All language subtitles for Half And Half s02e19 Practice What You Preach.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,089 --> 00:00:03,919 Putting together a mobile for drew 2 00:00:04,004 --> 00:00:05,184 is such a good idea. 3 00:00:05,266 --> 00:00:06,566 I'm glad I thought of it. 4 00:00:06,658 --> 00:00:10,488 Yeah. Especially since it was my idea. 5 00:00:10,575 --> 00:00:14,575 Oh, Mona... Always keeping score. 6 00:00:14,666 --> 00:00:18,106 What's important is that it's a gift from the heart. 7 00:00:18,192 --> 00:00:20,932 But I'm pretty sure I thought of it. 8 00:00:21,021 --> 00:00:23,151 Anyway when icame up with the idea, 9 00:00:23,240 --> 00:00:24,940 I read that babies like contrasting colors, 10 00:00:25,025 --> 00:00:27,025 like black, white and red, 11 00:00:27,114 --> 00:00:29,514 so we could hang these shapes on the mobile. 12 00:00:29,594 --> 00:00:31,214 Ohh! 13 00:00:31,292 --> 00:00:33,902 I kind of went a different, more personalized, better way. 14 00:00:35,818 --> 00:00:39,998 I thought it might be fun to put pictures on blocks. 15 00:00:41,432 --> 00:00:44,702 These are all photos of you! 16 00:00:44,783 --> 00:00:47,533 That's real educational. 17 00:00:47,612 --> 00:00:49,012 Actually it is. 18 00:00:49,092 --> 00:00:50,832 You see how all my outfits are 19 00:00:50,920 --> 00:00:52,920 perfectly color-coordinated? 20 00:00:53,009 --> 00:00:54,489 You aren't born with great taste. 21 00:00:54,576 --> 00:00:57,096 You have to learn it. 22 00:00:57,187 --> 00:00:59,057 In fact, why don't you keep that one? 23 00:00:59,146 --> 00:01:01,146 I'll make drew another. 24 00:01:02,932 --> 00:01:07,632 ♪ Through this journey of discovery ♪ 25 00:01:07,719 --> 00:01:12,419 ♪ you're finding you, I'm finding me ♪ 26 00:01:12,507 --> 00:01:15,767 ♪ now that I have someone special ♪ 27 00:01:15,858 --> 00:01:17,818 ♪ who brings out the joy ♪ 28 00:01:17,903 --> 00:01:19,083 ♪ brings out the joy ♪ 29 00:01:19,166 --> 00:01:21,986 ♪ inside of me ♪ 30 00:01:22,082 --> 00:01:24,352 ♪ we can become whatever we want ♪ 31 00:01:24,432 --> 00:01:26,872 ♪ all we need is lovin', yeah ♪ 32 00:01:26,956 --> 00:01:30,386 ♪ that's the way I feel it should be ♪ 33 00:01:30,481 --> 00:01:32,571 ♪ you and me ♪ 34 00:01:32,657 --> 00:01:37,097 [Off-key] ♪ me ♪ 35 00:01:40,709 --> 00:01:41,709 Hello hello! 36 00:01:41,797 --> 00:01:43,147 Dee Dee: Hi! Hi, girls. 37 00:01:43,233 --> 00:01:44,633 Lima bean, we came by to invite you 38 00:01:44,713 --> 00:01:46,413 to the baby's christening next Sunday. 39 00:01:46,497 --> 00:01:47,907 Here's an invitation, but you can't keep it. 40 00:01:47,933 --> 00:01:49,153 We're running low. 41 00:01:50,849 --> 00:01:52,899 I got as far as "you are cordially." 42 00:01:52,982 --> 00:01:54,052 And I'd like the congregation 43 00:01:54,070 --> 00:01:55,220 to meet you before the big day, 44 00:01:55,245 --> 00:01:56,725 so come to church with us tomorrow. 45 00:01:56,812 --> 00:01:59,902 Oh, I don't know. It's been a while. 46 00:01:59,989 --> 00:02:02,469 Then you can come and pray for forgiveness. 47 00:02:02,557 --> 00:02:04,467 Good point. 48 00:02:04,559 --> 00:02:05,949 Now, all we have left to do is buy 49 00:02:06,038 --> 00:02:07,208 the christening gown, 50 00:02:07,301 --> 00:02:08,001 pick the floral arrangements, 51 00:02:08,084 --> 00:02:09,784 and hire a photographer. 52 00:02:09,868 --> 00:02:11,478 Would you stop spending money long enough 53 00:02:11,566 --> 00:02:14,656 to select a godmother, please? 54 00:02:14,743 --> 00:02:15,983 You mean you haven't picked one yet? 55 00:02:16,005 --> 00:02:18,085 No. We've chosen his godfather, 56 00:02:18,181 --> 00:02:22,141 a good friend of your dad's with a stellar credit rating. 57 00:02:22,229 --> 00:02:23,579 But we want his godmother 58 00:02:23,665 --> 00:02:26,145 to be someone who will love drew unconditionally, 59 00:02:26,233 --> 00:02:28,583 who'll really be a positive influence in his life. 60 00:02:28,670 --> 00:02:31,060 Both: How about me? 61 00:02:31,151 --> 00:02:33,681 Did you 2 plan that? 62 00:02:33,762 --> 00:02:36,592 Well, um, this is a bit of a surprise. 63 00:02:36,678 --> 00:02:38,128 I tell you what. Your father and I will 64 00:02:38,158 --> 00:02:39,638 give it some serious thought. 65 00:02:39,724 --> 00:02:43,644 Kids like me. I don't mind getting dirty. 66 00:02:43,728 --> 00:02:47,428 Kids like me, too. I buy them stuff. 67 00:02:47,515 --> 00:02:49,035 Well, we should be going. 