Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:04,792
Mona. Guess what.
2
00:00:04,874 --> 00:00:06,884
I just scored tickets
to the sold-out
3
00:00:06,963 --> 00:00:08,793
mother's day gospel
brunch at bayou.
4
00:00:08,878 --> 00:00:10,708
It is the perfect
mother's day plan.
5
00:00:10,793 --> 00:00:12,143
Not necessarily. You have not
6
00:00:12,229 --> 00:00:13,449
heard myplans.
7
00:00:13,535 --> 00:00:14,875
Which are? Well,
8
00:00:14,971 --> 00:00:16,361
since last year
was a bit expensive
9
00:00:16,451 --> 00:00:19,761
and a bit of a disaster,
I was thinking, uh...
10
00:00:19,845 --> 00:00:23,145
Is it really mother's
day already?
11
00:00:23,240 --> 00:00:24,240
That's what I thought.
12
00:00:24,285 --> 00:00:25,285
Which is why I got
13
00:00:25,329 --> 00:00:26,769
you and your mom tickets, too.
14
00:00:26,852 --> 00:00:28,682
That was nice of you, Dee Dee.
15
00:00:28,767 --> 00:00:30,047
Well, you followed us last year.
16
00:00:30,117 --> 00:00:31,547
I figured you 2 tagalongs
17
00:00:31,640 --> 00:00:34,990
might as well go
withus this year.
18
00:00:35,078 --> 00:00:35,988
Hmm.
19
00:00:36,079 --> 00:00:37,519
An insult wrapped as a gift.
20
00:00:37,602 --> 00:00:39,082
I'll take it.
21
00:00:39,169 --> 00:00:40,869
So... i got the limo
22
00:00:40,953 --> 00:00:42,833
picking us up at
11:30 on Sunday.
23
00:00:42,912 --> 00:00:44,262
Oh...
24
00:00:44,348 --> 00:00:45,218
And what's your
mom's favorite color?
25
00:00:45,306 --> 00:00:46,386
I want to buy her a blouse.
26
00:00:46,481 --> 00:00:47,661
Uh, purple. But why
27
00:00:47,743 --> 00:00:49,093
are you getting mymom something?
28
00:00:49,179 --> 00:00:50,659
Well, Phyllis and I
have gotten closer
29
00:00:50,702 --> 00:00:51,922
this year, and I want to do
30
00:00:52,008 --> 00:00:53,178
something nice for her.
31
00:00:53,270 --> 00:00:54,620
Ohh! So this means
32
00:00:54,706 --> 00:00:56,966
I'll have to get a
present for yourmom?!
33
00:00:57,057 --> 00:00:58,837
Of course not! Hmph!
34
00:00:58,928 --> 00:00:59,968
Although a
35
00:01:00,060 --> 00:01:02,370
thoughtfulperson would.
36
00:01:03,933 --> 00:01:08,853
♪ Through this
journey of discovery ♪
37
00:01:08,938 --> 00:01:13,638
♪ you're finding
you, I'm finding me ♪
38
00:01:13,725 --> 00:01:17,025
♪ now that I have
someone special ♪
39
00:01:17,120 --> 00:01:18,730
♪ who brings out the joy ♪
40
00:01:18,817 --> 00:01:19,817
♪ brings out the joy ♪
41
00:01:19,905 --> 00:01:23,165
♪ inside of me ♪
42
00:01:23,257 --> 00:01:25,647
♪ we can become
whatever we want ♪
43
00:01:25,737 --> 00:01:28,127
♪ all we need is lovin', yeah ♪
44
00:01:28,218 --> 00:01:31,658
♪ that's the way I
feel it should be ♪
45
00:01:31,743 --> 00:01:34,533
♪ you and me ♪
46
00:01:34,616 --> 00:01:37,006
[Off-key] ♪ me ♪
47
00:01:46,628 --> 00:01:47,738
Well, it looks like
someone's been
48
00:01:47,759 --> 00:01:49,019
to sears.
49
00:01:49,109 --> 00:01:50,789
Yeah. Doin' a little
mother's day shoppin'.
50
00:01:50,849 --> 00:01:52,239
They got some cool stuff there.
51
00:01:52,329 --> 00:01:54,509
I got her a necklace,
a hat for church,
52
00:01:54,592 --> 00:01:55,992
and a leaf blower.
53
00:01:58,770 --> 00:02:01,250
Wow. Your mom's
gonna love all that.
54
00:02:01,338 --> 00:02:04,648
I hope so. I put it
on her charge card.
55
00:02:04,733 --> 00:02:07,783
Well, I got my mom
a gorgeous watch,
56
00:02:07,866 --> 00:02:08,946
just like she hinted...
57
00:02:09,041 --> 00:02:11,001
And hinted... And hinted.
58
00:02:11,087 --> 00:02:12,107
But now I have to get somethin'
59
00:02:12,132 --> 00:02:13,392
for big Dee Dee.
60
00:02:13,481 --> 00:02:14,961
I mean, everything
the woman owns is
61
00:02:15,047 --> 00:02:16,217
fabulous and expensive.
62
00:02:16,310 --> 00:02:17,660
What can iget her?
63
00:02:17,746 --> 00:02:20,486
How 'bout somethin'...
Ugly and cheap?
64
00:02:20,575 --> 00:02:22,135
I already checked that catalog.
65
00:02:22,229 --> 00:02:24,189
I got yourbirthday
present, though.
66
00:02:26,015 --> 00:02:27,205
Maybe you should
try the "grab room."
67
00:02:27,234 --> 00:02:28,154
You know, where we put
68
00:02:28,235 --> 00:02:29,275
all that cool stuff
69
00:02:29,366 --> 00:02:30,556
from video shoots
we can't return.
70
00:02:30,585 --> 00:02:32,275
I didn't know we
had a room like that.
71
00:02:32,369 --> 00:02:35,199
That's where I got
these Prada shoes.
