All language subtitles for Half And Half s01e17 Mixed Up Mojo.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,871 --> 00:00:06,141 Baby, I got here as quick as I could... 2 00:00:06,223 --> 00:00:08,103 You're not baby. Where's Mona? 3 00:00:08,182 --> 00:00:08,972 In the bathroom. 4 00:00:09,052 --> 00:00:10,102 Oh, she's probably 5 00:00:10,184 --> 00:00:11,384 back there crying her eyes out 6 00:00:11,446 --> 00:00:14,666 over losing her job, that poor thing. 7 00:00:14,753 --> 00:00:17,453 Whoo! 8 00:00:17,539 --> 00:00:21,109 Hey, ma. You look nice. 9 00:00:21,195 --> 00:00:22,365 I thought you'd be a wreck. 10 00:00:22,457 --> 00:00:23,457 I knew you'd be a wreck. 11 00:00:23,545 --> 00:00:25,325 Why aren't you a wreck? 12 00:00:25,416 --> 00:00:26,766 What good would that do? 13 00:00:26,852 --> 00:00:28,072 Besides, 14 00:00:28,158 --> 00:00:30,198 I think everything is going to be ok. 15 00:00:30,291 --> 00:00:32,251 You seemed pretty upset a few minutes ago. 16 00:00:32,336 --> 00:00:35,246 I was, but I had a revelation. 17 00:00:35,339 --> 00:00:36,599 In the bathroom? 18 00:00:36,688 --> 00:00:37,908 Yeah. 19 00:00:37,994 --> 00:00:39,784 That's where I do my best work. 20 00:00:39,865 --> 00:00:42,255 It was sparked by something Dee Dee said. 21 00:00:42,346 --> 00:00:45,306 The thing about closing the bathroom door? 22 00:00:45,393 --> 00:00:46,483 No. 23 00:00:46,568 --> 00:00:47,308 The one about how things happen 24 00:00:47,395 --> 00:00:49,085 for a reason. 25 00:00:49,179 --> 00:00:50,959 Really? That? 26 00:00:51,051 --> 00:00:53,921 'cause I was just vamping there. 27 00:00:54,010 --> 00:00:55,580 But you were right. 28 00:00:55,664 --> 00:00:58,494 See, I need to look at this as an opportunity. 29 00:00:58,580 --> 00:01:01,370 Now I can get a job with a better record company 30 00:01:01,452 --> 00:01:02,982 where they'll treat me 31 00:01:03,063 --> 00:01:04,763 like the bitchin' record executive I am. 32 00:01:04,847 --> 00:01:08,107 I rock! 33 00:01:09,765 --> 00:01:14,505 ♪ Through this journey of discovery ♪ 34 00:01:14,596 --> 00:01:19,206 ♪ you're finding you, i'm finding me ♪ 35 00:01:19,296 --> 00:01:22,646 ♪ now that I have someone special ♪ 36 00:01:22,734 --> 00:01:24,564 ♪ who brings out the joy ♪ 37 00:01:24,649 --> 00:01:25,819 ♪ brings out the joy ♪ 38 00:01:25,911 --> 00:01:29,091 ♪ inside of me ♪ 39 00:01:29,176 --> 00:01:31,436 ♪ we can become whatever we want ♪ 40 00:01:31,526 --> 00:01:33,696 ♪ all we need is lovin', yeah ♪ 41 00:01:33,789 --> 00:01:37,139 ♪ that's the way I feel it should be ♪ 42 00:01:37,227 --> 00:01:39,747 ♪ you and me ♪ 43 00:01:39,838 --> 00:01:44,098 [Off-key] ♪ me ♪ooh. 44 00:01:47,803 --> 00:01:49,543 Sophie: Knock knock. 45 00:01:49,631 --> 00:01:54,111 Can someone help an old lady before she passes out? 46 00:01:54,201 --> 00:01:57,471 Ma, you shouldn't be carrying all that. 47 00:01:57,552 --> 00:01:58,902 I'll take those bags, Sophie. 48 00:01:58,988 --> 00:02:01,768 Oh, such a mensch, this Spencer. 49 00:02:01,860 --> 00:02:05,340 And so cute. 50 00:02:05,429 --> 00:02:07,689 But why do you wear such baggy pants? 51 00:02:07,779 --> 00:02:09,519 If I had that body, 52 00:02:09,607 --> 00:02:12,517 i'd show it off. 53 00:02:12,610 --> 00:02:14,400 Uh, thank you, Sophie, 54 00:02:14,482 --> 00:02:18,232 but i'm still not posing nude for your art class. 55 00:02:18,312 --> 00:02:21,882 But you cant blame a girl for trying. 56 00:02:21,967 --> 00:02:23,267 Bubby! 57 00:02:23,360 --> 00:02:25,840 Oh, how's my favorite granddaughter? 58 00:02:25,928 --> 00:02:29,978 I mean, other than being unemployed? 59 00:02:30,062 --> 00:02:32,462 Ma, you called grandma the minute you found out? 60 00:02:32,543 --> 00:02:36,773 Hey, you call your mom when there's trouble, I call mine. 61 00:02:36,852 --> 00:02:39,332 And families need to pull together 62 00:02:39,420 --> 00:02:43,470 in desperate, dire times like these. 63 00:02:43,554 --> 00:02:47,304 I just lost a job, not the homestead. 64 00:02:47,384 --> 00:02:50,954 It's all bad, honey. 