Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:57,083 --> 00:01:57,822
Yes?
4
00:01:57,949 --> 00:01:58,756
Joaquín?
5
00:01:58,882 --> 00:01:59,916
Yes.
6
00:02:00,049 --> 00:02:01,118
It's Gloria.
7
00:02:02,250 --> 00:02:04,420
- Gloria...
- Gloria Cumplido.
8
00:02:05,582 --> 00:02:06,685
Oh!
9
00:02:06,816 --> 00:02:08,294
Hello, how are you?
10
00:02:11,849 --> 00:02:13,417
Good, and you?
11
00:02:13,549 --> 00:02:16,289
Good. How long has it been...?
12
00:02:18,716 --> 00:02:22,354
Ten years, twelve...
Ever since I got divorced.
13
00:02:23,216 --> 00:02:24,420
Oh, yes.
14
00:02:26,849 --> 00:02:28,122
You look good.
15
00:02:29,482 --> 00:02:30,653
So do you.
16
00:02:33,682 --> 00:02:34,785
Cheers!
17
00:03:47,549 --> 00:03:48,720
Okay...
18
00:03:48,849 --> 00:03:49,952
Okay, okay.
19
00:03:53,616 --> 00:03:55,821
Okay, go home!
20
00:04:11,882 --> 00:04:13,723
I gave you everything, everything!
21
00:04:13,849 --> 00:04:15,758
What for, eh? What for?
22
00:04:19,716 --> 00:04:22,194
What are you looking at, man?
23
00:04:22,315 --> 00:04:24,452
Are you going to tell me what to do?
24
00:04:26,016 --> 00:04:27,493
You know nothing!
25
00:04:27,616 --> 00:04:29,219
Nobody knows anything!
26
00:04:31,582 --> 00:04:33,617
You are fresh water
27
00:04:33,749 --> 00:04:36,556
That can quench my thirst
28
00:04:37,315 --> 00:04:39,418
You are the embrace
29
00:04:39,549 --> 00:04:42,686
Where my feelings can be
30
00:04:42,816 --> 00:04:45,453
You are the place where I want
31
00:04:45,582 --> 00:04:47,992
To return more and more each time
32
00:04:48,749 --> 00:04:51,352
You are the response
I couldn't find
33
00:04:51,482 --> 00:04:53,551
In my silence
34
00:04:54,349 --> 00:04:56,759
You are my tenderness
My peace, my rhythm
35
00:04:56,882 --> 00:04:59,087
My love, my king
36
00:05:00,183 --> 00:05:02,127
You are what I crave
37
00:05:02,249 --> 00:05:04,853
And that in you I find
38
00:05:04,983 --> 00:05:06,483
All that and more
39
00:05:08,049 --> 00:05:09,549
Ana?
40
00:05:09,682 --> 00:05:11,956
I haven't heard from you
at all lately.
41
00:05:13,282 --> 00:05:15,282
I'm at the office, very busy...
42
00:05:15,415 --> 00:05:19,223
but just call me
if you feel like it.
43
00:05:19,349 --> 00:05:21,418
It's your mother. Kisses.
44
00:05:21,549 --> 00:05:22,583
Bye.
45
00:05:23,782 --> 00:05:26,158
Hello, Pedro, son...
46
00:05:27,182 --> 00:05:28,819
How are you?
47
00:05:29,649 --> 00:05:33,855
I hope you're fine.
I was calling to check on Raimundo,
48
00:05:33,983 --> 00:05:36,187
and to see if you needed anything...
49
00:05:37,515 --> 00:05:40,186
Well, that's it. Call me.
50
00:05:40,315 --> 00:05:41,452
It's your mother.
51
00:05:42,149 --> 00:05:44,558
Just like that...
52
00:05:49,049 --> 00:05:51,118
All right, Mom,
I'll put him to bed.
53
00:05:51,249 --> 00:05:53,318
I can calm him down...
54
00:05:57,616 --> 00:05:59,287
All right, go with your dad.
55
00:05:59,415 --> 00:06:01,791
Let's go to sleep,
let's go to sleep...
56
00:06:27,415 --> 00:06:29,791
- He's fussy, isn't he?
-Yeah.
57
00:06:30,415 --> 00:06:33,222
Maybe it's the ear infection.
58
00:06:33,349 --> 00:06:35,021
Yes, it's probably that.
59
00:06:37,682 --> 00:06:41,285
- And you gave him antibiotics...
-Yeah, we gave him antibiotics.
60
00:06:42,182 --> 00:06:45,319
Oh, well that...
screws everything up.
61
00:06:45,449 --> 00:06:47,256
When you start with the antibiotics
62
00:06:47,382 --> 00:06:49,257
then comes the stomach,
63
00:06:49,382 --> 00:06:52,519
the mouth, which sometimes
gets these things around the...
