All language subtitles for Half And Half s02e22 Fetish What You Started.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:04,792 Mona. Guess what. 2 00:00:04,874 --> 00:00:06,884 I just scored tickets to the sold-out 3 00:00:06,963 --> 00:00:08,793 mother's day gospel brunch at bayou. 4 00:00:08,878 --> 00:00:10,708 It is the perfect mother's day plan. 5 00:00:10,793 --> 00:00:12,143 Not necessarily. You have not 6 00:00:12,229 --> 00:00:13,449 heard myplans. 7 00:00:13,535 --> 00:00:14,875 Which are? Well, 8 00:00:14,971 --> 00:00:16,361 since last year was a bit expensive 9 00:00:16,451 --> 00:00:19,761 and a bit of a disaster, I was thinking, uh... 10 00:00:19,845 --> 00:00:23,145 Is it really mother's day already? 11 00:00:23,240 --> 00:00:24,240 That's what I thought. 12 00:00:24,285 --> 00:00:25,285 Which is why I got 13 00:00:25,329 --> 00:00:26,769 you and your mom tickets, too. 14 00:00:26,852 --> 00:00:28,682 That was nice of you, Dee Dee. 15 00:00:28,767 --> 00:00:30,047 Well, you followed us last year. 16 00:00:30,117 --> 00:00:31,547 I figured you 2 tagalongs 17 00:00:31,640 --> 00:00:34,990 might as well go withus this year. 18 00:00:35,078 --> 00:00:35,988 Hmm. 19 00:00:36,079 --> 00:00:37,519 An insult wrapped as a gift. 20 00:00:37,602 --> 00:00:39,082 I'll take it. 21 00:00:39,169 --> 00:00:40,869 So... i got the limo 22 00:00:40,953 --> 00:00:42,833 picking us up at 11:30 on Sunday. 23 00:00:42,912 --> 00:00:44,262 Oh... 24 00:00:44,348 --> 00:00:45,218 And what's your mom's favorite color? 25 00:00:45,306 --> 00:00:46,386 I want to buy her a blouse. 26 00:00:46,481 --> 00:00:47,661 Uh, purple. But why 27 00:00:47,743 --> 00:00:49,093 are you getting mymom something? 28 00:00:49,179 --> 00:00:50,659 Well, Phyllis and I have gotten closer 29 00:00:50,702 --> 00:00:51,922 this year, and I want to do 30 00:00:52,008 --> 00:00:53,178 something nice for her. 31 00:00:53,270 --> 00:00:54,620 Ohh! So this means 32 00:00:54,706 --> 00:00:56,966 I'll have to get a present for yourmom?! 33 00:00:57,057 --> 00:00:58,837 Of course not! Hmph! 34 00:00:58,928 --> 00:00:59,968 Although a 35 00:01:00,060 --> 00:01:02,370 thoughtfulperson would. 36 00:01:03,933 --> 00:01:08,853 ♪ Through this journey of discovery ♪ 37 00:01:08,938 --> 00:01:13,638 ♪ you're finding you, I'm finding me ♪ 38 00:01:13,725 --> 00:01:17,025 ♪ now that I have someone special ♪ 39 00:01:17,120 --> 00:01:18,730 ♪ who brings out the joy ♪ 40 00:01:18,817 --> 00:01:19,817 ♪ brings out the joy ♪ 41 00:01:19,905 --> 00:01:23,165 ♪ inside of me ♪ 42 00:01:23,257 --> 00:01:25,647 ♪ we can become whatever we want ♪ 43 00:01:25,737 --> 00:01:28,127 ♪ all we need is lovin', yeah ♪ 44 00:01:28,218 --> 00:01:31,658 ♪ that's the way I feel it should be ♪ 45 00:01:31,743 --> 00:01:34,533 ♪ you and me ♪ 46 00:01:34,616 --> 00:01:37,006 [Off-key] ♪ me ♪ 47 00:01:46,628 --> 00:01:47,738 Well, it looks like someone's been 48 00:01:47,759 --> 00:01:49,019 to sears. 49 00:01:49,109 --> 00:01:50,789 Yeah. Doin' a little mother's day shoppin'. 50 00:01:50,849 --> 00:01:52,239 They got some cool stuff there. 51 00:01:52,329 --> 00:01:54,509 I got her a necklace, a hat for church, 52 00:01:54,592 --> 00:01:55,992 and a leaf blower. 53 00:01:58,770 --> 00:02:01,250 Wow. Your mom's gonna love all that. 54 00:02:01,338 --> 00:02:04,648 I hope so. I put it on her charge card. 55 00:02:04,733 --> 00:02:07,783 Well, I got my mom a gorgeous watch, 56 00:02:07,866 --> 00:02:08,946 just like she hinted... 57 00:02:09,041 --> 00:02:11,001 And hinted... And hinted. 58 00:02:11,087 --> 00:02:12,107 But now I have to get somethin' 59 00:02:12,132 --> 00:02:13,392 for big Dee Dee. 60 00:02:13,481 --> 00:02:14,961 I mean, everything the woman owns is 61 00:02:15,047 --> 00:02:16,217 fabulous and expensive. 62 00:02:16,310 --> 00:02:17,660 What can iget her? 63 00:02:17,746 --> 00:02:20,486 How 'bout somethin'... Ugly and cheap? 64 00:02:20,575 --> 00:02:22,135 I already checked that catalog. 65 00:02:22,229 --> 00:02:24,189 I got yourbirthday present, though. 66 00:02:26,015 --> 00:02:27,205 Maybe you should try the "grab room." 67 00:02:27,234 --> 00:02:28,154 You know, where we put 68 00:02:28,235 --> 00:02:29,275 all that cool stuff 69 00:02:29,366 --> 00:02:30,556 from video shoots we can't return. 