --> 00:33:25,003
is because Gavin saw
that you were alive down here.
588
00:33:26,352 --> 00:33:28,586
- That's impossible.
- I thought the same thing,
589
00:33:28,686 --> 00:33:30,095
but it's true.
590
00:33:31,748 --> 00:33:34,288
And he wanted me
to give you this.
591
00:33:41,308 --> 00:33:42,731
- I don't understand.
I lost this.
592
00:33:42,831 --> 00:33:45,212
I lost this down here.
- I know.
593
00:33:45,312 --> 00:33:49,070
Gavin saw it happen.
He dug it up.
594
00:33:53,205 --> 00:33:57,426
I know it's hard to believe,
but it's all true.
595
00:34:03,737 --> 00:34:05,826
- I need a minute.
596
00:34:08,742 --> 00:34:10,744
- I understand.
597
00:34:13,355 --> 00:34:14,748
Good night, Eve.
598
00:34:27,223 --> 00:34:30,242
[horses snuffling,
birds chirping]
599
00:34:48,999 --> 00:34:52,627
- Gavin.
- How do you know my name?
600
00:34:52,727 --> 00:34:56,500
- Because I told her about you.
601
00:34:56,600 --> 00:35:00,098
- Dr. Nathan,
what the hell is going on?
602
00:35:04,591 --> 00:35:05,629
- What are you doing here?
603
00:35:05,729 --> 00:35:07,087
- I could ask you
the same thing.
604
00:35:07,187 --> 00:35:09,600
- Levi's alive.
I found my file on your desk,
605
00:35:09,700 --> 00:35:12,125
saw the picture of you two
in the Mojave.
606
00:35:12,225 --> 00:35:13,543
I came here
looking for answers.
607
00:35:13,643 --> 00:35:16,201
- About?
- The other sinkholes.
608
00:35:17,027 --> 00:35:18,824
We know about them.
- If there's another way
609
00:35:18,924 --> 00:35:21,308
to get to Eve and Josh,
you need to tell us.
610
00:35:21,408 --> 00:35:23,962
- Sophia, we need his help.
611
00:35:24,062 --> 00:35:26,313
- I told you, I didn't want
to involve him in this
612
00:35:26,413 --> 00:35:28,097
if we didn't have to.
613
00:35:28,197 --> 00:35:30,317
They've been through enough.
614
00:35:30,417 --> 00:35:33,015
- We're out of options.
- Hey.
615
00:35:33,115 --> 00:35:35,365
What is she talking about?
616
00:35:35,465 --> 00:35:37,019
- The other sinkholes
are closed.
617
00:35:37,119 --> 00:35:39,155
The only way to your family
is the one at La Brea.
618
00:35:39,255 --> 00:35:40,653
- Well,
that's gonna be a problem,
619
00:35:40,753 --> 00:35:42,870
'cause Markman's not
letting anyone else down there.
620
00:35:42,970 --> 00:35:44,050
- Who says we need Markman?
621
00:35:46,405 --> 00:35:47,754
- You have another way?
622
00:35:50,974 --> 00:35:52,759
- Come with us.
623
00:35:57,938 --> 00:35:59,695
- We keep heading south,
we should be there
624
00:35:59,795 --> 00:36:01,333
in less than a quarter mile.
625
00:36:03,944 --> 00:36:06,222
- You're kidding me.
Those were Lucas' drugs?
626
00:36:06,322 --> 00:36:08,311
- Yeah.
So thanks for that.
627
00:36:08,411 --> 00:36:11,314
- Dude, at some point,
you need to man up.
628
00:36:11,414 --> 00:36:14,926
If he's messing with you, you
got to meet force with force.
629
00:36:15,026 --> 00:36:17,103
- What part of "he has a gun"
don't you understand?
630
00:36:17,203 --> 00:36:20,715
- Hey, Scott.
We need to have a chat, buddy.
631
00:36:20,815 --> 00:36:22,586
- Hey, man, listen,
I'm really sorry
632
00:36:22,686 --> 00:36:24,882
about what happened before,
just please don't kill me.
