All language subtitles for Gloria.2013.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:57,083 --> 00:01:57,822 Yes? 4 00:01:57,949 --> 00:01:58,756 Joaquín? 5 00:01:58,882 --> 00:01:59,916 Yes. 6 00:02:00,049 --> 00:02:01,118 It's Gloria. 7 00:02:02,250 --> 00:02:04,420 - Gloria... - Gloria Cumplido. 8 00:02:05,582 --> 00:02:06,685 Oh! 9 00:02:06,816 --> 00:02:08,294 Hello, how are you? 10 00:02:11,849 --> 00:02:13,417 Good, and you? 11 00:02:13,549 --> 00:02:16,289 Good. How long has it been...? 12 00:02:18,716 --> 00:02:22,354 Ten years, twelve... Ever since I got divorced. 13 00:02:23,216 --> 00:02:24,420 Oh, yes. 14 00:02:26,849 --> 00:02:28,122 You look good. 15 00:02:29,482 --> 00:02:30,653 So do you. 16 00:02:33,682 --> 00:02:34,785 Cheers! 17 00:03:47,549 --> 00:03:48,720 Okay... 18 00:03:48,849 --> 00:03:49,952 Okay, okay. 19 00:03:53,616 --> 00:03:55,821 Okay, go home! 20 00:04:11,882 --> 00:04:13,723 I gave you everything, everything! 21 00:04:13,849 --> 00:04:15,758 What for, eh? What for? 22 00:04:19,716 --> 00:04:22,194 What are you looking at, man? 23 00:04:22,315 --> 00:04:24,452 Are you going to tell me what to do? 24 00:04:26,016 --> 00:04:27,493 You know nothing! 25 00:04:27,616 --> 00:04:29,219 Nobody knows anything! 26 00:04:31,582 --> 00:04:33,617 You are fresh water 27 00:04:33,749 --> 00:04:36,556 That can quench my thirst 28 00:04:37,315 --> 00:04:39,418 You are the embrace 29 00:04:39,549 --> 00:04:42,686 Where my feelings can be 30 00:04:42,816 --> 00:04:45,453 You are the place where I want 31 00:04:45,582 --> 00:04:47,992 To return more and more each time 32 00:04:48,749 --> 00:04:51,352 You are the response I couldn't find 33 00:04:51,482 --> 00:04:53,551 In my silence 34 00:04:54,349 --> 00:04:56,759 You are my tenderness My peace, my rhythm 35 00:04:56,882 --> 00:04:59,087 My love, my king 36 00:05:00,183 --> 00:05:02,127 You are what I crave 37 00:05:02,249 --> 00:05:04,853 And that in you I find 38 00:05:04,983 --> 00:05:06,483 All that and more 39 00:05:08,049 --> 00:05:09,549 Ana? 40 00:05:09,682 --> 00:05:11,956 I haven't heard from you at all lately. 41 00:05:13,282 --> 00:05:15,282 I'm at the office, very busy... 42 00:05:15,415 --> 00:05:19,223 but just call me if you feel like it. 43 00:05:19,349 --> 00:05:21,418 It's your mother. Kisses. 44 00:05:21,549 --> 00:05:22,583 Bye. 45 00:05:23,782 --> 00:05:26,158 Hello, Pedro, son... 46 00:05:27,182 --> 00:05:28,819 How are you? 47 00:05:29,649 --> 00:05:33,855 I hope you're fine. I was calling to check on Raimundo, 48 00:05:33,983 --> 00:05:36,187 and to see if you needed anything... 49 00:05:37,515 --> 00:05:40,186 Well, that's it. Call me. 50 00:05:40,315 --> 00:05:41,452 It's your mother. 51 00:05:42,149 --> 00:05:44,558 Just like that... 52 00:05:49,049 --> 00:05:51,118 All right, Mom, I'll put him to bed. 53 00:05:51,249 --> 00:05:53,318 I can calm him down... 54 00:05:57,616 --> 00:05:59,287 All right, go with your dad. 55 00:05:59,415 --> 00:06:01,791 Let's go to sleep, let's go to sleep... 56 00:06:27,415 --> 00:06:29,791 - He's fussy, isn't he? -Yeah. 57 00:06:30,415 --> 00:06:33,222 Maybe it's the ear infection. 58 00:06:33,349 --> 00:06:35,021 Yes, it's probably that. 59 00:06:37,682 --> 00:06:41,285 - And you gave him antibiotics... -Yeah, we gave him antibiotics. 60 00:06:42,182 --> 00:06:45,319 Oh, well that... screws everything up. 61 00:06:45,449 --> 00:06:47,256 When you start with the antibiotics 62 00:06:47,382 --> 00:06:49,257 then comes the stomach, 63 00:06:49,382 --> 00:06:52,519 the mouth, which sometimes gets these things around the... 64 00:06:52,649 --> 00:06:55,092 like fungus, stuff like that... 65 00:07:03,882 --> 00:07:04,951 Hello? 66 00:07:06,249 --> 00:07:08,784 At least you had the decency to call, Manuela. 67 00:07:09,449 --> 00:07:12,723 No, we're absolutely fine here, we're doing great. 68 00:07:13,249 --> 00:07:14,625 What? 69 00:07:15,315 --> 00:07:17,884 Yes, yes, he's eating. 70 00:07:18,016 --> 00:07:20,323 He's making solid poops. 71 00:07:22,415 --> 00:07:23,222 Manuela... 72 00:07:23,349 --> 00:07:26,987 He hasn't asked about his mom! He doesn't know how to speak! 73 00:07:27,115 --> 00:07:29,389 Uttanasana, 74 00:07:29,515 --> 00:07:32,016 facing your shins, 75 00:07:32,616 --> 00:07:35,321 the posture's concave phase. 76 00:07:35,916 --> 00:07:39,416 The next exhalation, Chaturanga dandasana, 77 00:07:39,549 --> 00:07:41,652 inclined plane... 78 00:07:41,782 --> 00:07:44,885 Bring your elbows together, 79 00:07:45,849 --> 00:07:49,020 raise your knees, raise your thighs. 80 00:07:50,449 --> 00:07:52,620 Bring your palms together. 81 00:07:53,916 --> 00:07:55,621 There... 82 00:07:56,549 --> 00:08:00,254 Tilt your head back, let it fall back. 83 00:08:01,048 --> 00:08:03,652 Open your spiritual heart, 84 00:08:03,782 --> 00:08:06,055 bring it back with humility, 85 00:08:06,182 --> 00:08:08,251 so that it's as parallel 86 00:08:08,382 --> 00:08:11,292 with the floor as possible. 87 00:08:12,349 --> 00:08:14,725 And rest on your heels. 88 00:08:14,849 --> 00:08:16,849 Well done, Gloria. 89 00:08:18,349 --> 00:08:20,486 - Did you like it? - Yes, I did. 90 00:08:20,616 --> 00:08:23,719 I just came to check if you were still alive. 91 00:08:23,849 --> 00:08:25,224 Bye, good luck. 92 00:08:26,148 --> 00:08:28,319 Stop it, Mom. You did really well. 93 00:08:28,449 --> 00:08:29,756 - Really? -Yes. 94 00:08:30,882 --> 00:08:31,882 You should come more often. 95 00:08:32,015 --> 00:08:33,391 - Bye, Ana. - Bye! 96 00:08:34,482 --> 00:08:35,721 Theo. 97 00:08:35,849 --> 00:08:37,190 Come here. 98 00:08:40,382 --> 00:08:41,826 - Hello. - Mom, this is Theo. 99 00:08:41,949 --> 00:08:42,756 Hello. 100 00:09:20,916 --> 00:09:22,689 Okay, Mom, I'm leaving. We have to go. 101 00:09:23,215 --> 00:09:24,954 - Good luck to you. - Take care. 102 00:09:25,082 --> 00:09:26,583 - Bye. - Bye. 103 00:09:26,716 --> 00:09:28,250 - Nice to meet you. - Yes. 104 00:09:29,716 --> 00:09:30,716 Yes! 105 00:09:59,415 --> 00:10:01,518 Phone number 106 00:10:02,849 --> 00:10:06,315 Keep your tears 107 00:10:07,915 --> 00:10:11,416 You won't be the last 108 00:10:12,015 --> 00:10:14,152 Good-bye 109 00:10:15,115 --> 00:10:20,150 The city is humid 110 00:10:20,282 --> 00:10:24,852 Under a pale sky 111 00:10:24,982 --> 00:10:27,722 And I feel free 112 00:10:27,849 --> 00:10:31,725 Free, free, free 113 00:10:51,349 --> 00:10:53,156 - Hello, good evening. - Good evening. 114 00:10:53,282 --> 00:10:55,692 - Is this seat taken? - No, have a seat. 115 00:10:55,816 --> 00:10:56,793 Thank you. 116 00:10:56,915 --> 00:10:58,222 - What was your name? - Guillermo. 117 00:10:58,349 --> 00:11:01,190 - Guillermo Valenzuela is my name. - Guillermo Valenzuela. 118 00:11:01,848 --> 00:11:03,917 It's always handy to have a lawyer as a friend. 119 00:11:04,048 --> 00:11:07,390 Oh, a lawyer. Thanks. 120 00:11:50,915 --> 00:11:53,257 You've got a knack for putting on lipstick! 121 00:11:53,881 --> 00:11:55,120 You look great! 122 00:11:55,249 --> 00:11:56,158 Thanks. 123 00:12:27,515 --> 00:12:29,151 Are you always this happy? 124 00:12:32,748 --> 00:12:34,351 No. 125 00:12:34,482 --> 00:12:38,051 You asked me and I burst out laughing. 