Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,218 --> 00:00:04,178
[Knocks] Good morning, dees.
2
00:00:04,265 --> 00:00:05,175
Hi.
3
00:00:05,266 --> 00:00:07,656
And hello, little man.
4
00:00:07,746 --> 00:00:09,986
Corn muffin, I decided we're
not gonna use the word "little"
5
00:00:10,010 --> 00:00:11,750
around the baby.
He'll get a complex.
6
00:00:13,448 --> 00:00:14,878
What are you guys doing?
7
00:00:14,971 --> 00:00:16,631
Going through reésumeés
for a new nanny.
8
00:00:16,712 --> 00:00:18,062
What happened to Nina?
9
00:00:18,148 --> 00:00:19,978
She was fantastic.
10
00:00:20,063 --> 00:00:22,133
Ah, when Catherine zeta-Jones
heard through the baby grapevine
11
00:00:22,152 --> 00:00:24,242
how fantastic she was,
she stole her from me.
12
00:00:25,416 --> 00:00:27,716
Now she has my Nina
and my academy award.
13
00:00:29,464 --> 00:00:31,214
Ohh, no.
14
00:00:31,292 --> 00:00:33,472
You know damn well that
should've been me in Chicago.
15
00:00:33,555 --> 00:00:36,335
I was born to
play velma Kelly...
16
00:00:36,427 --> 00:00:38,207
And not just in the mirror...
17
00:00:38,299 --> 00:00:40,039
After your father
had gone to work.
18
00:00:42,564 --> 00:00:44,914
Now, grab some
reésumeés and help, dear.
19
00:00:45,001 --> 00:00:48,401
Ooh, listen to this
one. Monica espinoza.
20
00:00:48,483 --> 00:00:51,273
She cooks, speaks fluent
Spanish and Portuguese,
21
00:00:51,355 --> 00:00:54,655
and is qualified to
operate heavy machinery.
22
00:00:54,750 --> 00:00:56,010
Is that a vacuum?
23
00:00:57,057 --> 00:00:59,097
Oh, I interviewed her yesterday.
24
00:00:59,189 --> 00:01:01,279
She was good, but
she had a nose job
25
00:01:01,365 --> 00:01:03,885
that looked like it had
been done in a mini-mall.
26
00:01:03,976 --> 00:01:06,016
It made your brother cry.
27
00:01:06,109 --> 00:01:09,459
Look, this one wants $25 an
hour. What fool would pay that?
28
00:01:09,547 --> 00:01:10,587
Me.
29
00:01:11,767 --> 00:01:16,207
But Ms. Zeta-Jones made
Nina an offer of $35 an hour
30
00:01:16,293 --> 00:01:18,123
plus the exclusive
use of their yacht.
31
00:01:18,208 --> 00:01:19,988
That nanny nearly dropped
my baby on his head
32
00:01:20,080 --> 00:01:21,470
when she bolted for the door.
33
00:01:25,389 --> 00:01:30,609
♪ Through this
journey of discovery ♪
34
00:01:30,699 --> 00:01:34,619
♪ you're finding
you, I'm finding me ♪
35
00:01:34,703 --> 00:01:38,053
♪ now that I have
someone special ♪
36
00:01:38,141 --> 00:01:40,061
♪ who brings out the joy ♪
37
00:01:40,143 --> 00:01:41,973
♪ brings out the joy
♪♪ inside of me ♪
38
00:01:42,058 --> 00:01:44,538
♪ inside of me ♪
39
00:01:44,626 --> 00:01:46,886
♪ we can become
whatever we want ♪
40
00:01:46,976 --> 00:01:49,066
♪ all we need is lovin', yeah ♪
41
00:01:49,152 --> 00:01:52,592
♪ that's the way I
feel it should be ♪
42
00:01:52,677 --> 00:01:55,547
♪ you and me ♪
43
00:01:55,637 --> 00:01:57,247
[Off-key] ♪ me ♪
44
00:01:57,334 --> 00:01:59,514
Uh. [Chuckles]
45
00:02:03,035 --> 00:02:04,335
Greetings, theater patrons.
46
00:02:05,647 --> 00:02:07,477
Tonight is the premiere
of my one-man show,
47
00:02:07,562 --> 00:02:10,832
and your presence is both
welcome and mandatory.
48
00:02:10,913 --> 00:02:14,133
An Asian in the sun? Mm-hmm.
49
00:02:14,221 --> 00:02:15,351
It's an intimate journey
50
00:02:15,439 --> 00:02:17,529
through all 26 of my past lives,
51
00:02:17,615 --> 00:02:19,915
beginning with me sprouting
from the earth as a tiny oak
52
00:02:20,009 --> 00:02:22,359
and ending with me in
my current incarnation
53
00:02:22,446 --> 00:02:24,446
as an underpaid receptionist
punching my time card
54
00:02:24,535 --> 00:02:26,315
at a fledgling record company.
55
00:02:26,407 --> 00:02:27,797
It's a tragedy.
56
00:02:28,974 --> 00:02:30,294
So is what happened
when you tried
57
00:02:30,324 --> 00:02:31,804
to hand me one of
these at the urinal.
58
00:02:31,890 --> 00:02:33,760
My shoes are stillwet.
59
00:02:34,937 --> 00:02:36,457
Adam, this is
delicious letterhead.