68 00:02:49,125 --> 00:02:50,575 I have to pick up the mother-of-the-baby dress. 69 00:02:50,605 --> 00:02:53,295 I still say you don't need another dress. 70 00:02:53,390 --> 00:02:55,910 I went through 6 hours of labor pains, 71 00:02:56,001 --> 00:02:57,221 and you missed the birth. 72 00:02:57,307 --> 00:02:58,657 To the shopping Plaza we go. 73 00:03:02,791 --> 00:03:04,331 So what do the hip and holy wear to church 74 00:03:04,358 --> 00:03:07,398 these days anyway? 75 00:03:07,491 --> 00:03:08,541 Spencer: It's casual. 76 00:03:08,623 --> 00:03:10,103 Pretty much come as you are. 77 00:03:10,190 --> 00:03:12,150 Just don't come like that. 78 00:03:12,235 --> 00:03:13,795 I want to make a good impression. 79 00:03:13,889 --> 00:03:15,979 I know I'm the best choice to be drew's godmother. 80 00:03:16,065 --> 00:03:17,165 I don't want to be disqualified on 81 00:03:17,197 --> 00:03:20,107 a fashion technicality. 82 00:03:20,200 --> 00:03:21,770 Why do you want to do this anyway? 83 00:03:21,853 --> 00:03:23,223 I mean, if you're a godmother, that means you're gonna 84 00:03:23,246 --> 00:03:24,376 to have to buy gifts. 85 00:03:24,465 --> 00:03:26,025 And if you're a sister and a godmother, 86 00:03:26,118 --> 00:03:27,338 he's gonna expect 2 gifts... 87 00:03:27,424 --> 00:03:29,434 Every birthday for the rest of his life. 88 00:03:29,513 --> 00:03:32,913 Don't even get me started on Christmas. 89 00:03:32,995 --> 00:03:35,165 I think Mona would make a great godmama. 90 00:03:35,258 --> 00:03:36,958 Thank you. 91 00:03:37,042 --> 00:03:39,482 It's just a way for me to be even more connected to drew. 92 00:03:39,567 --> 00:03:40,437 Too short? 93 00:03:40,524 --> 00:03:44,184 Yup. It's perfect. 94 00:03:44,267 --> 00:03:45,357 Don't worry. I'll be 95 00:03:45,442 --> 00:03:46,622 right by your side tomorrow. 96 00:03:46,704 --> 00:03:47,794 You'll be fine. 97 00:03:47,879 --> 00:03:48,919 You're going, too? 98 00:03:49,011 --> 00:03:50,291 I'm a member of faithful central. 99 00:03:50,360 --> 00:03:51,840 We have a really cool pastor. 100 00:03:51,927 --> 00:03:53,357 Even when his wife passed last year, 101 00:03:53,450 --> 00:03:54,500 he stayed positive 102 00:03:54,582 --> 00:03:56,412 and inspired a lot of people. 103 00:03:56,497 --> 00:04:00,147 A widower? 104 00:04:00,240 --> 00:04:02,550 Oh, that poor, lonely man of the cloth. 105 00:04:02,633 --> 00:04:05,163 What a shame. 106 00:04:05,245 --> 00:04:06,285 Is he good-lookin'? 107 00:04:06,376 --> 00:04:07,506 He's tall, he's black... 108 00:04:07,595 --> 00:04:10,155 Good enough. 109 00:04:10,250 --> 00:04:11,510 Ma! 110 00:04:11,599 --> 00:04:12,839 What? You have a boyfriend. Why shouldn't I? 111 00:04:12,861 --> 00:04:14,861 And I do love a man in uniform. 112 00:04:14,950 --> 00:04:16,390 It all began with mo Lewis. 113 00:04:16,473 --> 00:04:18,433 He was a sailor with white pants so tight, 114 00:04:18,519 --> 00:04:19,429 I could hardly... 115 00:04:19,520 --> 00:04:21,700 Hey, hey, hey! 116 00:04:21,783 --> 00:04:23,443 Why don't you come to church with us? 117 00:04:23,524 --> 00:04:24,574 If you like what you see, 118 00:04:24,655 --> 00:04:26,045 I'll introduce you. 119 00:04:26,135 --> 00:04:26,955 I can't believe you're going to church just 120 00:04:27,049 --> 00:04:28,089 to meet a man. 121 00:04:28,180 --> 00:04:30,710 That is not the only reason. 122 00:04:30,792 --> 00:04:35,142 I happen to be a deeply spiritual person. 123 00:04:35,231 --> 00:04:37,151 Who needs to buy a tasteful but tight dress 124 00:04:37,233 --> 00:04:39,453 before the mall closes. 125 00:04:42,194 --> 00:04:43,464 Thank you for coming, baby. 126 00:04:43,544 --> 00:04:44,894 Well, lightning hasn't struck yet, 127 00:04:44,980 --> 00:04:48,810 so so far so good. 128 00:04:48,897 --> 00:04:49,767 Phyllis! 129 00:04:49,854 --> 00:04:51,384 It's Sunday morning. 130 00:04:51,465 --> 00:04:54,415 Shouldn't you be at home clipping cat food coupons? 131 00:04:54,511 --> 00:04:56,081 Spencer invited me, and I'm going to 132 00:04:56,165 --> 00:04:57,165 hold my tongue, 133 00:04:57,209 --> 00:04:58,519 since I am in god's house. 134 00:04:58,602 --> 00:05:00,082 That's mature of you, Phyllis. 135 00:05:00,169 --> 00:05:02,609 Yes, mature. That means old. 136 00:05:02,693 --> 00:05:03,833 And you're rubenesque. 137 00:05:03,912 --> 00:05:06,482 That means fat. 138 00:05:06,567 --> 00:05:07,697 Come on, Mona. 139 00:05:07,785 --> 00:05:08,935 I want to introduce you around before 140 00:05:08,960 --> 00:05:10,090 the service starts. 