126 00:12:41,881 --> 00:12:42,858 No. 127 00:12:43,549 --> 00:12:44,924 I don't know... 128 00:12:47,282 --> 00:12:49,385 Some mornings I'm not. 129 00:12:51,748 --> 00:12:52,987 And... 130 00:12:53,649 --> 00:12:57,024 sometimes not in the afternoons... 131 00:12:58,048 --> 00:12:59,992 as well. 132 00:13:04,115 --> 00:13:05,820 Like everyone. 133 00:13:06,616 --> 00:13:08,525 Yes, of course. 134 00:13:13,382 --> 00:13:15,757 Do you come here all the time? 135 00:13:17,415 --> 00:13:19,518 Yes... yes, yes. 136 00:13:19,649 --> 00:13:23,149 No, not all the time. Sometimes. 137 00:13:23,282 --> 00:13:25,351 Whenever I can... 138 00:13:26,616 --> 00:13:27,922 whenever I want to. 139 00:13:29,315 --> 00:13:31,315 I like coming here, though. 140 00:13:32,515 --> 00:13:34,515 I like to come and dance. 141 00:13:35,148 --> 00:13:37,183 By yourself. 142 00:13:37,315 --> 00:13:39,020 By myself. 143 00:13:41,515 --> 00:13:43,083 I'm divorced. 144 00:13:44,082 --> 00:13:46,390 - Me too. - Really? 145 00:13:49,249 --> 00:13:51,056 For how long? 146 00:13:54,582 --> 00:13:56,423 One year. 147 00:13:56,549 --> 00:13:58,322 Oh, recently. 148 00:13:58,881 --> 00:14:00,257 Finally. 149 00:14:03,182 --> 00:14:06,160 Yes. Sometimes it is "finally," right? 150 00:14:07,282 --> 00:14:09,657 I'm trying... 151 00:14:10,881 --> 00:14:13,189 to change things, 152 00:14:13,315 --> 00:14:14,452 life. 153 00:14:16,315 --> 00:14:18,724 What's your name? 154 00:14:20,681 --> 00:14:22,057 Gloria. 155 00:15:26,015 --> 00:15:27,890 What's this? 156 00:16:23,315 --> 00:16:27,020 No, Alberto, listen to me, tell her to call... 157 00:16:27,148 --> 00:16:28,955 500... 158 00:16:32,349 --> 00:16:36,054 500, I said? 312... 159 00:16:36,182 --> 00:16:37,818 Hold on a second. 160 00:16:37,948 --> 00:16:38,948 Victo, Victo, Victo, 161 00:16:39,082 --> 00:16:40,458 get this bat out of here! 162 00:16:40,581 --> 00:16:41,854 Oh, okay. 163 00:16:43,349 --> 00:16:45,258 That cat is disgusting! 164 00:16:45,382 --> 00:16:47,485 Why does it come into this house? 165 00:16:48,315 --> 00:16:51,225 Hello? Okay. So then... Listen to me... 166 00:16:51,948 --> 00:16:55,653 Well... Yes, no, that'll be fine. 167 00:16:55,781 --> 00:16:57,054 Okay. 168 00:16:57,182 --> 00:17:00,819 Right, you too. Okay, thanks. 169 00:17:00,948 --> 00:17:03,926 Bye. Take care. Bye. 170 00:17:06,249 --> 00:17:10,022 I don't know if what I don't like about the cat 171 00:17:10,148 --> 00:17:12,092 is the cat itself, 172 00:17:12,215 --> 00:17:14,658 or the cat's tail. 173 00:17:15,382 --> 00:17:17,859 It's like a mouse's. 174 00:17:23,514 --> 00:17:27,288 You know that when the universal flood came, 175 00:17:28,681 --> 00:17:30,920 the Lord ordered Noah 176 00:17:31,048 --> 00:17:34,117 to build a very large ark 177 00:17:34,249 --> 00:17:36,783 into which he put his whole family 178 00:17:36,915 --> 00:17:39,688 and two animals of each species 179 00:17:39,815 --> 00:17:43,089 that existed in the world at that time. 180 00:17:44,915 --> 00:17:48,018 In a short time, 181 00:17:49,315 --> 00:17:52,884 there were many mice, lots, 182 00:17:53,015 --> 00:17:56,481 and they began eating all the food. 183 00:17:57,915 --> 00:18:00,018 Noah didn't know what to do. 184 00:18:00,148 --> 00:18:03,024 So he spoke directly to Yahweh 185 00:18:03,781 --> 00:18:06,884 and he told him to find the lion, 186 00:18:07,015 --> 00:18:09,549 and stroke its head, like this, 187 00:18:09,681 --> 00:18:12,387 three times with his right hand, 188 00:18:12,514 --> 00:18:17,152 and the lion, "Pff!" let out a gush of air, 189 00:18:17,282 --> 00:18:21,453 and two cats came out of its nose. 190 00:18:22,015 --> 00:18:24,050 Those cats... 191 00:18:24,182 --> 00:18:27,183 eliminated the mice. 192 00:18:27,315 --> 00:18:29,553 Not all of them, but a lot of them, 193 00:18:29,681 --> 00:18:34,023 so order and balance was re-established in the world. 194 00:18:35,514 --> 00:18:38,118 We're going to hit our ribs, very softly, 195 00:18:38,249 --> 00:18:39,226 there. 196 00:18:39,349 --> 00:18:43,020 And we're going to count 1, 2, 3 and then laugh. 197 00:19:44,648 --> 00:19:47,683 No, you don't know me... 198 00:19:47,815 --> 00:19:52,657 I got your number from the doorman, here where your son lives. 199 00:19:52,781 --> 00:19:55,315 I live beneath his apartment, in number 21. 200 00:19:55,448 --> 00:19:57,756 Come here, I'm waiting, you asshole! 201 00:19:59,948 --> 00:20:01,391 Come here! 202 00:20:01,514 --> 00:20:05,356 Exactly. I'm calling because... 203 00:20:05,481 --> 00:20:07,959 Do you know what's going on, Mrs. Marina? 204 00:20:08,715 --> 00:20:11,250 I think he's having a crisis. 205 00:20:12,115 --> 00:20:13,319 Get up? What for? 206 00:20:13,448 --> 00:20:14,425 Exactly. 207 00:20:14,548 --> 00:20:15,548 Again. 208 00:20:15,681 --> 00:20:17,250 Why get up? 209 00:20:17,381 --> 00:20:18,882 Answer me! 210 00:20:19,481 --> 00:20:21,652 Somebody answer me! Why get up? 211 00:20:22,281 --> 00:20:27,249 Look, I'm really sorry to bother you this late at night. 212 00:20:28,148 --> 00:20:29,454 It's just that... 213 00:20:30,448 --> 00:20:32,357 Mrs. Marina, I work. 214 00:20:32,982 --> 00:20:35,516 I have to get up early tomorrow, you see? 215 00:20:37,548 --> 00:20:40,287 I pay to live a quiet life... 216 00:20:40,414 --> 00:20:41,289 No. 217 00:20:41,414 --> 00:20:44,120 It doesn't make any sense! 218 00:20:44,249 --> 00:20:45,090 Of course. 219 00:20:45,215 --> 00:20:46,521 Why be born? What for? 220 00:20:46,648 --> 00:20:49,626 It breaks my heart, really... I'm a mother too. 221 00:20:49,748 --> 00:20:51,282 It's all rotten out there! 222 00:20:51,414 --> 00:20:53,154 No, it's not just another crisis. 223 00:20:53,281 --> 00:20:54,987 It's all rotten, don't go outside! 224 00:20:55,115 --> 00:20:56,820 Please listen. Listen to this. 225 00:20:56,948 --> 00:20:58,550 I want to die! 226 00:20:58,681 --> 00:21:00,920 I want to die! 227 00:21:01,715 --> 00:21:04,125 Don't be born, man, don't be born! 228 00:21:27,781 --> 00:21:29,315 Hello? 229 00:21:32,381 --> 00:21:33,984 This is she. 230 00:21:36,082 --> 00:21:39,958 No, why would I be upset? It's fine. 231 00:21:42,615 --> 00:21:44,684 Are you asking me out? 232 00:22:11,681 --> 00:22:13,556 What a gentleman. 233 00:22:15,448 --> 00:22:17,323 There's something, I don't know, 234 00:22:17,448 --> 00:22:20,551 it's just, your personality, it... 235 00:22:21,281 --> 00:22:23,316 it drives me wild. 236 00:22:23,448 --> 00:22:26,324 Ever since I saw you I... 237 00:22:27,281 --> 00:22:30,225 I couldn't... 238 00:22:30,948 --> 00:22:33,391 I can't get you out of my head. 239 00:22:33,514 --> 00:22:35,651 I'm constantly thinking about you. 240 00:22:36,982 --> 00:22:40,289 It's so physical, so real, 241 00:22:40,414 --> 00:22:42,187 what happens to me with you. 242 00:22:45,314 --> 00:22:48,554 I thought it was never going to happen again. 243 00:22:49,414 --> 00:22:51,722 My head was spinning... 244 00:22:52,381 --> 00:22:56,121 And I didn't dare to... It was very difficult. 245 00:22:56,748 --> 00:22:58,783 I was too terrified to call you. 246 00:22:59,314 --> 00:23:01,258 Until I went for it, luckily. 247 00:23:03,015 --> 00:23:06,481 And thank you. Thank you very much for accepting. 248 00:23:07,715 --> 00:23:09,351 Thank you. 249 00:23:17,748 --> 00:23:19,191 No big deal. 250 00:23:19,314 --> 00:23:21,849 Excuse me, would you? 251 00:23:22,781 --> 00:23:23,918 Hello? 