64
00:06:52,649 --> 00:06:55,092
like fungus, stuff like that...
65
00:07:03,882 --> 00:07:04,951
Hello?
66
00:07:06,249 --> 00:07:08,784
At least you had
the decency to call, Manuela.
67
00:07:09,449 --> 00:07:12,723
No, we're absolutely fine here,
we're doing great.
68
00:07:13,249 --> 00:07:14,625
What?
69
00:07:15,315 --> 00:07:17,884
Yes, yes, he's eating.
70
00:07:18,016 --> 00:07:20,323
He's making solid poops.
71
00:07:22,415 --> 00:07:23,222
Manuela...
72
00:07:23,349 --> 00:07:26,987
He hasn't asked about his mom!
He doesn't know how to speak!
73
00:07:27,115 --> 00:07:29,389
Uttanasana,
74
00:07:29,515 --> 00:07:32,016
facing your shins,
75
00:07:32,616 --> 00:07:35,321
the posture's concave phase.
76
00:07:35,916 --> 00:07:39,416
The next exhalation,
Chaturanga dandasana,
77
00:07:39,549 --> 00:07:41,652
inclined plane...
78
00:07:41,782 --> 00:07:44,885
Bring your elbows together,
79
00:07:45,849 --> 00:07:49,020
raise your knees, raise your thighs.
80
00:07:50,449 --> 00:07:52,620
Bring your palms together.
81
00:07:53,916 --> 00:07:55,621
There...
82
00:07:56,549 --> 00:08:00,254
Tilt your head back,
let it fall back.
83
00:08:01,048 --> 00:08:03,652
Open your spiritual heart,
84
00:08:03,782 --> 00:08:06,055
bring it back with humility,
85
00:08:06,182 --> 00:08:08,251
so that it's as parallel
86
00:08:08,382 --> 00:08:11,292
with the floor as possible.
87
00:08:12,349 --> 00:08:14,725
And rest on your heels.
88
00:08:14,849 --> 00:08:16,849
Well done, Gloria.
89
00:08:18,349 --> 00:08:20,486
- Did you like it?
- Yes, I did.
90
00:08:20,616 --> 00:08:23,719
I just came to check
if you were still alive.
91
00:08:23,849 --> 00:08:25,224
Bye, good luck.
92
00:08:26,148 --> 00:08:28,319
Stop it, Mom. You did really well.
93
00:08:28,449 --> 00:08:29,756
- Really?
-Yes.
94
00:08:30,882 --> 00:08:31,882
You should come more often.
95
00:08:32,015 --> 00:08:33,391
- Bye, Ana.
- Bye!
96
00:08:34,482 --> 00:08:35,721
Theo.
97
00:08:35,849 --> 00:08:37,190
Come here.
98
00:08:40,382 --> 00:08:41,826
- Hello.
- Mom, this is Theo.
99
00:08:41,949 --> 00:08:42,756
Hello.
100
00:09:20,916 --> 00:09:22,689
Okay, Mom, I'm leaving.
We have to go.
101
00:09:23,215 --> 00:09:24,954
- Good luck to you.
- Take care.
102
00:09:25,082 --> 00:09:26,583
- Bye.
- Bye.
103
00:09:26,716 --> 00:09:28,250
- Nice to meet you.
- Yes.
104
00:09:29,716 --> 00:09:30,716
Yes!
105
00:09:59,415 --> 00:10:01,518
Phone number
106
00:10:02,849 --> 00:10:06,315
Keep your tears
107
00:10:07,915 --> 00:10:11,416
You won't be the last
108
00:10:12,015 --> 00:10:14,152
Good-bye
109
00:10:15,115 --> 00:10:20,150
The city is humid
110
00:10:20,282 --> 00:10:24,852
Under a pale sky
111
00:10:24,982 --> 00:10:27,722
And I feel free
112
00:10:27,849 --> 00:10:31,725
Free, free, free
113
00:10:51,349 --> 00:10:53,156
- Hello, good evening.
- Good evening.
114
00:10:53,282 --> 00:10:55,692
- Is this seat taken?
- No, have a seat.
115
00:10:55,816 --> 00:10:56,793
Thank you.
116
00:10:56,915 --> 00:10:58,222
- What was your name?
- Guillermo.
117
00:10:58,349 --> 00:11:01,190
- Guillermo Valenzuela is my name.
- Guillermo Valenzuela.
118
00:11:01,848 --> 00:11:03,917
It's always handy to have
a lawyer as a friend.
119
00:11:04,048 --> 00:11:07,390
Oh, a lawyer. Thanks.
120
00:11:50,915 --> 00:11:53,257
You've got a knack
for putting on lipstick!