60
00:02:36,547 --> 00:02:38,287
I know, and I need
you to order some more.
61
00:02:38,375 --> 00:02:40,805
I was only able to
print up a measly 5,000.
62
00:02:40,899 --> 00:02:42,549
Oh, here are the
reports you asked for.
63
00:02:43,728 --> 00:02:45,508
Good morning, Ms.
Owens. I love your suit.
64
00:02:45,600 --> 00:02:47,470
Very gangsta chic.
65
00:02:47,558 --> 00:02:49,948
Now, your car's been
completely detailed,
66
00:02:50,039 --> 00:02:51,579
and I had them add just
a dash of baby powder
67
00:02:51,606 --> 00:02:53,346
to the rear seats,
just the way you like it.
68
00:02:53,434 --> 00:02:55,614
Your lunch has been
ordered and will arrive at 1:00.
69
00:02:55,697 --> 00:02:58,087
If that is all, I will
retire to my desk.
70
00:03:01,790 --> 00:03:05,050
Hey, Kai. You look nice, real...
71
00:03:05,141 --> 00:03:07,751
Can it. Ass-kissing's
not your color.
72
00:03:07,839 --> 00:03:10,229
Mona, now that you've
settled into your new position,
73
00:03:10,320 --> 00:03:12,040
there are some things
I'd like you to handle.
74
00:03:12,061 --> 00:03:14,131
And that is what a v.P. Is
here for, to handle things,
75
00:03:14,150 --> 00:03:16,500
and handling is what
I do because I have...
76
00:03:16,587 --> 00:03:17,717
Hands.
77
00:03:19,111 --> 00:03:20,681
Well said.
78
00:03:20,765 --> 00:03:22,935
Now, I'd like you
to put together a list
79
00:03:23,028 --> 00:03:25,598
of some upcoming groups
you and I can take a look at,
80
00:03:25,683 --> 00:03:27,343
and, uh, call Dante's manager
81
00:03:27,424 --> 00:03:31,084
and tell him we are not
paying his $25,000 hotel tab
82
00:03:31,167 --> 00:03:32,597
and fire Adam.
83
00:03:35,519 --> 00:03:37,999
Little Dee, I can't take much
more of this interview process.
84
00:03:38,087 --> 00:03:39,567
If the next nanny isn't perfect,
85
00:03:39,654 --> 00:03:41,744
I'll simply have to raise
the baby all by myself.
86
00:03:44,093 --> 00:03:46,013
Desperate times call
for desperate measures.
87
00:03:46,095 --> 00:03:48,395
[Cooing]
88
00:03:48,489 --> 00:03:50,709
Well, I have a
really good feeling
89
00:03:50,795 --> 00:03:52,135
about this next woman.
90
00:03:52,232 --> 00:03:54,802
Last name love,
first name Amani.
91
00:03:54,886 --> 00:03:58,236
It's one letter away from
our favorite designer.
92
00:03:58,325 --> 00:04:00,675
It has tomean something!
93
00:04:00,762 --> 00:04:04,422
No, not always. Remember
our cook, Julie Vuitton?
94
00:04:04,505 --> 00:04:06,245
[Knock on door]
95
00:04:11,425 --> 00:04:12,985
Hello. I'm looking
for the thornes?
96
00:04:16,343 --> 00:04:18,173
I'm Amani?
97
00:04:18,258 --> 00:04:19,518
Oh, my...
98
00:04:20,912 --> 00:04:22,782
Ok, I can tell by the
look on your faces
99
00:04:22,871 --> 00:04:23,981
you weren't expecting a man.
100
00:04:24,002 --> 00:04:26,312
Oh! No, no, no!
101
00:04:26,396 --> 00:04:29,006
I mean, why shouldn't
we be expecting a man?
102
00:04:29,094 --> 00:04:32,054
A man can be a Manny... nanny.
103
00:04:32,141 --> 00:04:33,451
Of... of course.
104
00:04:33,534 --> 00:04:35,414
Uh, I'm Dee Dee...
105
00:04:35,492 --> 00:04:38,152
And this is my daughter Dee Dee.
106
00:04:38,234 --> 00:04:41,194
Well, that should be
easy to remember.
107
00:04:41,281 --> 00:04:42,981
Look, honestly, if
you're uncomfortable,
108
00:04:43,065 --> 00:04:44,255
I can just call the service...
109
00:04:44,284 --> 00:04:46,984
Oh, no, no, no! Oh, no, no, no!
110
00:04:47,069 --> 00:04:48,939
Uh, have a seat!
111
00:04:49,027 --> 00:04:50,857
Tell us about yourself.
112
00:04:50,942 --> 00:04:53,292
Well, ok. Um,
113
00:04:53,380 --> 00:04:55,380
after I got my masters in
early child development,
114
00:04:55,469 --> 00:04:56,909
I traveled in France,
115
00:04:56,992 --> 00:04:58,992
and then I got my
first job as an au pair.
116
00:04:59,081 --> 00:05:01,431
And that allowed me to immerse
myself in the French culture
117
00:05:01,518 --> 00:05:03,128
and get paid to do
exactly what I love,
118
00:05:03,215 --> 00:05:04,905
which is take care of children.
119
00:05:05,000 --> 00:05:07,520
After all, they are the very
foundation of our society.