252 00:23:25,514 --> 00:23:27,514 Hello, Susana. 253 00:23:33,548 --> 00:23:36,287 Yes, fine, but you don't have to cry. 254 00:23:36,414 --> 00:23:39,449 I'm going to do it, before 2 o'clock. Okay? 255 00:23:39,581 --> 00:23:40,888 Just like always. 256 00:23:42,381 --> 00:23:44,689 What? I always do! 257 00:23:44,815 --> 00:23:47,986 Okay, yes. I'm busy now, okay? 258 00:23:48,114 --> 00:23:49,421 Yes, yes. 259 00:23:49,548 --> 00:23:52,026 I'll make the deposit before 2. Yes. 260 00:23:52,147 --> 00:23:54,352 Relax. 'Bye. 261 00:23:58,081 --> 00:24:01,321 So are you divorced or not? 262 00:24:03,781 --> 00:24:05,349 Sure, I am. 263 00:24:05,481 --> 00:24:07,288 But... 264 00:24:08,248 --> 00:24:11,522 you get divorced from the woman, 265 00:24:12,081 --> 00:24:15,616 not from the children. I... I've been living alone 266 00:24:16,348 --> 00:24:20,656 for a year now, and I take care... 267 00:24:20,781 --> 00:24:22,725 of the girls. They're... 268 00:24:23,381 --> 00:24:25,620 They're very dependant on me, so... 269 00:24:25,748 --> 00:24:28,726 they're not used to being without Daddy yet. 270 00:24:28,848 --> 00:24:30,553 That's the way things are. 271 00:24:31,281 --> 00:24:33,452 I used to have a very different life. 272 00:24:33,581 --> 00:24:35,616 I was drowning. 273 00:24:35,748 --> 00:24:37,555 I was bursting. 274 00:24:38,748 --> 00:24:40,953 A year and one month ago, I had surgery. 275 00:24:41,081 --> 00:24:44,116 - What surgery? - I had a gastric bypass. 276 00:24:44,881 --> 00:24:46,790 I used to weigh 117 kilos. 277 00:24:46,915 --> 00:24:48,620 - Right... - I swear! 278 00:24:49,615 --> 00:24:54,150 I swear it's true! I was huge. 279 00:24:54,281 --> 00:24:55,088 No... 280 00:24:55,214 --> 00:24:57,988 I decided to change, I had the surgery, 281 00:24:58,114 --> 00:25:02,559 and now I'm trying to operate on myself, but on the inside. 282 00:25:12,348 --> 00:25:14,326 - Sorry. - Amazing, isn't it? 283 00:25:15,281 --> 00:25:16,315 Sorry... 284 00:25:36,548 --> 00:25:37,423 Okay. 285 00:25:38,248 --> 00:25:40,351 We're going to stop... 286 00:25:42,648 --> 00:25:44,023 There we go. 287 00:25:47,047 --> 00:25:48,286 Vertigo? 288 00:25:48,948 --> 00:25:50,186 Vertigo! 289 00:25:51,248 --> 00:25:52,817 This is the hopper, 290 00:25:53,514 --> 00:25:55,856 it's where the paintball goes in, okay? 291 00:25:55,981 --> 00:25:57,482 This is the trigger. 292 00:25:58,214 --> 00:26:00,920 It has a safety. Here. 293 00:26:01,047 --> 00:26:05,924 You take off the safety. It's an automatic. 294 00:26:08,748 --> 00:26:10,157 - More this way. -This way? 295 00:26:10,281 --> 00:26:12,088 Yes, this way. 296 00:26:14,181 --> 00:26:16,557 No, that's a tree. The black figure. 297 00:26:17,781 --> 00:26:19,759 - You can see it, right? - Yes, I see it. 298 00:26:22,715 --> 00:26:25,954 I'm going a bit blind too, but you hit the target! 299 00:26:26,081 --> 00:26:27,990 You hit the bull's-eye! 300 00:26:28,114 --> 00:26:29,285 Good! 301 00:26:31,281 --> 00:26:33,122 I love your park. 302 00:26:41,114 --> 00:26:42,558 You know... 303 00:26:45,248 --> 00:26:46,419 Men like to play war. 304 00:26:46,548 --> 00:26:47,685 Yes. 305 00:28:05,914 --> 00:28:09,256 Or the paths I haven't walked 306 00:28:09,381 --> 00:28:13,086 Or anything, or anyone 307 00:28:13,214 --> 00:28:14,885 I love you 308 00:28:15,014 --> 00:28:18,254 I miss you, I dream of you, I wait for you 309 00:28:18,381 --> 00:28:21,382 I can't live without your kisses 310 00:28:22,014 --> 00:28:26,186 My life is no life if you're not inside me 311 00:28:27,214 --> 00:28:28,919 I love you 312 00:28:29,047 --> 00:28:32,389 I miss you I dream of you, I wait for you 313 00:28:32,514 --> 00:28:35,787 I'm dying just to see you 314 00:28:36,847 --> 00:28:40,087 How could I not love you, my love 315 00:28:40,214 --> 00:28:44,386 My love, I don't want to lose you 316 00:28:44,514 --> 00:28:46,821 Virginia Acosta, from Viña de! Mar, 317 00:28:46,947 --> 00:28:50,948 has requested Jeanette's “Why Are You Leaving?“ 318 00:28:54,880 --> 00:28:57,051 When you had your surgery, 319 00:29:00,381 --> 00:29:02,518 did they use a general anesthetic 320 00:29:03,147 --> 00:29:04,523 or an epidural? 321 00:29:06,381 --> 00:29:07,949 Epidural... 322 00:29:08,615 --> 00:29:12,752 I think it's general too. The other kind is local, isn't it? 323 00:29:13,481 --> 00:29:17,084 The one they used with me is the kind that goes in the IV... 324 00:29:17,981 --> 00:29:20,084 ...and gradually, they start 325 00:29:20,214 --> 00:29:22,055 adding more anesthetic. 326 00:29:22,181 --> 00:29:25,591 Not like when I was a boy, and I had surgery, 327 00:29:27,681 --> 00:29:30,181 and they used chloroform. 328 00:29:30,314 --> 00:29:32,349 I'm a little... 329 00:29:34,448 --> 00:29:36,187 What's the word...? 330 00:29:36,314 --> 00:29:38,189 - Claustrophobic. - Oh, right. 331 00:29:38,314 --> 00:29:41,780 - The nurse put the mask on my face. - That's how they did it. 332 00:29:41,914 --> 00:29:44,552 I put up a fight, and she called other two nurses, 333 00:29:44,681 --> 00:29:47,488 so three nurses were pinning me down... 334 00:29:47,615 --> 00:29:49,490 - How horrible. - I started to drift off. 335 00:29:49,615 --> 00:29:52,388 They called me "chicken, chicken, chicken..." 336 00:29:55,081 --> 00:29:58,582 "Anesthesia" means that all your senses are blocked. 337 00:29:59,548 --> 00:30:01,184 - Right... - Yes. 338 00:30:01,814 --> 00:30:04,418 My daughter Ana explained it to me. 339 00:30:04,548 --> 00:30:06,423 But "Ana" doesn't mean that... 340 00:30:06,548 --> 00:30:07,548 - No? - No. 341 00:30:07,681 --> 00:30:08,953 What does it mean? 342 00:30:09,081 --> 00:30:10,115 "Ana" means... 343 00:30:11,047 --> 00:30:12,991 "to sit gracefully." 344 00:30:13,114 --> 00:30:14,989 - Is that right? - Yes. 345 00:30:15,114 --> 00:30:17,887 Do I look like I'm "seated gracefully" now? 346 00:30:19,081 --> 00:30:20,150 Look... 347 00:30:21,615 --> 00:30:23,320 You look great. 348 00:30:24,114 --> 00:30:25,251 Thanks. 349 00:30:28,214 --> 00:30:32,988 ...and to have more love for this country, 350 00:30:33,114 --> 00:30:36,354 to recover our love for this country and not stay in our houses... 351 00:30:36,481 --> 00:30:39,482 That's hard. It's hard to love it. 352 00:30:39,615 --> 00:30:40,785 But why, my dear? 353 00:30:40,914 --> 00:30:44,484 Because so many things have happened that... 354 00:30:44,615 --> 00:30:47,491 what Chile used to be 355 00:30:48,348 --> 00:30:50,257 now seems like a ghost, 356 00:30:50,381 --> 00:30:54,052 as if that Chile were dead, and what was built afterwards 357 00:30:54,181 --> 00:30:57,421 is a kind of replica of something 358 00:30:57,548 --> 00:31:00,787 that's being devised in some other part of the world, 359 00:31:00,914 --> 00:31:05,858 where the driving force is just greed. 360 00:31:06,615 --> 00:31:08,785 There aren't any leaders anymore. 361 00:31:08,914 --> 00:31:10,449 - No. -There aren't any leaders. 362 00:31:10,581 --> 00:31:12,115 What are you going to do? 363 00:31:12,248 --> 00:31:14,919 If it's about politicians who are up there, 364 00:31:15,047 --> 00:31:18,457 and they're the ones governing, the ones that were chosen. 