141 00:05:10,179 --> 00:05:11,009 Ok, but I don't want to draw attention. 142 00:05:11,093 --> 00:05:12,793 I just want to blend in. 143 00:05:12,877 --> 00:05:15,177 Oh, look, everyone! We have a visitor! 144 00:05:15,271 --> 00:05:18,931 Ohh! Welcome! 145 00:05:19,971 --> 00:05:20,971 That's him, isn't it? 146 00:05:21,016 --> 00:05:22,496 Yeah, so what do you think? 147 00:05:22,583 --> 00:05:25,543 I like him. Let's move. 148 00:05:25,629 --> 00:05:26,939 Good morning, pastor Adams! 149 00:05:27,022 --> 00:05:28,152 Good morning, Spence. 150 00:05:28,240 --> 00:05:29,630 I brought a visitor today. 151 00:05:29,720 --> 00:05:31,900 Phyllis Thorne, this is pastor David Adams. 152 00:05:31,983 --> 00:05:33,423 Missphyllis Thorne. 153 00:05:33,507 --> 00:05:34,767 Welcome to faithful central, 154 00:05:34,856 --> 00:05:36,156 sister Thorne. 155 00:05:36,248 --> 00:05:37,598 Oh, please, call me Phyllis. 156 00:05:37,685 --> 00:05:38,965 You know, Spencer has told me so much about you 157 00:05:38,990 --> 00:05:40,250 and your church, 158 00:05:40,340 --> 00:05:43,340 and so far I'm getting a really warm vibe. 159 00:05:43,430 --> 00:05:44,340 Ahem! 160 00:05:44,431 --> 00:05:45,561 Oh! Uh... 161 00:05:45,649 --> 00:05:46,869 Sister Thorne is a great cook. 162 00:05:46,955 --> 00:05:48,775 She makes a mean barbecue chicken, 163 00:05:48,870 --> 00:05:50,480 Greens and a cornbread dinner. 164 00:05:50,567 --> 00:05:53,527 And her red velvet cake melts in your mouth, too. 165 00:05:53,614 --> 00:05:55,274 Oh, Spencer, quit going on and on about my 166 00:05:55,355 --> 00:05:56,825 red velvet cake, 167 00:05:56,921 --> 00:05:58,971 especially when I'm known for my banana pudding. 168 00:05:59,054 --> 00:06:00,624 Mmm! 169 00:06:00,708 --> 00:06:02,158 I could whip you up a little something sometime. 170 00:06:02,187 --> 00:06:04,057 Oh, don't go through any trouble. 171 00:06:04,146 --> 00:06:05,206 I couldn't help but overhear. 172 00:06:05,234 --> 00:06:06,234 Do we have a visitor? 173 00:06:06,278 --> 00:06:07,628 Why, yes, we do. 174 00:06:07,715 --> 00:06:09,185 This is Phyllis Thorne. 175 00:06:09,281 --> 00:06:11,681 Sister Thorne, this is Josephine baylor. 176 00:06:11,762 --> 00:06:13,072 She's the eyes and ears of 177 00:06:13,155 --> 00:06:14,585 faithful central. 178 00:06:14,678 --> 00:06:16,808 Well, let me show you around, tell you more 179 00:06:16,898 --> 00:06:17,728 about our church. 180 00:06:17,812 --> 00:06:18,862 Come on. 181 00:06:18,943 --> 00:06:19,943 Pastor, don't worry, 182 00:06:20,031 --> 00:06:21,381 she's in good hands with me. 183 00:06:21,468 --> 00:06:23,008 I'm just a humble servant doing the lord's will. 184 00:06:23,034 --> 00:06:25,564 Come on, baby. Come on. 185 00:06:25,646 --> 00:06:28,076 Now listen up, heathen. 186 00:06:28,170 --> 00:06:29,320 I know what you're here to catch 187 00:06:29,345 --> 00:06:30,685 and it ain't the holy ghost. 188 00:06:30,781 --> 00:06:32,221 Excuse me? 189 00:06:32,304 --> 00:06:33,964 I've had my eye on you ever since you 190 00:06:34,045 --> 00:06:35,045 strutted through the door 191 00:06:35,090 --> 00:06:37,180 in that jezebel dress. 192 00:06:37,266 --> 00:06:39,046 Pastor Adams is taken. 193 00:06:39,137 --> 00:06:40,877 Oh, are you and the pastor a couple? 194 00:06:40,965 --> 00:06:43,655 No, but i'm wearin' him down. 195 00:06:43,751 --> 00:06:45,121 And I spent too much money on church hair 196 00:06:45,143 --> 00:06:46,623 and high heels to... 197 00:06:46,710 --> 00:06:51,370 Oh, praise the lord, girl. Praise the lord. 198 00:06:51,454 --> 00:06:53,154 To lose it all to some lonely interloper 199 00:06:53,238 --> 00:06:55,168 tryin' to slither her way in here like the serpent 200 00:06:55,197 --> 00:06:57,547 in the garden. 201 00:06:57,634 --> 00:06:58,854 So you're not datin'. 202 00:06:58,940 --> 00:07:00,440 At least that's what I get between the amen 203 00:07:00,463 --> 00:07:02,943 and the hallelujah chorus. 204 00:07:03,031 --> 00:07:05,121 Which means pastor is fair game. 205 00:07:05,207 --> 00:07:07,097 It also means you better take 2 steps back before 206 00:07:07,122 --> 00:07:09,912 I lose my religion. 207 00:07:09,994 --> 00:07:12,784 You know, they say Satan comes in all forms. 208 00:07:12,867 --> 00:07:16,697 Even size 14. 209 00:07:16,784 --> 00:07:18,204 I think I just joined the handbell choir 210 00:07:18,220 --> 00:07:20,140 and signed up to teach vacation Bible school. 211 00:07:20,222 --> 00:07:22,492 Don't leave me alone again. 