65 00:02:51,040 --> 00:02:52,820 But Don't worry. Grandma's here. 66 00:02:52,911 --> 00:02:55,481 Hi. I Don't know if you remember me, 67 00:02:55,566 --> 00:02:57,476 but i'm Dee Dee, Mona's sister. 68 00:02:57,568 --> 00:03:03,438 Oh, yes. The meshugana Amazon's daughter. 69 00:03:03,531 --> 00:03:04,921 So what are all those bags? 70 00:03:05,010 --> 00:03:07,100 Just a little nosh. 71 00:03:07,187 --> 00:03:09,357 And none too soon. Look at you, 72 00:03:09,450 --> 00:03:11,840 with the skin and the bones. 73 00:03:11,930 --> 00:03:14,850 And that hair! 74 00:03:14,933 --> 00:03:16,943 I never knew what to do with it. 75 00:03:17,022 --> 00:03:20,242 Obviously, you Don't either. 76 00:03:20,330 --> 00:03:22,510 Ma! 77 00:03:22,593 --> 00:03:26,773 I wonder if that's why you lost your job. 78 00:03:34,301 --> 00:03:39,701 Who knew a bottle this big only held $236.51? 79 00:03:42,004 --> 00:03:43,014 That's all your savings? 80 00:03:43,092 --> 00:03:44,922 No. Oh, good. 81 00:03:45,007 --> 00:03:47,787 I still have my couch change. 82 00:03:47,879 --> 00:03:49,839 Mona, I can't believe you're broke. 83 00:03:49,925 --> 00:03:51,265 You're like the second half hour 84 00:03:51,361 --> 00:03:54,671 of behind the music. 85 00:03:54,756 --> 00:03:57,316 Hey, I looked over my finances, 86 00:03:57,411 --> 00:04:00,891 and as long as I Don't eat, drive, 87 00:04:00,979 --> 00:04:03,109 or turn on the lights, 88 00:04:03,199 --> 00:04:05,549 i'll be good till... 89 00:04:05,636 --> 00:04:08,896 Friday. 90 00:04:08,987 --> 00:04:09,857 Aren't you scared? 91 00:04:09,945 --> 00:04:11,205 Hell, yeah. 92 00:04:11,294 --> 00:04:12,574 I was already behind on my bills 93 00:04:12,643 --> 00:04:14,603 when I had a check. 94 00:04:14,689 --> 00:04:16,039 So let's change the subject. 95 00:04:16,125 --> 00:04:17,945 What's the scoop at delicious? 96 00:04:18,040 --> 00:04:19,740 Well, since your interview, 97 00:04:19,824 --> 00:04:22,174 big phat's record sales have gone through the roof, 98 00:04:22,262 --> 00:04:25,832 again proving there's no such thing as bad press. 99 00:04:25,917 --> 00:04:28,567 Ooh! Oh. 100 00:04:28,659 --> 00:04:29,879 Sorry. 101 00:04:29,965 --> 00:04:31,165 So what I did turned out to be 102 00:04:31,227 --> 00:04:32,357 a good thing? 103 00:04:32,446 --> 00:04:34,006 Perfect. Only I could get fired 104 00:04:34,099 --> 00:04:37,149 for succeeding. 105 00:04:37,233 --> 00:04:38,453 You know, Mona, 106 00:04:38,539 --> 00:04:39,929 if Maya angelou had that attitude, 107 00:04:40,018 --> 00:04:44,458 we'd never know why the caged bird sang. 108 00:04:44,545 --> 00:04:47,325 What the hell does that mean? 109 00:04:47,417 --> 00:04:48,977 I Don't know, 110 00:04:49,071 --> 00:04:53,341 but didn't it make me sound smart and like I read? 111 00:04:53,423 --> 00:04:55,033 So your sister can't find a job? 112 00:04:55,120 --> 00:04:56,820 Poor dear. It's a rough world. 113 00:04:56,905 --> 00:04:58,005 That's why I believe a woman's place 114 00:04:58,036 --> 00:04:59,036 is in the kitchen, 115 00:04:59,081 --> 00:05:03,261 bossing around the help. 116 00:05:03,346 --> 00:05:05,036 Well, I respect how determined Mona is 117 00:05:05,130 --> 00:05:07,220 to get through this without asking for help. 118 00:05:07,307 --> 00:05:09,047 I think it's kind of noble. 119 00:05:09,134 --> 00:05:13,184 Aw, sweet, naive little Dee Dee. 120 00:05:13,269 --> 00:05:15,749 I see mother still has some teaching to do. 121 00:05:15,837 --> 00:05:16,987 Let me tell you a little story. 122 00:05:17,012 --> 00:05:18,192 Does it involve 123 00:05:18,274 --> 00:05:19,384 a dinner theater, a stormy night, 124 00:05:19,406 --> 00:05:23,106 and a buff stagehand named Rex? 125 00:05:23,192 --> 00:05:24,322 No. 126 00:05:24,411 --> 00:05:26,941 I have other stories, 127 00:05:27,022 --> 00:05:29,112 and this one concerns Monique Van peer. 128 00:05:29,198 --> 00:05:33,118 Lovely woman, cursed with thick ankles. 129 00:05:33,202 --> 00:05:35,342 And somehow you helped her with that? 130 00:05:35,422 --> 00:05:36,642 Oh, heavens, no. 131 00:05:36,727 --> 00:05:40,207 That'd take a team of surgeons. 