120
00:05:15,663 --> 00:05:17,193
Would you like to
ask me a question?
121
00:05:19,797 --> 00:05:21,097
Do you work out?
122
00:05:22,409 --> 00:05:23,449
[Drew crying]
123
00:05:23,540 --> 00:05:25,500
Uh, uh... Allow me.
124
00:05:27,892 --> 00:05:29,462
Shh, shh. Shh, shh.
125
00:05:29,546 --> 00:05:32,456
Hey, little man.[Stops crying]
126
00:05:32,549 --> 00:05:36,119
♪ Fais-dos-dos ♪
127
00:05:36,205 --> 00:05:39,985
♪ 'colas, mon petit frere ♪
128
00:05:40,078 --> 00:05:43,078
♪ fais-dos-dos ♪
129
00:05:43,168 --> 00:05:46,998
♪ t'auras du lolo... ♪
130
00:05:47,085 --> 00:05:48,165
What do you think?
131
00:05:48,260 --> 00:05:49,480
His references are excellent
132
00:05:49,566 --> 00:05:51,526
and he seems
more than qualified.
133
00:05:51,612 --> 00:05:53,662
He is perfect.
134
00:05:55,442 --> 00:05:56,882
Andgood with the baby!
135
00:06:00,969 --> 00:06:03,059
I just... i never
prepared myself
136
00:06:03,145 --> 00:06:05,225
for the fact that iwould
have to fire someone.
137
00:06:05,321 --> 00:06:07,391
I mean, in my life, I'm the
one who gets kicked around,
138
00:06:07,410 --> 00:06:09,060
not the one who
does the kickin'.
139
00:06:10,152 --> 00:06:12,242
Finally get some use
out of those big boots.
140
00:06:13,547 --> 00:06:15,107
Spence, how would
you fire someone?
141
00:06:15,200 --> 00:06:16,940
Well, if it were me,
142
00:06:17,028 --> 00:06:18,328
I'd just tell it
to 'em straight,
143
00:06:18,421 --> 00:06:20,121
but I'd do it late on a Friday,
144
00:06:20,205 --> 00:06:22,095
and then jam out of the
building and hide for the weekend
145
00:06:22,120 --> 00:06:23,640
in case the sucker went postal.
146
00:06:24,688 --> 00:06:27,168
Here's what you do: Pretend
you're breaking up with a boyfriend.
147
00:06:27,212 --> 00:06:29,002
I've never done that, either.
148
00:06:30,041 --> 00:06:31,701
Work with me, Mona.
149
00:06:31,782 --> 00:06:33,932
I know it's hard to fire Adam
because he's your friend.
150
00:06:33,958 --> 00:06:35,568
But it's not like
he's good at his job.
151
00:06:35,656 --> 00:06:37,656
True, all he really
does is gossip
152
00:06:37,745 --> 00:06:40,785
and eat the tops off
all the good muffins.
153
00:06:40,878 --> 00:06:42,918
And he's always
barging into our offices.
154
00:06:43,011 --> 00:06:44,711
I was napping on
my couch one time?
155
00:06:44,795 --> 00:06:46,795
When I woke up,
he was spooning me.
156
00:06:49,147 --> 00:06:51,277
Come to think of it, when
great aunt Pearl died,
157
00:06:51,367 --> 00:06:53,667
Adam didn't give me
the message for a week.
158
00:06:53,761 --> 00:06:55,301
Well, in his defense,
she was still dead
159
00:06:55,327 --> 00:06:57,367
when you found out.
160
00:06:57,460 --> 00:06:59,770
Face it, Mona, no matter
how much we like him,
161
00:06:59,854 --> 00:07:01,014
you gonna have to cut him loose.
162
00:07:01,029 --> 00:07:02,679
[Sighs] I know.
163
00:07:02,770 --> 00:07:04,530
Now, he's gonna be
devastated, so give Adam my card
164
00:07:04,554 --> 00:07:06,144
and tell him to make
an appointment quick.
165
00:07:06,164 --> 00:07:08,124
Unemployment insurance
only covers 45 days,
166
00:07:08,210 --> 00:07:09,860
and I do not fix
people for free.
167
00:07:16,871 --> 00:07:18,661
Mrs. Thorne, what is
the point of having me
168
00:07:18,742 --> 00:07:20,702
if you're just gonna spend
the entire day at home?
169
00:07:21,745 --> 00:07:23,265
Why don't you let me do my job,
170
00:07:23,355 --> 00:07:26,445
and you go do whatever
it is that rich mommies do.
171
00:07:27,447 --> 00:07:28,877
Please!
172
00:07:28,970 --> 00:07:31,150
I mean, we do the
same things as the poor.
173
00:07:31,233 --> 00:07:32,893
I mean, we go to the clubs,
174
00:07:32,974 --> 00:07:34,414
spend the day at the spa,
175
00:07:34,497 --> 00:07:36,277
visit our personal
shopper at neiman's.
176
00:07:36,368 --> 00:07:37,938
I mean, we're all just people.
177
00:07:40,808 --> 00:07:41,978
Oh.
178
00:07:42,070 --> 00:07:44,460
Mom! I thought
you'd be at the gym.
179
00:07:44,551 --> 00:07:45,881
You said yourself
that the baby fat
180
00:07:45,900 --> 00:07:48,030
won't just fall off.