72
00:02:35,285 --> 00:02:37,935
New, fine, and size 9.
73
00:02:38,027 --> 00:02:39,377
I thought you were a 12.
74
00:02:39,463 --> 00:02:40,513
I am.
75
00:02:43,902 --> 00:02:45,212
[Both laughing]
76
00:02:45,295 --> 00:02:46,945
He bares it. Yes, he does.
77
00:02:47,036 --> 00:02:48,036
Ha ha ha! Ha ha ha!
78
00:02:48,080 --> 00:02:50,000
[Both sigh]
79
00:02:50,082 --> 00:02:52,082
Ooh.
80
00:02:52,172 --> 00:02:54,832
Oh, I'm sorry. Am I
interrupting something?
81
00:02:54,913 --> 00:02:56,023
Yes, a good time.
That must happen
82
00:02:56,045 --> 00:02:58,305
to you a lot.
83
00:02:58,395 --> 00:02:59,875
So, what brings the bald eagle
84
00:02:59,962 --> 00:03:01,752
to my daughter's nest?
85
00:03:03,139 --> 00:03:04,049
We were looking at pictures from
86
00:03:04,140 --> 00:03:05,710
drew's christening.
87
00:03:05,794 --> 00:03:08,144
What a flattering
picture of you!
88
00:03:08,231 --> 00:03:10,711
I'm not in that one.
89
00:03:10,799 --> 00:03:12,759
I know. [Chuckles]
90
00:03:12,844 --> 00:03:14,024
Oh, my goodness, puddin' pop.
91
00:03:14,106 --> 00:03:16,456
We've been chatting
for almost an hour.
92
00:03:16,544 --> 00:03:18,004
And, Phyllis, we will
be eating in public
93
00:03:18,023 --> 00:03:19,503
at the brunch Sunday,
94
00:03:19,590 --> 00:03:20,960
so you may want to
reacquaint yourself
95
00:03:20,983 --> 00:03:22,033
with utensils.
96
00:03:22,114 --> 00:03:23,204
Ciao.
97
00:03:25,596 --> 00:03:27,336
What was shedoin'
here for a whole hour?
98
00:03:27,424 --> 00:03:29,174
I guess we just
lost track of time.
99
00:03:29,252 --> 00:03:31,732
Mmm. Mmm, whatever.
Here's your photo.
100
00:03:31,820 --> 00:03:33,580
You know, I'm gonna do
something very UN-Mona
101
00:03:33,604 --> 00:03:35,364
and put this in a frame
before I do something
102
00:03:35,389 --> 00:03:37,569
very Mona, and
spill coffee on it.
103
00:03:38,957 --> 00:03:40,517
How was work?
104
00:03:40,611 --> 00:03:43,011
Oh, a couple of neuroses,
an obsessive-compulsive.
105
00:03:43,092 --> 00:03:44,352
Nothin' that a year with me
106
00:03:44,441 --> 00:03:47,841
and a boatload of
Xanax can't cure.
107
00:03:50,969 --> 00:03:52,489
Hey, have you had dinner yet?
108
00:03:52,580 --> 00:03:55,580
Uh... no! What did
you have in mind?
109
00:03:55,670 --> 00:03:58,630
Well, we could
order out for Chinese.
110
00:03:58,716 --> 00:04:01,456
Or... i could make pasta.
111
00:04:01,545 --> 00:04:04,455
Really? You would
make pasta for me?
112
00:04:04,548 --> 00:04:07,988
I love you.
113
00:04:08,073 --> 00:04:09,663
Wow. If I broil a
steak, will you pay off
114
00:04:09,684 --> 00:04:12,254
my student loans?
115
00:04:12,339 --> 00:04:14,429
And this one is from drew.
116
00:04:14,515 --> 00:04:15,685
Ooh, my little man is buying
117
00:04:15,777 --> 00:04:17,427
the woman in his
life presents already.
118
00:04:17,518 --> 00:04:20,908
I told you he was gifted.
119
00:04:22,914 --> 00:04:23,794
See, it's a
120
00:04:23,872 --> 00:04:24,702
meditation and yoga tape
121
00:04:24,786 --> 00:04:25,786
for mother
122
00:04:25,830 --> 00:04:27,270
and baby. Uhh.
123
00:04:27,354 --> 00:04:28,924
Mommy, swami, and me.
124
00:04:29,007 --> 00:04:30,007
[Chuckles]
125
00:04:30,052 --> 00:04:30,972
[Sighs]
126
00:04:31,053 --> 00:04:32,053
Thank you, drew.
127
00:04:32,141 --> 00:04:34,141
Your nanny will love it.
128
00:04:34,230 --> 00:04:36,230
It goes perfectly with
the platinum pacifier
129
00:04:36,319 --> 00:04:38,499
your father gave me.
130
00:04:38,582 --> 00:04:40,152
Don't forget my other gift...
131
00:04:40,236 --> 00:04:41,556
Taking care of drew
while you're having
132
00:04:41,585 --> 00:04:43,235
your mother's day brunch...
133
00:04:43,326 --> 00:04:44,586
So you can have a wonderful,
134
00:04:44,675 --> 00:04:46,545
relaxing afternoon.
135
00:04:46,634 --> 00:04:49,814
Which will only
last 3 hours. Right?
136
00:04:49,898 --> 00:04:51,508
Yes, daddy, coincidentally
137
00:04:51,595 --> 00:04:52,765
the exact length
138
00:04:52,857 --> 00:04:54,287
of the basketball game.
139
00:04:54,381 --> 00:04:55,741
Oh, that has
nothing to do with it.
140
00:04:55,817 --> 00:04:57,447
Uh, you don't think drew
will need to be changed
141
00:04:57,471 --> 00:04:59,561
while you're gone, do you?
142
00:04:59,647 --> 00:05:03,557
Not that I can't handle it.
143
00:05:03,651 --> 00:05:05,571
And now it's time for mygift.
144
00:05:05,653 --> 00:05:06,963
Ooh!