132 00:05:40,296 --> 00:05:41,986 But when her husband was indicted, 133 00:05:42,080 --> 00:05:43,600 she was a basket case. 134 00:05:43,691 --> 00:05:46,351 So I stepped in and did what had to be done... 135 00:05:46,433 --> 00:05:48,613 I made the country club reinstate her membership 136 00:05:48,696 --> 00:05:53,086 and give her a job in the pro shop. 137 00:05:53,178 --> 00:05:54,658 Had I not come to the rescue, 138 00:05:54,745 --> 00:05:58,175 I shudder to think what would have become of her. 139 00:05:58,270 --> 00:06:01,670 Yeah, it boggles the mind. 140 00:06:01,752 --> 00:06:03,152 My point is that 141 00:06:03,232 --> 00:06:04,842 sometimes you have to help those in need 142 00:06:04,929 --> 00:06:06,149 because they cannot see 143 00:06:06,235 --> 00:06:07,755 how truly needy they are. 144 00:06:07,845 --> 00:06:09,275 You make a good point. 145 00:06:09,369 --> 00:06:10,669 It may take a while to get there, 146 00:06:10,761 --> 00:06:12,501 but it's usually worth the ride. 147 00:06:12,589 --> 00:06:13,869 Reminds me a lot of my love life 148 00:06:13,895 --> 00:06:16,285 with your father. 149 00:06:16,376 --> 00:06:17,806 [Sighs] I remember when banking 150 00:06:17,899 --> 00:06:19,809 was done with actual human beings. 151 00:06:19,901 --> 00:06:21,011 Technology has made everything 152 00:06:21,032 --> 00:06:24,562 so damn impersonal. 153 00:06:24,645 --> 00:06:27,815 Huh. $1,000 deposited yesterday? 154 00:06:27,909 --> 00:06:29,129 I wonder where it came from. 155 00:06:29,214 --> 00:06:32,224 I Don't know but cash out quick! 156 00:06:32,304 --> 00:06:33,444 Dee Dee. 157 00:06:33,523 --> 00:06:34,813 Yeah, easy money always reminds me 158 00:06:34,829 --> 00:06:36,179 of those Dee dees, too, 159 00:06:36,265 --> 00:06:37,435 but get to pushing buttons 160 00:06:37,527 --> 00:06:39,617 before this thing changes its mind. 161 00:06:39,703 --> 00:06:43,323 I see you trying to see that screen. 162 00:06:43,403 --> 00:06:45,453 No, I mean Dee Dee must have felt sorry for me 163 00:06:45,535 --> 00:06:47,185 and made a deposit. 164 00:06:47,276 --> 00:06:49,276 But, frankly, I could use the money. 165 00:06:49,365 --> 00:06:50,705 Mona Thorne, 166 00:06:50,801 --> 00:06:52,301 you are not accepting that ill-gotten money. 167 00:06:52,324 --> 00:06:53,204 You were encouraging me 168 00:06:53,282 --> 00:06:54,202 a minute ago. 169 00:06:54,283 --> 00:06:55,813 Don't you see? 170 00:06:55,893 --> 00:06:57,853 If you accept this, it's like admitting defeat. 171 00:06:57,939 --> 00:06:59,329 Or saving myself 172 00:06:59,419 --> 00:07:02,199 from selling my blood for a case of top ramen. 173 00:07:02,291 --> 00:07:04,691 Mona, I struggled after I divorced your father. 174 00:07:04,772 --> 00:07:06,302 But I decided to stand on my own, 175 00:07:06,382 --> 00:07:07,642 and I taught you to do the same 176 00:07:07,731 --> 00:07:09,341 so you could be strong and independent. 177 00:07:09,429 --> 00:07:11,129 And not come to you to borrow money. 178 00:07:11,213 --> 00:07:13,353 Exactly. I'm not a bank. 179 00:07:13,433 --> 00:07:15,653 But I am a good mother, and I do believe in you, 180 00:07:15,739 --> 00:07:17,019 and I know you can get through this 181 00:07:17,045 --> 00:07:19,125 if you just believe in yourself. 182 00:07:19,221 --> 00:07:21,311 You're right. 183 00:07:21,397 --> 00:07:22,417 And there is a job contact 184 00:07:22,442 --> 00:07:23,792 i've avoided using 185 00:07:23,878 --> 00:07:25,578 because the guy's always hitting on me. 186 00:07:25,662 --> 00:07:26,992 I promised i'd never work with him 187 00:07:27,011 --> 00:07:28,801 unless it was an emergency. 188 00:07:28,883 --> 00:07:29,953 Honey, you're jobless and broke. 189 00:07:29,971 --> 00:07:32,451 I think this qualifies. 190 00:07:32,539 --> 00:07:36,019 Final mile records. Yes. 191 00:07:36,107 --> 00:07:37,107 May I help you? 192 00:07:37,195 --> 00:07:38,405 Yeah, hi. My name is mon... 193 00:07:38,501 --> 00:07:39,741 Just a moment. I'll transfer you. 194 00:07:39,763 --> 00:07:42,073 Oh. I thought you were talking to me. 195 00:07:42,157 --> 00:07:43,257 Who did you want to speak to? 196 00:07:43,288 --> 00:07:44,508 I'm here to see Darrell... 