181
00:07:48,119 --> 00:07:50,029
I, uh, threw my shoulder out,
182
00:07:50,121 --> 00:07:51,431
you know, in kick boxing... fah!
183
00:07:51,514 --> 00:07:53,124
Um, besides, you know,
184
00:07:53,211 --> 00:07:55,341
I spend a fortune
on your education,
185
00:07:55,431 --> 00:07:57,001
yet you're here.
186
00:07:58,042 --> 00:07:59,572
Ok, ladies.
187
00:07:59,653 --> 00:08:00,923
Drew and I are off to the park
188
00:08:01,002 --> 00:08:02,352
to get our workout on.
189
00:08:02,438 --> 00:08:05,088
So say bye-bye to
mommy and big sis.
190
00:08:05,180 --> 00:08:07,100
Bye. Bye.
191
00:08:19,063 --> 00:08:21,173
Dante's manager returned
your call about the hotel tab,
192
00:08:21,196 --> 00:08:22,756
and he is livid!
193
00:08:22,850 --> 00:08:24,350
Wait, he wanted me to take
this down word for word...
194
00:08:24,373 --> 00:08:25,553
Ooh, can't read it.
195
00:08:25,635 --> 00:08:27,675
Spilled coffee on it.
196
00:08:27,768 --> 00:08:28,898
Adam... Mmm.
197
00:08:28,986 --> 00:08:30,376
Could you sit down for a second?
198
00:08:30,466 --> 00:08:31,916
I need to talk to you
about something,
199
00:08:31,946 --> 00:08:33,376
and it's kind of important.
200
00:08:33,469 --> 00:08:35,249
Is this about the
cute new publicist?
201
00:08:35,340 --> 00:08:37,280
'Cause the handbook says
it isn't sexual harassment
202
00:08:37,299 --> 00:08:38,819
until he tells me to stop.
203
00:08:41,390 --> 00:08:43,090
Adam, how would you feel
204
00:08:43,174 --> 00:08:45,314
if I were able to give
you more free time
205
00:08:45,394 --> 00:08:47,444
so you could focus
on your acting?
206
00:08:47,527 --> 00:08:48,847
I mean, you're so talented.
I'd hate to see it go to waste.
207
00:08:48,876 --> 00:08:50,066
You let it go to
waste last night
208
00:08:50,094 --> 00:08:51,254
when you didn't come to my show.
209
00:08:51,269 --> 00:08:53,619
Oh, I completely forgot.
210
00:08:53,707 --> 00:08:54,967
I passed out 5,000 flyers
211
00:08:55,056 --> 00:08:57,666
and only one person came.
212
00:08:57,754 --> 00:08:59,804
The sing-along was a sing-alone,
213
00:08:59,887 --> 00:09:02,797
and it was the saddest
standing ovation ever.
214
00:09:02,890 --> 00:09:05,410
Good old dad.
215
00:09:05,501 --> 00:09:08,331
Now, if you'll excuse me, I
need to rethink my dreams.
216
00:09:08,417 --> 00:09:10,157
We... i... Don... [groans]
217
00:09:12,726 --> 00:09:14,286
Adam looks really upset.
218
00:09:14,379 --> 00:09:15,689
Did you do the deed?
219
00:09:15,772 --> 00:09:17,912
No, he has no idea
I'm about to fire him.
220
00:09:17,992 --> 00:09:18,992
[Gasps]
221
00:09:19,080 --> 00:09:20,780
He does now.
222
00:09:22,126 --> 00:09:24,906
Adam, I am so sorry you
had to find out this way.
223
00:09:24,999 --> 00:09:27,039
Save it, sister. Ever
since your promotion,
224
00:09:27,131 --> 00:09:28,521
you've been drunk with power.
225
00:09:28,611 --> 00:09:30,111
Plus, you start showing
up every day on time
226
00:09:30,134 --> 00:09:31,204
and expect me to do the same?
227
00:09:31,222 --> 00:09:32,962
It's an outrage!
228
00:09:33,050 --> 00:09:34,840
Well, this can't be
much of a surprise.
229
00:09:34,922 --> 00:09:36,532
Basically, you get
paid to do nothing.
230
00:09:36,619 --> 00:09:39,579
Exactly! Where am I gonna
find another job like this?
231
00:09:39,666 --> 00:09:41,486
Try to look at it
as a good thing.
232
00:09:41,581 --> 00:09:43,041
I'd watch my back if
I were you, Spencer.
233
00:09:43,060 --> 00:09:44,930
You could be
next on her hit list.
234
00:09:45,019 --> 00:09:46,979
Wait. You know something?
235
00:09:48,239 --> 00:09:50,329
I know your type.
236
00:09:50,415 --> 00:09:52,915
Climbing over the bodies of people
you stepped on with your wide-ass feet,
237
00:09:52,940 --> 00:09:55,400
scratching your way to the top with your
chewed-off nails and inflamed cuticles.
238
00:09:55,420 --> 00:09:56,730
You're a ruthless
corporate wolf,
239
00:09:56,813 --> 00:09:59,123
and I'm your adorable
sacrificial lamb!
240
00:09:59,207 --> 00:10:00,377
You know what, Adam?
