Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,133 --> 00:00:04,743
Yay!
2
00:00:06,745 --> 00:00:09,615
2 with everything, but no
onions on mine. I have a woman.
3
00:00:09,792 --> 00:00:12,272
I'll have Sauerkraut
and onions. I have TiVo.
4
00:00:18,931 --> 00:00:21,281
Did you see that? Unfortunately.
5
00:00:22,022 --> 00:00:24,682
Now that I'm off the market, all
the females want a piece of this.
6
00:00:24,850 --> 00:00:26,550
Spence, it's the
forbidden fruit theory.
7
00:00:26,722 --> 00:00:28,182
When you're in a
committed relationship,
8
00:00:28,202 --> 00:00:30,202
people are more
attracted to you.
9
00:00:30,378 --> 00:00:32,178
Really? 'Cause I was also
thinking maybe it had something
10
00:00:32,206 --> 00:00:34,336
to do with my tree
trunk-like biceps.
11
00:00:36,166 --> 00:00:37,426
I'm usually not this bold,
12
00:00:37,602 --> 00:00:39,172
but I had to approach you.
13
00:00:39,343 --> 00:00:42,003
Excuse me, but how do
you know I'm not his woman?
14
00:00:42,172 --> 00:00:43,832
She's not my woman.
15
00:00:45,915 --> 00:00:50,915
♪ Through this
journey of discovery ♪
16
00:00:51,094 --> 00:00:54,924
♪ you're finding
you I'm finding me ♪
17
00:00:55,098 --> 00:00:58,278
♪ now that I have
someone special ♪
18
00:00:58,449 --> 00:01:00,189
♪ who brings out the joy ♪
19
00:01:00,364 --> 00:01:01,504
♪ brings out the joy ♪
20
00:01:01,670 --> 00:01:04,720
♪ inside of me ♪
21
00:01:04,890 --> 00:01:07,150
♪ we can become
whatever we want ♪
22
00:01:07,328 --> 00:01:09,288
♪ all we need is lovin', yeah ♪
23
00:01:09,460 --> 00:01:12,810
♪ that's the way I
feel it should be ♪
24
00:01:12,985 --> 00:01:14,505
♪ you and me ♪
25
00:01:14,683 --> 00:01:17,563
[Off-key] ♪ me ♪
26
00:01:23,387 --> 00:01:25,147
So, mom, we've been
missing each other lately.
27
00:01:25,259 --> 00:01:26,909
What's new? Hmm, let's see.
28
00:01:27,087 --> 00:01:29,177
All 4 cats had worms.
That was messy.
29
00:01:30,829 --> 00:01:32,549
They sell Starbucks at
my grocery store now.
30
00:01:32,614 --> 00:01:34,224
Oh! And I bought
an inflatable man,
31
00:01:34,398 --> 00:01:36,138
so now I can drive
in the car pool Lane.
32
00:01:38,010 --> 00:01:39,880
Ok, before you 2
are spooning in bed,
33
00:01:40,056 --> 00:01:41,406
you really need a social life.
34
00:01:42,363 --> 00:01:43,493
Look who's talking.
35
00:01:43,668 --> 00:01:44,968
Please! The last time you dated,
36
00:01:45,148 --> 00:01:46,888
people still had turntables.
37
00:01:48,195 --> 00:01:49,325
Who are you saving it for?
38
00:01:50,110 --> 00:01:51,500
Morgan Freeman.
39
00:01:53,417 --> 00:01:55,287
Hey, guys! I brought
you some dessert.
40
00:01:55,463 --> 00:01:57,123
Phyllis Thorne,
you've got a man!
41
00:01:59,423 --> 00:02:02,123
I have a sixth sense
about these things,
42
00:02:02,296 --> 00:02:03,986
and I am never, never wrong.
43
00:02:04,167 --> 00:02:06,517
Never ever. Admit it.
44
00:02:07,214 --> 00:02:09,134
Ok, yes. I'm seeing someone.
45
00:02:09,303 --> 00:02:11,483
Really? 'Cause
sometimes I am wrong.
46
00:02:13,394 --> 00:02:15,964
Mom, what happened to saving
yourself for Morgan Freeman?
47
00:02:16,136 --> 00:02:17,876
You said it was time to move on.
48
00:02:19,269 --> 00:02:20,439
I just said it.
49
00:02:20,618 --> 00:02:22,138
See how well I take advice?
50
00:02:23,795 --> 00:02:25,835
Well, this is great!
You have a man.
51
00:02:26,015 --> 00:02:28,365
A real man, a breathing man.
52
00:02:29,410 --> 00:02:30,760
Why didn't you tell me?
53
00:02:30,933 --> 00:02:32,853
Because I'm a
very private person.
54
00:02:33,022 --> 00:02:35,292
Not with my business you're not.