197 00:07:44,594 --> 00:07:46,904 I'll check and see if he's in. 198 00:07:46,988 --> 00:07:48,158 Oops. Did it again. Sorry. 199 00:07:48,250 --> 00:07:49,340 May I help you? 200 00:07:49,425 --> 00:07:52,115 No, not getting me this time. 201 00:07:52,210 --> 00:07:55,210 May I help you? 202 00:07:55,300 --> 00:07:59,170 You! With the funky hair. 203 00:07:59,261 --> 00:08:00,921 Oh, me. 204 00:08:01,002 --> 00:08:03,402 You need some kind of signal or something. 205 00:08:03,483 --> 00:08:05,183 I'm here to see Darrell Miller. 206 00:08:05,267 --> 00:08:06,877 My name is Mona Thorne. 207 00:08:06,964 --> 00:08:09,364 There's a Mona Thorne here to see Darrell. 208 00:08:09,445 --> 00:08:10,925 Ok, i'll tell her. 209 00:08:11,012 --> 00:08:12,362 He's out of town, 210 00:08:12,448 --> 00:08:13,468 and his assistant doesn't know 211 00:08:13,493 --> 00:08:15,453 when he'll be back. 212 00:08:15,538 --> 00:08:16,928 Damn! 213 00:08:17,018 --> 00:08:22,758 Ok. Well, thanks. 214 00:08:22,850 --> 00:08:25,330 She's gone. 215 00:08:25,417 --> 00:08:26,507 Thanks for covering for me. 216 00:08:26,593 --> 00:08:29,163 So who's this one, Darrell? 217 00:08:29,247 --> 00:08:31,507 Ex-wife? Girlfriend? 218 00:08:31,598 --> 00:08:34,248 Baby mama? 219 00:08:34,339 --> 00:08:36,169 Hey, I need you to validate my... 220 00:08:36,254 --> 00:08:37,304 Darrell? 221 00:08:37,386 --> 00:08:40,426 Hey! 222 00:08:40,520 --> 00:08:41,910 I thought you were out of town. 223 00:08:41,999 --> 00:08:46,309 I am. I mean, I should be, so see y'all. 224 00:08:46,395 --> 00:08:47,955 Darrell, what's going on? 225 00:08:48,049 --> 00:08:49,789 Look, Mona. 226 00:08:49,877 --> 00:08:51,567 You know you my girl. 227 00:08:51,661 --> 00:08:54,581 I just can't be seen with you. 228 00:08:54,664 --> 00:08:56,414 Then I guess you wouldn't give me a job? 229 00:08:56,492 --> 00:08:57,842 Give you a job? 230 00:08:57,928 --> 00:08:59,038 I'm not sure i'm going to validate 231 00:08:59,060 --> 00:09:00,890 your parking. 232 00:09:00,975 --> 00:09:02,365 Darrell, you told me 233 00:09:02,454 --> 00:09:03,374 I could always come to you 234 00:09:03,455 --> 00:09:04,535 if I ever needed anything. 235 00:09:04,631 --> 00:09:05,651 Well, you know, that's when 236 00:09:05,675 --> 00:09:07,155 I was trying to get some. 237 00:09:07,242 --> 00:09:08,592 I'm sorry, 238 00:09:08,678 --> 00:09:09,868 but in the record world, you're poison. 239 00:09:09,897 --> 00:09:13,467 Poison? ♪ Poison ♪ 240 00:09:13,553 --> 00:09:14,903 This can be a dirty business, 241 00:09:14,989 --> 00:09:16,559 and now that we know 242 00:09:16,643 --> 00:09:17,793 we can't trust you to keep the dirt to yourself, 243 00:09:17,818 --> 00:09:19,208 nobody's going to hire you. 244 00:09:19,297 --> 00:09:20,687 But, Darrell, 245 00:09:20,777 --> 00:09:22,317 music is all I know. What am I going to do? 246 00:09:22,344 --> 00:09:25,574 Have you thought about selling blood? 247 00:09:29,481 --> 00:09:31,751 Mona, you can't keep hiding in here 248 00:09:31,832 --> 00:09:34,882 eating goobers and watching cartoons. 249 00:09:34,965 --> 00:09:39,615 I could if you'd just move to the left a little. 250 00:09:39,709 --> 00:09:43,799 Here, baby. Some nice matzoh ball soup. 251 00:09:43,887 --> 00:09:45,277 Aw, thanks, bubby, 252 00:09:45,367 --> 00:09:46,777 but I Don't think it's going to help. 253 00:09:46,803 --> 00:09:48,983 Won't hurt. You know what they say... 254 00:09:49,066 --> 00:09:51,806 Feed a fever, feed a cold. 255 00:09:51,895 --> 00:09:53,715 That's starve a fever, feed a cold. 256 00:09:53,810 --> 00:09:59,120 Why would you deprive a sick person? 257 00:09:59,207 --> 00:10:00,857 She's not sick, ma. 258 00:10:00,948 --> 00:10:06,258 No? Then why does she look so close to death? 259 00:10:06,344 --> 00:10:09,484 I'll go get the brisket. 260 00:10:09,565 --> 00:10:10,825 Don't mind her, 261 00:10:10,914 --> 00:10:13,794 she thinks food solves everything. 262 00:10:13,874 --> 00:10:17,274 Now you see where you get it from. 263 00:10:17,355 --> 00:10:18,835 Dee Dee, hand me the remote. 