241
00:10:00,469 --> 00:10:01,689
If you put half the effort
242
00:10:01,775 --> 00:10:03,005
into your work as
your catty comebacks,
243
00:10:03,037 --> 00:10:04,397
this might not be
happening to you.
244
00:10:04,429 --> 00:10:05,869
So, little kitten
shows her claws.
245
00:10:05,953 --> 00:10:07,303
And don't even get me started
246
00:10:07,389 --> 00:10:08,869
on those ridiculous outfits.
247
00:10:08,956 --> 00:10:10,676
If you had any real
friends, they'd tell you.
248
00:10:12,133 --> 00:10:14,093
I thought you
were my real friend.
249
00:10:16,137 --> 00:10:17,617
Kick a girl while he's down.
250
00:10:22,839 --> 00:10:24,299
Why are you looking
in the classifieds?
251
00:10:24,319 --> 00:10:25,539
Did you mess up this job?
252
00:10:25,625 --> 00:10:27,365
Tell me you didn't
mess up this job.
253
00:10:28,932 --> 00:10:32,072
No, I just feel guilty about the
way things went down with Adam,
254
00:10:32,153 --> 00:10:33,943
so I thought I'd
help find him one.
255
00:10:34,024 --> 00:10:35,724
There's just not a lot available
256
00:10:35,809 --> 00:10:37,849
for completely unskilled,
unmotivated people
257
00:10:37,941 --> 00:10:39,251
who dress like elves.
258
00:10:40,509 --> 00:10:42,339
Your father found work.
259
00:10:43,381 --> 00:10:44,951
I don't know why
I'm trying so hard.
260
00:10:45,035 --> 00:10:46,685
Adam won't even return my calls.
261
00:10:46,776 --> 00:10:48,426
I'm starting to think
i'm just not cut out
262
00:10:48,517 --> 00:10:50,167
for this kind of
authority over people.
263
00:10:50,258 --> 00:10:51,778
It's a learning process, Mona.
264
00:10:51,868 --> 00:10:53,608
I promise it'll get
easier. When?
265
00:10:53,696 --> 00:10:55,046
When you realize you're not just
266
00:10:55,132 --> 00:10:57,002
Mona the friend and
co-worker anymore.
267
00:10:57,091 --> 00:10:58,791
You're the boss, and
that means doing things
268
00:10:58,875 --> 00:11:00,305
that aren't always popular.
269
00:11:00,398 --> 00:11:01,898
Yeah, that doesn't make
me feel much better.
270
00:11:01,922 --> 00:11:03,922
Well, if you're not
comforted by that,
271
00:11:04,011 --> 00:11:05,801
shed a few tears and think about
272
00:11:05,882 --> 00:11:08,932
all the pretty things you
can buy with that big fat raise.
273
00:11:09,016 --> 00:11:10,966
Including a new
watch for your mother.
274
00:11:12,019 --> 00:11:13,589
What? You don't
want to be unpopular
275
00:11:13,673 --> 00:11:15,723
with me, too, now, do
you? [Knock on door]
276
00:11:15,805 --> 00:11:19,025
So, how'd your
first termination go?
277
00:11:19,113 --> 00:11:20,513
Terrible. I just pray
278
00:11:20,592 --> 00:11:21,992
I never have to do it again.
279
00:11:22,072 --> 00:11:23,862
Well, if you do, just do
what my mom does...
280
00:11:23,944 --> 00:11:25,384
Pay someone else to do it.
281
00:11:26,598 --> 00:11:27,838
So, Dee Dee, where are you going
282
00:11:27,861 --> 00:11:29,251
all pulled together?
283
00:11:29,340 --> 00:11:31,170
Oh, I'm just going
to play with drew.
284
00:11:32,648 --> 00:11:35,088
And since when to you get
so dressed up for a baby?
285
00:11:35,172 --> 00:11:36,782
His eyes can't even focus yet.
286
00:11:37,914 --> 00:11:39,754
You sure you're not
trying to get the baby nanny
287
00:11:39,786 --> 00:11:41,876
to check you out?
288
00:11:41,962 --> 00:11:43,272
You're crazy.
289
00:11:43,354 --> 00:11:45,054
Oh, I don't know. I
met him in the hall,
290
00:11:45,139 --> 00:11:47,579
and that man is ass-tastic!
291
00:11:47,663 --> 00:11:50,973
He made me want to have
another baby so icould hire him.
292
00:11:51,058 --> 00:11:52,928
Am I being that obvious?
293
00:11:53,016 --> 00:11:54,316
Oh, girl!
294
00:11:54,409 --> 00:11:56,499
My life is so unfair.
295
00:11:56,585 --> 00:11:58,195
I never had a hot nanny.
296
00:11:58,282 --> 00:12:00,072
I just got old Mrs.
Henchy down the hall.
297
00:12:00,154 --> 00:12:01,764
She used to take my glasses
298
00:12:01,851 --> 00:12:02,971
so I couldn't leave the room
299
00:12:03,026 --> 00:12:04,246
while she watched her stories.
300
00:12:07,465 --> 00:12:08,985
[Speaking French]
301
00:12:09,076 --> 00:12:10,206
Hello, Amani.
302
00:12:10,294 --> 00:12:11,824
Well, hey, Dee Dee.
303
00:12:11,905 --> 00:12:13,425
What have you two been up to?
304
00:12:13,515 --> 00:12:15,685
Well, we have had
a busy little day.