55
00:02:35,459 --> 00:02:37,289
I'm sorry. It's
just that Earl and I
56
00:02:37,461 --> 00:02:38,851
have only been
dating for a month,
57
00:02:39,028 --> 00:02:40,468
and we decided to
keep it on the q.T.
58
00:02:40,595 --> 00:02:41,895
Till we knew where
it was headed.
59
00:02:42,074 --> 00:02:43,864
A whole month? This is huge.
60
00:02:44,033 --> 00:02:45,453
What does he look
like? What does he do?
61
00:02:45,469 --> 00:02:47,039
Has he made it
to first base yet?
62
00:02:47,950 --> 00:02:49,470
Earl is fine.
63
00:02:50,518 --> 00:02:51,818
Owns his own business,
64
00:02:51,997 --> 00:02:53,187
and I forget
where first base is,
65
00:02:53,216 --> 00:02:54,736
but he's definitely on deck.
66
00:02:55,784 --> 00:02:57,484
And every time I see him,
67
00:02:57,655 --> 00:02:59,135
my heart skips a beat.
68
00:02:59,309 --> 00:03:00,789
Ohh!
69
00:03:00,963 --> 00:03:03,663
That is so precious.
70
00:03:03,835 --> 00:03:05,675
I hope I can still have
those kinds of feelings
71
00:03:05,750 --> 00:03:07,670
when i'm in my golden years.
72
00:03:11,191 --> 00:03:12,931
That didn't come out right.
73
00:03:13,976 --> 00:03:16,326
So when do I get to
meet him? Oh, forget it.
74
00:03:16,500 --> 00:03:18,500
Took me 10 years to reel one in.
75
00:03:18,676 --> 00:03:21,506
I don't want you tipping over the
boat before I've got him in the net.
76
00:03:23,638 --> 00:03:26,288
Ma, I want to be part of the
things that make you happy.
77
00:03:26,467 --> 00:03:28,557
And I haven't
seen you this happy
78
00:03:28,730 --> 00:03:31,490
since you thought your cat scratched
a heart shape in the kitty litter.
79
00:03:31,515 --> 00:03:33,995
Believe what you
want. I know what I saw.
80
00:03:35,127 --> 00:03:36,517
Ma.
81
00:03:36,694 --> 00:03:38,244
Oh, all right. I'll bring
him by tomorrow.
82
00:03:38,261 --> 00:03:39,501
Great. I'll whip up some snacks.
83
00:03:39,610 --> 00:03:40,890
Honey, he ain't
staying that long.
84
00:03:40,916 --> 00:03:43,176
You get a glimpse,
and he's gone.
85
00:03:46,400 --> 00:03:50,190
Why are you 2 acting like you've
never seen me go out with a man before?
86
00:03:50,360 --> 00:03:52,100
[Together] We haven't.
87
00:03:52,275 --> 00:03:53,965
Hey, everybody.
88
00:03:54,146 --> 00:03:57,236
Damn, mamasita,
you clean up good!
89
00:03:59,108 --> 00:04:00,498
Real good.
90
00:04:01,545 --> 00:04:04,105
Thank you, baby. I still got it,
91
00:04:04,287 --> 00:04:06,327
but I'm ready to give it away.
92
00:04:07,159 --> 00:04:09,379
Ok. Spence, did you
bring the extra film?
93
00:04:09,553 --> 00:04:11,513
I couldn't even get
in the drugstore.
94
00:04:11,686 --> 00:04:13,426
Women were rushing me so hard.
95
00:04:13,601 --> 00:04:17,521
I mean, what's a
super-sexy brother to do?
96
00:04:18,258 --> 00:04:20,348
First of all,
super-sexy brothers
97
00:04:20,521 --> 00:04:22,311
don't call themselves
super-sexy.
98
00:04:22,479 --> 00:04:24,389
And second of all, you
tell those heifers in heat
99
00:04:24,568 --> 00:04:26,048
you're in a committed
relationship.
100
00:04:26,222 --> 00:04:28,222
[Knock on door]That's Earl.
101
00:04:30,748 --> 00:04:32,528
Hello, muffin-top.
Just lookin' for li'l Dee.
102
00:04:32,707 --> 00:04:33,747
Phyllis...
103
00:04:33,925 --> 00:04:36,005
Your clothes match.
104
00:04:39,366 --> 00:04:42,496
Aren't you brave, dressing
in front of a mirror these days.
105
00:04:44,284 --> 00:04:47,424
Yes, this is what it
looks like to dress sober.
106
00:04:48,679 --> 00:04:49,799
Come on, mother. We gotta go.
107
00:04:49,898 --> 00:04:51,548
Yeah, thanks for dropping by.
108
00:04:51,726 --> 00:04:53,486
Why are you all suddenly
so anxious for me to leave?