70 00:02:30,585 --> 00:02:32,275 I didn't know we had a room like that. 71 00:02:32,369 --> 00:02:35,199 That's where I got these Prada shoes. 72 00:02:35,285 --> 00:02:37,935 New, fine, and size 9. 73 00:02:38,027 --> 00:02:39,377 I thought you were a 12. 74 00:02:39,463 --> 00:02:40,513 I am. 75 00:02:43,902 --> 00:02:45,212 [Both laughing] 76 00:02:45,295 --> 00:02:46,945 He bares it. Yes, he does. 77 00:02:47,036 --> 00:02:48,036 Ha ha ha! Ha ha ha! 78 00:02:48,080 --> 00:02:50,000 [Both sigh] 79 00:02:50,082 --> 00:02:52,082 Ooh. 80 00:02:52,172 --> 00:02:54,832 Oh, I'm sorry. Am I interrupting something? 81 00:02:54,913 --> 00:02:56,023 Yes, a good time. That must happen 82 00:02:56,045 --> 00:02:58,305 to you a lot. 83 00:02:58,395 --> 00:02:59,875 So, what brings the bald eagle 84 00:02:59,962 --> 00:03:01,752 to my daughter's nest? 85 00:03:03,139 --> 00:03:04,049 We were looking at pictures from 86 00:03:04,140 --> 00:03:05,710 drew's christening. 87 00:03:05,794 --> 00:03:08,144 What a flattering picture of you! 88 00:03:08,231 --> 00:03:10,711 I'm not in that one. 89 00:03:10,799 --> 00:03:12,759 I know. [Chuckles] 90 00:03:12,844 --> 00:03:14,024 Oh, my goodness, puddin' pop. 91 00:03:14,106 --> 00:03:16,456 We've been chatting for almost an hour. 92 00:03:16,544 --> 00:03:18,004 And, Phyllis, we will be eating in public 93 00:03:18,023 --> 00:03:19,503 at the brunch Sunday, 94 00:03:19,590 --> 00:03:20,960 so you may want to reacquaint yourself 95 00:03:20,983 --> 00:03:22,033 with utensils. 96 00:03:22,114 --> 00:03:23,204 Ciao. 97 00:03:25,596 --> 00:03:27,336 What was shedoin' here for a whole hour? 98 00:03:27,424 --> 00:03:29,174 I guess we just lost track of time. 99 00:03:29,252 --> 00:03:31,732 Mmm. Mmm, whatever. Here's your photo. 100 00:03:31,820 --> 00:03:33,580 You know, I'm gonna do something very UN-Mona 101 00:03:33,604 --> 00:03:35,364 and put this in a frame before I do something 102 00:03:35,389 --> 00:03:37,569 very Mona, and spill coffee on it. 103 00:03:38,957 --> 00:03:40,517 How was work? 104 00:03:40,611 --> 00:03:43,011 Oh, a couple of neuroses, an obsessive-compulsive. 105 00:03:43,092 --> 00:03:44,352 Nothin' that a year with me 106 00:03:44,441 --> 00:03:47,841 and a boatload of Xanax can't cure. 107 00:03:50,969 --> 00:03:52,489 Hey, have you had dinner yet? 108 00:03:52,580 --> 00:03:55,580 Uh... no! What did you have in mind? 109 00:03:55,670 --> 00:03:58,630 Well, we could order out for Chinese. 110 00:03:58,716 --> 00:04:01,456 Or... i could make pasta. 111 00:04:01,545 --> 00:04:04,455 Really? You would make pasta for me? 112 00:04:04,548 --> 00:04:07,988 I love you. 113 00:04:08,073 --> 00:04:09,663 Wow. If I broil a steak, will you pay off 114 00:04:09,684 --> 00:04:12,254 my student loans? 115 00:04:12,339 --> 00:04:14,429 And this one is from drew. 116 00:04:14,515 --> 00:04:15,685 Ooh, my little man is buying 117 00:04:15,777 --> 00:04:17,427 the woman in his life presents already. 118 00:04:17,518 --> 00:04:20,908 I told you he was gifted. 119 00:04:22,914 --> 00:04:23,794 See, it's a 120 00:04:23,872 --> 00:04:24,702 meditation and yoga tape 121 00:04:24,786 --> 00:04:25,786 for mother 122 00:04:25,830 --> 00:04:27,270 and baby. Uhh. 123 00:04:27,354 --> 00:04:28,924 Mommy, swami, and me. 124 00:04:29,007 --> 00:04:30,007 [Chuckles] 125 00:04:30,052 --> 00:04:30,972 [Sighs] 126 00:04:31,053 --> 00:04:32,053 Thank you, drew. 127 00:04:32,141 --> 00:04:34,141 Your nanny will love it. 128 00:04:34,230 --> 00:04:36,230 It goes perfectly with the platinum pacifier 129 00:04:36,319 --> 00:04:38,499 your father gave me. 130 00:04:38,582 --> 00:04:40,152 Don't forget my other gift... 131 00:04:40,236 --> 00:04:41,556 Taking care of drew while you're having 132 00:04:41,585 --> 00:04:43,235 your mother's day brunch... 133 00:04:43,326 --> 00:04:44,586 So you can have a wonderful, 134 00:04:44,675 --> 00:04:46,545 relaxing afternoon. 135 00:04:46,634 --> 00:04:49,814 Which will only last 3 hours. Right? 136 00:04:49,898 --> 00:04:51,508 Yes, daddy, coincidentally 137 00:04:51,595 --> 00:04:52,765 the exact length 138 00:04:52,857 --> 00:04:54,287 of the basketball game. 139 00:04:54,381 --> 00:04:55,741 Oh, that has nothing to do with it. 140 00:04:55,817 --> 00:04:57,447 Uh, you don't think drew will need to be changed 141 00:04:57,471 --> 00:04:59,561 while you're gone, do you? 142 00:04:59,647 --> 00:05:03,557 Not that I can't handle it. 143 00:05:03,651 --> 00:05:05,571 And now it's time for mygift. 