305
00:12:15,778 --> 00:12:17,618
But mostly we've been
working on drew's French,
306
00:12:17,649 --> 00:12:20,039
so now he can goo en francais.
307
00:12:21,175 --> 00:12:23,525
You are amazing.
308
00:12:23,612 --> 00:12:26,182
We've also been gettin' our
boogie on to the outkast video,
309
00:12:26,267 --> 00:12:29,047
but, uh, I don't know if
that was such a good idea.
310
00:12:35,667 --> 00:12:38,577
I think your other baby
need some attention.
311
00:12:40,194 --> 00:12:42,504
Well, in that case...
312
00:12:42,587 --> 00:12:44,367
It's nap time.
313
00:12:44,459 --> 00:12:46,419
Let me lay you down to sleep.
314
00:12:50,900 --> 00:12:53,900
Mmm... mmm...
315
00:12:53,990 --> 00:12:55,210
Dee Dee... Amani...
316
00:12:55,296 --> 00:12:58,126
Big Dee Dee: Dee Dee? Mommy?
317
00:12:58,212 --> 00:13:00,132
Are you ok?
318
00:13:00,214 --> 00:13:02,134
Oh... of course.
319
00:13:02,216 --> 00:13:04,306
I was just taking a little nap,
320
00:13:04,392 --> 00:13:06,392
dreaming about... Penal codes.
321
00:13:08,265 --> 00:13:10,265
Uh, where's Amani?
322
00:13:10,354 --> 00:13:12,124
Oh, he's trying to get
a stain out of his shirt.
323
00:13:12,139 --> 00:13:13,139
Oh.
324
00:13:13,183 --> 00:13:14,453
Wipe your mouth, Dee.
325
00:13:14,532 --> 00:13:16,452
You got a little
spittle right there.
326
00:13:22,497 --> 00:13:25,197
Hi. You must be Eric
from the temp agency.
327
00:13:25,282 --> 00:13:27,112
Hello. And you
must be miss Thorne.
328
00:13:27,197 --> 00:13:29,417
Call me Mona. Good to
meet you, miss Thorne.
329
00:13:29,504 --> 00:13:31,644
Um, I have your messages,
330
00:13:31,723 --> 00:13:33,203
including one I just
took from somebody
331
00:13:33,290 --> 00:13:35,030
who said he was Dante's manager?
332
00:13:35,118 --> 00:13:36,358
Ooh, did he give
you a hard time?
333
00:13:36,380 --> 00:13:37,990
Nothing I couldn't handle.
334
00:13:38,078 --> 00:13:39,638
He said a bad
word, so I wrote "f"
335
00:13:39,731 --> 00:13:41,521
happy face, happy
face, happy face.
336
00:13:42,560 --> 00:13:44,780
Wow, I can actually read these,
337
00:13:44,867 --> 00:13:46,217
and they're not
a week old and...
338
00:13:46,303 --> 00:13:48,263
They don't smell
like white diamonds.
339
00:13:49,785 --> 00:13:51,475
Welcome to delicious, Eric.
340
00:13:51,569 --> 00:13:53,219
Who are you?
341
00:13:53,310 --> 00:13:55,050
And where's the
petite Filipino guy
342
00:13:55,138 --> 00:13:57,358
that's always telling
me how good I look?
343
00:13:57,445 --> 00:14:01,485
I... i... i fired him yesterday,
like you told me to.
344
00:14:01,579 --> 00:14:03,449
No, I told you fire Adam.
345
00:14:03,538 --> 00:14:05,018
The petite Filipino guy isadam.
346
00:14:05,105 --> 00:14:07,055
No, that's Sammy.
347
00:14:07,150 --> 00:14:08,910
Well, at least that's
what he comes running to
348
00:14:08,978 --> 00:14:12,068
every time I say, "Sammy,
get your ass in here!"
349
00:14:12,155 --> 00:14:14,325
That little guy has
given me the inside dirt
350
00:14:14,418 --> 00:14:15,718
on every person who works here.
351
00:14:15,811 --> 00:14:17,641
So, whatever his name is,
352
00:14:17,726 --> 00:14:18,946
get him back.
353
00:14:19,032 --> 00:14:20,862
Absolutely.
354
00:14:20,947 --> 00:14:23,117
But if I wasn't
supposed to fire Adam,
355
00:14:23,210 --> 00:14:24,600
who was I supposed to fire?
356
00:14:24,689 --> 00:14:26,559
The old guy in marketing
who don't know crack
357
00:14:26,648 --> 00:14:29,128
about what kids
are listening to.
358
00:14:29,216 --> 00:14:30,906
Tyrone? He's 34.
359
00:14:31,000 --> 00:14:33,220
Right. The old guy.
360
00:14:35,875 --> 00:14:37,395
[Chuckles]
361
00:14:37,485 --> 00:14:39,745
Mrs. Thorne, please.
362
00:14:39,835 --> 00:14:41,315
You don't have to do this.
363
00:14:41,402 --> 00:14:43,882
You know, I really
don't get the opportunity
364
00:14:43,970 --> 00:14:46,150
to do these sort
of domestic chores,
365
00:14:46,233 --> 00:14:48,583
but if it means I get
to be close to my baby,
366
00:14:48,670 --> 00:14:50,190
it's what I have to do.