109
00:04:53,510 --> 00:04:54,950
Phyllis: Don't be ridiculous.
110
00:04:55,120 --> 00:04:57,170
We're always anxious
for you to leave.
111
00:05:00,212 --> 00:05:01,212
Hi, I'm Earl.
112
00:05:01,344 --> 00:05:02,874
And obviously lost.
113
00:05:03,041 --> 00:05:05,221
This is a man-free zone.
114
00:05:06,175 --> 00:05:07,655
Hello, handsome.
115
00:05:08,395 --> 00:05:09,655
Hello, beautiful.
116
00:05:15,706 --> 00:05:17,186
Everyone, this is Earl.
117
00:05:17,360 --> 00:05:18,710
My man.
118
00:05:19,667 --> 00:05:21,707
He's tall.
119
00:05:23,497 --> 00:05:25,367
Earl, I'd like you to
meet my daughter Mona.
120
00:05:25,542 --> 00:05:26,982
Hi.this is Spencer.
121
00:05:27,152 --> 00:05:28,152
Dee Dee...
122
00:05:28,328 --> 00:05:29,978
Phyllis: And big Dee Dee.
123
00:05:31,156 --> 00:05:32,676
It's nice to meet you all.
124
00:05:32,854 --> 00:05:34,384
We're so thrilled that someone
125
00:05:34,551 --> 00:05:36,161
is finally taking
out our little Phyllis.
126
00:05:38,990 --> 00:05:40,950
Mother, what are you doing?
127
00:05:41,123 --> 00:05:43,823
If he's dating Phyllis,
he must be blind.
128
00:05:45,345 --> 00:05:47,345
Ok, we've gotta go now.
129
00:05:48,957 --> 00:05:50,177
Forgive them for rushing off.
130
00:05:50,350 --> 00:05:52,610
The big one's gotta
do a drag show.
131
00:05:53,744 --> 00:05:56,314
Tonight, he/she's
doing latoya Jackson.
132
00:05:56,486 --> 00:05:58,226
Really?
133
00:05:58,401 --> 00:06:00,061
He's very convincing.
134
00:06:00,229 --> 00:06:02,109
Although, I could tell
a little around the feet.
135
00:06:03,798 --> 00:06:06,448
So, Earl, have a seat.
Tell us about yourself.
136
00:06:06,627 --> 00:06:08,457
Yeah, like how did you 2 meet?
137
00:06:08,629 --> 00:06:10,809
At a food festival at pier 39.
138
00:06:10,979 --> 00:06:12,809
Our eyes met as we both reached
139
00:06:12,981 --> 00:06:14,641
for a giant Turkey leg.
140
00:06:16,245 --> 00:06:18,245
We decided to share it.
141
00:06:18,421 --> 00:06:19,941
I let her have the skin.
142
00:06:21,424 --> 00:06:23,734
Isn't he romantic?
143
00:06:23,905 --> 00:06:25,905
[Laughing together]
144
00:06:27,517 --> 00:06:29,127
But poultry aside,
145
00:06:29,954 --> 00:06:31,524
the most captivating
thing about Phyllis
146
00:06:31,695 --> 00:06:33,305
is her spirit.
147
00:06:33,480 --> 00:06:35,400
And then those eyes,
148
00:06:35,569 --> 00:06:37,479
and that smile. Ooh.
149
00:06:38,528 --> 00:06:41,398
Old dude's rap is tight!
150
00:06:42,532 --> 00:06:44,402
So tell me, Earl,
151
00:06:44,578 --> 00:06:46,468
what exactly are your
intentions towards my mother?
152
00:06:46,493 --> 00:06:49,413
To get me to
dinner on time. Bye.
153
00:06:50,584 --> 00:06:52,374
It was a pleasure
meeting both of you.
154
00:06:52,542 --> 00:06:54,852
Same here. You kids have fun.
155
00:06:55,023 --> 00:06:57,503
Do you have cab fare in
case something comes up?
156
00:06:57,678 --> 00:06:59,898
If something comes
up, I won't need a cab.
157
00:07:06,208 --> 00:07:07,428
Ok.
158
00:07:10,560 --> 00:07:12,480
Sorry, this seat is taken.
159
00:07:12,649 --> 00:07:14,329
My friend Meredith
Kessler is sitting there,
160
00:07:14,434 --> 00:07:17,094
and you don't want to
mess with a new yorker.
161
00:07:17,262 --> 00:07:19,052
I don't see anyone.
162
00:07:20,004 --> 00:07:22,054
Then meet my friend Jimmy choo.
163
00:07:43,027 --> 00:07:44,677
Hi.
164
00:07:44,855 --> 00:07:46,065
Don't I know you?
165
00:07:46,248 --> 00:07:47,948
You're, um... Let's see...