145
00:05:07,045 --> 00:05:08,885
You always give the best
mother's day presents.
146
00:05:08,917 --> 00:05:10,067
Although I don't know
how you're gonna
147
00:05:10,092 --> 00:05:11,092
top that time
148
00:05:11,136 --> 00:05:12,006
you got us those matching
149
00:05:12,094 --> 00:05:13,664
ski outfits for Aspen.
150
00:05:13,748 --> 00:05:17,798
Well, you're going to
love this even more.
151
00:05:17,882 --> 00:05:19,192
Oh.
152
00:05:19,275 --> 00:05:21,225
[Blandly] Look at that.
153
00:05:21,321 --> 00:05:22,761
It's a jogging stroller.
154
00:05:22,844 --> 00:05:23,894
Now you and drew
155
00:05:23,975 --> 00:05:25,055
can go running in the park.
156
00:05:25,107 --> 00:05:26,327
Look. There's even a place
157
00:05:26,413 --> 00:05:28,763
for his diaper
bag and his bottle.
158
00:05:28,850 --> 00:05:33,460
[Chuckling]
Well... A useful gift.
159
00:05:33,550 --> 00:05:35,470
You dolike it, right?
160
00:05:35,552 --> 00:05:37,342
Oh, of course, honey.
161
00:05:37,424 --> 00:05:38,734
Thank you. Ohh...
162
00:05:38,816 --> 00:05:40,006
Actually, there's another gift.
163
00:05:40,035 --> 00:05:41,035
It's from Mona.
164
00:05:41,123 --> 00:05:43,873
Ooh. Ooh.
165
00:05:43,952 --> 00:05:45,782
Ta-da!
166
00:05:49,958 --> 00:05:52,308
This is genuine Louis Vuitton!
167
00:05:52,395 --> 00:05:55,305
And mama loves
her Vuitton. Ohhh...
168
00:05:55,398 --> 00:05:57,838
But did you see how
smoothly your stroller rolled
169
00:05:57,922 --> 00:06:01,882
when you pushed
it out of the way?
170
00:06:01,970 --> 00:06:03,970
Well? Ready for your gift?
171
00:06:04,059 --> 00:06:05,709
Oh, Mona, just spending the day
172
00:06:05,800 --> 00:06:06,800
with my baby
173
00:06:06,888 --> 00:06:08,018
is gift enough.
174
00:06:08,106 --> 00:06:12,546
Oh, ma, that is so
sweet and so fake.
175
00:06:12,633 --> 00:06:13,713
You want it now, don't you?
176
00:06:13,764 --> 00:06:15,514
Damn right! What
took you so long?
177
00:06:15,592 --> 00:06:17,122
[Giggles] Ok, ok,
hold out your hands
178
00:06:17,202 --> 00:06:21,342
and close your eyes.
179
00:06:24,819 --> 00:06:27,169
Happy mother's day!
180
00:06:27,256 --> 00:06:30,216
What's this? Ha ha ha!
181
00:06:30,302 --> 00:06:33,572
Oh, Mona, you got
me a watch, too?
182
00:06:33,654 --> 00:06:35,574
Too? What else did you think
183
00:06:35,656 --> 00:06:36,826
I was giving you?
184
00:06:36,918 --> 00:06:37,918
[Chuckling] Ohhh...
185
00:06:38,006 --> 00:06:39,656
Honey bee! Thank you so much
186
00:06:39,747 --> 00:06:40,837
for my luggage!
187
00:06:40,922 --> 00:06:44,532
Ohhh... Herluggage?
188
00:06:44,621 --> 00:06:45,841
Yes, Mona.
189
00:06:45,927 --> 00:06:47,187
It's a big hit. She can't stop
190
00:06:47,276 --> 00:06:48,756
talking about it.
191
00:06:48,843 --> 00:06:49,893
It is the best
192
00:06:49,974 --> 00:06:50,894
mother's day present ever.
193
00:06:50,975 --> 00:06:51,885
Come here, baby. Come on.
194
00:06:51,976 --> 00:06:52,846
Ha ha ha ha! Ooh!
195
00:06:52,934 --> 00:06:54,594
Ohhh...
196
00:06:58,983 --> 00:07:00,993
It... is... perfect.
197
00:07:01,072 --> 00:07:02,122
I mean, doesn't this
198
00:07:02,204 --> 00:07:05,344
just say... Me.
199
00:07:05,425 --> 00:07:09,115
Yes. It's oversized
and leathery.
200
00:07:09,211 --> 00:07:10,871
Gee, mom, it's just a suitcase.
201
00:07:10,952 --> 00:07:13,172
Whoop-De-freakin'-do!
202
00:07:13,258 --> 00:07:14,908
Dee Dee, don't be rude.
203
00:07:14,999 --> 00:07:16,869
Your sister obviously
put a lot of thought
204
00:07:16,958 --> 00:07:18,918
into what I would
like for mother's day.
205
00:07:19,003 --> 00:07:19,923
Mmm...[chuckles]
206
00:07:20,004 --> 00:07:20,924
Now, if you'll excuse me,
207
00:07:21,005 --> 00:07:21,915
I'm gonna see
208
00:07:22,006 --> 00:07:23,006
how many guccis fit
209
00:07:23,051 --> 00:07:26,921
in the padded shoe cozy. Oh...
210
00:07:27,359 --> 00:07:28,449
Wow, Mona, that was
211
00:07:28,535 --> 00:07:29,875
so ultra-thoughtful of you
212
00:07:29,971 --> 00:07:31,541
to get that present
for my mother...
213
00:07:31,625 --> 00:07:32,925
Especially after you said
214
00:07:33,017 --> 00:07:33,927
you weren't planning
215
00:07:34,018 --> 00:07:35,978
on getting her anything!
216
00:07:36,064 --> 00:07:37,244
What is her problem?
217
00:07:37,326 --> 00:07:40,496
Why does that woman
have my luggage?