144 00:05:05,653 --> 00:05:06,963 Ooh! 145 00:05:07,045 --> 00:05:08,885 You always give the best mother's day presents. 146 00:05:08,917 --> 00:05:10,067 Although I don't know how you're gonna 147 00:05:10,092 --> 00:05:11,092 top that time 148 00:05:11,136 --> 00:05:12,006 you got us those matching 149 00:05:12,094 --> 00:05:13,664 ski outfits for Aspen. 150 00:05:13,748 --> 00:05:17,798 Well, you're going to love this even more. 151 00:05:17,882 --> 00:05:19,192 Oh. 152 00:05:19,275 --> 00:05:21,225 [Blandly] Look at that. 153 00:05:21,321 --> 00:05:22,761 It's a jogging stroller. 154 00:05:22,844 --> 00:05:23,894 Now you and drew 155 00:05:23,975 --> 00:05:25,055 can go running in the park. 156 00:05:25,107 --> 00:05:26,327 Look. There's even a place 157 00:05:26,413 --> 00:05:28,763 for his diaper bag and his bottle. 158 00:05:28,850 --> 00:05:33,460 [Chuckling] Well... A useful gift. 159 00:05:33,550 --> 00:05:35,470 You dolike it, right? 160 00:05:35,552 --> 00:05:37,342 Oh, of course, honey. 161 00:05:37,424 --> 00:05:38,734 Thank you. Ohh... 162 00:05:38,816 --> 00:05:40,006 Actually, there's another gift. 163 00:05:40,035 --> 00:05:41,035 It's from Mona. 164 00:05:41,123 --> 00:05:43,873 Ooh. Ooh. 165 00:05:43,952 --> 00:05:45,782 Ta-da! 166 00:05:49,958 --> 00:05:52,308 This is genuine Louis Vuitton! 167 00:05:52,395 --> 00:05:55,305 And mama loves her Vuitton. Ohhh... 168 00:05:55,398 --> 00:05:57,838 But did you see how smoothly your stroller rolled 169 00:05:57,922 --> 00:06:01,882 when you pushed it out of the way? 170 00:06:01,970 --> 00:06:03,970 Well? Ready for your gift? 171 00:06:04,059 --> 00:06:05,709 Oh, Mona, just spending the day 172 00:06:05,800 --> 00:06:06,800 with my baby 173 00:06:06,888 --> 00:06:08,018 is gift enough. 174 00:06:08,106 --> 00:06:12,546 Oh, ma, that is so sweet and so fake. 175 00:06:12,633 --> 00:06:13,713 You want it now, don't you? 176 00:06:13,764 --> 00:06:15,514 Damn right! What took you so long? 177 00:06:15,592 --> 00:06:17,122 [Giggles] Ok, ok, hold out your hands 178 00:06:17,202 --> 00:06:21,342 and close your eyes. 179 00:06:24,819 --> 00:06:27,169 Happy mother's day! 180 00:06:27,256 --> 00:06:30,216 What's this? Ha ha ha! 181 00:06:30,302 --> 00:06:33,572 Oh, Mona, you got me a watch, too? 182 00:06:33,654 --> 00:06:35,574 Too? What else did you think 183 00:06:35,656 --> 00:06:36,826 I was giving you? 184 00:06:36,918 --> 00:06:37,918 [Chuckling] Ohhh... 185 00:06:38,006 --> 00:06:39,656 Honey bee! Thank you so much 186 00:06:39,747 --> 00:06:40,837 for my luggage! 187 00:06:40,922 --> 00:06:44,532 Ohhh... Herluggage? 188 00:06:44,621 --> 00:06:45,841 Yes, Mona. 189 00:06:45,927 --> 00:06:47,187 It's a big hit. She can't stop 190 00:06:47,276 --> 00:06:48,756 talking about it. 191 00:06:48,843 --> 00:06:49,893 It is the best 192 00:06:49,974 --> 00:06:50,894 mother's day present ever. 193 00:06:50,975 --> 00:06:51,885 Come here, baby. Come on. 194 00:06:51,976 --> 00:06:52,846 Ha ha ha ha! Ooh! 195 00:06:52,934 --> 00:06:54,594 Ohhh... 196 00:06:58,983 --> 00:07:00,993 It... is... perfect. 197 00:07:01,072 --> 00:07:02,122 I mean, doesn't this 198 00:07:02,204 --> 00:07:05,344 just say... Me. 199 00:07:05,425 --> 00:07:09,115 Yes. It's oversized and leathery. 200 00:07:09,211 --> 00:07:10,871 Gee, mom, it's just a suitcase. 201 00:07:10,952 --> 00:07:13,172 Whoop-De-freakin'-do! 202 00:07:13,258 --> 00:07:14,908 Dee Dee, don't be rude. 203 00:07:14,999 --> 00:07:16,869 Your sister obviously put a lot of thought 204 00:07:16,958 --> 00:07:18,918 into what I would like for mother's day. 205 00:07:19,003 --> 00:07:19,923 Mmm...[chuckles] 206 00:07:20,004 --> 00:07:20,924 Now, if you'll excuse me, 207 00:07:21,005 --> 00:07:21,915 I'm gonna see 208 00:07:22,006 --> 00:07:23,006 how many guccis fit 209 00:07:23,051 --> 00:07:26,921 in the padded shoe cozy. Oh... 210 00:07:27,359 --> 00:07:28,449 Wow, Mona, that was 211 00:07:28,535 --> 00:07:29,875 so ultra-thoughtful of you 212 00:07:29,971 --> 00:07:31,541 to get that present for my mother... 213 00:07:31,625 --> 00:07:32,925 Especially after you said 214 00:07:33,017 --> 00:07:33,927 you weren't planning 215 00:07:34,018 --> 00:07:35,978 on getting her anything! 