166
00:07:48,119 --> 00:07:49,769
I know I know your name.
167
00:07:49,947 --> 00:07:51,777
Give me a minute. It's,
uh... Woman: Denise.
168
00:07:51,949 --> 00:07:54,389
Right! Denise.
169
00:07:54,561 --> 00:07:58,521
Yes, from that time
we met at that place.
170
00:07:58,695 --> 00:08:00,995
And... and you were
with that man you're with.
171
00:08:01,176 --> 00:08:03,956
Oh, you mean my husband,
Earl? Your husband Earl.
172
00:08:04,135 --> 00:08:06,525
Oh, no!
173
00:08:06,703 --> 00:08:09,713
I mean, I know
because I know you
174
00:08:09,880 --> 00:08:11,400
and that's Earl,
175
00:08:11,578 --> 00:08:13,488
and you are
married to him, right?
176
00:08:13,667 --> 00:08:14,887
Right.
177
00:08:15,059 --> 00:08:16,579
You know what? I have to go.
178
00:08:16,757 --> 00:08:18,447
I have trouble with intimacy.
179
00:08:18,628 --> 00:08:20,848
Wait! What did you
say your name was?
180
00:08:21,022 --> 00:08:23,632
Um... olive.
181
00:08:23,807 --> 00:08:25,327
Olive maraschino.
182
00:08:26,897 --> 00:08:29,287
I'm Italian on my
daddy's side. Bye!
183
00:08:33,643 --> 00:08:35,523
I knew Earl was
too good to be true.
184
00:08:35,689 --> 00:08:37,209
What am I gonna do?
185
00:08:37,386 --> 00:08:39,646
Mona, you have to tell
your mom about him.
186
00:08:39,823 --> 00:08:41,043
But she's so happy.
187
00:08:41,216 --> 00:08:42,586
It's been a week
since she nagged me
188
00:08:42,609 --> 00:08:44,569
about popping out
some grandbabies.
189
00:08:45,394 --> 00:08:48,144
You gotta be strong.
You gotta do this.
190
00:08:48,310 --> 00:08:50,180
And, you know,
I'm here for you, sis.
191
00:08:50,355 --> 00:08:51,835
[Moans]
192
00:08:52,009 --> 00:08:54,579
Hey, girls. I'm out of here.
193
00:08:54,751 --> 00:08:56,321
Hey, hey, hey. Let
go of that door knob,
194
00:08:56,492 --> 00:08:57,952
or you'll be picking
up your French tips.
195
00:08:57,972 --> 00:09:00,102
Ooh, fighting words.
What's going on?
196
00:09:00,278 --> 00:09:02,538
I think Mona can
answer that. Mona?
197
00:09:02,716 --> 00:09:05,546
Is it something juicy? I think
Mona can answer that. Mona?
198
00:09:05,719 --> 00:09:07,279
Is something wrong?
I think Mona can...
199
00:09:07,372 --> 00:09:08,812
Ok!
200
00:09:08,983 --> 00:09:11,423
It's obvious Mona's
around here, sis.
201
00:09:11,594 --> 00:09:12,944
Ma, it seems that...
202
00:09:13,117 --> 00:09:14,597
Earl's married,
and I met his wife.
203
00:09:15,859 --> 00:09:17,639
Oh, this can't be happening.
204
00:09:17,818 --> 00:09:19,908
I'm sorry, ma, but
we had to tell you.
205
00:09:20,081 --> 00:09:22,341
I feel so stupid and embarrassed
206
00:09:22,518 --> 00:09:24,258
to put you girls
in this position.
207
00:09:24,433 --> 00:09:26,173
It's not your fault, Phyllis.
208
00:09:26,348 --> 00:09:28,388
Yeah, you didn't
know Earl was married.
209
00:09:28,568 --> 00:09:29,698
Actually, I did.
210
00:09:29,873 --> 00:09:31,923
I just didn't want you to.
211
00:09:36,445 --> 00:09:39,095
But, ma, how could
you keep seeing him
212
00:09:39,274 --> 00:09:41,494
if you knew he was married?
213
00:09:41,668 --> 00:09:43,688
He's not marriedmarried. He's
separated, and they're getting a divorce.
214
00:09:43,713 --> 00:09:45,803
They haven't had a
real marriage in years.
215
00:09:45,976 --> 00:09:47,326
What, they have a fake marriage?
216
00:09:47,499 --> 00:09:49,109
They dress up
in little costumes?
217
00:09:49,284 --> 00:09:51,294
Married is married.
218
00:09:51,460 --> 00:09:54,160
Mona, if Earl says his
marriage is over, I believe him.
219
00:09:54,332 --> 00:09:57,512
Phyllis, they looked
awfully chummy
220
00:09:57,684 --> 00:10:00,604
when I saw them together.