218
00:07:40,590 --> 00:07:41,980
What is yourproblem?!
219
00:07:42,070 --> 00:07:43,380
That luggage was mine!
220
00:07:43,463 --> 00:07:45,553
Yours? Why would you think that?
221
00:07:45,639 --> 00:07:47,209
Be... cause that's
the type of gift
222
00:07:47,292 --> 00:07:49,432
a loving daughter
would give her mother.
223
00:07:49,512 --> 00:07:52,522
And I found it in your closet.
224
00:07:52,602 --> 00:07:54,822
What were you
doing in my closet?
225
00:07:54,909 --> 00:07:55,949
Well, being the good,
226
00:07:56,040 --> 00:07:57,430
luggage-deserving
mother that I am,
227
00:07:57,520 --> 00:08:00,480
I was cleanin' up your mess!
228
00:08:00,567 --> 00:08:02,437
Well, excuse me,
but it wasn't for you.
229
00:08:02,525 --> 00:08:03,755
And what do you
want with luggage,
230
00:08:03,787 --> 00:08:04,697
anyway?
231
00:08:04,788 --> 00:08:05,878
You don't ever travel.
232
00:08:05,963 --> 00:08:09,623
I would if I had
that fancy luggage!
233
00:08:09,706 --> 00:08:12,136
Hey! You said you
wanted a watch!
234
00:08:12,230 --> 00:08:14,060
Usually when someone
says "I want a watch,"
235
00:08:14,145 --> 00:08:15,665
they mean "I want a watch."
236
00:08:15,756 --> 00:08:17,576
So silly me, I got you a watch.
237
00:08:17,671 --> 00:08:19,591
I would call that
being thoughtful.
238
00:08:19,673 --> 00:08:21,003
Well, sometimes
it's notthe thought
239
00:08:21,022 --> 00:08:21,762
that counts.
240
00:08:21,849 --> 00:08:25,029
It's the gift!
241
00:08:25,113 --> 00:08:26,593
Phyllis?
242
00:08:26,680 --> 00:08:27,720
I'm sorry.
243
00:08:27,811 --> 00:08:28,811
I forgot to give you
244
00:08:28,899 --> 00:08:30,209
your mother's day gift.
245
00:08:30,292 --> 00:08:31,822
It must've gotten lost in all
246
00:08:31,902 --> 00:08:34,992
the luggage hoopla.
247
00:08:35,079 --> 00:08:37,559
Oh, Dee Dee, look
at these diamonds!
248
00:08:37,647 --> 00:08:39,077
This is beautiful! Ohhh.
249
00:08:39,170 --> 00:08:40,300
This is the best
250
00:08:40,389 --> 00:08:43,869
mother's day present
ever! Thank you!
251
00:08:43,958 --> 00:08:45,528
You're welcome.
252
00:08:45,612 --> 00:08:47,052
I'll see you when
the limo gets here.
253
00:08:47,135 --> 00:08:51,705
Oh. Phyllis? Sit by me.
254
00:08:51,792 --> 00:08:53,012
I don't believe that!
255
00:08:53,097 --> 00:08:54,747
She said she was
only givin' you a blouse.
256
00:08:54,838 --> 00:08:58,358
Oh, Mona... Don't hate.
257
00:09:04,195 --> 00:09:06,015
[Knock on door, door opens]
258
00:09:06,110 --> 00:09:07,760
Hey, ladies.
259
00:09:07,851 --> 00:09:09,201
My mom loved all the stuff
260
00:09:09,287 --> 00:09:10,677
I got her from sears.
261
00:09:10,767 --> 00:09:12,047
She hasn't even
unstrapped the leaf blower
262
00:09:12,073 --> 00:09:14,863
off her back.
263
00:09:17,165 --> 00:09:18,245
Somethin' goin' on?
264
00:09:18,340 --> 00:09:21,040
- No!
- No!
265
00:09:21,125 --> 00:09:23,605
O... k. [Chuckles] Uh, Phyllis,
266
00:09:23,693 --> 00:09:25,433
I just wanted to say
happy mother's day.
267
00:09:25,521 --> 00:09:28,351
So hold out your wrist
so I can see that gift.
268
00:09:28,437 --> 00:09:29,567
Oh, you heard
269
00:09:29,656 --> 00:09:31,136
about the mother's day bling?
270
00:09:31,222 --> 00:09:32,922
Isn't it sparkly?
271
00:09:33,007 --> 00:09:34,307
Dang, Mona!
272
00:09:34,399 --> 00:09:36,049
That is nice!
273
00:09:36,140 --> 00:09:39,930
Way better than a watch.
274
00:09:40,014 --> 00:09:41,624
Shut up, Spencer.
275
00:09:41,711 --> 00:09:43,841
Don't you tell
Spencer to shut up.
276
00:09:43,931 --> 00:09:45,691
Don't tell me not to
tell Spencer to shut up.
277
00:09:45,715 --> 00:09:48,495
Shut up, Spencer.
278
00:09:48,588 --> 00:09:50,588
Glad to see nothing's goin' on!
279
00:10:02,732 --> 00:10:06,912
What time do these
people start with the singin'?
280
00:10:06,997 --> 00:10:08,257
I don't know.
281
00:10:08,346 --> 00:10:11,736
Maybe somebody should
check their new watch.
282
00:10:11,828 --> 00:10:14,088
Dee Dee, did I tell
you how much I love
283
00:10:14,178 --> 00:10:16,748
my bracelet?
284
00:10:16,833 --> 00:10:19,443
Yes. 5 times.
Once for every time
285
00:10:19,531 --> 00:10:21,621
you lumbered back
up to the buffet.
286
00:10:23,361 --> 00:10:24,361
Pay no attention
287
00:10:24,449 --> 00:10:25,449
to my mother, Phyllis.
288
00:10:25,537 --> 00:10:26,447
She obviously doesn't get
289
00:10:26,538 --> 00:10:29,108
the concept of appreciation.