212 00:07:22,572 --> 00:07:24,972 Sorry. I was just trying to avoid Rufus. 213 00:07:25,053 --> 00:07:28,063 Oh! Here he comes. Damn! Ooh! Sorry, lord. 214 00:07:28,143 --> 00:07:29,753 Don't make eye contact. 215 00:07:29,840 --> 00:07:31,890 Mornin', sister Dee Dee! 216 00:07:31,973 --> 00:07:33,153 Hey, Rufus! 217 00:07:33,235 --> 00:07:34,575 I didn't see ya. 218 00:07:34,671 --> 00:07:36,191 You know i'm a Deacon now. 219 00:07:36,281 --> 00:07:38,331 And every Deacon need a pretty little 220 00:07:38,414 --> 00:07:41,074 wife by his side. 221 00:07:41,156 --> 00:07:44,286 The Deacon and Dee Dee! 222 00:07:44,376 --> 00:07:47,076 It has a nice ring to it, huh? 223 00:07:47,162 --> 00:07:50,122 Yeah. I'll pray on that, Rufus. 224 00:07:50,208 --> 00:07:52,248 Bye. 225 00:07:52,341 --> 00:07:55,561 Why is god testing me? 226 00:07:55,649 --> 00:07:58,739 Well, Josephine told me everything I need to know. 227 00:07:58,826 --> 00:08:00,996 I am looking forward to being involved with you... 228 00:08:01,089 --> 00:08:03,219 I mean, your church. The church. 229 00:08:03,308 --> 00:08:06,438 Good! I'm sure we could use you here. 230 00:08:06,529 --> 00:08:12,139 Use me up. Use... Me..Up. 231 00:08:14,189 --> 00:08:15,889 Oh, baby's first pop-up Bible. 232 00:08:15,973 --> 00:08:17,113 Isn't this sweet, Charles? 233 00:08:17,192 --> 00:08:19,932 It's a pre-christening gift for drew. 234 00:08:20,021 --> 00:08:21,371 See, you pull the little tab, 235 00:08:21,457 --> 00:08:26,547 and baby Jesus pops up from the manger. 236 00:08:26,636 --> 00:08:27,676 Dad, big Dee Dee, 237 00:08:27,768 --> 00:08:28,678 I just wanted you to know 238 00:08:28,769 --> 00:08:29,899 I bought drew the perfect 239 00:08:29,987 --> 00:08:30,987 christening outfit 240 00:08:31,075 --> 00:08:32,205 from little angels. 241 00:08:32,294 --> 00:08:33,694 Ohh, I love that place. 242 00:08:33,774 --> 00:08:36,434 It's the only store that sells baby Gucci. 243 00:08:36,516 --> 00:08:38,036 Charles: Nice work, sweetheart. 244 00:08:38,126 --> 00:08:41,126 The fewer stores that woman gets to go into, the better. 245 00:08:41,216 --> 00:08:47,136 Would you excuse us for a second? 246 00:08:47,222 --> 00:08:49,352 You never mentioned anything about buying 247 00:08:49,441 --> 00:08:51,101 drew's christening outfit. 248 00:08:51,182 --> 00:08:52,292 I don't have to tell you everything, 249 00:08:52,314 --> 00:08:55,104 miss pop-up baby Jesus. 250 00:08:55,186 --> 00:08:56,096 What?! 251 00:08:56,187 --> 00:08:57,057 It's obvious you're trying 252 00:08:57,145 --> 00:08:58,315 to score points 253 00:08:58,407 --> 00:08:59,967 so they'll pick you to be the godmother. 254 00:09:00,017 --> 00:09:01,317 The only thing that's obvious 255 00:09:01,410 --> 00:09:03,540 is that you're obviously doing the same thing. 256 00:09:03,630 --> 00:09:05,410 Well, then I guess it's on. 257 00:09:05,501 --> 00:09:06,421 May the best sister win. 258 00:09:06,502 --> 00:09:09,852 That's right. I will. 259 00:09:09,940 --> 00:09:11,420 Ma, I'm gonna grab a seat next to dad, 260 00:09:11,463 --> 00:09:13,163 so Dee Dee can't sweet-talk him. 261 00:09:13,248 --> 00:09:14,028 Sit where you want. 262 00:09:14,118 --> 00:09:15,508 I'm going to stay here 263 00:09:15,598 --> 00:09:19,168 so the pastor can get a sneak peak at these gams. 264 00:09:19,254 --> 00:09:22,344 At least we're here for the right reasons. 265 00:09:24,128 --> 00:09:27,088 [Knock on door] 266 00:09:27,175 --> 00:09:27,955 Hi! 267 00:09:28,045 --> 00:09:29,045 Hey, Dee Dee. 268 00:09:29,090 --> 00:09:30,000 Is Mona up here? 269 00:09:30,091 --> 00:09:32,141 No, I haven't seen her. 270 00:09:32,223 --> 00:09:35,753 Whatcha doing? 271 00:09:35,836 --> 00:09:36,836 Oh, look! 272 00:09:36,880 --> 00:09:38,190 A gift! 273 00:09:38,273 --> 00:09:41,063 Freshly wrapped. 274 00:09:41,145 --> 00:09:42,625 Can I help you with something? 275 00:09:42,712 --> 00:09:44,672 No. Just hangin'. 276 00:09:44,758 --> 00:09:46,588 So what kind of present did you buy drew? 277 00:09:46,673 --> 00:09:48,153 Oh, I got this cute 278 00:09:48,239 --> 00:09:51,159 little sterling silver rattle, engraved with... 279 00:09:51,242 --> 00:09:52,422 Wait a minute. 280 00:09:52,504 --> 00:09:53,944 I never said it was for drew. 281 00:09:54,028 --> 00:09:55,088 Yes, you did. No, I didn't. 282 00:09:55,116 --> 00:09:56,136 No, you didn't.Yes, I did. 283 00:09:56,160 --> 00:09:58,290 Told ya. 284 00:09:58,380 --> 00:10:00,430 I don't have time for games. 