264 00:10:18,922 --> 00:10:20,362 Anna Nicole's on. 265 00:10:20,445 --> 00:10:21,545 She's the only one whose life is 266 00:10:21,577 --> 00:10:24,887 more messed up than mine. 267 00:10:24,972 --> 00:10:27,322 $100? What the... 268 00:10:27,409 --> 00:10:29,059 Dee Dee. 269 00:10:29,150 --> 00:10:30,410 Wow! 270 00:10:30,499 --> 00:10:35,109 My remote just changes channels. 271 00:10:35,199 --> 00:10:37,249 Look, I appreciate what you're trying to do, 272 00:10:37,332 --> 00:10:39,512 and the bank deposit was a nice touch, 273 00:10:39,595 --> 00:10:42,765 but it just makes me feel like an even bigger loser. 274 00:10:42,859 --> 00:10:44,689 I was just trying to help. 275 00:10:44,774 --> 00:10:45,694 If you want, 276 00:10:45,775 --> 00:10:46,685 you can put some cash 277 00:10:46,776 --> 00:10:47,856 in my account. 278 00:10:47,951 --> 00:10:50,871 My ego doesn't have issues. 279 00:10:50,954 --> 00:10:53,094 Hello, everyone! 280 00:10:53,174 --> 00:10:54,574 Oh. 281 00:10:54,654 --> 00:10:55,764 I see you've honed down your makeup kit 282 00:10:55,785 --> 00:10:58,915 to just the absolute essentials. 283 00:10:59,006 --> 00:11:00,546 And here I was worried you'd think this was 284 00:11:00,572 --> 00:11:03,622 lunch, and attack. 285 00:11:03,706 --> 00:11:09,966 Mona, I didn't know you knew rupaul. 286 00:11:10,060 --> 00:11:11,890 A tee-hee. 287 00:11:11,975 --> 00:11:13,665 You know very well who I am, Sophie. 288 00:11:13,760 --> 00:11:15,280 Oh, I know. 289 00:11:15,370 --> 00:11:19,770 I just Don't like to use that kind of language. 290 00:11:19,853 --> 00:11:22,333 Brisket in 5. 291 00:11:26,947 --> 00:11:29,507 Come on, guys, Mona needs us. 292 00:11:29,601 --> 00:11:30,821 That's why i'm here. 293 00:11:30,907 --> 00:11:32,557 I brought her a little care package. 294 00:11:32,648 --> 00:11:33,818 Really? That's so nice. 295 00:11:33,910 --> 00:11:38,740 You shouldn't have. 296 00:11:41,918 --> 00:11:44,528 Really, you shouldn't have. 297 00:11:44,616 --> 00:11:46,096 Oh, lamb chop, it's nothing much. 298 00:11:46,183 --> 00:11:46,973 Just a few frocks from last year's 299 00:11:47,054 --> 00:11:48,064 social season. 300 00:11:48,142 --> 00:11:49,142 My hairdresser already 301 00:11:49,230 --> 00:11:50,360 passed on them, 302 00:11:50,448 --> 00:11:53,968 so I immediately thought of you. 303 00:11:54,061 --> 00:11:55,501 Funny, I just saw bigfoot unleashed 304 00:11:55,584 --> 00:11:59,544 and I immediately thought of you. 305 00:11:59,631 --> 00:12:01,811 Well, i'm off to do even more charity work. 306 00:12:01,895 --> 00:12:03,715 I am giving fashion make-overs 307 00:12:03,810 --> 00:12:05,030 at a soup kitchen. 308 00:12:05,115 --> 00:12:06,325 I always said the downtrodden 309 00:12:06,421 --> 00:12:07,641 really pop in red. 310 00:12:07,727 --> 00:12:09,597 Ta ta! 311 00:12:09,685 --> 00:12:10,725 [Door closes] 312 00:12:10,817 --> 00:12:12,207 That's what I am? Charity? 313 00:12:12,296 --> 00:12:13,906 No, you are not. 314 00:12:13,994 --> 00:12:16,394 Mona, that is not what she meant. 315 00:12:16,474 --> 00:12:17,954 It doesn't matter. 316 00:12:18,041 --> 00:12:20,001 I am pitiful. 317 00:12:20,087 --> 00:12:21,437 If I could just get to big phat, 318 00:12:21,523 --> 00:12:23,663 then maybe I could beg for my job back. 319 00:12:23,743 --> 00:12:24,873 But he won't take my calls. 320 00:12:24,961 --> 00:12:27,051 He won't see me. 321 00:12:27,137 --> 00:12:29,787 I am done in the music business. 322 00:12:29,879 --> 00:12:31,449 Don't say that, Mona. 323 00:12:31,533 --> 00:12:32,973 You Don't think it's true? 324 00:12:33,056 --> 00:12:35,056 Oh, it's true. Just Don't say it. 325 00:12:37,626 --> 00:12:39,756 [Knock on door] 326 00:12:39,846 --> 00:12:41,796 Oh, it's you. 327 00:12:41,891 --> 00:12:43,411 What, need some more quotes 328 00:12:43,501 --> 00:12:46,901 so anybody who doesn't already hate me will? 329 00:12:46,983 --> 00:12:48,903 Mona, I feel terrible about what happened to you. 330 00:12:48,985 --> 00:12:50,465 I can't sleep, 331 00:12:50,552 --> 00:12:52,142 that's why I was up when your sponsor called. 332 00:12:52,162 --> 00:12:53,402 I couldn't handle it if you fell off the wagon 333 00:12:53,424 --> 00:12:54,734 because of me. 334 00:12:54,817 --> 00:12:56,817 What sponsor? I'm not an alcoholic. 