365 00:31:18,581 --> 00:31:22,615 - We have to look to young people. -Yes, I was thinking the other day 366 00:31:22,747 --> 00:31:24,952 that they're not being considered at all! 367 00:31:25,081 --> 00:31:26,525 The people are being... 368 00:31:26,647 --> 00:31:29,125 They've been robbed, they're outraged. 369 00:31:29,248 --> 00:31:33,590 People consider that all of this... 370 00:31:33,714 --> 00:31:37,523 has been an abuse. And if you go to the doctor, 371 00:31:37,647 --> 00:31:39,818 you have to pay a fortune, 372 00:31:39,947 --> 00:31:42,516 if you have an accident, you have to pay a fortune, 373 00:31:42,647 --> 00:31:44,818 excuse me for being self-referential but... 374 00:31:44,947 --> 00:31:48,050 - No, it's the truth! -it's the truth! You understand? 375 00:31:48,181 --> 00:31:51,818 As a sociologist, you must see it every day. 376 00:31:51,947 --> 00:31:56,483 And you, in your store, you see that people have had enough! 377 00:31:56,614 --> 00:32:01,389 Although we don't use Twitter or Facebook 378 00:32:01,514 --> 00:32:04,014 the very fact that these things exist 379 00:32:04,147 --> 00:32:06,784 represents a virtual multitude 380 00:32:06,914 --> 00:32:09,119 that needed to get together. 381 00:32:09,248 --> 00:32:12,885 And that same multitude, that used to go out 382 00:32:13,014 --> 00:32:15,014 and start revolutions, 383 00:32:15,147 --> 00:32:17,557 is now leading a revolution 384 00:32:17,680 --> 00:32:20,624 that's probably more spiritual. 385 00:32:56,214 --> 00:32:58,385 ...all things transform, right? 386 00:33:00,448 --> 00:33:02,255 One day, 387 00:33:03,780 --> 00:33:08,088 you're the way you were before, or the way I was before, 388 00:33:08,214 --> 00:33:10,623 and the next, we're here... 389 00:33:14,248 --> 00:33:16,385 That's not what I read in the paper, what I read was 390 00:33:16,513 --> 00:33:18,787 that all things transform, and that astonished me. 391 00:33:20,181 --> 00:33:24,182 Have you heard about those black holes up there? 392 00:33:24,314 --> 00:33:26,155 Yes, I've heard something. 393 00:33:27,348 --> 00:33:30,053 Where matter is suddenly absorbed. 394 00:33:31,481 --> 00:33:33,515 And the stars go... 395 00:33:35,914 --> 00:33:38,949 "I'd like to be a nest if you were a little bird. 396 00:33:39,547 --> 00:33:45,220 "I'd like to be a scarf if you were a neck and were cold. 397 00:33:46,448 --> 00:33:50,585 "If you were music, I'd be an ear. 398 00:33:50,714 --> 00:33:53,318 "If you were water, I'd be a glass. 399 00:33:53,448 --> 00:33:56,584 "If you were light, I'd be an eye. 400 00:33:57,448 --> 00:33:59,686 "If you were a foot, I'd be a sock. 401 00:34:00,513 --> 00:34:03,355 "If you were the sea, I'd be a beach. 402 00:34:04,448 --> 00:34:08,392 "And if you were still the sea, I'd be a fish, 403 00:34:09,181 --> 00:34:10,715 "and I'd swim in you. 404 00:34:11,880 --> 00:34:15,051 "And if you were the sea, I'd be salt. 405 00:34:15,880 --> 00:34:19,381 "And if I were salt, you'd be lettuce, 406 00:34:20,780 --> 00:34:23,553 "an avocado or at least a fried egg. 407 00:34:23,680 --> 00:34:26,352 "And if you were a fried egg, 408 00:34:26,480 --> 00:34:28,322 "I'd be a piece of bread. 409 00:34:29,081 --> 00:34:33,253 "And if I were a piece of bread, you'd be butter or jam. 410 00:34:34,281 --> 00:34:37,724 "If you were jam, I'd be the peach in the jam. 411 00:34:39,547 --> 00:34:43,321 "If I were a peach, you'd be a tree. 412 00:34:43,447 --> 00:34:46,789 "And if you were a tree, I'd be your sap... 413 00:34:46,914 --> 00:34:50,188 "and I'd course through your arms like blood. 414 00:34:50,314 --> 00:34:52,518 "And if I were blood, 415 00:34:53,248 --> 00:34:55,385 "I'd live in your heart." 416 00:35:16,480 --> 00:35:17,822 Hello? 417 00:35:17,947 --> 00:35:19,152 Hello, Dad? 418 00:35:19,281 --> 00:35:21,519 Elena! Hello. 419 00:35:21,647 --> 00:35:22,716 How are you? 420 00:35:22,847 --> 00:35:24,586 Good. How about you? 421 00:35:26,281 --> 00:35:27,656 That's nice. 422 00:35:31,413 --> 00:35:33,914 Yes. I've already had lunch. 423 00:35:36,348 --> 00:35:38,757 Well, she should take her pills. 424 00:35:40,981 --> 00:35:42,481 What can I do about it? 425 00:35:43,147 --> 00:35:46,681 I'm here at home. I haven't been feeling well. 426 00:35:46,814 --> 00:35:50,156 That's why I haven't been out. 427 00:35:50,281 --> 00:35:51,656 What's that? 428 00:35:51,780 --> 00:35:55,485 No, I'm not going out today. I'm staying here. Okay. 429 00:35:55,614 --> 00:35:56,717 Okay. 430 00:35:58,214 --> 00:36:00,350 I don't think so. 431 00:36:00,480 --> 00:36:03,458 We'll talk later, okay? Bye. 432 00:36:12,480 --> 00:36:14,015 Did you like it? 433 00:36:17,547 --> 00:36:19,718 I don't understand, really. 434 00:36:21,347 --> 00:36:22,620 I mean... 435 00:36:22,747 --> 00:36:25,089 Where are you? Why are you here? 436 00:36:25,214 --> 00:36:27,487 Because I'm with you. 437 00:36:27,614 --> 00:36:30,319 Why can't you tell them you're with me? 438 00:36:30,447 --> 00:36:33,482 Why drag them 439 00:36:33,614 --> 00:36:38,116 into a situation that they're incapable of understanding? 440 00:36:38,248 --> 00:36:42,589 They'd say, "You have a girlfriend! You silly old man! 441 00:36:42,714 --> 00:36:46,158 "How could you even think of dating at your age?" 442 00:36:46,281 --> 00:36:49,690 They'd make fun of me, and why give them that chance? 443 00:36:49,814 --> 00:36:52,917 I don't want to involve them in our thing. 444 00:36:53,047 --> 00:36:55,082 No way. No way. 445 00:36:55,214 --> 00:36:58,215 I understand that we... 446 00:36:59,081 --> 00:37:01,252 that I'm a part of your life, or not? 447 00:37:01,380 --> 00:37:03,790 You're the most important part of my life right now. 448 00:37:03,914 --> 00:37:05,482 Then I want to feel that, 449 00:37:05,614 --> 00:37:08,990 because I'm not, if you're lying to your daughters. 450 00:37:09,114 --> 00:37:12,319 - They're grown up, aren't they? - They're not that grown up. 451 00:37:12,447 --> 00:37:14,891 Physically they are, 452 00:37:15,014 --> 00:37:18,856 but not inside. When I had my surgery, 453 00:37:20,714 --> 00:37:24,590 I felt lonelier than ever before. Not one call... 454 00:37:25,214 --> 00:37:28,350 Did they even call the hospital 455 00:37:28,480 --> 00:37:30,583 and ask how I was doing? 456 00:37:31,447 --> 00:37:35,357 Did they care about my health, 457 00:37:35,480 --> 00:37:37,981 the operation, or anything? 458 00:37:38,114 --> 00:37:39,250 Nothing! Ever. 459 00:37:39,380 --> 00:37:42,120 I've always been the one who worries about them 460 00:37:42,247 --> 00:37:46,124 and they do nothing in return, do you understand? 461 00:37:46,247 --> 00:37:49,248 Nothing at all, it's a terribly lonely feeling. 462 00:37:49,814 --> 00:37:54,224 And I don't want you to have to share that, to experience that. 463 00:37:54,347 --> 00:37:56,757 And I thank you for understanding me. 464 00:38:56,981 --> 00:38:58,356 Who's there? 465 00:39:14,313 --> 00:39:15,723 Who is it? 466 00:39:18,081 --> 00:39:19,717 What do you want? 467 00:39:24,814 --> 00:39:28,348 - What is it? - Open, you fucking door. 468 00:40:13,347 --> 00:40:14,586 Gloria... 469 00:40:14,714 --> 00:40:17,385 Morning, Mario. I'd like to make a complaint. 470 00:40:19,814 --> 00:40:22,189 He said he got confused. 471 00:40:22,313 --> 00:40:24,382 He thought it was his apartment. 