285 00:10:00,512 --> 00:10:03,082 You're here spying for Mona, aren't you? 286 00:10:03,167 --> 00:10:04,167 What?! 287 00:10:04,212 --> 00:10:06,432 No! Now, that's crazy talk. 288 00:10:06,518 --> 00:10:08,438 I would never... ok, i'm up here spying for Mona. 289 00:10:08,477 --> 00:10:10,347 Stop staring at me! 290 00:10:10,435 --> 00:10:11,565 I knew it! Get out! 291 00:10:11,654 --> 00:10:12,694 But she was threatening me 292 00:10:12,742 --> 00:10:13,832 with the silent treatment. 293 00:10:13,917 --> 00:10:16,657 And you know how I hate that. 294 00:10:16,746 --> 00:10:17,916 Aw, come on, Dee Dee. 295 00:10:18,008 --> 00:10:22,138 I don't like being caught in the middle. 296 00:10:22,230 --> 00:10:26,020 Still friends? 297 00:10:26,103 --> 00:10:28,193 You women are really getting on my nerves! 298 00:10:36,070 --> 00:10:37,510 I'm glad the craft store was open 299 00:10:37,593 --> 00:10:39,733 so we can finally finish our mobile. 300 00:10:39,813 --> 00:10:40,863 Yep. 301 00:10:43,904 --> 00:10:46,124 You know, I don't think I've ever ridden 302 00:10:46,210 --> 00:10:48,000 in your new car. 303 00:10:48,082 --> 00:10:49,672 You can't throw trash out of the hole in the floor 304 00:10:49,692 --> 00:10:51,482 like your old one, though. 305 00:10:53,043 --> 00:10:55,003 And I miss the hot dust flying in from the vents 306 00:10:55,089 --> 00:10:56,149 and that wire that used to... 307 00:10:56,177 --> 00:10:58,437 Yeah, I remember! Thanks. 308 00:10:58,527 --> 00:10:59,697 [Click] 309 00:10:59,789 --> 00:11:00,879 [Radio plays] 310 00:11:00,964 --> 00:11:01,964 [Clicks off radio] 311 00:11:02,009 --> 00:11:03,099 Hey! 312 00:11:03,184 --> 00:11:05,624 Look, can we stop skirting the issue 313 00:11:05,708 --> 00:11:06,968 and just talk? 314 00:11:07,057 --> 00:11:09,097 This whole godmother competition thing 315 00:11:09,190 --> 00:11:10,630 is just petty. 316 00:11:10,713 --> 00:11:12,723 We're obviously both qualified. 317 00:11:12,802 --> 00:11:13,802 True. 318 00:11:13,847 --> 00:11:15,627 Some more than others. 319 00:11:16,763 --> 00:11:19,073 What's that supposed to mean? 320 00:11:19,156 --> 00:11:21,156 Look, I just think I would be a better choice 321 00:11:21,245 --> 00:11:23,155 because I'm more responsible, resilient 322 00:11:23,247 --> 00:11:24,157 and independent 323 00:11:24,248 --> 00:11:25,248 than you are. 324 00:11:25,336 --> 00:11:27,076 There. I said it. 325 00:11:27,164 --> 00:11:28,084 [Click] [Radio plays] 326 00:11:28,165 --> 00:11:29,335 [Clicks off radio] 327 00:11:29,427 --> 00:11:31,647 And I think I'd be a better choice 328 00:11:31,734 --> 00:11:34,744 because I've been exposed to more worldly experiences 329 00:11:34,824 --> 00:11:36,094 than you have. 330 00:11:36,173 --> 00:11:37,263 There. I said it, too. 331 00:11:37,348 --> 00:11:38,518 [Clicks on] 332 00:11:38,610 --> 00:11:39,740 [Clicks off radio] 333 00:11:39,829 --> 00:11:41,149 Dee Dee, you got to name our brother. 334 00:11:41,178 --> 00:11:42,478 What more do you want? 335 00:11:42,571 --> 00:11:44,201 And you got to help bring him into the world. 336 00:11:44,225 --> 00:11:45,785 What more do you want? 337 00:11:45,879 --> 00:11:49,529 Besides, you're only his half-sister. 338 00:11:49,621 --> 00:11:51,411 [Brakes squeal] 339 00:11:51,493 --> 00:11:52,763 What are you doing? 340 00:11:52,842 --> 00:11:54,172 Well, since I'm only a half-sister, 341 00:11:54,191 --> 00:11:57,501 how about I only take you halfway home? 342 00:11:57,586 --> 00:12:00,106 Ha ha ha ha ha! You're funny, Mona. 343 00:12:00,197 --> 00:12:01,627 Ha ha ha! 344 00:12:01,721 --> 00:12:03,851 I'm glad you think so. Get out. 345 00:12:03,940 --> 00:12:08,160 [Horn honking] 346 00:12:11,861 --> 00:12:14,521 This is just wrong! 347 00:12:14,603 --> 00:12:20,223 And this is my new automatic window. 348 00:12:20,304 --> 00:12:22,614 ♪ Don't waste your time on me ♪ 349 00:12:22,698 --> 00:12:23,868 ♪ you're already ♪ 350 00:12:26,484 --> 00:12:28,164 Well, it sounds to me like Dee Dee is still 351 00:12:28,225 --> 00:12:29,395 dealing with some issues 352 00:12:29,487 --> 00:12:30,547 regarding her relationship with the baby 353 00:12:30,575 --> 00:12:32,225 and her position in the family. 354 00:12:32,316 --> 00:12:33,726 This lashing out is merely a by-product 355 00:12:33,753 --> 00:12:35,103 of her insecurities. 