121
00:11:53,881 --> 00:11:55,120
You look great!
122
00:11:55,249 --> 00:11:56,158
Thanks.
123
00:12:27,515 --> 00:12:29,151
Are you always this happy?
124
00:12:32,748 --> 00:12:34,351
No.
125
00:12:34,482 --> 00:12:38,051
You asked me
and I burst out laughing.
126
00:12:41,881 --> 00:12:42,858
No.
127
00:12:43,549 --> 00:12:44,924
I don't know...
128
00:12:47,282 --> 00:12:49,385
Some mornings I'm not.
129
00:12:51,748 --> 00:12:52,987
And...
130
00:12:53,649 --> 00:12:57,024
sometimes not in the afternoons...
131
00:12:58,048 --> 00:12:59,992
as well.
132
00:13:04,115 --> 00:13:05,820
Like everyone.
133
00:13:06,616 --> 00:13:08,525
Yes, of course.
134
00:13:13,382 --> 00:13:15,757
Do you come here all the time?
135
00:13:17,415 --> 00:13:19,518
Yes... yes, yes.
136
00:13:19,649 --> 00:13:23,149
No, not all the time.
Sometimes.
137
00:13:23,282 --> 00:13:25,351
Whenever I can...
138
00:13:26,616 --> 00:13:27,922
whenever I want to.
139
00:13:29,315 --> 00:13:31,315
I like coming here, though.
140
00:13:32,515 --> 00:13:34,515
I like to come and dance.
141
00:13:35,148 --> 00:13:37,183
By yourself.
142
00:13:37,315 --> 00:13:39,020
By myself.
143
00:13:41,515 --> 00:13:43,083
I'm divorced.
144
00:13:44,082 --> 00:13:46,390
- Me too.
- Really?
145
00:13:49,249 --> 00:13:51,056
For how long?
146
00:13:54,582 --> 00:13:56,423
One year.
147
00:13:56,549 --> 00:13:58,322
Oh, recently.
148
00:13:58,881 --> 00:14:00,257
Finally.
149
00:14:03,182 --> 00:14:06,160
Yes.
Sometimes it is "finally," right?
150
00:14:07,282 --> 00:14:09,657
I'm trying...
151
00:14:10,881 --> 00:14:13,189
to change things,
152
00:14:13,315 --> 00:14:14,452
life.
153
00:14:16,315 --> 00:14:18,724
What's your name?
154
00:14:20,681 --> 00:14:22,057
Gloria.
155
00:15:26,015 --> 00:15:27,890
What's this?
156
00:16:23,315 --> 00:16:27,020
No, Alberto, listen to me,
tell her to call...
157
00:16:27,148 --> 00:16:28,955
500...
158
00:16:32,349 --> 00:16:36,054
500, I said? 312...
159
00:16:36,182 --> 00:16:37,818
Hold on a second.
160
00:16:37,948 --> 00:16:38,948
Victo, Victo, Victo,
161
00:16:39,082 --> 00:16:40,458
get this bat out of here!
162
00:16:40,581 --> 00:16:41,854
Oh, okay.
163
00:16:43,349 --> 00:16:45,258
That cat is disgusting!
164
00:16:45,382 --> 00:16:47,485
Why does it come into this house?
165
00:16:48,315 --> 00:16:51,225
Hello? Okay. So then...
Listen to me...
166
00:16:51,948 --> 00:16:55,653
Well... Yes, no, that'll be fine.
167
00:16:55,781 --> 00:16:57,054
Okay.
168
00:16:57,182 --> 00:17:00,819
Right, you too. Okay, thanks.
169
00:17:00,948 --> 00:17:03,926
Bye. Take care. Bye.
170
00:17:06,249 --> 00:17:10,022
I don't know if what I don't like
about the cat
171
00:17:10,148 --> 00:17:12,092
is the cat itself,
172
00:17:12,215 --> 00:17:14,658
or the cat's tail.
173
00:17:15,382 --> 00:17:17,859
It's like a mouse's.
174
00:17:23,514 --> 00:17:27,288
You know that when
the universal flood came,
175
00:17:28,681 --> 00:17:30,920
the Lord ordered Noah
176
00:17:31,048 --> 00:17:34,117
to build a very large ark
177
00:17:34,249 --> 00:17:36,783
into which he put his whole family
178
00:17:36,915 --> 00:17:39,688
and two animals of each species
179
00:17:39,815 --> 00:17:43,089
that existed in the world
at that time.
180
00:17:44,915 --> 00:17:48,018
In a short time,
181
00:17:49,315 --> 00:17:52,884
there were many mice, lots,
182
00:17:53,015 --> 00:17:56,481
and they began eating all the food.
183
00:17:57,915 --> 00:18:00,018
Noah didn't know what to do.