472 00:40:24,513 --> 00:40:26,855 That's why the key wouldn't fit in the lock. 473 00:40:26,981 --> 00:40:29,322 This just can't happen, Mario. 474 00:40:30,247 --> 00:40:32,055 He's in a bad way, Gloria. 475 00:40:34,247 --> 00:40:38,191 - We all can get like that. - He couldn't get in 476 00:40:38,313 --> 00:40:40,484 because he couldn't get the key in the lock, 477 00:40:40,614 --> 00:40:43,319 so he decided to climb up your balcony. 478 00:41:04,981 --> 00:41:08,083 Happy birthday, son! 479 00:41:08,213 --> 00:41:09,156 Thanks, Mom. 480 00:41:09,280 --> 00:41:12,520 I wish you a good year, a wonderful year! 481 00:41:13,647 --> 00:41:14,647 Thanks. 482 00:41:14,780 --> 00:41:17,417 - May everything turn out well, okay? - Okay. 483 00:41:21,113 --> 00:41:23,318 This will grow back, won't it? 484 00:41:23,447 --> 00:41:25,982 - This is Rodolfo. - Hello. Rodolfo. 485 00:41:26,113 --> 00:41:28,523 - How's it going? - Happy birthday. 486 00:41:28,647 --> 00:41:30,283 Thanks a lot. 487 00:41:30,981 --> 00:41:32,287 Hello. 488 00:41:34,313 --> 00:41:35,450 - Hello. - Hello. 489 00:41:36,180 --> 00:41:39,317 - How are you? - Good. 490 00:41:40,947 --> 00:41:43,857 - This is nice. - How long has it been? 491 00:41:43,981 --> 00:41:45,253 Ana, my sister... 492 00:41:46,580 --> 00:41:48,023 Twelve. 493 00:41:48,146 --> 00:41:49,283 Twelve years? 494 00:41:49,413 --> 00:41:50,755 Twelve years. 495 00:41:51,280 --> 00:41:52,519 Thirteen, I think. 496 00:41:52,647 --> 00:41:56,090 - Thirteen, twelve... - Flavia? You must be Flavia. 497 00:41:56,213 --> 00:41:58,191 Nice to meet you. 498 00:41:58,313 --> 00:42:00,188 Same here. 499 00:42:00,313 --> 00:42:02,587 You didn't tell me she was so beautiful. 500 00:42:02,714 --> 00:42:05,191 - Oh, please! -Beautiful, really. 501 00:42:05,814 --> 00:42:08,189 - You haven't introduced us. - Sorry. 502 00:42:08,313 --> 00:42:10,951 - Rodolfo... my partner. - How do you do? 503 00:42:11,080 --> 00:42:13,115 - Gabriel, my ex-husband. - Nice to meet you. 504 00:42:13,247 --> 00:42:15,623 - And Flavia, his wife. - A pleasure. 505 00:42:15,747 --> 00:42:16,724 Nice to meet you. 506 00:42:17,747 --> 00:42:20,281 - Cheers. - To your birthday. 507 00:42:20,413 --> 00:42:22,550 - Happy birthday, son. - Happy birthday. 508 00:42:22,680 --> 00:42:24,817 - And cheers... - Happy birthday, little brother. 509 00:42:24,947 --> 00:42:26,686 - To your pregnancy. - Cheers. 510 00:42:28,046 --> 00:42:30,183 Cheers. 511 00:42:31,280 --> 00:42:33,087 Oh, you didn't know. 512 00:42:33,213 --> 00:42:35,589 - No, I didn't. You're pregnant? - You hadn't told him? 513 00:42:35,714 --> 00:42:37,885 No... Sorry. 514 00:42:38,013 --> 00:42:39,286 Oh, really? 515 00:42:40,946 --> 00:42:44,254 - How nice... - But it's very recent. 516 00:42:44,380 --> 00:42:47,119 - You're not showing at all. - Six weeks. 517 00:42:47,247 --> 00:42:49,725 - I see, and do you have a partner? - Yes. 518 00:42:49,847 --> 00:42:51,620 That's nice. 519 00:42:53,580 --> 00:42:55,649 - Have a seat. - Thanks. 520 00:42:58,213 --> 00:43:00,213 She just seems so young! 521 00:43:10,380 --> 00:43:11,824 Would you like some peanuts? 522 00:43:11,946 --> 00:43:13,856 Sure, yes. Thanks. 523 00:43:16,013 --> 00:43:17,491 Olive? 524 00:43:17,614 --> 00:43:18,955 Sure, thanks. 525 00:43:20,513 --> 00:43:22,616 - Would you like an olive? - Me too. 526 00:43:27,413 --> 00:43:30,823 Rodolfo, my mother was telling me that you have 527 00:43:30,946 --> 00:43:33,481 a club, an amusement park? 528 00:43:33,614 --> 00:43:36,854 Yes. "Vertigo Park". 529 00:43:36,980 --> 00:43:38,151 It's a lot of fun. 530 00:43:38,980 --> 00:43:41,822 Have you heard of paintball? 531 00:43:41,946 --> 00:43:44,481 Yeah, it's shooting... 532 00:43:44,614 --> 00:43:47,319 - Yes, with colors... - Is it with paint? 533 00:43:48,013 --> 00:43:51,651 Yes, in two teams. It's like a little war. 534 00:43:51,780 --> 00:43:53,280 She loved it. 535 00:43:53,413 --> 00:43:55,550 - You took her to play? - Yes. 536 00:43:55,680 --> 00:43:57,089 It was target shooting. 537 00:43:57,213 --> 00:44:00,952 - She can hit the spot. - She sure can, yes sir. 538 00:44:01,080 --> 00:44:04,320 - What did you do before? - Transport for the Navy. 539 00:44:04,447 --> 00:44:09,289 I was in the Navy for many years. Then I got into transporting 540 00:44:09,847 --> 00:44:13,347 different kinds of equipment for them. 541 00:44:13,480 --> 00:44:15,389 - Were you an officer? - Yes, of course. 542 00:44:15,513 --> 00:44:18,650 - Oh, you were in the military? - The Navy. 543 00:44:18,780 --> 00:44:21,656 - Do you have any children? - Yes, two daughters. 544 00:44:21,780 --> 00:44:25,121 - How old are they? - 27 and 31. 545 00:44:25,247 --> 00:44:26,816 Oh, like us, more or less. 546 00:44:26,946 --> 00:44:28,855 Yes, but they're quite different. 547 00:44:28,980 --> 00:44:30,754 Are you a grandfather? 548 00:44:30,879 --> 00:44:32,255 No, no... 549 00:44:32,380 --> 00:44:34,880 - Your daughters aren't married? - No, they're single. 550 00:44:35,013 --> 00:44:36,320 - Do they work? - No. 551 00:44:36,447 --> 00:44:38,152 - Are they at college? - No. 552 00:44:38,280 --> 00:44:41,224 They did go, but they didn't like it, 553 00:44:41,347 --> 00:44:44,723 so they switched to a trade, 554 00:44:44,846 --> 00:44:46,881 a technical diploma. 555 00:44:47,013 --> 00:44:50,082 So you support them... economically. 556 00:44:50,213 --> 00:44:52,555 Of course. All of them. 557 00:44:52,680 --> 00:44:55,556 And their mother, who also does nothing. 558 00:44:55,680 --> 00:44:57,351 - Their mother doesn't work? - No. 559 00:44:57,480 --> 00:44:59,219 Oh, no... 560 00:44:59,347 --> 00:45:02,450 Don't light it up. She's pregnant! 561 00:45:02,580 --> 00:45:04,717 - All right. - How dare you! 562 00:45:04,846 --> 00:45:06,552 The baby's sleeping in the other room! 563 00:45:06,680 --> 00:45:09,987 - I'm a smoker. - I want to propose a toast. 564 00:45:10,113 --> 00:45:12,091 A toast. 565 00:45:12,213 --> 00:45:15,850 I know, Pedro, 566 00:45:16,647 --> 00:45:19,124 it's important to you that we're all here. 567 00:45:22,879 --> 00:45:25,221 I know we're all a little surprised 568 00:45:25,347 --> 00:45:27,347 by the twists and turns of life. 569 00:45:28,547 --> 00:45:30,820 I want to thank Flavia, 570 00:45:30,946 --> 00:45:33,720 for being the architect of this reunion. 571 00:45:33,846 --> 00:45:37,017 If you hadn't taken these steps, 572 00:45:37,747 --> 00:45:40,691 it probably would've been another 10 years 573 00:45:40,813 --> 00:45:43,018 before we all got together again. 574 00:45:43,747 --> 00:45:47,418 I also want to join this toast to thank you 575 00:45:47,547 --> 00:45:50,320 for welcoming me into 576 00:45:50,447 --> 00:45:53,584 this family get-together. 577 00:45:53,714 --> 00:45:56,555 It's so nice to meet you and to see a family that, 578 00:45:56,680 --> 00:45:58,089 I don't know... 579 00:45:59,413 --> 00:46:03,016 so much like the family I would've liked to have. 580 00:46:03,146 --> 00:46:06,817 Free, different, who know how to live. 581 00:46:06,946 --> 00:46:09,584 Thank you very much, and happy birthday, Pedro. 582 00:46:09,714 --> 00:46:11,952 - Thank you. - Happy birthday, Pedro. 583 00:46:13,980 --> 00:46:15,515 Do you want some weed? 584 00:46:17,447 --> 00:46:19,254 No? You don't smoke? 585 00:46:20,213 --> 00:46:24,021 - I'm scared of losing control. - Oh, don't be silly! 