335 00:12:56,906 --> 00:12:58,906 Anyway, she asked me to come over here 336 00:12:58,995 --> 00:13:00,125 and help you find 337 00:13:00,214 --> 00:13:01,534 a way to fix things with big phat. 338 00:13:01,563 --> 00:13:02,433 And to keep you from eating 339 00:13:02,520 --> 00:13:04,440 any more goobers. 340 00:13:04,522 --> 00:13:05,832 That damn Dee Dee. 341 00:13:05,915 --> 00:13:07,825 Look, Mona, i'm sorry about all this, 342 00:13:07,917 --> 00:13:09,657 and i'd like to make it up to you if I can. 343 00:13:09,745 --> 00:13:11,085 I do feel partially responsible. 344 00:13:11,181 --> 00:13:12,701 Really? 345 00:13:12,792 --> 00:13:15,062 'cause I feel you're totally responsible. 346 00:13:15,142 --> 00:13:16,362 But since you're offering, 347 00:13:16,447 --> 00:13:18,277 how do you think you can help? 348 00:13:18,362 --> 00:13:20,362 With big phat or with the drinking? 349 00:13:20,451 --> 00:13:21,451 [Sighs] 350 00:13:24,542 --> 00:13:25,672 So this is a chance 351 00:13:25,761 --> 00:13:26,961 to tell your side of the story. 352 00:13:26,980 --> 00:13:29,110 What's the skinny on big phat? 353 00:13:29,199 --> 00:13:30,639 Uh, you know. 354 00:13:30,722 --> 00:13:31,642 I'm just a young, 355 00:13:31,723 --> 00:13:32,813 misunderstood white boy 356 00:13:32,899 --> 00:13:35,639 trying to get paid. 357 00:13:35,727 --> 00:13:36,727 Maybe star in a sitcom. 358 00:13:36,772 --> 00:13:38,512 You know, ll had that one. 359 00:13:38,600 --> 00:13:39,910 Yeah, yeah. No doubt. 360 00:13:39,993 --> 00:13:41,173 He's gonna get a sitcom, 361 00:13:41,255 --> 00:13:43,905 and we all gonna be in it, baby. 362 00:13:43,997 --> 00:13:45,127 Except you, buzzy g. 363 00:13:45,215 --> 00:13:48,385 You ain't funny, man. 364 00:13:48,479 --> 00:13:49,789 That's right. 365 00:13:49,872 --> 00:13:51,402 I'm gonna be a producer. 366 00:13:51,482 --> 00:13:54,362 Give some notes. 367 00:13:54,442 --> 00:13:55,512 Now before we get to the meat 368 00:13:55,530 --> 00:13:56,660 of the controversy, 369 00:13:56,748 --> 00:13:57,748 there's someone outside, 370 00:13:57,837 --> 00:13:58,927 and the one thing she wants 371 00:13:59,012 --> 00:14:00,252 more than anything in the world 372 00:14:00,274 --> 00:14:03,024 is just a few minutes of your time. 373 00:14:03,103 --> 00:14:04,223 Is she dyin' of somethin'? 374 00:14:04,278 --> 00:14:05,388 I Don't want to kill my buzz, 375 00:14:05,409 --> 00:14:07,799 I just got it. 376 00:14:07,890 --> 00:14:13,680 Just hear her out. 377 00:14:13,765 --> 00:14:14,805 Aw, man, 378 00:14:14,897 --> 00:14:16,017 I got nothing to say to her. 379 00:14:16,072 --> 00:14:16,942 This interview's over, son. 380 00:14:17,030 --> 00:14:18,030 Yeah, over. 381 00:14:18,074 --> 00:14:19,604 Come on, do it for me. 382 00:14:19,684 --> 00:14:22,174 Why should I? Yeah, why should he? 383 00:14:22,252 --> 00:14:23,662 Because if you Don't, i'm gonna run a picture 384 00:14:23,688 --> 00:14:29,828 of you crying at the Celine Dion concert. 385 00:14:29,912 --> 00:14:32,742 Ok, she's got 3 minutes. Go. 386 00:14:32,828 --> 00:14:33,998 Look, i'm really sorry 387 00:14:34,090 --> 00:14:35,570 I put your business in the street. 388 00:14:35,657 --> 00:14:37,007 Yeah, right. 389 00:14:37,093 --> 00:14:38,593 You thought you were gonna hurt big phat, 390 00:14:38,616 --> 00:14:40,966 but now big phat is phatter than ever. 391 00:14:41,054 --> 00:14:42,884 Ha ha! Dig it! 392 00:14:42,969 --> 00:14:45,059 I was wrong to violate your trust. 393 00:14:45,145 --> 00:14:46,835 And I will never do it again. 394 00:14:46,929 --> 00:14:48,189 Of course, 395 00:14:48,278 --> 00:14:49,848 I need my job back to never do it again. 396 00:14:49,932 --> 00:14:51,412 So could you please talk to Erika 397 00:14:51,499 --> 00:14:52,889 and help me get my job back 398 00:14:52,979 --> 00:14:55,419 so I could never do it again? 399 00:14:55,503 --> 00:14:58,683 That's all you got? 400 00:14:58,767 --> 00:14:59,967 I like your new clothing line. 401 00:15:00,029 --> 00:15:01,899 Very baggy. 