290
00:10:30,151 --> 00:10:31,891
So. Big Dee Dee,
291
00:10:31,979 --> 00:10:33,069
what is your favorite thing
292
00:10:33,154 --> 00:10:34,764
about the luggage I gave you?
293
00:10:34,851 --> 00:10:36,811
Well, jellybean, it's stylish,
294
00:10:36,897 --> 00:10:38,247
au courant, and look...
295
00:10:38,333 --> 00:10:39,813
There are compartments
296
00:10:39,900 --> 00:10:41,060
for everything I travel with.
297
00:10:41,118 --> 00:10:42,378
[Giggles]
298
00:10:42,467 --> 00:10:44,207
There's one for your hair?
299
00:10:46,036 --> 00:10:47,556
What's this?
300
00:10:47,647 --> 00:10:49,557
"Supa fly girl"?
301
00:10:49,649 --> 00:10:51,559
Oh. That's the other gift
302
00:10:51,651 --> 00:10:52,741
I gave you.
303
00:10:52,826 --> 00:10:54,606
I mean, 'cause
you're a supa fly girl
304
00:10:54,697 --> 00:10:56,177
type lady. [Chuckles]
305
00:10:56,264 --> 00:10:58,574
Why does it have sweat stains?
306
00:10:58,658 --> 00:11:00,658
Well, it was locked
in the suitcase.
307
00:11:00,747 --> 00:11:03,097
It got hot.
308
00:11:03,184 --> 00:11:04,274
I knew there was something
309
00:11:04,359 --> 00:11:05,619
fishy about that luggage.
310
00:11:05,708 --> 00:11:06,618
Where did you
311
00:11:06,709 --> 00:11:08,539
really get it, Mona?
312
00:11:08,624 --> 00:11:10,024
All right, I got it at work.
313
00:11:10,104 --> 00:11:11,264
They had some stuff left over
314
00:11:11,279 --> 00:11:12,519
from a video
shoot. But if it helps,
315
00:11:12,541 --> 00:11:14,761
those are celebrity
sweat stains.
316
00:11:16,545 --> 00:11:17,935
You gave me used luggage?
317
00:11:18,025 --> 00:11:20,235
I don't do leftovers.
318
00:11:20,331 --> 00:11:22,511
Sure, you do. His
name is Charles.
319
00:11:25,075 --> 00:11:26,815
You mean I gave your
mother my bracelet
320
00:11:26,903 --> 00:11:28,083
for nothing?
321
00:11:28,165 --> 00:11:29,315
What do you mean, yourbracelet?
322
00:11:29,340 --> 00:11:30,470
I knew I recognized that.
323
00:11:30,559 --> 00:11:31,949
That's the one Neil gave you.
324
00:11:32,039 --> 00:11:33,149
That's not true! I gave that one
325
00:11:33,170 --> 00:11:34,910
to my personal trainer.
326
00:11:36,304 --> 00:11:37,314
I got this one
327
00:11:37,392 --> 00:11:38,592
from a guy I dated in college.
328
00:11:38,654 --> 00:11:41,184
I think his name was Carlos.
329
00:11:41,265 --> 00:11:42,545
You mean you
have a drawer full of
330
00:11:42,571 --> 00:11:43,831
ex-boyfriend jewelry?
331
00:11:43,920 --> 00:11:46,920
Uh... 2 drawers. Ha ha ha.
332
00:11:47,010 --> 00:11:47,920
Well, Phyllis...
333
00:11:48,011 --> 00:11:49,141
It looks like you and I
334
00:11:49,230 --> 00:11:51,100
have been re-gifted.
335
00:11:51,188 --> 00:11:52,618
It sure does.
336
00:11:52,712 --> 00:11:56,152
Oh!
337
00:11:56,237 --> 00:11:59,937
Happy mother's day, everyone...
338
00:12:00,023 --> 00:12:02,033
The day we celebrate
the special bond
339
00:12:02,112 --> 00:12:03,772
between mother and child...
340
00:12:03,853 --> 00:12:06,383
Yeah. Hmph.
341
00:12:06,464 --> 00:12:09,164
A bond of love,
respect, and gratitude.
342
00:12:09,250 --> 00:12:10,380
Yeah, right.
343
00:12:10,468 --> 00:12:12,078
[Applause]
344
00:12:12,166 --> 00:12:13,596
Who feels the
mother's day spirit?
345
00:12:13,689 --> 00:12:15,909
[Cheering and applause]
346
00:12:15,996 --> 00:12:19,476
I said, who feels the
mother's day spirit?
347
00:12:19,564 --> 00:12:22,794
Get that thing outta my face!
348
00:12:24,221 --> 00:12:25,401
[Crowd cheering]
349
00:12:25,483 --> 00:12:26,403
Thanks for inviting
me to watch the game
350
00:12:26,484 --> 00:12:27,884
with you, Mr. Thorne.
351
00:12:27,964 --> 00:12:29,254
Well, since you came
up here and started
352
00:12:29,270 --> 00:12:30,490
eatin' up all my snacks
353
00:12:30,575 --> 00:12:31,855
and plopped
yourself on the couch,
354
00:12:31,881 --> 00:12:35,061
I figured it was the
polite thing to do.
355
00:12:35,145 --> 00:12:36,315
You know, it's good hangin'
356
00:12:36,407 --> 00:12:38,627
with the Thorne
guys for a change.
357
00:12:38,714 --> 00:12:40,134
But why aren't we at
your place watchin' it
358
00:12:40,150 --> 00:12:42,280
on one of your giant plasma tvs?
359
00:12:42,370 --> 00:12:43,850
Nah. Housekeeper
360
00:12:43,937 --> 00:12:45,497
switched everything to Spanish,
361
00:12:45,590 --> 00:12:46,770
and I haven't figured out
362
00:12:46,853 --> 00:12:50,813
how to switch it back.