586 00:46:26,480 --> 00:46:28,458 Really, it's kind of... 587 00:46:29,547 --> 00:46:31,354 Scared? 588 00:46:32,046 --> 00:46:35,149 Quite the opposite, you relax, I don't know... 589 00:46:35,280 --> 00:46:36,553 Yes, but... 590 00:46:37,447 --> 00:46:38,447 No. 591 00:46:38,580 --> 00:46:41,683 Everyone reacts differently. If you don't want any... 592 00:47:49,614 --> 00:47:51,057 Thanks. 593 00:47:51,846 --> 00:47:55,290 Who's my grandson's father? 594 00:47:56,213 --> 00:47:58,054 His name's Theo. 595 00:47:58,614 --> 00:48:01,285 - Theo what? - van Gogh. 596 00:48:05,946 --> 00:48:07,719 It doesn't matter. 597 00:48:09,613 --> 00:48:11,216 He's Swedish. 598 00:48:11,913 --> 00:48:14,152 He's Swedish? 599 00:48:14,280 --> 00:48:16,087 And does he live here? 600 00:48:16,213 --> 00:48:19,248 No. He lives in Sweden. 601 00:48:20,213 --> 00:48:22,350 But he's coming to live here. 602 00:48:22,480 --> 00:48:25,515 No. He's staying there. 603 00:48:26,213 --> 00:48:27,213 How come? 604 00:48:27,347 --> 00:48:29,325 I'm moving there. 605 00:48:29,447 --> 00:48:31,685 - She's leaving! - To go to Sweden? 606 00:48:31,813 --> 00:48:33,120 Yes, to Sweden. 607 00:48:33,247 --> 00:48:34,724 When? 608 00:48:34,846 --> 00:48:36,915 - On the 28th. - So soon! 609 00:48:37,579 --> 00:48:41,217 Why don't you read the letter? 610 00:48:41,779 --> 00:48:43,382 The e-mail, Mom. 611 00:48:43,513 --> 00:48:45,683 - The e-mail. - No. 612 00:48:46,679 --> 00:48:50,249 Come on, Ana. Read it, so your dad can see... 613 00:48:50,779 --> 00:48:54,383 ...that he's a nice person, he's delightful. 614 00:48:54,513 --> 00:48:58,355 Actually, we're both a little in love with Theo. 615 00:48:59,913 --> 00:49:01,482 No. 616 00:49:01,613 --> 00:49:04,114 - Ana. - Cut it out, Mom. 617 00:49:05,213 --> 00:49:07,781 - Read it, Ana. - You already read it to us! 618 00:49:07,913 --> 00:49:09,754 Yes, but it's different now. 619 00:49:09,879 --> 00:49:12,982 "...the only thing I want 620 00:49:13,113 --> 00:49:15,148 "is to have a life with you. 621 00:49:18,846 --> 00:49:21,585 "I discovered that the love in my heart 622 00:49:21,713 --> 00:49:23,850 "was being saved for you. 623 00:49:26,813 --> 00:49:31,087 "Living the mystery of each day with you 624 00:49:34,313 --> 00:49:37,291 "is the most profound thing I can imagine. 625 00:49:39,713 --> 00:49:43,851 "I may have been on the highest mountains in the world, 626 00:49:46,646 --> 00:49:48,352 "but all the same, 627 00:49:49,879 --> 00:49:52,652 "the highest thing I can think of 628 00:49:54,447 --> 00:49:56,482 "is to be with you." 629 00:49:57,813 --> 00:49:59,882 It's so beautiful, what he says. 630 00:50:00,013 --> 00:50:02,616 I don't know, but I'm crying over everything. 631 00:50:03,579 --> 00:50:06,887 Look at those two! 632 00:50:09,213 --> 00:50:10,213 How lovely! 633 00:50:11,546 --> 00:50:13,581 The wedding picture. 634 00:50:14,946 --> 00:50:17,083 Stiff, like two broomsticks. 635 00:50:17,213 --> 00:50:21,419 - And so naive, right? - We were in love. 636 00:50:21,546 --> 00:50:26,082 - And we were very naive. - We were in love. 637 00:50:26,213 --> 00:50:28,157 Let me see. 638 00:50:28,280 --> 00:50:29,689 - Pedro. - Let's do something. 639 00:50:29,813 --> 00:50:32,984 - We were in love. - Yes, you were in love. 640 00:50:33,879 --> 00:50:36,789 Let's take a photo now. Hold this. 641 00:50:37,779 --> 00:50:40,985 Dad, hold it there. 642 00:50:41,113 --> 00:50:42,488 Excuse me. 643 00:50:45,813 --> 00:50:47,155 No? 644 00:50:47,779 --> 00:50:48,813 She's laughing... 645 00:50:50,080 --> 00:50:51,614 She's laughing. 646 00:50:52,180 --> 00:50:53,851 But we were in love. 647 00:51:00,213 --> 00:51:01,918 I don't have this picture. 648 00:51:02,046 --> 00:51:04,251 I'll make a copy for you. 649 00:51:04,380 --> 00:51:07,051 Look how handsome my Pedro is here! 650 00:51:09,113 --> 00:51:12,091 Look, my Anita with her diploma! 651 00:51:12,213 --> 00:51:15,520 Pre-school certificate! 652 00:51:19,546 --> 00:51:22,286 Look at all the layers on this cake. 653 00:51:22,413 --> 00:51:24,049 We didn't get married with just any cake! 654 00:51:24,180 --> 00:51:27,419 And your frilly dress! It's hilarious! 655 00:51:29,313 --> 00:51:31,551 Well, that's what we wore back then. 656 00:51:31,679 --> 00:51:33,850 I was not... 657 00:51:33,980 --> 00:51:35,083 I was not here. 658 00:51:36,080 --> 00:51:38,058 - You weren't? - No, I wasn't. 659 00:51:38,779 --> 00:51:40,882 You were already gone by then. 660 00:51:41,013 --> 00:51:44,389 Here he is, in the day he went off the rails. 661 00:51:46,380 --> 00:51:47,755 Let's see this one... 662 00:51:47,879 --> 00:51:50,050 I should've been here, here! 663 00:51:51,913 --> 00:51:53,084 And I wasn't. 664 00:52:01,046 --> 00:52:02,751 And these bangs...? 665 00:52:03,813 --> 00:52:05,449 You know what the problem was? 666 00:52:05,579 --> 00:52:09,353 My mom would put gel on a brush, then wrap my bangs around it. 667 00:52:09,479 --> 00:52:12,185 That's how people wore it back then! 668 00:52:12,313 --> 00:52:13,313 That's horrible! 669 00:52:13,446 --> 00:52:15,549 Rodolfo, are you all right? 670 00:52:24,579 --> 00:52:25,716 He's not here. 671 00:52:26,746 --> 00:52:28,315 He isn't? 672 00:52:29,479 --> 00:52:31,923 No, Mom, he's not here. 673 00:52:37,046 --> 00:52:39,546 I'll call him and see if... 674 00:52:42,980 --> 00:52:45,583 - I don't know what... - Do you think he got sick? 675 00:52:45,713 --> 00:52:47,657 I don't know. 676 00:52:47,779 --> 00:52:50,382 Perhaps the food didn't agree with him. 677 00:52:50,512 --> 00:52:52,115 I'm going to call him. 678 00:53:03,080 --> 00:53:05,387 Rodolfo, it's me, Gloria. 679 00:53:06,879 --> 00:53:08,857 Pick up. 680 00:53:08,980 --> 00:53:10,719 What happened? 681 00:53:10,846 --> 00:53:13,619 I'm worried. I'm here at Pedro's. 682 00:53:13,746 --> 00:53:15,122 It's only a photo. 683 00:53:15,247 --> 00:53:16,952 Call me. 684 00:53:18,980 --> 00:53:22,480 - He's not in the bathroom... - Sometimes he feels ill, 685 00:53:22,613 --> 00:53:26,114 food doesn't agree with him, and... 686 00:53:27,980 --> 00:53:31,287 He's not used to French fries... 687 00:53:33,546 --> 00:53:35,115 I'm going to... 688 00:53:38,813 --> 00:53:40,189 No answer. 689 00:53:49,813 --> 00:53:51,484 I'm going. 690 00:53:56,180 --> 00:53:58,124 Who is this guy, Mom? 691 00:55:14,879 --> 00:55:17,322 I'm working. 692 00:55:34,146 --> 00:55:37,988 Rodolfo, I'm busy. I'm working. 693 00:55:38,113 --> 00:55:40,181 Don't call me anymore. 694 00:55:52,312 --> 00:55:53,881 What are you doing here? 695 00:55:54,412 --> 00:55:56,151 Can we talk? 696 00:55:57,145 --> 00:55:59,487 I've nothing to say to you. 697 00:56:00,412 --> 00:56:02,412 I need you to listen to me. 698 00:56:06,145 --> 00:56:09,056 How could you be so thoughtless, Rodolfo? 699 00:56:09,179 --> 00:56:10,555 About what? 700 00:56:12,046 --> 00:56:14,614 I was introducing you to my family. 701 00:56:14,746 --> 00:56:17,519 I took you to my son's birthday... 702 00:56:17,646 --> 00:56:20,647 and you have the nerve to disappear? 703 00:56:23,512 --> 00:56:26,956 If you were in my place, you would've done the same thing. 704 00:56:28,679 --> 00:56:31,247 It wasn't an easy situation at all. 705 00:56:32,179 --> 00:56:35,783 I searched for your eyes, again and again, 706 00:56:35,913 --> 00:56:37,652 and... I didn't exist! 