216 00:07:36,064 --> 00:07:37,244 What is her problem? 217 00:07:37,326 --> 00:07:40,496 Why does that woman have my luggage? 218 00:07:40,590 --> 00:07:41,980 What is yourproblem?! 219 00:07:42,070 --> 00:07:43,380 That luggage was mine! 220 00:07:43,463 --> 00:07:45,553 Yours? Why would you think that? 221 00:07:45,639 --> 00:07:47,209 Be... cause that's the type of gift 222 00:07:47,292 --> 00:07:49,432 a loving daughter would give her mother. 223 00:07:49,512 --> 00:07:52,522 And I found it in your closet. 224 00:07:52,602 --> 00:07:54,822 What were you doing in my closet? 225 00:07:54,909 --> 00:07:55,949 Well, being the good, 226 00:07:56,040 --> 00:07:57,430 luggage-deserving mother that I am, 227 00:07:57,520 --> 00:08:00,480 I was cleanin' up your mess! 228 00:08:00,567 --> 00:08:02,437 Well, excuse me, but it wasn't for you. 229 00:08:02,525 --> 00:08:03,755 And what do you want with luggage, 230 00:08:03,787 --> 00:08:04,697 anyway? 231 00:08:04,788 --> 00:08:05,878 You don't ever travel. 232 00:08:05,963 --> 00:08:09,623 I would if I had that fancy luggage! 233 00:08:09,706 --> 00:08:12,136 Hey! You said you wanted a watch! 234 00:08:12,230 --> 00:08:14,060 Usually when someone says "I want a watch," 235 00:08:14,145 --> 00:08:15,665 they mean "I want a watch." 236 00:08:15,756 --> 00:08:17,576 So silly me, I got you a watch. 237 00:08:17,671 --> 00:08:19,591 I would call that being thoughtful. 238 00:08:19,673 --> 00:08:21,003 Well, sometimes it's notthe thought 239 00:08:21,022 --> 00:08:21,762 that counts. 240 00:08:21,849 --> 00:08:25,029 It's the gift! 241 00:08:25,113 --> 00:08:26,593 Phyllis? 242 00:08:26,680 --> 00:08:27,720 I'm sorry. 243 00:08:27,811 --> 00:08:28,811 I forgot to give you 244 00:08:28,899 --> 00:08:30,209 your mother's day gift. 245 00:08:30,292 --> 00:08:31,822 It must've gotten lost in all 246 00:08:31,902 --> 00:08:34,992 the luggage hoopla. 247 00:08:35,079 --> 00:08:37,559 Oh, Dee Dee, look at these diamonds! 248 00:08:37,647 --> 00:08:39,077 This is beautiful! Ohhh. 249 00:08:39,170 --> 00:08:40,300 This is the best 250 00:08:40,389 --> 00:08:43,869 mother's day present ever! Thank you! 251 00:08:43,958 --> 00:08:45,528 You're welcome. 252 00:08:45,612 --> 00:08:47,052 I'll see you when the limo gets here. 253 00:08:47,135 --> 00:08:51,705 Oh. Phyllis? Sit by me. 254 00:08:51,792 --> 00:08:53,012 I don't believe that! 255 00:08:53,097 --> 00:08:54,747 She said she was only givin' you a blouse. 256 00:08:54,838 --> 00:08:58,358 Oh, Mona... Don't hate. 257 00:09:04,195 --> 00:09:06,015 [Knock on door, door opens] 258 00:09:06,110 --> 00:09:07,760 Hey, ladies. 259 00:09:07,851 --> 00:09:09,201 My mom loved all the stuff 260 00:09:09,287 --> 00:09:10,677 I got her from sears. 261 00:09:10,767 --> 00:09:12,047 She hasn't even unstrapped the leaf blower 262 00:09:12,073 --> 00:09:14,863 off her back. 263 00:09:17,165 --> 00:09:18,245 Somethin' goin' on? 264 00:09:18,340 --> 00:09:21,040 - No! - No! 265 00:09:21,125 --> 00:09:23,605 O... k. [Chuckles] Uh, Phyllis, 266 00:09:23,693 --> 00:09:25,433 I just wanted to say happy mother's day. 267 00:09:25,521 --> 00:09:28,351 So hold out your wrist so I can see that gift. 268 00:09:28,437 --> 00:09:29,567 Oh, you heard 269 00:09:29,656 --> 00:09:31,136 about the mother's day bling? 270 00:09:31,222 --> 00:09:32,922 Isn't it sparkly? 271 00:09:33,007 --> 00:09:34,307 Dang, Mona! 272 00:09:34,399 --> 00:09:36,049 That is nice! 273 00:09:36,140 --> 00:09:39,930 Way better than a watch. 274 00:09:40,014 --> 00:09:41,624 Shut up, Spencer. 275 00:09:41,711 --> 00:09:43,841 Don't you tell Spencer to shut up. 276 00:09:43,931 --> 00:09:45,691 Don't tell me not to tell Spencer to shut up. 277 00:09:45,715 --> 00:09:48,495 Shut up, Spencer. 278 00:09:48,588 --> 00:09:50,588 Glad to see nothing's goin' on! 279 00:10:02,732 --> 00:10:06,912 What time do these people start with the singin'? 280 00:10:06,997 --> 00:10:08,257 I don't know. 281 00:10:08,346 --> 00:10:11,736 Maybe somebody should check their new watch. 282 00:10:11,828 --> 00:10:14,088 Dee Dee, did I tell you how much I love 283 00:10:14,178 --> 00:10:16,748 my bracelet? 284 00:10:16,833 --> 00:10:19,443 Yes. 5 times. Once for every time 285 00:10:19,531 --> 00:10:21,621 you lumbered back up to the buffet. 286 00:10:23,361 --> 00:10:24,361 Pay no attention 287 00:10:24,449 --> 00:10:25,449 to my mother, Phyllis. 