356 00:12:35,189 --> 00:12:37,099 Ok, ma, I appreciate what you're saying, 357 00:12:37,191 --> 00:12:38,501 and all your points are valid, 358 00:12:38,583 --> 00:12:40,853 but I don't need a therapist right now. 359 00:12:40,934 --> 00:12:41,934 I need my mom. 360 00:12:41,978 --> 00:12:45,158 Oh, thank god! 361 00:12:45,242 --> 00:12:46,352 Who does that silver-spoon-sucking brat 362 00:12:46,374 --> 00:12:47,554 think she is? 363 00:12:47,636 --> 00:12:48,636 And what did I tell you? 364 00:12:48,680 --> 00:12:49,990 I'll tell you what I told you. 365 00:12:50,073 --> 00:12:51,623 I told you not to get close to those Dee dees. 366 00:12:51,640 --> 00:12:53,010 They're just backstabbin', husband-robbin', 367 00:12:53,033 --> 00:12:57,913 godson-stealin' hyienas in high heels. 368 00:12:57,994 --> 00:12:59,234 The nerve of that girl, calling my baby 369 00:12:59,256 --> 00:13:01,126 a half-sister. 370 00:13:01,215 --> 00:13:02,865 Well, technically, it's true, 371 00:13:02,956 --> 00:13:04,826 but that's a big part of why I want to be 372 00:13:04,914 --> 00:13:06,394 drew's godmother. 373 00:13:06,481 --> 00:13:08,921 I want to be special in his life. 374 00:13:09,005 --> 00:13:11,005 Honey, you are special. 375 00:13:11,094 --> 00:13:12,364 You're his sister. 376 00:13:12,443 --> 00:13:13,443 And it doesn't matter 377 00:13:13,531 --> 00:13:14,681 whether you're a half, a fourth, 378 00:13:14,706 --> 00:13:15,966 a third, or an eighth. 379 00:13:16,056 --> 00:13:17,796 That boy is gonna love you no matter what. 380 00:13:17,884 --> 00:13:20,714 And Dee Dee can't take that away. 381 00:13:20,800 --> 00:13:22,410 Thanks, ma. 382 00:13:22,497 --> 00:13:24,187 [Knock on door] 383 00:13:24,281 --> 00:13:26,811 Hey thornebirds, what's crackin'? 384 00:13:26,893 --> 00:13:28,463 Just the man I wanted to see. 385 00:13:28,546 --> 00:13:30,086 What have you dug up on Josephine baylor for me? 386 00:13:30,113 --> 00:13:32,123 Well, I'm not one to get involved 387 00:13:32,202 --> 00:13:33,332 in church gossip, 388 00:13:33,421 --> 00:13:34,441 but I heard it from my boy, whose mom 389 00:13:34,465 --> 00:13:35,765 sings in the choir, 390 00:13:35,858 --> 00:13:36,878 who heard from a friend who washes 391 00:13:36,903 --> 00:13:38,083 the communion cups 392 00:13:38,165 --> 00:13:38,945 that Josephine threw away the pie 393 00:13:39,035 --> 00:13:42,075 you left for the pastor. 394 00:13:42,169 --> 00:13:43,649 Not my special make-you-wanna-jump-up- 395 00:13:43,735 --> 00:13:44,555 and-slap-your-mama 396 00:13:44,649 --> 00:13:46,909 sweet potato pie? 397 00:13:47,000 --> 00:13:48,320 Actually, I heard Josephine's been 398 00:13:48,392 --> 00:13:52,402 calling it satanpie. 399 00:13:52,483 --> 00:13:54,533 She messing with my food? 400 00:13:54,616 --> 00:13:56,706 And she calls herself a god-fearing woman? 401 00:13:56,792 --> 00:14:00,932 Well, she's gonna be a Phyllis-fearing woman. 402 00:14:03,059 --> 00:14:04,319 [Knock knock knock] 403 00:14:04,408 --> 00:14:05,318 Pastor Adams? 404 00:14:05,409 --> 00:14:07,019 Oh, hi. Lo there. 405 00:14:07,107 --> 00:14:08,207 Hey, I thought a hard-working man 406 00:14:08,238 --> 00:14:09,408 like yourself 407 00:14:09,500 --> 00:14:11,060 might appreciate a few homemade goodies. 408 00:14:11,111 --> 00:14:12,461 Oh, well, sister Thorne. 409 00:14:12,547 --> 00:14:14,237 But I am on a strict diet right now, so... 410 00:14:14,331 --> 00:14:16,901 Are those brownies? 411 00:14:16,986 --> 00:14:18,896 Yeah, and those are my amazing grace 412 00:14:18,988 --> 00:14:19,898 apple tarts 413 00:14:19,989 --> 00:14:21,989 and my mount sinai macaroons. 414 00:14:22,078 --> 00:14:24,648 Ooh, well, since you came all this way, 415 00:14:24,733 --> 00:14:26,473 it would be a sin not to eat them. 416 00:14:26,561 --> 00:14:28,521 [Both laugh] 417 00:14:28,606 --> 00:14:29,996 Well, well-y, well! 418 00:14:30,086 --> 00:14:31,386 Oh. 419 00:14:31,479 --> 00:14:32,999 Sister Thorne. 420 00:14:33,089 --> 00:14:34,349 You seem to be popping up a lot 421 00:14:34,438 --> 00:14:36,308 around here lately. 422 00:14:36,397 --> 00:14:37,567 Well, I heard a rat 423 00:14:37,659 --> 00:14:38,749 destroyed the pie I left, 424 00:14:38,834 --> 00:14:40,194 so I decided I would drop these off 425 00:14:40,270 --> 00:14:41,400 in person. 426 00:14:42,751 --> 00:14:44,881 Well, sister Thorne, you know how people talk. 427 00:14:44,971 --> 00:14:47,361 Not me... some people. 428 00:14:47,451 --> 00:14:52,671 People say that you're a sinner from wayback. 429 00:14:52,761 --> 00:14:54,811 Now, I'm sure those rumors aren't true. 430 00:14:54,894 --> 00:14:56,134 One person couldn't possibly have done 431 00:14:56,156 --> 00:14:57,066 all those... 