707 00:56:39,512 --> 00:56:42,319 I felt sick. 708 00:56:42,446 --> 00:56:43,685 I threw up. 709 00:56:44,679 --> 00:56:48,418 I don't know how you could do something like that to me. 710 00:56:48,546 --> 00:56:50,922 Besides, the girls called. 711 00:56:58,112 --> 00:57:00,147 Grow a pair. 712 00:57:00,279 --> 00:57:01,655 Excuse me. 713 00:57:03,779 --> 00:57:07,348 And take your toy guns with you. 714 00:57:14,145 --> 00:57:17,316 No. No, Gloria. 715 00:57:26,379 --> 00:57:27,379 As you wish. 716 00:57:27,512 --> 00:57:30,786 - Get your hands off, I can't see! - I love you! 717 00:57:30,913 --> 00:57:32,948 Gloria. Really! 718 00:57:35,279 --> 00:57:38,086 Gloria, listen... 719 01:01:42,713 --> 01:01:43,985 That's it... 720 01:01:45,179 --> 01:01:47,316 I'm going to check this eye... 721 01:01:47,446 --> 01:01:48,821 Don't squint in this eye. 722 01:01:48,945 --> 01:01:52,219 You can blink, but don't squint or I can't see anything. 723 01:01:52,346 --> 01:01:53,551 There. 724 01:01:53,679 --> 01:01:54,713 That's great there. 725 01:01:54,845 --> 01:01:56,448 So how are your children? 726 01:01:56,579 --> 01:01:58,988 Hold on. If you talk, your eye moves and I can't see. 727 01:01:59,112 --> 01:02:00,215 Hold on a second. 728 01:02:06,312 --> 01:02:10,381 I always tell my patients they should come once a year, 729 01:02:10,512 --> 01:02:12,683 because illnesses can arise. 730 01:02:13,279 --> 01:02:17,950 And your test says that you've developed glaucoma. 731 01:02:18,079 --> 01:02:19,557 I'm going to go blind? 732 01:02:19,679 --> 01:02:21,315 Not necessarily. 733 01:02:21,446 --> 01:02:24,686 But in time, if you don't take care of it, 734 01:02:24,812 --> 01:02:27,381 your field of vision will diminish 735 01:02:27,512 --> 01:02:30,422 and that will limit your daily life, 736 01:02:30,546 --> 01:02:33,046 driving, getting around... 737 01:02:33,179 --> 01:02:36,180 I'm giving you these drops, 738 01:02:36,312 --> 01:02:40,256 to be used once a day for the rest of your life. 739 01:02:46,312 --> 01:02:47,483 Here. 740 01:02:58,045 --> 01:02:59,989 I'm getting out to see you off. 741 01:03:01,446 --> 01:03:02,787 No, Mom. 742 01:03:04,045 --> 01:03:06,045 It's so I can help you with your suitcases, Ana, 743 01:03:06,179 --> 01:03:07,418 they're really heavy. 744 01:03:08,279 --> 01:03:11,813 No, Mom, really, just leave me here, please. 745 01:03:11,945 --> 01:03:15,253 I'm not going to cry! I'll walk you to the entrance. 746 01:03:16,012 --> 01:03:17,285 Mom, no. 747 01:03:23,979 --> 01:03:25,218 Okay. 748 01:03:29,145 --> 01:03:30,781 Take care, will you? 749 01:03:30,912 --> 01:03:31,821 Yes. 750 01:03:31,945 --> 01:03:34,184 Send me an e-mail when you get there. 751 01:03:34,312 --> 01:03:37,778 - "I'm here" is all I need. - Yes, Mom. 752 01:03:42,512 --> 01:03:43,818 That's fine. 753 01:03:53,812 --> 01:03:55,915 I love you very much. 754 01:03:56,045 --> 01:03:59,080 - A lot. - Me too. I love you very much. 755 01:04:09,145 --> 01:04:10,145 All right. 756 01:04:14,678 --> 01:04:15,678 Go. 757 01:06:14,379 --> 01:06:16,220 Bitch, bitch! 758 01:06:17,045 --> 01:06:18,989 That's what you are. 759 01:06:22,979 --> 01:06:24,423 Shit... 760 01:06:24,545 --> 01:06:27,023 That's what you are, shit! 761 01:06:27,545 --> 01:06:28,887 Fucking bitch! 762 01:06:31,079 --> 01:06:33,421 We loved each other! 763 01:06:33,545 --> 01:06:35,319 We loved each other! 764 01:06:37,878 --> 01:06:41,413 What's the use of it all? Nothing! 765 01:06:46,012 --> 01:06:49,615 Now and forever! Now and forever! 766 01:06:51,778 --> 01:06:53,085 Madam... 767 01:06:56,246 --> 01:06:58,224 Who wears the britches? 768 01:06:58,346 --> 01:06:59,880 Is it the students 769 01:07:00,012 --> 01:07:01,580 or the sons of bitches? 770 01:07:02,346 --> 01:07:04,153 Let's see, let's see... 771 01:07:04,279 --> 01:07:06,223 Who wears the britches? 772 01:07:06,346 --> 01:07:07,880 Is it the students 773 01:07:08,012 --> 01:07:09,921 or the sons of bitches? 774 01:07:46,545 --> 01:07:48,148 Look at how the skeleton moves 775 01:07:49,312 --> 01:07:51,256 How it shakes all over 776 01:07:52,212 --> 01:07:54,190 Look at how the skeleton moves 777 01:07:55,179 --> 01:07:57,088 How it shakes all over 778 01:08:59,179 --> 01:09:01,383 Look at how the skeleton moves 779 01:09:02,179 --> 01:09:04,554 How it shakes all over 780 01:09:05,212 --> 01:09:07,450 Look at how the skeleton moves 781 01:09:08,545 --> 01:09:10,489 How it shakes all over 782 01:09:13,979 --> 01:09:15,013 Hello. 783 01:09:31,478 --> 01:09:33,854 - Good afternoon. - How are you? 784 01:09:33,979 --> 01:09:36,218 - I have a reservation. - Under what name? 785 01:09:36,345 --> 01:09:37,721 Rodolfo Fernandez. 786 01:09:37,845 --> 01:09:39,187 Fernandez? 787 01:09:39,878 --> 01:09:41,878 Yes. One moment. 788 01:10:47,745 --> 01:10:49,087 My girl? 789 01:10:50,378 --> 01:10:51,651 Hello. 790 01:10:53,712 --> 01:10:55,088 What's happened now? 791 01:10:57,212 --> 01:10:58,553 I'm in Viña, why? 792 01:11:01,045 --> 01:11:03,682 What? But how... 793 01:11:03,812 --> 01:11:06,881 How did she go through a window? 794 01:11:13,012 --> 01:11:15,512 God, what a stupid thing to do! 795 01:11:15,645 --> 01:11:18,885 How deep are her cuts? 796 01:11:21,878 --> 01:11:24,515 I'm sorry, I'm really sorry, 797 01:11:24,645 --> 01:11:27,680 I can't come now, I'm busy. 798 01:11:32,012 --> 01:11:36,047 The doctors can take care of it. I have to do my things, please! 799 01:11:48,211 --> 01:11:49,280 What happened? 800 01:11:50,378 --> 01:11:52,754 My ex-wife has had an accident. 801 01:11:57,179 --> 01:11:59,816 One of my daughters called me. 802 01:12:00,812 --> 01:12:05,154 Susana went through a window, 803 01:12:05,278 --> 01:12:09,780 the glass was really clean, she didn't see it, and... 804 01:12:09,912 --> 01:12:11,685 she smashed through it. 805 01:12:13,411 --> 01:12:16,946 She cut herself badly... 806 01:12:17,578 --> 01:12:19,214 on her legs. 807 01:12:24,812 --> 01:12:26,949 Such a stupid thing. 808 01:12:27,079 --> 01:12:31,318 But, I'm not moving from here. 809 01:12:32,144 --> 01:12:33,918 I'm staying with you. 810 01:12:34,945 --> 01:12:39,184 They're not going to ruin this moment, are they? 811 01:12:40,678 --> 01:12:42,883 It's what I want, 812 01:12:43,612 --> 01:12:44,817 and... 813 01:12:45,812 --> 01:12:48,983 I'm not going to let them mess with my life this time... 814 01:12:50,878 --> 01:12:53,253 and stop me from living... 815 01:12:54,878 --> 01:12:56,617 my life. 816 01:12:58,311 --> 01:12:59,846 I'm staying here with you. 817 01:13:15,045 --> 01:13:16,147 Gloria? 818 01:13:20,012 --> 01:13:21,489 Gloria! 819 01:15:47,411 --> 01:15:50,116 You're doing the right thing. 820 01:15:50,645 --> 01:15:52,418 It's fine. 821 01:15:54,144 --> 01:15:56,748 I appreciate your insight, 822 01:15:57,912 --> 01:15:59,685 your help... 823 01:16:02,311 --> 01:16:06,813 but you may not be able to see how hard it is for me. 824 01:16:08,478 --> 01:16:12,854 It's hard because I know how much they need me, you see? 825 01:16:12,978 --> 01:16:16,616 How can I not see if I'm looking straight at you? 826 01:16:20,645 --> 01:16:24,418 But it's not only bad for them to depend on you so much, 827 01:16:24,545 --> 01:16:26,545 it's bad for you too. 828 01:16:27,745 --> 01:16:31,018 My love, you have the right to a life. 829 01:16:32,612 --> 01:16:34,089 Yes. 830 01:16:44,111 --> 01:16:45,748 Shall we travel? 