402 00:15:01,988 --> 00:15:03,548 Whatever. You talk trash about me 403 00:15:03,641 --> 00:15:05,301 and then come in here askin' for a favor? 404 00:15:05,382 --> 00:15:06,472 Girl, you trippin'. 405 00:15:06,557 --> 00:15:07,727 Yeah, straight trippin'. 406 00:15:07,819 --> 00:15:08,999 Yeah, now, there's the do'. 407 00:15:09,082 --> 00:15:10,002 The do'. 408 00:15:10,083 --> 00:15:12,613 Huh! 409 00:15:15,740 --> 00:15:17,220 You know, look. 410 00:15:17,307 --> 00:15:20,007 The fact is everything in that article was true. 411 00:15:20,093 --> 00:15:24,973 You are an inconsiderate, egotistical misogynist. 412 00:15:25,054 --> 00:15:27,674 Look it up later! I'm on a roll here! 413 00:15:27,752 --> 00:15:29,452 The real reason you're upset 414 00:15:29,537 --> 00:15:30,857 is because you've been getting away 415 00:15:30,886 --> 00:15:32,406 with this bad boy behavior for years, 416 00:15:32,496 --> 00:15:34,406 and somebody finally called you on it. 417 00:15:34,498 --> 00:15:35,538 Now, the truth is, 418 00:15:35,630 --> 00:15:36,980 you should be thanking me 419 00:15:37,066 --> 00:15:38,236 for boosting your sorry-ass 420 00:15:38,328 --> 00:15:39,498 record sales. 421 00:15:39,590 --> 00:15:41,810 I got you press. That's my job. 422 00:15:41,897 --> 00:15:43,677 Or at least it was. 423 00:15:43,768 --> 00:15:45,028 Now i'm gonna go 424 00:15:45,118 --> 00:15:46,528 before I tell you what I really think 425 00:15:46,554 --> 00:15:47,644 of your cheap-ass 426 00:15:47,729 --> 00:15:48,879 Sean John wannabe clothing line. 427 00:15:48,904 --> 00:15:50,784 Huh-huh-huh ta-da! 428 00:15:53,648 --> 00:15:59,088 Yoo-hoo! It's me with more staples! 429 00:15:59,175 --> 00:16:00,175 What kind of staples? 430 00:16:00,263 --> 00:16:02,003 Oh, just the basics. 431 00:16:02,091 --> 00:16:06,101 Bundt cake, borscht, metamucil. 432 00:16:06,182 --> 00:16:08,402 Grandma, I Don't need metamucil. 433 00:16:08,489 --> 00:16:10,399 Oh, you will after the bundt cake 434 00:16:10,491 --> 00:16:14,021 and the borscht. 435 00:16:14,103 --> 00:16:15,453 Here's one. 436 00:16:15,539 --> 00:16:17,279 "A&r executive. Up and coming label. 437 00:16:17,367 --> 00:16:19,017 "Must be creative, enthusiastic, 438 00:16:19,108 --> 00:16:21,198 and willing to work long hours for low pay." 439 00:16:21,284 --> 00:16:23,204 Well, that sounds perfect. Where is it? 440 00:16:23,286 --> 00:16:27,026 Uh... "Delicious records." 441 00:16:27,116 --> 00:16:29,026 Let's move on. 442 00:16:29,118 --> 00:16:30,468 Look, Mona, whatever happens, 443 00:16:30,554 --> 00:16:32,694 i'm glad you stood up to big phat. 444 00:16:32,774 --> 00:16:34,714 You may not have a job, but you have your dignity, 445 00:16:34,732 --> 00:16:36,172 and that's priceless. Really? 446 00:16:36,256 --> 00:16:37,616 'cause if you give me 50 bucks for it, 447 00:16:37,648 --> 00:16:39,348 it's yours. 448 00:16:39,433 --> 00:16:41,443 [Knock on door] 449 00:16:43,611 --> 00:16:47,011 [Gasps] Good god, you're everywhere. 450 00:16:47,093 --> 00:16:48,373 I just stopped by to make sure Mona 451 00:16:48,398 --> 00:16:50,308 hadn't stolen any office supplies. 452 00:16:50,400 --> 00:16:51,620 [Whispers] I think I may have 453 00:16:51,706 --> 00:16:54,226 found a stapler. 454 00:16:54,317 --> 00:16:56,227 Erika, what are you doing here? 455 00:16:56,319 --> 00:16:57,929 Well, since you made the effort 456 00:16:58,017 --> 00:16:59,147 to go to big phat, 457 00:16:59,235 --> 00:17:01,015 I decided to come to you. 458 00:17:01,107 --> 00:17:03,197 Apparently, you really got to him. 459 00:17:03,283 --> 00:17:05,113 I did? Yeah. 460 00:17:05,198 --> 00:17:07,108 He said he won't work with anybody else, 461 00:17:07,200 --> 00:17:09,900 and he demanded I rehire you. 462 00:17:09,985 --> 00:17:11,325 Well, after I finished laughing 463 00:17:11,421 --> 00:17:13,121 at that scrawny little white boy, 464 00:17:13,206 --> 00:17:15,296 I told him I hated to let you go 465 00:17:15,382 --> 00:17:16,432 in the first place. 466 00:17:16,513 --> 00:17:17,733 You're kidding? 467 00:17:17,819 --> 00:17:19,169 Am I a woman who jokes? 468 00:17:19,255 --> 00:17:20,125 No, not usually. 