432 00:14:57,157 --> 00:14:59,937 Unclean things. 433 00:15:00,029 --> 00:15:01,729 Well, my conscience is as clear 434 00:15:01,813 --> 00:15:04,993 as the lemony glaze on my bundt cake. 435 00:15:05,078 --> 00:15:06,448 Which will go well with the pot roast 436 00:15:06,470 --> 00:15:07,490 I'll be serving at my place 437 00:15:07,515 --> 00:15:08,945 tomorrow night. 438 00:15:09,038 --> 00:15:13,218 Huh! Sounds like sinner talk to me. 439 00:15:13,303 --> 00:15:15,353 We make no judgements, of course. 440 00:15:15,436 --> 00:15:16,866 That's right. 441 00:15:16,959 --> 00:15:19,399 But I do offer private spiritual counseling 442 00:15:19,483 --> 00:15:24,753 and I am free for the next hour. 443 00:15:24,836 --> 00:15:28,186 Well, my heart is heavy laden. 444 00:15:28,275 --> 00:15:30,015 Would you mind giving us a little privacy? 445 00:15:30,103 --> 00:15:31,933 Excuse me! I have so many things 446 00:15:32,018 --> 00:15:35,458 that I want to get off my chest! 447 00:15:36,892 --> 00:15:38,552 Dee Dee, what happened to your stiletto? 448 00:15:38,633 --> 00:15:41,073 Oh, I had to walk about a half a mile 449 00:15:41,157 --> 00:15:42,157 in them today. 450 00:15:42,202 --> 00:15:43,592 It's a long story. 451 00:15:43,681 --> 00:15:48,161 Those are $400 shoes. I have time. 452 00:15:48,251 --> 00:15:50,381 It's no big deal. Mona made me walk home 453 00:15:50,471 --> 00:15:52,341 after I said something that made her mad. 454 00:15:52,429 --> 00:15:54,129 Oh, something about her fashion sense? 455 00:15:54,214 --> 00:15:55,524 No.her gloomy outlook? 456 00:15:55,606 --> 00:15:57,956 No.her tacky mother? 457 00:15:58,044 --> 00:16:01,094 Her posture? Her tacky mother? 458 00:16:01,177 --> 00:16:02,867 No, no, no. 459 00:16:02,962 --> 00:16:04,492 Well, what's left? 460 00:16:04,572 --> 00:16:05,932 We were arguing over who would make 461 00:16:06,008 --> 00:16:07,618 a better godmother for drew, 462 00:16:07,705 --> 00:16:09,965 and I said that she was only his half-sister. 463 00:16:10,056 --> 00:16:11,356 Dee Dee Thorne, 464 00:16:11,448 --> 00:16:12,968 that's an awful thing to say. 465 00:16:13,059 --> 00:16:14,059 I'm shocked, 466 00:16:14,147 --> 00:16:17,107 and I'm from the theater. 467 00:16:17,193 --> 00:16:18,263 I was just stating the facts. 468 00:16:18,281 --> 00:16:19,891 I didn't mean it in a bad way. 469 00:16:19,979 --> 00:16:22,849 And what other way is there? 470 00:16:22,938 --> 00:16:26,988 Uh, the not-so-bad way? 471 00:16:27,073 --> 00:16:28,993 I have to say, 472 00:16:29,075 --> 00:16:30,945 I am truly disappointed. 473 00:16:31,033 --> 00:16:32,183 After all the work you've done on your 474 00:16:32,208 --> 00:16:33,558 relationship with Mona, 475 00:16:33,644 --> 00:16:35,004 you undermine it with a thoughtless 476 00:16:35,081 --> 00:16:36,431 half-sister comment? 477 00:16:36,517 --> 00:16:39,957 Uhh! 478 00:16:40,042 --> 00:16:43,962 Wow. I guess I have some apologizing to do. 479 00:16:44,046 --> 00:16:46,176 I should think so. 480 00:16:46,266 --> 00:16:47,416 And it was a futile argument anyway, 481 00:16:47,441 --> 00:16:48,551 since neither one of you are going 482 00:16:48,572 --> 00:16:49,662 to be godmother. 483 00:16:49,747 --> 00:16:50,877 What? 484 00:16:50,966 --> 00:16:51,836 Well, honey, that's what I came over 485 00:16:51,923 --> 00:16:53,193 to tell you. 486 00:16:53,273 --> 00:16:54,383 Your father and I seriously considered it, 487 00:16:54,404 --> 00:16:55,844 but ultimately, 488 00:16:55,927 --> 00:17:00,187 we decided on my evil sister vivien. 489 00:17:00,280 --> 00:17:05,150 Why? So she can send drew hate mail at Christmas, too? 490 00:17:05,241 --> 00:17:06,681 Well, maybe drew's christening 491 00:17:06,764 --> 00:17:09,254 will bring about some family healing. 492 00:17:09,332 --> 00:17:10,442 Besides, she'll never show up, 493 00:17:10,464 --> 00:17:13,344 and I'll look like the giving one. 494 00:17:13,423 --> 00:17:15,383 Hey, my sister drama has been going on 495 00:17:15,469 --> 00:17:18,209 a lot longer than yours. Heh heh heh. 496 00:17:19,516 --> 00:17:22,296 "How many times should I forgive my brother 497 00:17:22,389 --> 00:17:24,299 "who has sinned against me? 498 00:17:24,391 --> 00:17:25,871 Up to 7 times?" 499 00:17:25,957 --> 00:17:27,257 But Jesus answered and said, 500 00:17:27,350 --> 00:17:29,180 "no, not up to 7 times, 501 00:17:29,265 --> 00:17:31,345 but 70 times 7"! 502 00:17:31,441 --> 00:17:33,181 Amen, pastor! 