184
00:18:00,148 --> 00:18:03,024
So he spoke directly to Yahweh
185
00:18:03,781 --> 00:18:06,884
and he told him to find the lion,
186
00:18:07,015 --> 00:18:09,549
and stroke its head, like this,
187
00:18:09,681 --> 00:18:12,387
three times with his right hand,
188
00:18:12,514 --> 00:18:17,152
and the lion, "Pff!"
let out a gush of air,
189
00:18:17,282 --> 00:18:21,453
and two cats came out of its nose.
190
00:18:22,015 --> 00:18:24,050
Those cats...
191
00:18:24,182 --> 00:18:27,183
eliminated the mice.
192
00:18:27,315 --> 00:18:29,553
Not all of them, but a lot of them,
193
00:18:29,681 --> 00:18:34,023
so order and balance
was re-established in the world.
194
00:18:35,514 --> 00:18:38,118
We're going to hit our ribs,
very softly,
195
00:18:38,249 --> 00:18:39,226
there.
196
00:18:39,349 --> 00:18:43,020
And we're going to count
1, 2, 3 and then laugh.
197
00:19:44,648 --> 00:19:47,683
No, you don't know me...
198
00:19:47,815 --> 00:19:52,657
I got your number from the doorman,
here where your son lives.
199
00:19:52,781 --> 00:19:55,315
I live beneath his apartment,
in number 21.
200
00:19:55,448 --> 00:19:57,756
Come here, I'm waiting,
you asshole!
201
00:19:59,948 --> 00:20:01,391
Come here!
202
00:20:01,514 --> 00:20:05,356
Exactly.
I'm calling because...
203
00:20:05,481 --> 00:20:07,959
Do you know what's going on,
Mrs. Marina?
204
00:20:08,715 --> 00:20:11,250
I think he's having a crisis.
205
00:20:12,115 --> 00:20:13,319
Get up? What for?
206
00:20:13,448 --> 00:20:14,425
Exactly.
207
00:20:14,548 --> 00:20:15,548
Again.
208
00:20:15,681 --> 00:20:17,250
Why get up?
209
00:20:17,381 --> 00:20:18,882
Answer me!
210
00:20:19,481 --> 00:20:21,652
Somebody answer me!
Why get up?
211
00:20:22,281 --> 00:20:27,249
Look, I'm really sorry
to bother you this late at night.
212
00:20:28,148 --> 00:20:29,454
It's just that...
213
00:20:30,448 --> 00:20:32,357
Mrs. Marina, I work.
214
00:20:32,982 --> 00:20:35,516
I have to get up early tomorrow,
you see?
215
00:20:37,548 --> 00:20:40,287
I pay to live a quiet life...
216
00:20:40,414 --> 00:20:41,289
No.
217
00:20:41,414 --> 00:20:44,120
It doesn't make any sense!
218
00:20:44,249 --> 00:20:45,090
Of course.
219
00:20:45,215 --> 00:20:46,521
Why be born? What for?
220
00:20:46,648 --> 00:20:49,626
It breaks my heart, really...
I'm a mother too.
221
00:20:49,748 --> 00:20:51,282
It's all rotten out there!
222
00:20:51,414 --> 00:20:53,154
No, it's not just another crisis.
223
00:20:53,281 --> 00:20:54,987
It's all rotten,
don't go outside!
224
00:20:55,115 --> 00:20:56,820
Please listen. Listen to this.
225
00:20:56,948 --> 00:20:58,550
I want to die!
226
00:20:58,681 --> 00:21:00,920
I want to die!
227
00:21:01,715 --> 00:21:04,125
Don't be born, man, don't be born!
228
00:21:27,781 --> 00:21:29,315
Hello?
229
00:21:32,381 --> 00:21:33,984
This is she.
230
00:21:36,082 --> 00:21:39,958
No, why would I be upset?
It's fine.
231
00:21:42,615 --> 00:21:44,684
Are you asking me out?
232
00:22:11,681 --> 00:22:13,556
What a gentleman.
233
00:22:15,448 --> 00:22:17,323
There's something, I don't know,
234
00:22:17,448 --> 00:22:20,551
it's just, your personality, it...
235
00:22:21,281 --> 00:22:23,316
it drives me wild.
236
00:22:23,448 --> 00:22:26,324
Ever since I saw you I...
237
00:22:27,281 --> 00:22:30,225
I couldn't...
238
00:22:30,948 --> 00:22:33,391
I can't get you out of my head.
239
00:22:33,514 --> 00:22:35,651
I'm constantly thinking about you.
240
00:22:36,982 --> 00:22:40,289
It's so physical, so real,
241
00:22:40,414 --> 00:22:42,187
what happens to me with you.