288 00:10:25,537 --> 00:10:26,447 She obviously doesn't get 289 00:10:26,538 --> 00:10:29,108 the concept of appreciation. 290 00:10:30,151 --> 00:10:31,891 So. Big Dee Dee, 291 00:10:31,979 --> 00:10:33,069 what is your favorite thing 292 00:10:33,154 --> 00:10:34,764 about the luggage I gave you? 293 00:10:34,851 --> 00:10:36,811 Well, jellybean, it's stylish, 294 00:10:36,897 --> 00:10:38,247 au courant, and look... 295 00:10:38,333 --> 00:10:39,813 There are compartments 296 00:10:39,900 --> 00:10:41,060 for everything I travel with. 297 00:10:41,118 --> 00:10:42,378 [Giggles] 298 00:10:42,467 --> 00:10:44,207 There's one for your hair? 299 00:10:46,036 --> 00:10:47,556 What's this? 300 00:10:47,647 --> 00:10:49,557 "Supa fly girl"? 301 00:10:49,649 --> 00:10:51,559 Oh. That's the other gift 302 00:10:51,651 --> 00:10:52,741 I gave you. 303 00:10:52,826 --> 00:10:54,606 I mean, 'cause you're a supa fly girl 304 00:10:54,697 --> 00:10:56,177 type lady. [Chuckles] 305 00:10:56,264 --> 00:10:58,574 Why does it have sweat stains? 306 00:10:58,658 --> 00:11:00,658 Well, it was locked in the suitcase. 307 00:11:00,747 --> 00:11:03,097 It got hot. 308 00:11:03,184 --> 00:11:04,274 I knew there was something 309 00:11:04,359 --> 00:11:05,619 fishy about that luggage. 310 00:11:05,708 --> 00:11:06,618 Where did you 311 00:11:06,709 --> 00:11:08,539 really get it, Mona? 312 00:11:08,624 --> 00:11:10,024 All right, I got it at work. 313 00:11:10,104 --> 00:11:11,264 They had some stuff left over 314 00:11:11,279 --> 00:11:12,519 from a video shoot. But if it helps, 315 00:11:12,541 --> 00:11:14,761 those are celebrity sweat stains. 316 00:11:16,545 --> 00:11:17,935 You gave me used luggage? 317 00:11:18,025 --> 00:11:20,235 I don't do leftovers. 318 00:11:20,331 --> 00:11:22,511 Sure, you do. His name is Charles. 319 00:11:25,075 --> 00:11:26,815 You mean I gave your mother my bracelet 320 00:11:26,903 --> 00:11:28,083 for nothing? 321 00:11:28,165 --> 00:11:29,315 What do you mean, yourbracelet? 322 00:11:29,340 --> 00:11:30,470 I knew I recognized that. 323 00:11:30,559 --> 00:11:31,949 That's the one Neil gave you. 324 00:11:32,039 --> 00:11:33,149 That's not true! I gave that one 325 00:11:33,170 --> 00:11:34,910 to my personal trainer. 326 00:11:36,304 --> 00:11:37,314 I got this one 327 00:11:37,392 --> 00:11:38,592 from a guy I dated in college. 328 00:11:38,654 --> 00:11:41,184 I think his name was Carlos. 329 00:11:41,265 --> 00:11:42,545 You mean you have a drawer full of 330 00:11:42,571 --> 00:11:43,831 ex-boyfriend jewelry? 331 00:11:43,920 --> 00:11:46,920 Uh... 2 drawers. Ha ha ha. 332 00:11:47,010 --> 00:11:47,920 Well, Phyllis... 333 00:11:48,011 --> 00:11:49,141 It looks like you and I 334 00:11:49,230 --> 00:11:51,100 have been re-gifted. 335 00:11:51,188 --> 00:11:52,618 It sure does. 336 00:11:52,712 --> 00:11:56,152 Oh! 337 00:11:56,237 --> 00:11:59,937 Happy mother's day, everyone... 338 00:12:00,023 --> 00:12:02,033 The day we celebrate the special bond 339 00:12:02,112 --> 00:12:03,772 between mother and child... 340 00:12:03,853 --> 00:12:06,383 Yeah. Hmph. 341 00:12:06,464 --> 00:12:09,164 A bond of love, respect, and gratitude. 342 00:12:09,250 --> 00:12:10,380 Yeah, right. 343 00:12:10,468 --> 00:12:12,078 [Applause] 344 00:12:12,166 --> 00:12:13,596 Who feels the mother's day spirit? 345 00:12:13,689 --> 00:12:15,909 [Cheering and applause] 346 00:12:15,996 --> 00:12:19,476 I said, who feels the mother's day spirit? 347 00:12:19,564 --> 00:12:22,794 Get that thing outta my face! 348 00:12:24,221 --> 00:12:25,401 [Crowd cheering] 349 00:12:25,483 --> 00:12:26,403 Thanks for inviting me to watch the game 350 00:12:26,484 --> 00:12:27,884 with you, Mr. Thorne. 351 00:12:27,964 --> 00:12:29,254 Well, since you came up here and started 352 00:12:29,270 --> 00:12:30,490 eatin' up all my snacks 353 00:12:30,575 --> 00:12:31,855 and plopped yourself on the couch, 354 00:12:31,881 --> 00:12:35,061 I figured it was the polite thing to do. 355 00:12:35,145 --> 00:12:36,315 You know, it's good hangin' 356 00:12:36,407 --> 00:12:38,627 with the Thorne guys for a change. 