367
00:14:53,980 --> 00:14:56,770
Ok, Mrs. Thorne, let me do this.
368
00:14:58,419 --> 00:15:00,729
Well, that's what I'm here for.
369
00:15:00,812 --> 00:15:04,122
Let me peel this
grape for you, beautiful.
370
00:15:04,207 --> 00:15:06,077
I wouldn't want you to
choke on this tough skin.
371
00:15:13,216 --> 00:15:15,826
[Choking]
372
00:15:25,707 --> 00:15:27,577
Big Dee Dee: It's Harry Winston!
373
00:15:27,665 --> 00:15:30,225
It's flawless.
374
00:15:30,320 --> 00:15:32,020
And so are your abs.
375
00:15:33,323 --> 00:15:35,373
Would you like
something to drink?
376
00:15:35,456 --> 00:15:38,016
How about a Mai Tai?
377
00:15:38,111 --> 00:15:41,111
I don't think a Mai Tai
is appropriate for a baby.
378
00:15:42,985 --> 00:15:44,855
Well, you are the expert.
379
00:15:46,380 --> 00:15:47,860
Hi, guys.
380
00:15:47,947 --> 00:15:50,777
Amani, I think drew
could use some fresh air.
381
00:15:50,862 --> 00:15:52,452
Could you take him
out for a walk, please?
382
00:15:52,473 --> 00:15:53,653
Not a problem. Thank you.
383
00:15:55,258 --> 00:15:56,298
Come on, little man.
384
00:15:56,390 --> 00:15:59,310
♪ Fais-dos-dos ♪
385
00:15:59,393 --> 00:16:02,663
♪ 'colas, mon petit frere ♪
386
00:16:02,744 --> 00:16:07,534
♪ fais-dos-dos... ♪
387
00:16:07,618 --> 00:16:08,658
Uh...
388
00:16:10,360 --> 00:16:13,360
Mom... is everything all right?
389
00:16:15,017 --> 00:16:17,317
You look a little flushed.
390
00:16:17,411 --> 00:16:19,461
It's Amani. He's really
putting me to the test
391
00:16:19,543 --> 00:16:22,203
in ways I'm just, you know,
not used to being tested.
392
00:16:24,200 --> 00:16:26,180
Oh, and look at this. He
took the baby out for a walk
393
00:16:26,202 --> 00:16:27,202
without his blue cap.
394
00:16:27,290 --> 00:16:28,900
It's unacceptable.
395
00:16:30,119 --> 00:16:32,379
He's making me
uncomfortable, too,
396
00:16:32,469 --> 00:16:34,379
but only because I sensed
397
00:16:34,471 --> 00:16:36,211
he was making you uncomfortable.
398
00:16:36,299 --> 00:16:37,689
Which is why I'm uncomfortable,
399
00:16:37,779 --> 00:16:40,649
because you're so uncomfortable.
400
00:16:40,738 --> 00:16:42,908
And you know who
is really uncomfortable
401
00:16:43,002 --> 00:16:44,262
is your father.
402
00:16:45,613 --> 00:16:48,403
Well, if we're all
uncomfortable,
403
00:16:48,485 --> 00:16:49,825
Amani's gotta go.
404
00:16:49,921 --> 00:16:52,361
You know, for the
sake of our comfort.
405
00:16:57,059 --> 00:16:59,109
[Cheerfully] Fancy sausage?
406
00:16:59,192 --> 00:17:00,452
[Dully] Fancy sausage?
407
00:17:01,759 --> 00:17:03,979
Mona: Hey... Adam.
408
00:17:04,066 --> 00:17:05,196
You!
409
00:17:06,286 --> 00:17:07,586
How'd you find me?
410
00:17:07,678 --> 00:17:08,958
I called your emergency contact:
411
00:17:09,028 --> 00:17:11,248
Jimmy at Eduardo's
hair house elegante.
412
00:17:11,334 --> 00:17:13,294
That number's for
hair emergencies only.
413
00:17:13,380 --> 00:17:15,030
I hope you made an appointment.
414
00:17:16,296 --> 00:17:17,816
Would you like to
try my sausage?
415
00:17:17,906 --> 00:17:19,856
Man, don't come at me like that.
416
00:17:19,951 --> 00:17:21,781
Adam, there was a mistake.
417
00:17:21,866 --> 00:17:23,086
You can have your job back.
418
00:17:23,172 --> 00:17:24,742
Why would I want
that dead-end job?
419
00:17:24,826 --> 00:17:26,566
I have a new career
as a meat vendor.
420
00:17:26,654 --> 00:17:28,224
I get to see interesting people
421
00:17:28,308 --> 00:17:30,178
and ask if they want
to sample my sausage.
422
00:17:30,266 --> 00:17:33,786
It works for me.
Here and at the club.
423
00:17:33,878 --> 00:17:35,748
Do I taste apple in this one?
424
00:17:35,837 --> 00:17:37,527
Yes, that's our chicken
and apple andouille.
425
00:17:37,621 --> 00:17:39,321
It's the sassy
sausage of the month.
426
00:17:39,406 --> 00:17:41,666
Kai came to my office
and said "fire Adam,"
427
00:17:41,756 --> 00:17:43,296
but what she really
meant was fire Tyrone.