242
00:22:45,314 --> 00:22:48,554
I thought it was never going
to happen again.
243
00:22:49,414 --> 00:22:51,722
My head was spinning...
244
00:22:52,381 --> 00:22:56,121
And I didn't dare to...
It was very difficult.
245
00:22:56,748 --> 00:22:58,783
I was too terrified to call you.
246
00:22:59,314 --> 00:23:01,258
Until I went for it, luckily.
247
00:23:03,015 --> 00:23:06,481
And thank you.
Thank you very much for accepting.
248
00:23:07,715 --> 00:23:09,351
Thank you.
249
00:23:17,748 --> 00:23:19,191
No big deal.
250
00:23:19,314 --> 00:23:21,849
Excuse me, would you?
251
00:23:22,781 --> 00:23:23,918
Hello?
252
00:23:25,514 --> 00:23:27,514
Hello, Susana.
253
00:23:33,548 --> 00:23:36,287
Yes, fine,
but you don't have to cry.
254
00:23:36,414 --> 00:23:39,449
I'm going to do it,
before 2 o'clock. Okay?
255
00:23:39,581 --> 00:23:40,888
Just like always.
256
00:23:42,381 --> 00:23:44,689
What? I always do!
257
00:23:44,815 --> 00:23:47,986
Okay, yes.
I'm busy now, okay?
258
00:23:48,114 --> 00:23:49,421
Yes, yes.
259
00:23:49,548 --> 00:23:52,026
I'll make the deposit before 2. Yes.
260
00:23:52,147 --> 00:23:54,352
Relax. 'Bye.
261
00:23:58,081 --> 00:24:01,321
So are you divorced or not?
262
00:24:03,781 --> 00:24:05,349
Sure, I am.
263
00:24:05,481 --> 00:24:07,288
But...
264
00:24:08,248 --> 00:24:11,522
you get divorced
from the woman,
265
00:24:12,081 --> 00:24:15,616
not from the children. I...
I've been living alone
266
00:24:16,348 --> 00:24:20,656
for a year now,
and I take care...
267
00:24:20,781 --> 00:24:22,725
of the girls. They're...
268
00:24:23,381 --> 00:24:25,620
They're very dependant on me, so...
269
00:24:25,748 --> 00:24:28,726
they're not used
to being without Daddy yet.
270
00:24:28,848 --> 00:24:30,553
That's the way things are.
271
00:24:31,281 --> 00:24:33,452
I used to have
a very different life.
272
00:24:33,581 --> 00:24:35,616
I was drowning.
273
00:24:35,748 --> 00:24:37,555
I was bursting.
274
00:24:38,748 --> 00:24:40,953
A year and one month ago,
I had surgery.
275
00:24:41,081 --> 00:24:44,116
- What surgery?
- I had a gastric bypass.
276
00:24:44,881 --> 00:24:46,790
I used to weigh 117 kilos.
277
00:24:46,915 --> 00:24:48,620
- Right...
- I swear!
278
00:24:49,615 --> 00:24:54,150
I swear it's true!
I was huge.
279
00:24:54,281 --> 00:24:55,088
No...
280
00:24:55,214 --> 00:24:57,988
I decided to change,
I had the surgery,
281
00:24:58,114 --> 00:25:02,559
and now I'm trying to operate
on myself, but on the inside.
282
00:25:12,348 --> 00:25:14,326
- Sorry.
- Amazing, isn't it?
283
00:25:15,281 --> 00:25:16,315
Sorry...
284
00:25:36,548 --> 00:25:37,423
Okay.
285
00:25:38,248 --> 00:25:40,351
We're going to stop...
286
00:25:42,648 --> 00:25:44,023
There we go.
287
00:25:47,047 --> 00:25:48,286
Vertigo?
288
00:25:48,948 --> 00:25:50,186
Vertigo!
289
00:25:51,248 --> 00:25:52,817
This is the hopper,
290
00:25:53,514 --> 00:25:55,856
it's where the paintball
goes in, okay?
291
00:25:55,981 --> 00:25:57,482
This is the trigger.
292
00:25:58,214 --> 00:26:00,920
It has a safety. Here.
293
00:26:01,047 --> 00:26:05,924
You take off the safety.
It's an automatic.
294
00:26:08,748 --> 00:26:10,157
- More this way.
-This way?
295
00:26:10,281 --> 00:26:12,088
Yes, this way.
296
00:26:14,181 --> 00:26:16,557
No, that's a tree. The black figure.
297
00:26:17,781 --> 00:26:19,759
- You can see it, right?
- Yes, I see it.
298
00:26:22,715 --> 00:26:25,954
I'm going a bit blind too,
but you hit the target!
299
00:26:26,081 --> 00:26:27,990
You hit the bull's-eye!