363
00:12:50,900 --> 00:12:53,030
Can I ask you somethin'?
364
00:12:53,120 --> 00:12:54,310
How do you handle
bein' around women
365
00:12:54,338 --> 00:12:55,508
all the time?
366
00:12:55,600 --> 00:12:57,730
I mean, they're
always at each other.
367
00:12:57,820 --> 00:13:00,300
Chester...
368
00:13:00,388 --> 00:13:01,708
When you've spent
the last 30 years
369
00:13:01,737 --> 00:13:03,737
surrounded by females,
you learn to tune out
370
00:13:03,826 --> 00:13:04,826
all that chatter.
371
00:13:04,914 --> 00:13:06,224
It just becomes
372
00:13:06,307 --> 00:13:10,567
a lot of "mwah mwah mwah
mwah mwah mwah mwah."
373
00:13:10,659 --> 00:13:12,179
Ain't that right, drew?
374
00:13:12,269 --> 00:13:15,799
[Charles chuckles]
That's my boy.
375
00:13:15,882 --> 00:13:18,282
I like seein' you
hang with drew, Mr. T.
376
00:13:18,362 --> 00:13:20,062
It makes me think
about my dad...
377
00:13:20,147 --> 00:13:21,057
Even though I don't
378
00:13:21,148 --> 00:13:23,758
remember that much about him.
379
00:13:23,846 --> 00:13:25,936
Except that one time at the zoo.
380
00:13:26,022 --> 00:13:28,242
We saw this baboon
with the funniest face.
381
00:13:28,329 --> 00:13:29,329
So I fed him...
382
00:13:29,417 --> 00:13:32,987
Mwah mwah mwah mwah mwah mwah.
383
00:13:33,073 --> 00:13:34,813
[Sighs heavily]
384
00:13:37,860 --> 00:13:39,430
[Sighs heavily]
385
00:13:39,514 --> 00:13:41,264
Some mother's day
this turned out to be.
386
00:13:41,342 --> 00:13:42,582
You know, I just
knew I was gettin'
387
00:13:42,604 --> 00:13:43,604
that luggage.
388
00:13:43,648 --> 00:13:44,668
Then Mona gives me a watch.
389
00:13:44,693 --> 00:13:45,873
But I just knew I was gettin'
390
00:13:45,955 --> 00:13:47,695
that luggage!
391
00:13:47,783 --> 00:13:48,703
Well, at least you can wear
392
00:13:48,784 --> 00:13:49,834
yourdaughter's gift.
393
00:13:49,916 --> 00:13:52,136
I have to push mine around.
394
00:13:52,222 --> 00:13:54,572
Outside.[chuckles]
395
00:13:54,659 --> 00:13:55,919
And then they drag us here
396
00:13:56,009 --> 00:13:58,099
to sit for hours
eating eggs Benedict.
397
00:13:58,185 --> 00:13:59,245
What kind of
brunch doesn't serve
398
00:13:59,273 --> 00:14:02,323
pigs in a blanket?
399
00:14:02,406 --> 00:14:05,316
Sure sounds crappy to me.
400
00:14:05,409 --> 00:14:06,409
Excuse me?
401
00:14:06,454 --> 00:14:07,894
It's just that I got kids...
402
00:14:07,977 --> 00:14:08,997
And y'all see where I'm spendin'
403
00:14:09,022 --> 00:14:10,022
my mother's day...
404
00:14:10,110 --> 00:14:13,160
In the toilet.
405
00:14:13,243 --> 00:14:15,293
Breath mint?
406
00:14:15,376 --> 00:14:16,676
- No, thanks.
- No, thanks.
407
00:14:16,768 --> 00:14:17,828
I couldn't afford to
give my mama stuff
408
00:14:17,857 --> 00:14:19,947
like luggage and watches.
409
00:14:20,033 --> 00:14:22,643
But every time I gave her a hug,
410
00:14:22,731 --> 00:14:24,341
she told me that
was the only gift
411
00:14:24,428 --> 00:14:26,168
she ever needed.
412
00:14:26,256 --> 00:14:28,996
Sweet woman! Mmm!
413
00:14:29,085 --> 00:14:30,695
That's why I was so surprised
414
00:14:30,782 --> 00:14:34,872
when she held
up that liquor store.
415
00:14:34,961 --> 00:14:37,311
I guess there were
some gifts she needed.
416
00:14:37,398 --> 00:14:39,748
Oh. That reminds
me... I need to send her
417
00:14:39,835 --> 00:14:43,665
some cigarettes for
currency in the pen.
418
00:14:43,752 --> 00:14:44,992
Do you know she
hasn't spoken 2 words
419
00:14:45,014 --> 00:14:46,454
to her daughter
since we got here?
420
00:14:46,537 --> 00:14:47,667
I may have been a bit
421
00:14:47,756 --> 00:14:48,886
- aloof.
- Oh.
422
00:14:48,975 --> 00:14:50,405
But she's just been plain evil.
423
00:14:50,498 --> 00:14:51,518
I'm gonna go work this out
424
00:14:51,542 --> 00:14:52,762
with my baby.
425
00:14:52,848 --> 00:14:54,148
Thank you for your wisdom.
426
00:14:54,241 --> 00:14:56,081
You're welcome, honey.
Go and thank me in cash.
427
00:15:01,988 --> 00:15:03,028
[Chuckles] Thank you.
428
00:15:03,119 --> 00:15:05,429
Mm-hmm.
429
00:15:05,513 --> 00:15:06,913
I'll use the men's room. Mona,
430
00:15:06,993 --> 00:15:09,133
thanks for the watch.
431
00:15:09,212 --> 00:15:11,042
What?
432
00:15:11,127 --> 00:15:12,867
And the brunch.
433
00:15:12,955 --> 00:15:15,035
And for being such
a wonderful daughter.
434
00:15:15,131 --> 00:15:18,791
How many mimosas have you had?