469 00:17:20,213 --> 00:17:22,133 No, not ever. 470 00:17:22,215 --> 00:17:23,345 So you coming back? 471 00:17:23,433 --> 00:17:26,223 Am I? You bet... Dee Dee: Hold on! 472 00:17:26,306 --> 00:17:28,386 You can't just dump Mona and expect her to come back 473 00:17:28,438 --> 00:17:29,658 with open arms. 474 00:17:29,744 --> 00:17:31,314 I can't? No. 475 00:17:31,398 --> 00:17:33,838 Since big phat will only work with Mona, you need her. 476 00:17:33,922 --> 00:17:36,192 And if you want her back, you'll have to up the ante. 477 00:17:36,272 --> 00:17:39,152 I was thinking a 15% raise. 478 00:17:39,232 --> 00:17:40,542 I was thinking she's lucky 479 00:17:40,624 --> 00:17:41,844 to get her job back. 480 00:17:41,930 --> 00:17:45,280 And who the hell are you? 481 00:17:45,368 --> 00:17:49,498 Someone who agrees with you completely. 482 00:17:49,590 --> 00:17:50,980 Welcome back, Mona, 483 00:17:51,070 --> 00:17:52,810 and i'll see you tomorrow. 484 00:17:52,897 --> 00:17:53,897 Oh! 485 00:17:53,985 --> 00:17:55,545 And you, too, Spencer. 486 00:17:55,639 --> 00:17:57,289 You know, since we're talking raises... 487 00:17:57,380 --> 00:18:00,250 We're not. Just clarifying, ma'am. 488 00:18:01,645 --> 00:18:03,595 I got my job back! 489 00:18:03,691 --> 00:18:04,931 Now I Don't have to sell my hair 490 00:18:04,953 --> 00:18:07,913 to the wig ladies! 491 00:18:07,999 --> 00:18:08,699 Dee Dee, all your interfering 492 00:18:08,783 --> 00:18:09,873 in my life 493 00:18:09,958 --> 00:18:11,218 has finally paid off! 494 00:18:11,307 --> 00:18:14,217 I always knew it would. 495 00:18:14,310 --> 00:18:15,700 What's the commotion? 496 00:18:15,790 --> 00:18:17,530 Mona got her job back. 497 00:18:17,618 --> 00:18:22,228 Oh, mazel tov! 498 00:18:22,318 --> 00:18:25,708 Now you and Spencer can get married 499 00:18:25,800 --> 00:18:30,200 and put a roast into that crock pot. 500 00:18:30,283 --> 00:18:31,593 Grandma! 501 00:18:31,675 --> 00:18:34,105 What? You could do a lot worse. 502 00:18:34,200 --> 00:18:36,850 He reminds me of your grandfather. 503 00:18:36,941 --> 00:18:38,731 Aw, 'cause he's sweet and caring? 504 00:18:38,813 --> 00:18:43,213 No, 'cause he's cute and black. 505 00:18:43,296 --> 00:18:44,506 Trust me, honey, 506 00:18:44,601 --> 00:18:46,561 it Don't get no better than that. 507 00:18:54,698 --> 00:18:55,738 Welcome back, yo. 508 00:18:55,830 --> 00:18:56,870 Thanks, big. 509 00:18:56,961 --> 00:18:59,091 I appreciate what you did. 510 00:18:59,181 --> 00:19:00,841 Well, I like how you stood up to me. 511 00:19:00,922 --> 00:19:02,402 I respect that. 512 00:19:02,489 --> 00:19:06,319 I need someone like you on my team, for reals. 513 00:19:06,406 --> 00:19:08,096 In fact... 514 00:19:08,190 --> 00:19:09,470 I'm thinking about making some changes in my lifestyle 515 00:19:09,496 --> 00:19:11,756 so I can be worthy of your respect, too. 516 00:19:11,846 --> 00:19:13,796 Ohh. 517 00:19:13,891 --> 00:19:14,811 [Chuckles] 518 00:19:14,892 --> 00:19:17,682 Oh! 519 00:19:17,765 --> 00:19:19,635 What's up? Whatcha think? 520 00:19:22,073 --> 00:19:24,383 Did I just see big phat squeezin' your charmin? 521 00:19:24,467 --> 00:19:27,117 Both rolls. 522 00:19:27,209 --> 00:19:29,689 I guess some people Don't change. 523 00:19:29,777 --> 00:19:30,997 But I realized something. 524 00:19:31,082 --> 00:19:33,002 This business may not be perfect, 525 00:19:33,084 --> 00:19:35,394 but I love it, warts and all. 526 00:19:35,478 --> 00:19:36,648 And someday 527 00:19:36,740 --> 00:19:37,790 i'm gonna be my own boss 528 00:19:37,872 --> 00:19:39,742 and change the way things work. 529 00:19:39,830 --> 00:19:41,010 You got all that 530 00:19:41,092 --> 00:19:44,142 from him going Mr. Whipple on you? 531 00:19:44,226 --> 00:19:46,136 Only you would think i'd learn a life lesson 532 00:19:46,228 --> 00:19:49,228 from a butt squeeze. 533 00:19:49,318 --> 00:19:52,538 But it is good to be back. 534 00:19:52,626 --> 00:19:54,756 Welcome back. [Chuckles] 535 00:19:54,845 --> 00:19:56,715 Ohh! 536 00:20:20,958 --> 00:20:22,788 Whoo-hoo! [Giggles] 537 00:20:22,838 --> 00:20:27,388 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.