357 00:12:38,714 --> 00:12:40,134 But why aren't we at your place watchin' it 358 00:12:40,150 --> 00:12:42,280 on one of your giant plasma tvs? 359 00:12:42,370 --> 00:12:43,850 Nah. Housekeeper 360 00:12:43,937 --> 00:12:45,497 switched everything to Spanish, 361 00:12:45,590 --> 00:12:46,770 and I haven't figured out 362 00:12:46,853 --> 00:12:50,813 how to switch it back. 363 00:12:50,900 --> 00:12:53,030 Can I ask you somethin'? 364 00:12:53,120 --> 00:12:54,310 How do you handle bein' around women 365 00:12:54,338 --> 00:12:55,508 all the time? 366 00:12:55,600 --> 00:12:57,730 I mean, they're always at each other. 367 00:12:57,820 --> 00:13:00,300 Chester... 368 00:13:00,388 --> 00:13:01,708 When you've spent the last 30 years 369 00:13:01,737 --> 00:13:03,737 surrounded by females, you learn to tune out 370 00:13:03,826 --> 00:13:04,826 all that chatter. 371 00:13:04,914 --> 00:13:06,224 It just becomes 372 00:13:06,307 --> 00:13:10,567 a lot of "mwah mwah mwah mwah mwah mwah mwah." 373 00:13:10,659 --> 00:13:12,179 Ain't that right, drew? 374 00:13:12,269 --> 00:13:15,799 [Charles chuckles] That's my boy. 375 00:13:15,882 --> 00:13:18,282 I like seein' you hang with drew, Mr. T. 376 00:13:18,362 --> 00:13:20,062 It makes me think about my dad... 377 00:13:20,147 --> 00:13:21,057 Even though I don't 378 00:13:21,148 --> 00:13:23,758 remember that much about him. 379 00:13:23,846 --> 00:13:25,936 Except that one time at the zoo. 380 00:13:26,022 --> 00:13:28,242 We saw this baboon with the funniest face. 381 00:13:28,329 --> 00:13:29,329 So I fed him... 382 00:13:29,417 --> 00:13:32,987 Mwah mwah mwah mwah mwah mwah. 383 00:13:33,073 --> 00:13:34,813 [Sighs heavily] 384 00:13:37,860 --> 00:13:39,430 [Sighs heavily] 385 00:13:39,514 --> 00:13:41,264 Some mother's day this turned out to be. 386 00:13:41,342 --> 00:13:42,582 You know, I just knew I was gettin' 387 00:13:42,604 --> 00:13:43,604 that luggage. 388 00:13:43,648 --> 00:13:44,668 Then Mona gives me a watch. 389 00:13:44,693 --> 00:13:45,873 But I just knew I was gettin' 390 00:13:45,955 --> 00:13:47,695 that luggage! 391 00:13:47,783 --> 00:13:48,703 Well, at least you can wear 392 00:13:48,784 --> 00:13:49,834 yourdaughter's gift. 393 00:13:49,916 --> 00:13:52,136 I have to push mine around. 394 00:13:52,222 --> 00:13:54,572 Outside.[chuckles] 395 00:13:54,659 --> 00:13:55,919 And then they drag us here 396 00:13:56,009 --> 00:13:58,099 to sit for hours eating eggs Benedict. 397 00:13:58,185 --> 00:13:59,245 What kind of brunch doesn't serve 398 00:13:59,273 --> 00:14:02,323 pigs in a blanket? 399 00:14:02,406 --> 00:14:05,316 Sure sounds crappy to me. 400 00:14:05,409 --> 00:14:06,409 Excuse me? 401 00:14:06,454 --> 00:14:07,894 It's just that I got kids... 402 00:14:07,977 --> 00:14:08,997 And y'all see where I'm spendin' 403 00:14:09,022 --> 00:14:10,022 my mother's day... 404 00:14:10,110 --> 00:14:13,160 In the toilet. 405 00:14:13,243 --> 00:14:15,293 Breath mint? 406 00:14:15,376 --> 00:14:16,676 - No, thanks. - No, thanks. 407 00:14:16,768 --> 00:14:17,828 I couldn't afford to give my mama stuff 408 00:14:17,857 --> 00:14:19,947 like luggage and watches. 409 00:14:20,033 --> 00:14:22,643 But every time I gave her a hug, 410 00:14:22,731 --> 00:14:24,341 she told me that was the only gift 411 00:14:24,428 --> 00:14:26,168 she ever needed. 412 00:14:26,256 --> 00:14:28,996 Sweet woman! Mmm! 413 00:14:29,085 --> 00:14:30,695 That's why I was so surprised 414 00:14:30,782 --> 00:14:34,872 when she held up that liquor store. 415 00:14:34,961 --> 00:14:37,311 I guess there were some gifts she needed. 416 00:14:37,398 --> 00:14:39,748 Oh. That reminds me... I need to send her 417 00:14:39,835 --> 00:14:43,665 some cigarettes for currency in the pen. 418 00:14:43,752 --> 00:14:44,992 Do you know she hasn't spoken 2 words 419 00:14:45,014 --> 00:14:46,454 to her daughter since we got here? 420 00:14:46,537 --> 00:14:47,667 I may have been a bit 421 00:14:47,756 --> 00:14:48,886 - aloof. - Oh. 422 00:14:48,975 --> 00:14:50,405 But she's just been plain evil. 423 00:14:50,498 --> 00:14:51,518 I'm gonna go work this out 424 00:14:51,542 --> 00:14:52,762 with my baby. 425 00:14:52,848 --> 00:14:54,148 Thank you for your wisdom. 426 00:14:54,241 --> 00:14:56,081 You're welcome, honey. Go and thank me in cash. 427 00:15:01,988 --> 00:15:03,028 [Chuckles] Thank you. 428 00:15:03,119 --> 00:15:05,429 Mm-hmm. 429 00:15:05,513 --> 00:15:06,913 I'll use the men's room. Mona, 430 00:15:06,993 --> 00:15:09,133 thanks for the watch. 