435
00:15:18,874 --> 00:15:19,794
One minute you're giving me
436
00:15:19,875 --> 00:15:20,745
all this grief
437
00:15:20,832 --> 00:15:21,852
about some stupid luggage,
438
00:15:21,877 --> 00:15:22,787
and now you're gettin'
439
00:15:22,878 --> 00:15:24,918
all seventh heaven on me?
440
00:15:25,011 --> 00:15:26,581
I'm just not all the comfortable
441
00:15:26,664 --> 00:15:27,824
with you spending so much time
442
00:15:27,839 --> 00:15:28,839
with the Dee dees.
443
00:15:28,928 --> 00:15:30,188
I mean, I come over
444
00:15:30,277 --> 00:15:31,667
to mydaughter's apartment,
445
00:15:31,756 --> 00:15:33,036
and I find big Dee
Dee laughin' and talkin'
446
00:15:33,062 --> 00:15:34,932
with mydaughter.
447
00:15:35,021 --> 00:15:37,761
Then you give her
that fabulous present.
448
00:15:37,849 --> 00:15:40,159
I just feel like...
449
00:15:40,243 --> 00:15:41,593
I'm losing you.
450
00:15:41,679 --> 00:15:45,899
Mmm! Mmm, mmm.
451
00:15:45,988 --> 00:15:48,118
Ma... you couldn't shake me
452
00:15:48,208 --> 00:15:49,988
if you wanted to.
453
00:15:50,079 --> 00:15:51,239
You and I have a relationship
454
00:15:51,298 --> 00:15:52,908
that a lot of mothers
and daughters go
455
00:15:52,995 --> 00:15:54,645
a lifetime without.
456
00:15:54,736 --> 00:15:56,126
So stop tryin' to mess it up
457
00:15:56,216 --> 00:15:58,516
with all this insecure
mumbo jumbo.
458
00:15:58,609 --> 00:16:02,869
Hey... i'mthe mother.
Don't tell me what to do.
459
00:16:02,962 --> 00:16:04,882
Even if you do know
just what to say.
460
00:16:04,964 --> 00:16:06,444
Oh!
461
00:16:06,530 --> 00:16:09,060
[Sobbing]
462
00:16:09,142 --> 00:16:12,882
That's what mother's day
is supposed to be about.
463
00:16:12,972 --> 00:16:15,712
I'm gonna go call
my mama and tell her.
464
00:16:15,800 --> 00:16:20,590
Y'all watch my stuff,
would you? [Sobs]
465
00:16:20,675 --> 00:16:21,675
And I do know
466
00:16:21,763 --> 00:16:22,943
exactly how much money is
467
00:16:23,025 --> 00:16:27,765
in my tip jar. Mmm.
468
00:16:27,856 --> 00:16:34,336
[Ending spiritual song]
469
00:16:43,480 --> 00:16:45,050
Sweetheart, I
need to talk to you.
470
00:16:45,134 --> 00:16:46,964
I'm sorry. Are you addressing me
471
00:16:47,049 --> 00:16:49,659
or your luggage?
472
00:16:49,747 --> 00:16:50,877
Dee Dee, I want to apologize
473
00:16:50,966 --> 00:16:53,186
for my terrible behavior.
474
00:16:53,273 --> 00:16:54,583
Really?
475
00:16:54,665 --> 00:16:56,225
It's just... Since the baby,
476
00:16:56,319 --> 00:17:01,279
everyone treats me
like such a... Mommy.
477
00:17:01,368 --> 00:17:02,928
Now I don't know if you see me
478
00:17:03,022 --> 00:17:04,022
as your friend
479
00:17:04,110 --> 00:17:06,810
or as your out-of-shape mother.
480
00:17:06,895 --> 00:17:10,635
Oh, I see you as both. Wait.
481
00:17:10,725 --> 00:17:12,595
That didn't come out right.
482
00:17:12,683 --> 00:17:14,123
I guess if there's one person
483
00:17:14,207 --> 00:17:15,377
I counted on not to treat me
484
00:17:15,469 --> 00:17:16,379
like a mother,
485
00:17:16,470 --> 00:17:18,210
it was my daughter.
486
00:17:18,298 --> 00:17:20,298
Mom, I will always see you
487
00:17:20,387 --> 00:17:22,387
as that fantastic... fabulous.
488
00:17:22,476 --> 00:17:24,826
Fabulous woman that you are.
489
00:17:24,913 --> 00:17:26,113
Just because I
gave you a stroller
490
00:17:26,132 --> 00:17:27,662
doesn't change that.
491
00:17:27,742 --> 00:17:29,402
Oh, thank god.
492
00:17:29,483 --> 00:17:31,143
But now I know how you feel.
493
00:17:31,224 --> 00:17:33,184
So... next Saturday...
494
00:17:33,269 --> 00:17:35,099
Let's spend the day
getting pampered
495
00:17:35,184 --> 00:17:37,194
and then have high
tea at the Fairmont.
496
00:17:37,273 --> 00:17:39,063
Oh, honey, that sounds perfect.
497
00:17:39,145 --> 00:17:40,185
Oh, thank you.
498
00:17:40,276 --> 00:17:41,466
But you know,
all of this could've
499
00:17:41,495 --> 00:17:43,015
been avoided if
you'd just told me
500
00:17:43,105 --> 00:17:44,405
what you really wanted.
501
00:17:44,498 --> 00:17:48,758
Oh, dear, you know i'm
not one to make a fuss.