300
00:26:28,114 --> 00:26:29,285
Good!
301
00:26:31,281 --> 00:26:33,122
I love your park.
302
00:26:41,114 --> 00:26:42,558
You know...
303
00:26:45,248 --> 00:26:46,419
Men like to play war.
304
00:26:46,548 --> 00:26:47,685
Yes.
305
00:28:05,914 --> 00:28:09,256
Or the paths I haven't walked
306
00:28:09,381 --> 00:28:13,086
Or anything, or anyone
307
00:28:13,214 --> 00:28:14,885
I love you
308
00:28:15,014 --> 00:28:18,254
I miss you,
I dream of you, I wait for you
309
00:28:18,381 --> 00:28:21,382
I can't live without your kisses
310
00:28:22,014 --> 00:28:26,186
My life is no life
if you're not inside me
311
00:28:27,214 --> 00:28:28,919
I love you
312
00:28:29,047 --> 00:28:32,389
I miss you
I dream of you, I wait for you
313
00:28:32,514 --> 00:28:35,787
I'm dying just to see you
314
00:28:36,847 --> 00:28:40,087
How could I not love you, my love
315
00:28:40,214 --> 00:28:44,386
My love, I don't want to lose you
316
00:28:44,514 --> 00:28:46,821
Virginia Acosta,
from Viña de! Mar,
317
00:28:46,947 --> 00:28:50,948
has requested Jeanette's
“Why Are You Leaving?“
318
00:28:54,880 --> 00:28:57,051
When you had your surgery,
319
00:29:00,381 --> 00:29:02,518
did they use a general anesthetic
320
00:29:03,147 --> 00:29:04,523
or an epidural?
321
00:29:06,381 --> 00:29:07,949
Epidural...
322
00:29:08,615 --> 00:29:12,752
I think it's general too.
The other kind is local, isn't it?
323
00:29:13,481 --> 00:29:17,084
The one they used with me
is the kind that goes in the IV...
324
00:29:17,981 --> 00:29:20,084
...and gradually, they start
325
00:29:20,214 --> 00:29:22,055
adding more anesthetic.
326
00:29:22,181 --> 00:29:25,591
Not like when I was a boy,
and I had surgery,
327
00:29:27,681 --> 00:29:30,181
and they used chloroform.
328
00:29:30,314 --> 00:29:32,349
I'm a little...
329
00:29:34,448 --> 00:29:36,187
What's the word...?
330
00:29:36,314 --> 00:29:38,189
- Claustrophobic.
- Oh, right.
331
00:29:38,314 --> 00:29:41,780
- The nurse put the mask on my face.
- That's how they did it.
332
00:29:41,914 --> 00:29:44,552
I put up a fight,
and she called other two nurses,
333
00:29:44,681 --> 00:29:47,488
so three nurses
were pinning me down...
334
00:29:47,615 --> 00:29:49,490
- How horrible.
- I started to drift off.
335
00:29:49,615 --> 00:29:52,388
They called me
"chicken, chicken, chicken..."
336
00:29:55,081 --> 00:29:58,582
"Anesthesia" means that
all your senses are blocked.
337
00:29:59,548 --> 00:30:01,184
- Right...
- Yes.
338
00:30:01,814 --> 00:30:04,418
My daughter Ana
explained it to me.
339
00:30:04,548 --> 00:30:06,423
But "Ana" doesn't mean that...
340
00:30:06,548 --> 00:30:07,548
- No?
- No.
341
00:30:07,681 --> 00:30:08,953
What does it mean?
342
00:30:09,081 --> 00:30:10,115
"Ana" means...
343
00:30:11,047 --> 00:30:12,991
"to sit gracefully."
344
00:30:13,114 --> 00:30:14,989
- Is that right?
- Yes.
345
00:30:15,114 --> 00:30:17,887
Do I look like
I'm "seated gracefully" now?
346
00:30:19,081 --> 00:30:20,150
Look...
347
00:30:21,615 --> 00:30:23,320
You look great.
348
00:30:24,114 --> 00:30:25,251
Thanks.
349
00:30:28,214 --> 00:30:32,988
...and to have more love
for this country,
350
00:30:33,114 --> 00:30:36,354
to recover our love for this country
and not stay in our houses...
351
00:30:36,481 --> 00:30:39,482
That's hard.
It's hard to love it.
352
00:30:39,615 --> 00:30:40,785
But why, my dear?
353
00:30:40,914 --> 00:30:44,484
Because
so many things have happened that...
354
00:30:44,615 --> 00:30:47,491
what Chile used to be
355
00:30:48,348 --> 00:30:50,257
now seems like a ghost,
356
00:30:50,381 --> 00:30:54,052
as if that Chile were dead,
and what was built afterwards
357
00:30:54,181 --> 00:30:57,421
is a kind of replica of something
358
00:30:57,548 --> 00:31:00,787
that's being devised
in some other part of the world,
359
00:31:00,914 --> 00:31:05,858
where the driving force
is just greed.