What about his wife?
221
00:10:00,774 --> 00:10:02,994
Nobody thought about
me when I was separated.
222
00:10:03,167 --> 00:10:05,427
Ok, I'm out of
this conversation.
223
00:10:06,867 --> 00:10:09,777
Ma, you really
don't know this guy.
224
00:10:09,957 --> 00:10:12,177
I'm tired of being
without a man.
225
00:10:12,350 --> 00:10:15,050
And at my age, the only
models available are pre-owned.
226
00:10:16,093 --> 00:10:18,183
So what if Earl doesn't
have that new car smell?
227
00:10:18,356 --> 00:10:21,226
I'm gonna hang a pine tree
on his ass and keep driving.
228
00:10:23,623 --> 00:10:25,493
I am not giving him up.
229
00:10:30,499 --> 00:10:32,759
So, what do you make of
this whole Phyllis-Earl thing?
230
00:10:32,936 --> 00:10:34,416
What do you care?
231
00:10:34,590 --> 00:10:36,190
It's just that
something's a bit strange,
232
00:10:36,287 --> 00:10:38,897
a little askew, a smidge wonky.
233
00:10:39,421 --> 00:10:41,621
I don't know what you're talking
about. Everything's normal.
234
00:10:41,641 --> 00:10:44,321
There's nothing to spill. If there
was something to spill, I'd spill it.
235
00:10:44,339 --> 00:10:46,689
[Sigh] You're being
loyal to your sister.
236
00:10:46,863 --> 00:10:49,393
I admire that, and I would
never want you to say something
237
00:10:49,561 --> 00:10:50,611
to betray her trust.
238
00:10:50,780 --> 00:10:52,780
Here, write it down.
239
00:10:58,788 --> 00:11:00,088
"I'm not telling you."
240
00:11:01,051 --> 00:11:02,751
Tee-hee.
241
00:11:02,923 --> 00:11:04,623
Do you like my ring?
242
00:11:04,794 --> 00:11:09,064
10 carats of brilliant
cut, flawless diamonds.
243
00:11:09,233 --> 00:11:10,893
One day it'll be yours.
244
00:11:11,061 --> 00:11:13,321
It's so sparkly.
245
00:11:14,282 --> 00:11:16,682
Tell me what you're
keeping from me,
246
00:11:16,850 --> 00:11:18,460
and you can have it now.
247
00:11:20,114 --> 00:11:21,904
There.
248
00:11:22,072 --> 00:11:23,912
Now you're the prettiest
girl in the whole room.
249
00:11:24,814 --> 00:11:27,434
Ok, but you can't tell anyone
250
00:11:27,599 --> 00:11:28,729
what I'm about to tell you.
251
00:11:31,473 --> 00:11:32,563
Mona told me...
252
00:11:33,605 --> 00:11:34,905
That Phyllis told Earl...
253
00:11:35,564 --> 00:11:36,834
That you're a drag queen.
254
00:11:39,524 --> 00:11:42,014
How dare that lonely cat-herder!
255
00:11:43,137 --> 00:11:44,357
I'll take my ring back now.
256
00:11:44,529 --> 00:11:46,099
But you said I could have it.
257
00:11:46,270 --> 00:11:48,400
Hey, it's a tough world,
258
00:11:48,577 --> 00:11:49,767
and mother wouldn't be doing
her job if she didn't prepare you.
259
00:11:49,796 --> 00:11:50,926
[Snap snap]
260
00:11:52,929 --> 00:11:56,499
I just can't understand
how my mom, of all people,
261
00:11:56,672 --> 00:11:58,412
could be dating a married man.
262
00:11:58,587 --> 00:12:00,417
What's the big deal?
263
00:12:00,589 --> 00:12:02,309
When you're separated, you
have license to date other people.
264
00:12:02,330 --> 00:12:04,290
Says who, a bunch of horny guys?
265
00:12:04,462 --> 00:12:06,772
Are there any other kind?
266
00:12:06,943 --> 00:12:08,343
Hi. I'm randi.
267
00:12:08,510 --> 00:12:09,640
And I'm Rita.
268
00:12:09,816 --> 00:12:11,296
And y'all are both bold.
269
00:12:11,469 --> 00:12:12,819
We're having a
party Friday night.
270
00:12:12,993 --> 00:12:14,173
Want to join us?
271
00:12:14,908 --> 00:12:17,388
With every ounce of my being.
272
00:12:18,999 --> 00:12:21,259
Uh, I mean, uh, no, thank you.
273
00:12:21,436 --> 00:12:22,476
I'm in a... A...
274
00:12:22,654 --> 00:12:24,484
Committed relationship.
275
00:12:24,656 --> 00:12:27,436
An honest guy. What a turn-on.