428
00:17:43,323 --> 00:17:44,593
But what I want to know is
429
00:17:44,672 --> 00:17:46,722
why does she think
your name is Sammy?
430
00:17:46,804 --> 00:17:48,944
If they don't know your real
name, they can't fire you.
431
00:17:50,373 --> 00:17:52,033
Yeah, that worked
out real well for you.
432
00:17:53,637 --> 00:17:55,937
Mmm. This sausage is spicy.
433
00:17:56,031 --> 00:17:57,991
Look, I guess I should
have questioned why
434
00:17:58,077 --> 00:17:59,117
Kai wanted you gone,
435
00:17:59,208 --> 00:18:00,818
but I didn't, and I'm sorry.
436
00:18:00,905 --> 00:18:02,515
Come on!
437
00:18:02,603 --> 00:18:04,203
Put on your headset
and come back to work.
438
00:18:04,257 --> 00:18:06,517
It's just not the
same without you.
439
00:18:06,607 --> 00:18:08,217
Sorry, I have my pride.
440
00:18:08,304 --> 00:18:09,704
I can't come back,
especially after
441
00:18:09,784 --> 00:18:11,574
those terrible things
you said to me.
442
00:18:11,655 --> 00:18:12,825
You hurt my heart.
443
00:18:12,917 --> 00:18:14,267
I know, and I'm sorry,
444
00:18:14,354 --> 00:18:16,754
but my heart hurts, too.
445
00:18:16,834 --> 00:18:18,844
Wish it was my heart that hurt.
446
00:18:20,621 --> 00:18:22,451
My colon's starting
to percolate.
447
00:18:23,885 --> 00:18:25,755
Let me see your hands.
448
00:18:25,843 --> 00:18:27,283
You ain't my mama!
449
00:18:28,455 --> 00:18:31,325
Adam, I saw you break the
2 samples per customer rule.
450
00:18:31,414 --> 00:18:33,114
We warmed them up
at 8:00 this morning.
451
00:18:33,199 --> 00:18:35,029
I thought it best
to get rid of them.
452
00:18:35,114 --> 00:18:37,944
Look, my father John p.
Sassy built this business
453
00:18:38,029 --> 00:18:39,249
with nothing but a pig,
454
00:18:39,335 --> 00:18:41,025
a meat grinder, and a dream.
455
00:18:41,120 --> 00:18:43,820
I don't care if you help me
with my calculus or not...
456
00:18:43,905 --> 00:18:45,115
You're fired.
457
00:18:48,605 --> 00:18:49,835
Ok, I'll come back to delicious.
458
00:18:49,867 --> 00:18:51,127
Yay.
459
00:18:51,217 --> 00:18:52,907
I'll start day after tomorrow.
460
00:18:53,001 --> 00:18:53,921
I'm taking a sick day.
461
00:18:54,002 --> 00:18:55,222
Thanks.
462
00:18:55,308 --> 00:18:56,398
Me, too!
463
00:19:00,400 --> 00:19:03,270
[Quietly] Now, let
Amani down easy.
464
00:19:03,359 --> 00:19:04,929
I don't know about this.
465
00:19:05,013 --> 00:19:06,063
Just because I fired Adam
466
00:19:06,145 --> 00:19:07,405
doesn't mean I like it.
467
00:19:07,494 --> 00:19:09,104
It's emotionally taxing.
468
00:19:09,191 --> 00:19:11,281
Would $100 make it less taxing?
469
00:19:12,977 --> 00:19:15,327
It's not the money.
It's the principle.
470
00:19:15,415 --> 00:19:16,585
200.
471
00:19:17,982 --> 00:19:19,682
300 and I'll make him cry.
472
00:19:22,117 --> 00:19:24,767
Amani, we need to talk.
473
00:19:29,472 --> 00:19:31,822
Amani, let me start off
by saying the Dee dees
474
00:19:31,909 --> 00:19:34,519
think you are doing
an incredible job.
475
00:19:40,440 --> 00:19:42,790
Have you ever considered
taking care of adults?
476
00:19:46,750 --> 00:19:48,490
[Knock on door]
477
00:19:48,578 --> 00:19:51,358
Hey. How was it at work today?
478
00:19:51,451 --> 00:19:53,281
Well, Adam got to work at 11:00,
479
00:19:53,366 --> 00:19:55,716
gossiped till 12:00,
took a 3-hour lunch,
480
00:19:55,803 --> 00:19:56,933
and left at 5:00.
481
00:19:57,021 --> 00:19:59,631
So I guess, uh, back to normal.
482
00:19:59,720 --> 00:20:01,160
Well, good.
483
00:20:01,243 --> 00:20:02,553
Mom hired a new nanny.
484
00:20:02,636 --> 00:20:04,896
She's amazing, but ug-ly!
485
00:20:06,161 --> 00:20:07,951
Guess you're gonna
miss Amani, huh?
486
00:20:08,032 --> 00:20:11,082
Yeah, but I do have these.
487
00:20:11,166 --> 00:20:13,206
Mom has a nanny
cam in the nursery.
488
00:20:13,299 --> 00:20:17,739
46 hours of Amani in
all his baby-lovin' glory.
489
00:20:19,653 --> 00:20:22,093
Margarita time! Whoo-hoo!
490
00:20:22,143 --> 00:20:26,693
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35449
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.