633
00:36:24,982 --> 00:36:28,505
- Why would I kill you?
You're my new best friend.
634
00:36:28,605 --> 00:36:30,840
- I am?
- Yeah.
635
00:36:31,841 --> 00:36:34,990
You're the only person
who knows where my drugs are.
636
00:36:35,090 --> 00:36:37,210
I got to make sure nothing
happens to you out here.
637
00:36:37,310 --> 00:36:40,285
So you're not leaving my side.
638
00:36:41,590 --> 00:36:43,781
But if you don't give 'em to me
when we get back,
639
00:36:43,881 --> 00:36:46,132
I will kill you.
640
00:36:46,232 --> 00:36:48,945
- Quid pro quo, makes sense.
641
00:36:51,600 --> 00:36:56,577
- Listen,
I know last night was a lot,
642
00:36:56,677 --> 00:36:57,998
if you want to talk about it.
643
00:37:00,827 --> 00:37:02,185
- When he first
had his accident,
644
00:37:02,285 --> 00:37:04,283
he kept trying to tell me
that this was all real,
645
00:37:04,383 --> 00:37:08,066
and I just--
I didn't believe him.
646
00:37:08,166 --> 00:37:09,546
We took him to so many doctors
647
00:37:09,646 --> 00:37:12,114
and none of them could
find anything wrong with him.
648
00:37:12,214 --> 00:37:14,251
- There's no way you could
have known it was true.
649
00:37:14,351 --> 00:37:15,351
Even Gavin didn't.
650
00:37:16,190 --> 00:37:18,845
- I know, I just want to get
home and tell him I'm sorry.
651
00:37:21,500 --> 00:37:26,548
- Eve, there's one more thing.
652
00:37:30,160 --> 00:37:32,134
Gavin knows about us.
653
00:37:35,846 --> 00:37:38,140
- Whoa.
Guys, over here!
654
00:37:38,240 --> 00:37:40,142
What is that?
655
00:37:46,596 --> 00:37:48,498
- Scott, any ideas?
656
00:37:48,598 --> 00:37:51,675
- I'm gonna go with
some kind of fort.
657
00:37:51,775 --> 00:37:55,070
I mean, there were indigenous
people during this time,
658
00:37:55,170 --> 00:37:57,170
but I don't think
they made structures like that.
659
00:37:58,624 --> 00:38:02,584
- Well, whatever it is, that's
where the signal's coming from.
660
00:38:03,759 --> 00:38:06,371
- Well,
then that's where we're going.
661
00:38:14,248 --> 00:38:16,483
- We're not here to take care
of these people.
662
00:38:16,583 --> 00:38:18,572
If you even think
about talking,
663
00:38:18,672 --> 00:38:20,878
you know what will happen.
664
00:38:20,978 --> 00:38:23,490
I don't think
this is a good idea.
665
00:38:23,590 --> 00:38:25,085
- Just give him a chance.
666
00:38:27,087 --> 00:38:28,741
- Please, Veronica.
667
00:38:32,397 --> 00:38:35,791
- I'll be right here.
If you upset her, this is over.
668
00:38:41,231 --> 00:38:44,452
- What does she want
to show us, a horse?
669
00:38:49,152 --> 00:38:50,850
- After you.
670
00:38:59,321 --> 00:39:01,528
- This is the plane Levi flew.
671
00:39:01,628 --> 00:39:04,574
- With some
slight modifications.
672
00:39:04,674 --> 00:39:05,967
- Who are you?
673
00:39:06,067 --> 00:39:08,143
- Someone who wants
the same thing you do,
674
00:39:08,243 --> 00:39:10,130
to get to that place below.
675
00:39:11,000 --> 00:39:12,917
- Well, looks like you went
to a lot of trouble
676
00:39:13,017 --> 00:39:14,017
to make that happen.
677
00:39:14,116 --> 00:39:15,554
- Rebecca and I were part
of a team
678
00:39:15,654 --> 00:39:17,211
that investigated
the Mojave sinkhole.