431 00:15:09,212 --> 00:15:11,042 What? 432 00:15:11,127 --> 00:15:12,867 And the brunch. 433 00:15:12,955 --> 00:15:15,035 And for being such a wonderful daughter. 434 00:15:15,131 --> 00:15:18,791 How many mimosas have you had? 435 00:15:18,874 --> 00:15:19,794 One minute you're giving me 436 00:15:19,875 --> 00:15:20,745 all this grief 437 00:15:20,832 --> 00:15:21,852 about some stupid luggage, 438 00:15:21,877 --> 00:15:22,787 and now you're gettin' 439 00:15:22,878 --> 00:15:24,918 all seventh heaven on me? 440 00:15:25,011 --> 00:15:26,581 I'm just not all the comfortable 441 00:15:26,664 --> 00:15:27,824 with you spending so much time 442 00:15:27,839 --> 00:15:28,839 with the Dee dees. 443 00:15:28,928 --> 00:15:30,188 I mean, I come over 444 00:15:30,277 --> 00:15:31,667 to mydaughter's apartment, 445 00:15:31,756 --> 00:15:33,036 and I find big Dee Dee laughin' and talkin' 446 00:15:33,062 --> 00:15:34,932 with mydaughter. 447 00:15:35,021 --> 00:15:37,761 Then you give her that fabulous present. 448 00:15:37,849 --> 00:15:40,159 I just feel like... 449 00:15:40,243 --> 00:15:41,593 I'm losing you. 450 00:15:41,679 --> 00:15:45,899 Mmm! Mmm, mmm. 451 00:15:45,988 --> 00:15:48,118 Ma... you couldn't shake me 452 00:15:48,208 --> 00:15:49,988 if you wanted to. 453 00:15:50,079 --> 00:15:51,239 You and I have a relationship 454 00:15:51,298 --> 00:15:52,908 that a lot of mothers and daughters go 455 00:15:52,995 --> 00:15:54,645 a lifetime without. 456 00:15:54,736 --> 00:15:56,126 So stop tryin' to mess it up 457 00:15:56,216 --> 00:15:58,516 with all this insecure mumbo jumbo. 458 00:15:58,609 --> 00:16:02,869 Hey... i'mthe mother. Don't tell me what to do. 459 00:16:02,962 --> 00:16:04,882 Even if you do know just what to say. 460 00:16:04,964 --> 00:16:06,444 Oh! 461 00:16:06,530 --> 00:16:09,060 [Sobbing] 462 00:16:09,142 --> 00:16:12,882 That's what mother's day is supposed to be about. 463 00:16:12,972 --> 00:16:15,712 I'm gonna go call my mama and tell her. 464 00:16:15,800 --> 00:16:20,590 Y'all watch my stuff, would you? [Sobs] 465 00:16:20,675 --> 00:16:21,675 And I do know 466 00:16:21,763 --> 00:16:22,943 exactly how much money is 467 00:16:23,025 --> 00:16:27,765 in my tip jar. Mmm. 468 00:16:27,856 --> 00:16:34,336 [Ending spiritual song] 469 00:16:43,480 --> 00:16:45,050 Sweetheart, I need to talk to you. 470 00:16:45,134 --> 00:16:46,964 I'm sorry. Are you addressing me 471 00:16:47,049 --> 00:16:49,659 or your luggage? 472 00:16:49,747 --> 00:16:50,877 Dee Dee, I want to apologize 473 00:16:50,966 --> 00:16:53,186 for my terrible behavior. 474 00:16:53,273 --> 00:16:54,583 Really? 475 00:16:54,665 --> 00:16:56,225 It's just... Since the baby, 476 00:16:56,319 --> 00:17:01,279 everyone treats me like such a... Mommy. 477 00:17:01,368 --> 00:17:02,928 Now I don't know if you see me 478 00:17:03,022 --> 00:17:04,022 as your friend 479 00:17:04,110 --> 00:17:06,810 or as your out-of-shape mother. 480 00:17:06,895 --> 00:17:10,635 Oh, I see you as both. Wait. 481 00:17:10,725 --> 00:17:12,595 That didn't come out right. 482 00:17:12,683 --> 00:17:14,123 I guess if there's one person 483 00:17:14,207 --> 00:17:15,377 I counted on not to treat me 484 00:17:15,469 --> 00:17:16,379 like a mother, 485 00:17:16,470 --> 00:17:18,210 it was my daughter. 486 00:17:18,298 --> 00:17:20,298 Mom, I will always see you 487 00:17:20,387 --> 00:17:22,387 as that fantastic... fabulous. 488 00:17:22,476 --> 00:17:24,826 Fabulous woman that you are. 489 00:17:24,913 --> 00:17:26,113 Just because I gave you a stroller 490 00:17:26,132 --> 00:17:27,662 doesn't change that. 491 00:17:27,742 --> 00:17:29,402 Oh, thank god. 492 00:17:29,483 --> 00:17:31,143 But now I know how you feel. 493 00:17:31,224 --> 00:17:33,184 So... next Saturday... 494 00:17:33,269 --> 00:17:35,099 Let's spend the day getting pampered 495 00:17:35,184 --> 00:17:37,194 and then have high tea at the Fairmont. 496 00:17:37,273 --> 00:17:39,063 Oh, honey, that sounds perfect. 497 00:17:39,145 --> 00:17:40,185 Oh, thank you. 498 00:17:40,276 --> 00:17:41,466 But you know, all of this could've 499 00:17:41,495 --> 00:17:43,015 been avoided if you'd just told me 500 00:17:43,105 --> 00:17:44,405 what you really wanted. 