276
00:12:27,616 --> 00:12:29,356
Too bad we can't fight over him.
277
00:12:30,053 --> 00:12:32,233
Uh, uh, but you can!
278
00:12:32,403 --> 00:12:33,973
I'll hold your blouses!
279
00:12:35,972 --> 00:12:37,282
[Knock on door]
280
00:12:37,452 --> 00:12:38,672
Hi!
281
00:12:38,845 --> 00:12:40,365
I brought Sushi, chocolate,
282
00:12:40,542 --> 00:12:42,022
and a copy of Oprah's magazine.
283
00:12:42,196 --> 00:12:43,756
Oh, look. She's
on the cover again.
284
00:12:45,373 --> 00:12:46,683
Let me guess.
285
00:12:46,853 --> 00:12:49,033
You're trying to butter me up
286
00:12:49,203 --> 00:12:50,443
'cause you're on your way to see
Earl, and you want my approval.
287
00:12:50,465 --> 00:12:52,025
How'd you know that?
288
00:12:52,206 --> 00:12:53,766
You always bring
me my favorite foods
289
00:12:53,947 --> 00:12:55,337
when you don't
want me to be mad.
290
00:12:55,513 --> 00:12:57,433
And you're wearing
your butt-shaper pants.
291
00:12:58,603 --> 00:13:00,743
Well, I am meeting Earl
at the St. Francis hotel.
292
00:13:00,910 --> 00:13:03,570
I think he's gonna tell me
he's finally getting that divorce.
293
00:13:03,739 --> 00:13:06,439
You are not going down there to
be with someone else's husband.
294
00:13:06,611 --> 00:13:08,271
Hello! I'm the mother here.
295
00:13:08,439 --> 00:13:09,749
You need to
remember how you felt
296
00:13:09,919 --> 00:13:11,309
when you were separated
297
00:13:11,486 --> 00:13:13,166
and you lost your
husband to another woman,
298
00:13:13,227 --> 00:13:15,967
but in this case,
you'rebig Dee Dee.
299
00:13:17,013 --> 00:13:18,753
Oh, you have crossed
the line, young lady.
300
00:13:19,537 --> 00:13:22,057
I am not big Dee Dee, and
this is not the same situation.
301
00:13:22,236 --> 00:13:23,586
You keep telling yourself that,
302
00:13:23,759 --> 00:13:24,929
and I'll keep telling myself
303
00:13:25,108 --> 00:13:26,468
this chocolate
won't go to my hips,
304
00:13:26,544 --> 00:13:28,244
and tomorrow,
we'll both be wrong.
305
00:13:32,376 --> 00:13:34,506
Thanks for bringing
over the salsa.
306
00:13:34,683 --> 00:13:37,123
Wait. This expired 2 weeks ago.
307
00:13:39,557 --> 00:13:43,557
Please. An expiration
date is just a suggestion.
308
00:13:48,175 --> 00:13:50,435
Apparently a good one.
309
00:13:51,874 --> 00:13:53,484
[Knock on door]
310
00:13:56,487 --> 00:13:58,047
Hi. Can I help you?
311
00:13:58,228 --> 00:13:59,528
Oh, my god, you're so young.
312
00:13:59,708 --> 00:14:01,358
Uh... thank you.
313
00:14:02,537 --> 00:14:04,017
Before I say anything else,
314
00:14:04,191 --> 00:14:05,871
I just want you to
know how difficult it is
315
00:14:06,019 --> 00:14:07,929
for me to be standing
here right now.
316
00:14:08,108 --> 00:14:10,718
I... I've rehearsed this moment
over and over in my head.
317
00:14:10,893 --> 00:14:12,503
I... i just need you to listen.
318
00:14:12,677 --> 00:14:14,507
I'm all ears. Who are you?
319
00:14:16,725 --> 00:14:20,245
Look, I know the truth about
you and my husband Earl.
320
00:14:20,424 --> 00:14:22,914
I found your address when I
was searching through his pockets.
321
00:14:23,079 --> 00:14:26,129
Yes, I search his pockets.
Who are you to judge?
322
00:14:28,476 --> 00:14:31,996
Ok, he was here, but
he wasn't here to see me.
323
00:14:32,175 --> 00:14:34,435
He was here to
see... Somebody else.
324
00:14:34,612 --> 00:14:35,832
Hey, Mona, which one of these
325
00:14:36,005 --> 00:14:37,525
do you think is more naughty?
326
00:14:41,358 --> 00:14:42,658
Denise.
327
00:14:42,838 --> 00:14:44,968
Olive maraschino.
328
00:14:47,799 --> 00:14:49,579
Olive maraschino?
329
00:14:50,628 --> 00:14:52,538
Yes. Olive maraschino.
330
00:14:52,717 --> 00:14:54,847
Denise: Oh, my god!