679
00:39:17,311 --> 00:39:19,154
An exploratory crew
was sent down there,
680
00:39:19,254 --> 00:39:21,287
and she designed the plane
that took them.
681
00:39:21,387 --> 00:39:23,550
They made it through the light,
682
00:39:23,650 --> 00:39:26,248
but it closed
before they could come back.
683
00:39:26,348 --> 00:39:28,772
- So why are you hiding
out here on a ranch?
684
00:39:28,872 --> 00:39:30,669
- Well, when a mission
like that goes wrong,
685
00:39:30,769 --> 00:39:32,385
someone has
to be the scapegoat.
686
00:39:32,485 --> 00:39:34,082
That was me.
687
00:39:34,182 --> 00:39:36,519
But I promised myself
that if there was ever a chance
688
00:39:36,619 --> 00:39:39,174
to get back there,
I would be ready.
689
00:39:39,274 --> 00:39:41,655
I know why Captain Delgado's
plane failed
690
00:39:41,755 --> 00:39:43,831
and why it caused
those earthquakes.
691
00:39:43,931 --> 00:39:46,050
I also know that mine won't
have the same issues.
692
00:39:46,150 --> 00:39:48,792
- That's why I came here,
Gavin.
693
00:39:48,892 --> 00:39:50,968
I knew she was working
on her own plane.
694
00:39:51,068 --> 00:39:54,058
- But my pilot backed out
after Levi's plane crashed,
695
00:39:54,158 --> 00:39:57,786
which makes you coming here
a touch of fate.
696
00:39:59,875 --> 00:40:01,747
- You want me to fly?
697
00:40:03,313 --> 00:40:06,839
- You came here looking
for a way to save your family.
698
00:40:09,189 --> 00:40:10,843
This is it.
699
00:40:12,758 --> 00:40:19,432
- Now I know
yesterday was scary.
700
00:40:19,532 --> 00:40:22,768
But I promise you,
you're safe now.
701
00:40:24,509 --> 00:40:28,789
I want to ask you a few
questions about what you saw.
702
00:40:28,889 --> 00:40:35,361
But all you have to do
is shake your head yes or no.
703
00:40:35,461 --> 00:40:37,537
Can you do that?
704
00:40:43,686 --> 00:40:44,686
Good.
705
00:40:46,792 --> 00:40:48,881
Did you see what hurt Eddie?
706
00:40:51,274 --> 00:40:53,320
Was it a person?
707
00:40:57,237 --> 00:40:58,237
Okay.
708
00:40:59,718 --> 00:41:03,171
Now I want you to think back
709
00:41:03,271 --> 00:41:05,811
and see if you can remember
what they look like.
710
00:41:08,335 --> 00:41:10,032
Can you do that for me?
711
00:41:13,427 --> 00:41:15,488
- I'm stopping this--too much.
- No, you're not.
712
00:41:15,588 --> 00:41:17,054
- No, no, no.
Veronica.
713
00:41:17,154 --> 00:41:19,666
Veronica, hang on a minute.
- Veronica, please.
714
00:41:19,766 --> 00:41:21,189
- What are you doing?
Let's go.
715
00:41:21,289 --> 00:41:22,915
- It was an old man.
716
00:41:24,569 --> 00:41:28,398
- You talk?
- I'll be damned.
717
00:41:29,225 --> 00:41:31,286
- Lilly, stop.
- He was coming toward me,
718
00:41:31,386 --> 00:41:33,897
but then he just left.
719
00:41:33,997 --> 00:41:36,276
He had something on his back.
- What was it?
720
00:41:38,321 --> 00:41:40,904
- A handprint.
721
00:41:41,004 --> 00:41:43,361
- That's enough, we're leaving.
- No, we're not done here.
722
00:41:43,461 --> 00:41:44,461
Ver--
723
00:42:01,127 --> 00:42:03,782
- You ready?
- Yeah, let's go.
724
00:42:15,256 --> 00:42:18,797
- Uh, I'm not so sure
about this, guys.
53755
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.