501 00:17:44,498 --> 00:17:48,758 Oh, dear, you know i'm not one to make a fuss. 502 00:17:48,850 --> 00:17:50,460 ♪ This will be ♪ 503 00:17:50,547 --> 00:17:52,197 ♪ an everlasting love ♪ 504 00:17:52,288 --> 00:17:54,248 ♪ this will be ♪ 505 00:17:54,334 --> 00:17:56,254 ♪ the one I've waited for ♪ 506 00:17:56,336 --> 00:17:58,026 ♪ this will be ♪ 507 00:17:58,120 --> 00:18:02,040 ♪ the first time anyone has loved me ♪ 508 00:18:02,124 --> 00:18:04,434 ♪ yeah ♪ 509 00:18:04,518 --> 00:18:06,088 ♪ I'm so glad ♪ 510 00:18:06,172 --> 00:18:08,442 ♪ he found me in time ♪ 511 00:18:08,522 --> 00:18:10,132 ♪ I'm so glad that ♪ 512 00:18:10,219 --> 00:18:12,439 ♪ he rectified my mind ♪ 513 00:18:12,526 --> 00:18:13,916 ♪ this will be ♪ 514 00:18:14,005 --> 00:18:17,655 ♪ an everlasting love for me ♪ 515 00:18:17,748 --> 00:18:19,448 ♪ ohh, ohh, ohh ♪ 516 00:18:19,533 --> 00:18:20,713 ♪ yeah ♪ 517 00:18:20,795 --> 00:18:22,665 ♪ loving you ♪ 518 00:18:22,753 --> 00:18:23,893 ♪ is some kind of wonderful ♪ 519 00:18:23,972 --> 00:18:25,842 So, is everybody ok now? 520 00:18:25,930 --> 00:18:28,760 Almost. Mona, i'm sorry I flipped out 521 00:18:28,846 --> 00:18:30,236 about your gift. 522 00:18:30,326 --> 00:18:31,826 We're cool... After we make a little stop 523 00:18:31,849 --> 00:18:33,019 at your boyfriend drawer. 524 00:18:33,112 --> 00:18:34,292 [Laughs] 525 00:18:34,374 --> 00:18:35,904 Ooh, speaking of gifts, 526 00:18:35,984 --> 00:18:38,074 if you don't want yours, I'd be happy to take it. 527 00:18:38,160 --> 00:18:39,480 Of course, Phyllis. You're welcome 528 00:18:39,553 --> 00:18:40,683 to the baby stroller. 529 00:18:40,771 --> 00:18:42,861 You can push your cats in it. 530 00:18:42,947 --> 00:18:44,817 ♪ Yes, it will, yeah, yeah ♪ 531 00:18:44,906 --> 00:18:46,186 ♪ you brought a lot of sunshine ♪ 532 00:18:46,212 --> 00:18:48,302 ♪ into my life ♪ 533 00:18:48,388 --> 00:18:49,868 ♪ you filled me with happiness ♪ 534 00:18:49,954 --> 00:18:52,264 ♪ I never knew ♪ 535 00:18:52,348 --> 00:18:55,788 ♪ you gave me more joy than I ever dreamed of ♪ 536 00:18:55,873 --> 00:18:58,053 ♪ and no one, no one ♪ 537 00:18:58,137 --> 00:19:02,047 ♪ can take the place of you ♪ 538 00:19:02,141 --> 00:19:03,621 Both: ♪ this will be ♪ 539 00:19:03,707 --> 00:19:05,617 ♪ you and me ♪ 540 00:19:05,709 --> 00:19:07,449 ♪ yes-sir-ee ♪ 541 00:19:07,537 --> 00:19:09,497 ♪ eternally ♪ 542 00:19:09,583 --> 00:19:11,393 ♪ huggin' and squeezin' and kissin' and pleasin' ♪ 543 00:19:11,411 --> 00:19:13,721 ♪ together forever through rain or whatever ♪ 544 00:19:13,804 --> 00:19:15,374 ♪ yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 545 00:19:15,458 --> 00:19:17,328 ♪ you and me ♪ 546 00:19:17,417 --> 00:19:19,377 ♪ as long as I'm livin' true love I'll be givin' ♪ 547 00:19:19,419 --> 00:19:21,219 ♪ to you I'll be servin' 'cause you're so deservin' ♪ 548 00:19:21,247 --> 00:19:22,857 ♪ yeah, yeah, yeah ♪ 549 00:19:22,944 --> 00:19:26,434 ♪ you're so deservin' ♪ 550 00:19:26,513 --> 00:19:27,953 ♪ yeah, yeah ♪ 551 00:19:28,036 --> 00:19:29,816 ♪ oh, oh, oh, oh ♪ 552 00:19:29,907 --> 00:19:35,567 ♪ love, love ♪ 553 00:19:35,652 --> 00:19:36,912 ♪ love, love, love ♪ 554 00:19:37,001 --> 00:19:42,621 ♪ love, love ♪ 555 00:19:42,703 --> 00:19:43,973 ♪ love, love, love, love ♪ 556 00:19:44,052 --> 00:19:44,922 ♪ love ♪ 557 00:19:45,009 --> 00:19:50,449 ♪ from now on ♪ 558 00:19:53,322 --> 00:19:54,322 Come on! 559 00:19:54,367 --> 00:19:55,277 That was a foul, man! 560 00:19:55,368 --> 00:19:56,478 What are you talkin' about?! 561 00:19:56,499 --> 00:19:57,409 Oh, no, no, no, no, no! 562 00:19:57,500 --> 00:19:58,630 Stop cryin'! Stop cryin'! 563 00:19:58,719 --> 00:20:00,499 Boom! Shak-a-laka- laka-laka-laka! 564 00:20:02,157 --> 00:20:04,117 Ohh! 565 00:20:04,203 --> 00:20:05,513 Do you smell somethin'? 566 00:20:05,595 --> 00:20:07,245 [Sniffs] 567 00:20:07,336 --> 00:20:10,166 Yeah, I do. 568 00:20:14,909 --> 00:20:15,779 What time they gettin' back 569 00:20:15,866 --> 00:20:17,386 from that brunch? 570 00:20:17,477 --> 00:20:18,867 20 minutes. 571 00:20:18,956 --> 00:20:20,016 Yeah, I don't smell anything. 572 00:20:20,044 --> 00:20:21,224 Me, neither. 573 00:20:22,482 --> 00:20:23,742 Ohh! 574 00:20:23,831 --> 00:20:25,491 Ohh... ha ha ha ha! 575 00:20:47,724 --> 00:20:49,554 Woman: Woohoo! [Giggles] 576 00:20:49,604 --> 00:20:54,154 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.