502
00:17:48,850 --> 00:17:50,460
♪ This will be ♪
503
00:17:50,547 --> 00:17:52,197
♪ an everlasting love ♪
504
00:17:52,288 --> 00:17:54,248
♪ this will be ♪
505
00:17:54,334 --> 00:17:56,254
♪ the one I've waited for ♪
506
00:17:56,336 --> 00:17:58,026
♪ this will be ♪
507
00:17:58,120 --> 00:18:02,040
♪ the first time
anyone has loved me ♪
508
00:18:02,124 --> 00:18:04,434
♪ yeah ♪
509
00:18:04,518 --> 00:18:06,088
♪ I'm so glad ♪
510
00:18:06,172 --> 00:18:08,442
♪ he found me in time ♪
511
00:18:08,522 --> 00:18:10,132
♪ I'm so glad that ♪
512
00:18:10,219 --> 00:18:12,439
♪ he rectified my mind ♪
513
00:18:12,526 --> 00:18:13,916
♪ this will be ♪
514
00:18:14,005 --> 00:18:17,655
♪ an everlasting love for me ♪
515
00:18:17,748 --> 00:18:19,448
♪ ohh, ohh, ohh ♪
516
00:18:19,533 --> 00:18:20,713
♪ yeah ♪
517
00:18:20,795 --> 00:18:22,665
♪ loving you ♪
518
00:18:22,753 --> 00:18:23,893
♪ is some kind of wonderful ♪
519
00:18:23,972 --> 00:18:25,842
So, is everybody ok now?
520
00:18:25,930 --> 00:18:28,760
Almost. Mona, i'm
sorry I flipped out
521
00:18:28,846 --> 00:18:30,236
about your gift.
522
00:18:30,326 --> 00:18:31,826
We're cool... After
we make a little stop
523
00:18:31,849 --> 00:18:33,019
at your boyfriend drawer.
524
00:18:33,112 --> 00:18:34,292
[Laughs]
525
00:18:34,374 --> 00:18:35,904
Ooh, speaking of gifts,
526
00:18:35,984 --> 00:18:38,074
if you don't want yours,
I'd be happy to take it.
527
00:18:38,160 --> 00:18:39,480
Of course, Phyllis.
You're welcome
528
00:18:39,553 --> 00:18:40,683
to the baby stroller.
529
00:18:40,771 --> 00:18:42,861
You can push your cats in it.
530
00:18:42,947 --> 00:18:44,817
♪ Yes, it will, yeah, yeah ♪
531
00:18:44,906 --> 00:18:46,186
♪ you brought a
lot of sunshine ♪
532
00:18:46,212 --> 00:18:48,302
♪ into my life ♪
533
00:18:48,388 --> 00:18:49,868
♪ you filled me with happiness ♪
534
00:18:49,954 --> 00:18:52,264
♪ I never knew ♪
535
00:18:52,348 --> 00:18:55,788
♪ you gave me more joy
than I ever dreamed of ♪
536
00:18:55,873 --> 00:18:58,053
♪ and no one, no one ♪
537
00:18:58,137 --> 00:19:02,047
♪ can take the place of you ♪
538
00:19:02,141 --> 00:19:03,621
Both: ♪ this will be ♪
539
00:19:03,707 --> 00:19:05,617
♪ you and me ♪
540
00:19:05,709 --> 00:19:07,449
♪ yes-sir-ee ♪
541
00:19:07,537 --> 00:19:09,497
♪ eternally ♪
542
00:19:09,583 --> 00:19:11,393
♪ huggin' and squeezin'
and kissin' and pleasin' ♪
543
00:19:11,411 --> 00:19:13,721
♪ together forever
through rain or whatever ♪
544
00:19:13,804 --> 00:19:15,374
♪ yeah, yeah, yeah, yeah ♪
545
00:19:15,458 --> 00:19:17,328
♪ you and me ♪
546
00:19:17,417 --> 00:19:19,377
♪ as long as I'm livin'
true love I'll be givin' ♪
547
00:19:19,419 --> 00:19:21,219
♪ to you I'll be servin'
'cause you're so deservin' ♪
548
00:19:21,247 --> 00:19:22,857
♪ yeah, yeah, yeah ♪
549
00:19:22,944 --> 00:19:26,434
♪ you're so deservin' ♪
550
00:19:26,513 --> 00:19:27,953
♪ yeah, yeah ♪
551
00:19:28,036 --> 00:19:29,816
♪ oh, oh, oh, oh ♪
552
00:19:29,907 --> 00:19:35,567
♪ love, love ♪
553
00:19:35,652 --> 00:19:36,912
♪ love, love, love ♪
554
00:19:37,001 --> 00:19:42,621
♪ love, love ♪
555
00:19:42,703 --> 00:19:43,973
♪ love, love, love, love ♪
556
00:19:44,052 --> 00:19:44,922
♪ love ♪
557
00:19:45,009 --> 00:19:50,449
♪ from now on ♪
558
00:19:53,322 --> 00:19:54,322
Come on!
559
00:19:54,367 --> 00:19:55,277
That was a foul, man!
560
00:19:55,368 --> 00:19:56,478
What are you talkin' about?!
561
00:19:56,499 --> 00:19:57,409
Oh, no, no, no, no, no!
562
00:19:57,500 --> 00:19:58,630
Stop cryin'! Stop cryin'!
563
00:19:58,719 --> 00:20:00,499
Boom! Shak-a-laka-
laka-laka-laka!
564
00:20:02,157 --> 00:20:04,117
Ohh!
565
00:20:04,203 --> 00:20:05,513
Do you smell somethin'?
566
00:20:05,595 --> 00:20:07,245
[Sniffs]
567
00:20:07,336 --> 00:20:10,166
Yeah, I do.
568
00:20:14,909 --> 00:20:15,779
What time they gettin' back
569
00:20:15,866 --> 00:20:17,386
from that brunch?
570
00:20:17,477 --> 00:20:18,867
20 minutes.
571
00:20:18,956 --> 00:20:20,016
Yeah, I don't smell anything.
572
00:20:20,044 --> 00:20:21,224
Me, neither.
573
00:20:22,482 --> 00:20:23,742
Ohh!
574
00:20:23,831 --> 00:20:25,491
Ohh... ha ha ha ha!
575
00:20:47,724 --> 00:20:49,554
Woman: Woohoo! [Giggles]
576
00:20:49,604 --> 00:20:54,154
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38139
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.