503 00:17:33,269 --> 00:17:35,489 Amen, amen! 504 00:17:35,576 --> 00:17:41,666 Uh, let's use our inside praise voice, 'Kay? 505 00:17:45,107 --> 00:17:46,147 Mona, I want to apologize. 506 00:17:46,239 --> 00:17:47,149 Won't you listen to... 507 00:17:47,240 --> 00:17:48,550 Shh! 508 00:17:48,632 --> 00:17:49,942 But I really... 509 00:17:50,025 --> 00:17:52,285 Shh! Shh! 510 00:17:52,375 --> 00:17:55,065 Would you please tell Mona I'm sorry? 511 00:17:55,161 --> 00:17:56,641 [Whispering] Dee Dee says she's sorry. 512 00:17:56,684 --> 00:17:58,084 [Loudly] Can you tell her to save it 513 00:17:58,120 --> 00:18:00,120 for someone who cares? 514 00:18:00,209 --> 00:18:02,909 Morning, sister Dee Dee. 515 00:18:02,994 --> 00:18:05,044 Rufus, why aren't you sitting up front 516 00:18:05,127 --> 00:18:06,557 with the other deacons? 517 00:18:06,650 --> 00:18:10,260 Well, I prefer to dwell amongst the people. 518 00:18:10,350 --> 00:18:11,750 Plus, they said my suit was so loud, 519 00:18:11,829 --> 00:18:15,789 it was hurting the lord's feelings. 520 00:18:15,877 --> 00:18:18,357 Amen to that. 521 00:18:18,445 --> 00:18:21,795 Did you pray about our possible union? 522 00:18:21,883 --> 00:18:24,023 As a matter of fact, I did, 523 00:18:24,103 --> 00:18:27,853 and god said I could do better. 524 00:18:27,932 --> 00:18:29,412 A child adds a new dimension 525 00:18:29,499 --> 00:18:30,939 to the family unit. 526 00:18:31,022 --> 00:18:33,332 His parents Dee Dee and Charles, 527 00:18:33,416 --> 00:18:35,546 his sisters Dee Dee and Mona, 528 00:18:35,636 --> 00:18:37,116 will always find something new 529 00:18:37,203 --> 00:18:39,293 to laugh at or admire. 530 00:18:39,379 --> 00:18:41,509 Mona, I don't think of you 531 00:18:41,598 --> 00:18:43,988 as my half-sister. We're family. 532 00:18:44,079 --> 00:18:45,429 And I hope that you can forgive me 533 00:18:45,515 --> 00:18:46,945 for what I said. 534 00:18:47,038 --> 00:18:47,868 If I could take it back, 535 00:18:47,952 --> 00:18:49,132 I would. 536 00:18:49,215 --> 00:18:50,515 It was the most hurtful, lowdown, 537 00:18:50,607 --> 00:18:52,127 despicable, deplorable... 538 00:18:52,218 --> 00:18:54,218 Ok, Dee Dee, I got it. You're sorry. 539 00:18:55,569 --> 00:18:56,679 And it's not like I haven't said 540 00:18:56,700 --> 00:18:58,270 hurtful things about you. 541 00:18:58,354 --> 00:19:00,364 Of course you have. Like what? 542 00:19:01,749 --> 00:19:05,009 Not in front of god. You're forgiven, ok? 543 00:19:05,100 --> 00:19:07,450 Thanks, Mona. 544 00:19:09,496 --> 00:19:10,886 May this child grow 545 00:19:10,975 --> 00:19:13,015 in health of body and mind, 546 00:19:13,108 --> 00:19:15,458 and may he make life pleasant 547 00:19:15,545 --> 00:19:19,675 for all those whose paths he crosses. 548 00:19:19,767 --> 00:19:22,857 I now present drew Christian Thorne. 549 00:19:31,605 --> 00:19:34,035 Mmm, sister Thorne, this sweet potato pie 550 00:19:34,129 --> 00:19:35,999 is terrific. 551 00:19:36,087 --> 00:19:38,177 Make you wanna jump up and slap somebody. 552 00:19:40,614 --> 00:19:41,774 Uh, pastor, there's something 553 00:19:41,832 --> 00:19:43,142 I have to tell you. 554 00:19:43,225 --> 00:19:45,705 There's a certain woman who's been showing you 555 00:19:45,793 --> 00:19:47,713 a lot of extra attention lately. 556 00:19:47,795 --> 00:19:51,795 And this woman's motives may not be entirely innocent. 557 00:19:51,886 --> 00:19:54,276 I mean, she may have a teensy bit of an agenda. 558 00:19:54,367 --> 00:19:56,847 Then this woman should know 559 00:19:56,934 --> 00:19:58,464 that since my wife passed, 560 00:19:58,545 --> 00:20:00,625 I've taken a vow of celibacy. 561 00:20:04,333 --> 00:20:06,643 And I'm sure Josephine will be fine with that. 562 00:20:06,727 --> 00:20:08,637 Bye! 563 00:20:08,729 --> 00:20:10,729 [Door closes] 564 00:20:10,818 --> 00:20:14,078 Well, throwing yourself at the pastor again, huh? 565 00:20:14,169 --> 00:20:17,039 No, he only has eyes for you. 566 00:20:17,128 --> 00:20:18,428 So go get him, sister girl! 567 00:20:18,521 --> 00:20:19,351 You just go! 568 00:20:19,435 --> 00:20:20,865 Girl, you better... 569 00:20:20,958 --> 00:20:22,198 You better walk that walk, girl! 570 00:20:22,221 --> 00:20:24,141 And don't take no for an answer! 571 00:20:24,223 --> 00:20:25,443 Hee hee hee hee. 572 00:20:47,768 --> 00:20:49,118 Woman: Whoo hoo! [Giggles] 573 00:20:49,168 --> 00:20:53,718 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.