360
00:31:06,615 --> 00:31:08,785
There aren't any leaders anymore.
361
00:31:08,914 --> 00:31:10,449
- No.
-There aren't any leaders.
362
00:31:10,581 --> 00:31:12,115
What are you going to do?
363
00:31:12,248 --> 00:31:14,919
If it's about politicians
who are up there,
364
00:31:15,047 --> 00:31:18,457
and they're the ones governing,
the ones that were chosen.
365
00:31:18,581 --> 00:31:22,615
- We have to look to young people.
-Yes, I was thinking the other day
366
00:31:22,747 --> 00:31:24,952
that they're not being
considered at all!
367
00:31:25,081 --> 00:31:26,525
The people are being...
368
00:31:26,647 --> 00:31:29,125
They've been robbed,
they're outraged.
369
00:31:29,248 --> 00:31:33,590
People consider that all of this...
370
00:31:33,714 --> 00:31:37,523
has been an abuse.
And if you go to the doctor,
371
00:31:37,647 --> 00:31:39,818
you have to pay a fortune,
372
00:31:39,947 --> 00:31:42,516
if you have an accident,
you have to pay a fortune,
373
00:31:42,647 --> 00:31:44,818
excuse me for being
self-referential but...
374
00:31:44,947 --> 00:31:48,050
- No, it's the truth!
-it's the truth! You understand?
375
00:31:48,181 --> 00:31:51,818
As a sociologist,
you must see it every day.
376
00:31:51,947 --> 00:31:56,483
And you, in your store, you see
that people have had enough!
377
00:31:56,614 --> 00:32:01,389
Although we don't use
Twitter or Facebook
378
00:32:01,514 --> 00:32:04,014
the very fact
that these things exist
379
00:32:04,147 --> 00:32:06,784
represents a virtual multitude
380
00:32:06,914 --> 00:32:09,119
that needed to get together.
381
00:32:09,248 --> 00:32:12,885
And that same multitude,
that used to go out
382
00:32:13,014 --> 00:32:15,014
and start revolutions,
383
00:32:15,147 --> 00:32:17,557
is now leading a revolution
384
00:32:17,680 --> 00:32:20,624
that's probably more spiritual.
385
00:32:56,214 --> 00:32:58,385
...all things transform, right?
386
00:33:00,448 --> 00:33:02,255
One day,
387
00:33:03,780 --> 00:33:08,088
you're the way you were before,
or the way I was before,
388
00:33:08,214 --> 00:33:10,623
and the next, we're here...
389
00:33:14,248 --> 00:33:16,385
That's not what I read
in the paper, what I read was
390
00:33:16,513 --> 00:33:18,787
that all things transform,
and that astonished me.
391
00:33:20,181 --> 00:33:24,182
Have you heard about
those black holes up there?
392
00:33:24,314 --> 00:33:26,155
Yes, I've heard something.
393
00:33:27,348 --> 00:33:30,053
Where matter is suddenly absorbed.
394
00:33:31,481 --> 00:33:33,515
And the stars go...
395
00:33:35,914 --> 00:33:38,949
"I'd like to be a nest
if you were a little bird.
396
00:33:39,547 --> 00:33:45,220
"I'd like to be a scarf
if you were a neck and were cold.
397
00:33:46,448 --> 00:33:50,585
"If you were music, I'd be an ear.
398
00:33:50,714 --> 00:33:53,318
"If you were water, I'd be a glass.
399
00:33:53,448 --> 00:33:56,584
"If you were light, I'd be an eye.
400
00:33:57,448 --> 00:33:59,686
"If you were a foot, I'd be a sock.
401
00:34:00,513 --> 00:34:03,355
"If you were the sea,
I'd be a beach.
402
00:34:04,448 --> 00:34:08,392
"And if you were still the sea,
I'd be a fish,
403
00:34:09,181 --> 00:34:10,715
"and I'd swim in you.
404
00:34:11,880 --> 00:34:15,051
"And if you were the sea,
I'd be salt.
405
00:34:15,880 --> 00:34:19,381
"And if I were salt,
you'd be lettuce,
406
00:34:20,780 --> 00:34:23,553
"an avocado or at least a fried egg.
407
00:34:23,680 --> 00:34:26,352
"And if you were a fried egg,
408
00:34:26,480 --> 00:34:28,322
"I'd be a piece of bread.
409
00:34:29,081 --> 00:34:33,253
"And if I were a piece of bread,
you'd be butter or jam.
410
00:34:34,281 --> 00:34:37,724
"If you were jam,
I'd be the peach in the jam.