331
00:14:55,024 --> 00:14:57,034
You're the one
Earl's been seeing.
332
00:14:57,200 --> 00:14:59,420
Well, I suppose he told
you he was separated
333
00:14:59,594 --> 00:15:00,904
and contemplating divorce.
334
00:15:01,074 --> 00:15:02,514
Well, let me tell you something,
335
00:15:02,684 --> 00:15:05,694
for 20 years... 20 years,
I've cooked his food,
336
00:15:05,861 --> 00:15:07,301
laughed at his corny jokes,
337
00:15:07,471 --> 00:15:09,781
and put up with his
country-ass family.
338
00:15:11,127 --> 00:15:13,697
I'm not giving all
that up without a fight.
339
00:15:14,435 --> 00:15:16,695
Then, I guess we're
all on the same page
340
00:15:16,872 --> 00:15:19,012
because when I realized
that Earl was married,
341
00:15:19,179 --> 00:15:20,659
I broke it off,
342
00:15:20,832 --> 00:15:23,922
and I recently met
the man of my dreams.
343
00:15:24,097 --> 00:15:26,267
Is this guacamole mask edible?
344
00:15:28,231 --> 00:15:30,361
There's my suntanned
Superman now.
345
00:15:30,538 --> 00:15:32,928
Baby, I missed
you so much today.
346
00:15:35,673 --> 00:15:37,813
That's it. You
women are animals.
347
00:15:37,980 --> 00:15:40,330
I'm not leaving my apartment
again without Camille.
348
00:15:42,593 --> 00:15:44,333
Damn, I'm fineness!
349
00:15:47,642 --> 00:15:48,962
I don't know what's
going on here,
350
00:15:49,122 --> 00:15:50,122
but I am not buying it.
351
00:15:50,253 --> 00:15:51,343
Me, either.
352
00:15:51,515 --> 00:15:53,335
I'm gonna track down Earl
353
00:15:53,517 --> 00:15:54,947
and get to the bottom of this.
354
00:15:57,478 --> 00:16:00,088
Oh, you just had to
drag your new man into it.
355
00:16:00,829 --> 00:16:03,219
Hey, the lady bought
olive maraschino!
356
00:16:03,397 --> 00:16:04,697
I went for broke!
357
00:16:05,877 --> 00:16:07,657
Wait, wait, wait.
My mom's with Earl.
358
00:16:07,836 --> 00:16:10,926
We gotta track her down
before Denise takes her down.
359
00:16:11,100 --> 00:16:13,060
I hate to say it, but
life was a lot easier
360
00:16:13,233 --> 00:16:14,673
when your mother wasn't dating!
361
00:16:19,543 --> 00:16:21,943
Mmm. Thank you.
362
00:16:24,418 --> 00:16:25,678
Would you like to dance,
363
00:16:25,854 --> 00:16:27,774
or should I just kiss you now?
364
00:16:27,943 --> 00:16:29,813
Earl, I thought we came here
365
00:16:29,989 --> 00:16:31,819
to discuss your
marital situation.
366
00:16:32,774 --> 00:16:34,434
Ok, you can kiss me now.
367
00:16:36,778 --> 00:16:39,518
Now, stop trying to
change the subject.
368
00:16:39,694 --> 00:16:41,784
Oh, I already
forgot what it was.
369
00:16:43,828 --> 00:16:46,608
Listen, now that we're here,
370
00:16:46,788 --> 00:16:48,658
why not enjoy each other
371
00:16:48,833 --> 00:16:50,403
without all my baggage?
372
00:16:50,574 --> 00:16:51,884
I, um...
373
00:16:53,099 --> 00:16:54,319
Got us a room...
374
00:16:55,144 --> 00:16:56,414
With champagne,
375
00:16:56,580 --> 00:16:58,800
and your favorite... goobers.
376
00:17:01,020 --> 00:17:02,410
Ah.
377
00:17:08,810 --> 00:17:10,250
You dropped your family.
378
00:17:11,900 --> 00:17:14,560
Things are very
complicated, Phyllis.
379
00:17:14,729 --> 00:17:16,079
I'm doing the best that I can.
380
00:17:16,252 --> 00:17:17,602
I'm sure you are,
381
00:17:17,775 --> 00:17:20,685
but how long is
that going to take?
382
00:17:20,865 --> 00:17:23,295
If it was my choice, it
would be over tomorrow,
383
00:17:23,868 --> 00:17:27,788
but, tonight, I
want to be with you.
384
00:17:29,048 --> 00:17:30,438
I know.
385
00:17:30,614 --> 00:17:32,274
But to be safe,
386
00:17:32,442 --> 00:17:34,232
I'd better go up first.
387
00:17:35,706 --> 00:17:37,056
See you upstairs.