831 01:16:46,612 --> 01:16:49,522 To the south, 10 days, just the two of us? 832 01:16:50,645 --> 01:16:53,418 Better still, the Caribbean. Let's go to Cuba. 833 01:16:53,545 --> 01:16:54,920 Have you ever been to Cuba? 834 01:16:55,044 --> 01:16:57,249 Let's go to Cuba for 10 days. 835 01:16:57,378 --> 01:17:00,413 We skip work and go, the two of us. 836 01:17:00,545 --> 01:17:03,614 We both like dancing, so let's go dancing in Cuba! 837 01:17:09,011 --> 01:17:10,489 Just switch it off. 838 01:17:50,211 --> 01:17:51,950 All right. 839 01:18:20,745 --> 01:18:22,245 Cheers. 840 01:18:25,545 --> 01:18:27,284 To traveling? 841 01:18:40,278 --> 01:18:42,586 - I'll be right back, excuse me. - Yes. 842 01:19:51,044 --> 01:19:52,147 Rodolfo. 843 01:21:41,144 --> 01:21:42,451 Thank you. 844 01:21:50,844 --> 01:21:52,413 Can I get another one, please? 845 01:22:21,844 --> 01:22:23,288 No more bets. 846 01:22:29,078 --> 01:22:31,783 - Black on four! - Four on the black. 847 01:22:34,677 --> 01:22:38,712 It's weird to bet on 11, if my favorite number is 27. 848 01:22:38,844 --> 01:22:40,549 And that's my birthday. 849 01:22:40,677 --> 01:22:43,178 Then we'll bet them all. 850 01:22:43,311 --> 01:22:44,754 - What's your name? - Gloria. 851 01:22:44,877 --> 01:22:47,185 - Marcela. Nice to meet you. - Likewise. 852 01:22:48,144 --> 01:22:49,451 Let's see how we do. 853 01:22:49,577 --> 01:22:51,112 No more bets. 854 01:22:51,245 --> 01:22:54,848 - My love. - Oh, thanks, honey. 855 01:22:55,445 --> 01:22:56,854 Red 27. 856 01:22:57,744 --> 01:23:00,517 - We won! - You won! 857 01:23:00,644 --> 01:23:03,248 - We won! - No, good job! 858 01:23:03,378 --> 01:23:05,253 This is Gloria, my new friend. 859 01:23:05,378 --> 01:23:07,253 - Hello, how are you? - Fine. 860 01:23:07,378 --> 01:23:09,912 - Marcial, a friend... - Hello, Marcial. 861 01:23:11,577 --> 01:23:12,816 How are you? 862 01:23:15,111 --> 01:23:16,248 Cheers! 863 01:23:24,510 --> 01:23:26,011 Come on, honey... 864 01:23:32,811 --> 01:23:35,652 No, no, no... 865 01:23:37,677 --> 01:23:39,121 You don't know... 866 01:24:51,544 --> 01:24:55,420 Have faith! Hold on tight! Hold on! 867 01:24:56,644 --> 01:24:58,588 One... 868 01:24:59,978 --> 01:25:01,956 Two... 869 01:25:03,444 --> 01:25:05,649 Three... I'm with you! 870 01:25:05,777 --> 01:25:07,721 I'm with you. Let's go! 871 01:27:12,211 --> 01:27:13,483 Good morning. 872 01:27:21,978 --> 01:27:23,717 Good morning. 873 01:27:24,410 --> 01:27:25,683 Good morning. 874 01:27:27,577 --> 01:27:30,384 - A question. - Go ahead. 875 01:27:31,644 --> 01:27:33,349 Has Mister... 876 01:27:34,310 --> 01:27:36,447 Fernández come back? 877 01:27:36,577 --> 01:27:40,181 - Room number? - 306. 878 01:27:40,310 --> 01:27:42,379 306. 879 01:27:42,510 --> 01:27:46,216 It says Mr. Fernández hasn't checked out yet. 880 01:27:57,744 --> 01:27:59,915 What time does the room have to be paid for? 881 01:28:00,044 --> 01:28:02,988 Check-out time is in 20 minutes. 882 01:28:21,944 --> 01:28:24,854 May I use your phone to call Santiago? 883 01:28:24,978 --> 01:28:26,183 Yes, of course. 884 01:28:26,310 --> 01:28:27,447 The number? 885 01:28:27,577 --> 01:28:29,577 639... 886 01:28:30,510 --> 01:28:31,817 58... 887 01:28:56,111 --> 01:28:57,747 Gloria. 888 01:29:17,011 --> 01:29:19,352 I brought your things. 889 01:29:24,944 --> 01:29:26,819 Thank you, Victoria. 890 01:29:52,410 --> 01:29:54,911 - I'll take the cat away. - Just leave him... 891 01:31:19,611 --> 01:31:20,953 All right then... 892 01:31:37,377 --> 01:31:39,412 What happened? 893 01:31:42,344 --> 01:31:43,583 What happened? 894 01:31:44,844 --> 01:31:46,480 Right. 895 01:31:47,210 --> 01:31:48,950 Give me my pajamas. 896 01:32:56,877 --> 01:32:58,320 Gloria. 897 01:32:59,277 --> 01:33:00,277 Hello? 898 01:33:01,410 --> 01:33:03,217 Are you there? 899 01:33:04,244 --> 01:33:05,586 Say something. 900 01:33:05,711 --> 01:33:07,552 Please, I'm begging you. 901 01:33:09,010 --> 01:33:13,079 We need to save what we have... We had something special... 902 01:33:45,277 --> 01:33:46,879 Who is it? 903 01:33:47,010 --> 01:33:48,919 Your neighbor, from upstairs. 904 01:34:04,377 --> 01:34:05,787 Come in. 905 01:34:09,210 --> 01:34:11,552 He's in the main bedroom. 906 01:34:16,310 --> 01:34:17,583 Excuse me. 907 01:34:25,077 --> 01:34:26,918 Where have you been? 908 01:34:27,043 --> 01:34:28,385 Yes... 909 01:34:30,444 --> 01:34:32,683 What were you doing here? 910 01:34:33,744 --> 01:34:34,948 I'm sorry. 911 01:34:36,977 --> 01:34:39,512 Have you, by any chance... 912 01:34:39,644 --> 01:34:40,882 Maybe you found... 913 01:34:41,577 --> 01:34:43,316 The other night... 914 01:34:46,711 --> 01:34:48,689 I was kind of... 915 01:34:48,810 --> 01:34:51,811 The night I got confused, did you by any chance find... 916 01:34:51,943 --> 01:34:53,114 a packet? 917 01:34:54,644 --> 01:34:55,950 A little packet? 918 01:34:57,010 --> 01:34:58,215 No. 919 01:37:56,344 --> 01:37:57,378 Gloria... 920 01:37:58,210 --> 01:37:59,210 Gloria! 921 01:38:03,577 --> 01:38:04,577 No! 922 01:38:08,676 --> 01:38:10,950 Dad? Dad? 923 01:38:13,344 --> 01:38:15,151 - What happened? Daddy, what happened? 924 01:38:15,277 --> 01:38:17,084 Quick, help me get him up! 925 01:38:17,977 --> 01:38:19,387 Get him up! 926 01:38:19,510 --> 01:38:21,851 Who do you think you are, you fucking old bitch? 927 01:38:22,910 --> 01:38:25,820 Come back here and show your face, bitch! 928 01:39:53,344 --> 01:39:55,151 - Good evening. - Hello. 929 01:40:07,077 --> 01:40:08,748 A goddess. 930 01:40:09,477 --> 01:40:12,250 I'm so glad you made it! 931 01:40:14,077 --> 01:40:16,987 - I couldn't make it to the church. - That's okay. 932 01:40:17,110 --> 01:40:18,917 It's so good you're here. Don't worry. 933 01:40:25,943 --> 01:40:29,012 Don't explain, I'm just so happy you're here. 934 01:40:31,977 --> 01:40:33,477 It's so nice. 935 01:40:34,444 --> 01:40:36,512 What's wrong? 936 01:42:27,943 --> 01:42:29,250 Gloria 937 01:42:30,244 --> 01:42:32,744 You're missing in the air 938 01:42:33,810 --> 01:42:36,378 Your presence is missing 939 01:42:37,910 --> 01:42:39,945 Your warm innocence 940 01:42:41,443 --> 01:42:43,580 You're missing on my lips 941 01:42:45,110 --> 01:42:47,281 Which call you without wanting to 942 01:42:48,743 --> 01:42:50,914 And I will write my story 943 01:42:52,443 --> 01:42:54,512 With the Word "Gloria" 944 01:42:56,077 --> 01:42:58,282 Because here by your side 945 01:42:59,244 --> 01:43:00,846 the morning becomes bright... 946 01:43:00,977 --> 01:43:03,012 - Would you like to dance? - No, thanks. 947 01:43:03,143 --> 01:43:11,554 Truth and lies are called Gloria 948 01:43:11,676 --> 01:43:13,517 Gloria 949 01:43:14,177 --> 01:43:16,381 You're missing in the air 950 01:43:17,876 --> 01:43:19,979 You're missing in the sky 951 01:43:21,476 --> 01:43:23,818 Burn me with your fire 952 01:43:25,010 --> 01:43:27,317 Melt me in the snow 953 01:43:28,676 --> 01:43:31,120 That freezes my chest 954 01:43:31,876 --> 01:43:37,116 I'm waiting for you, Gloria 60051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.