388
00:17:46,326 --> 00:17:47,536
Waiter!
389
00:17:49,329 --> 00:17:52,069
Could you see this gets
returned to the front desk, please?
390
00:17:53,855 --> 00:17:54,935
Hold up!
391
00:17:57,380 --> 00:17:58,900
Tired of always
doing the right thing.
392
00:17:59,078 --> 00:18:01,298
If lovin' him is wrong,
I don't want to be right.
393
00:18:03,691 --> 00:18:04,911
No!
394
00:18:05,562 --> 00:18:06,822
No.
395
00:18:06,998 --> 00:18:08,568
Have to live with myself.
396
00:18:08,739 --> 00:18:10,699
God knows, it's
hard enough already.
397
00:18:11,307 --> 00:18:12,587
Now take this key, man, and run!
398
00:18:12,613 --> 00:18:13,883
Run!
399
00:18:17,966 --> 00:18:20,446
Oh, ma, I am so glad we
found you. Where's Earl?
400
00:18:20,621 --> 00:18:21,971
What are you two doing here?
401
00:18:22,144 --> 00:18:24,104
I think Mona can
answer that. Mona?
402
00:18:24,886 --> 00:18:28,496
Ma, Earl is still very
much with his wife.
403
00:18:28,672 --> 00:18:30,632
She came to my apartment.
404
00:18:30,805 --> 00:18:33,105
She was looking for his
mistress, which would be you,
405
00:18:33,286 --> 00:18:36,376
and I know you don't
want to hear this,
406
00:18:36,550 --> 00:18:40,380
especially from me, but this
relationship is a dead end.
407
00:18:40,554 --> 00:18:42,034
And you just got to trust
408
00:18:42,208 --> 00:18:43,838
that there's something
better out there for you.
409
00:18:43,861 --> 00:18:45,121
Ok.
410
00:18:47,213 --> 00:18:48,393
"Ok"?
411
00:18:48,562 --> 00:18:50,042
You said let him go. Done.
412
00:18:50,912 --> 00:18:52,832
I just said it.
413
00:18:53,001 --> 00:18:55,961
Well, when a mother has a
daughter as smart as you, she listens.
414
00:18:56,135 --> 00:18:57,605
On what planet?
415
00:18:58,746 --> 00:19:00,486
Are you playing
mind games with me?
416
00:19:00,661 --> 00:19:02,921
Because if you are, you're good.
417
00:19:03,098 --> 00:19:04,228
I've always been good.
418
00:19:04,404 --> 00:19:06,014
You're just finally catching on.
419
00:19:07,798 --> 00:19:10,238
You know, ma, there
is a bright side to all this.
420
00:19:10,410 --> 00:19:11,930
At least, now you know
421
00:19:12,107 --> 00:19:14,197
you can still open
your heart to a man.
422
00:19:14,370 --> 00:19:15,720
True.
423
00:19:15,893 --> 00:19:17,533
Next time, I just have
to run his license,
424
00:19:17,678 --> 00:19:20,118
get his fingerprints, and
do a background check.
425
00:19:22,770 --> 00:19:24,950
You're a wonderful
daughter, Mona Thorne.
426
00:19:26,034 --> 00:19:27,434
Now move.
427
00:19:29,298 --> 00:19:32,948
And you are ok, too,
despite your parents.
428
00:19:34,782 --> 00:19:37,442
All right, I got to go before
my validation runs out.
429
00:19:37,611 --> 00:19:40,181
I refuse to lose a man
andoverpay for parking.
430
00:19:43,182 --> 00:19:45,142
Wow, I feel so powerful.
431
00:19:45,314 --> 00:19:48,104
Maybe now I can get my mom to
stop wearing her slippers to the movies.
432
00:19:50,014 --> 00:19:51,454
Baby steps, Mona.
433
00:19:51,625 --> 00:19:52,885
Baby steps.
434
00:20:00,286 --> 00:20:01,496
Phyllis.
435
00:20:01,678 --> 00:20:03,378
Big Dee Dee.
436
00:20:03,550 --> 00:20:05,900
I know all about your
sordid little secret.
437
00:20:06,074 --> 00:20:08,164
How dare you call
me a drag queen?!
438
00:20:09,469 --> 00:20:12,169
You only wish you
could pass for a woman.
439
00:20:13,124 --> 00:20:15,614
Enough woman
for a full-size man.
440
00:20:16,911 --> 00:20:18,651
But I am sorry I called
you a drag queen.
441
00:20:18,826 --> 00:20:20,866
Thank you.
442
00:20:21,045 --> 00:20:23,205
Don't thank me. I just don't
want to insult drag queens.
443
00:20:47,681 --> 00:20:49,381
Whoo-hoo!
444
00:20:49,431 --> 00:20:53,981
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31778
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.