411
00:34:39,547 --> 00:34:43,321
"If I were a peach,
you'd be a tree.
412
00:34:43,447 --> 00:34:46,789
"And if you were a tree,
I'd be your sap...
413
00:34:46,914 --> 00:34:50,188
"and I'd course through
your arms like blood.
414
00:34:50,314 --> 00:34:52,518
"And if I were blood,
415
00:34:53,248 --> 00:34:55,385
"I'd live in your heart."
416
00:35:16,480 --> 00:35:17,822
Hello?
417
00:35:17,947 --> 00:35:19,152
Hello, Dad?
418
00:35:19,281 --> 00:35:21,519
Elena! Hello.
419
00:35:21,647 --> 00:35:22,716
How are you?
420
00:35:22,847 --> 00:35:24,586
Good. How about you?
421
00:35:26,281 --> 00:35:27,656
That's nice.
422
00:35:31,413 --> 00:35:33,914
Yes. I've already had lunch.
423
00:35:36,348 --> 00:35:38,757
Well, she should take her pills.
424
00:35:40,981 --> 00:35:42,481
What can I do about it?
425
00:35:43,147 --> 00:35:46,681
I'm here at home.
I haven't been feeling well.
426
00:35:46,814 --> 00:35:50,156
That's why I haven't been out.
427
00:35:50,281 --> 00:35:51,656
What's that?
428
00:35:51,780 --> 00:35:55,485
No, I'm not going out today.
I'm staying here. Okay.
429
00:35:55,614 --> 00:35:56,717
Okay.
430
00:35:58,214 --> 00:36:00,350
I don't think so.
431
00:36:00,480 --> 00:36:03,458
We'll talk later, okay? Bye.
432
00:36:12,480 --> 00:36:14,015
Did you like it?
433
00:36:17,547 --> 00:36:19,718
I don't understand, really.
434
00:36:21,347 --> 00:36:22,620
I mean...
435
00:36:22,747 --> 00:36:25,089
Where are you?
Why are you here?
436
00:36:25,214 --> 00:36:27,487
Because I'm with you.
437
00:36:27,614 --> 00:36:30,319
Why can't you tell them
you're with me?
438
00:36:30,447 --> 00:36:33,482
Why drag them
439
00:36:33,614 --> 00:36:38,116
into a situation that they're
incapable of understanding?
440
00:36:38,248 --> 00:36:42,589
They'd say, "You have a girlfriend!
You silly old man!
441
00:36:42,714 --> 00:36:46,158
"How could you even think of
dating at your age?"
442
00:36:46,281 --> 00:36:49,690
They'd make fun of me,
and why give them that chance?
443
00:36:49,814 --> 00:36:52,917
I don't want to
involve them in our thing.
444
00:36:53,047 --> 00:36:55,082
No way. No way.
445
00:36:55,214 --> 00:36:58,215
I understand that we...
446
00:36:59,081 --> 00:37:01,252
that I'm a part of your life,
or not?
447
00:37:01,380 --> 00:37:03,790
You're the most important part
of my life right now.
448
00:37:03,914 --> 00:37:05,482
Then I want to feel that,
449
00:37:05,614 --> 00:37:08,990
because I'm not,
if you're lying to your daughters.
450
00:37:09,114 --> 00:37:12,319
- They're grown up, aren't they?
- They're not that grown up.
451
00:37:12,447 --> 00:37:14,891
Physically they are,
452
00:37:15,014 --> 00:37:18,856
but not inside.
When I had my surgery,
453
00:37:20,714 --> 00:37:24,590
I felt lonelier than ever before.
Not one call...
454
00:37:25,214 --> 00:37:28,350
Did they even call the hospital
455
00:37:28,480 --> 00:37:30,583
and ask how I was doing?
456
00:37:31,447 --> 00:37:35,357
Did they care about my health,
457
00:37:35,480 --> 00:37:37,981
the operation, or anything?
458
00:37:38,114 --> 00:37:39,250
Nothing! Ever.
459
00:37:39,380 --> 00:37:42,120
I've always been the one
who worries about them
460
00:37:42,247 --> 00:37:46,124
and they do nothing in return,
do you understand?
461
00:37:46,247 --> 00:37:49,248
Nothing at all,
it's a terribly lonely feeling.
462
00:37:49,814 --> 00:37:54,224
And I don't want you to have to
share that, to experience that.
463
00:37:54,347 --> 00:37:56,757
And I thank you
for understanding me.
464
00:38:56,981 --> 00:38:58,356
Who's there?
465
00:39:14,313 --> 00:39:15,723
Who is it?
466
00:39:18,081 --> 00:39:19,717
What do you want?
467
00:39:24,814 --> 00:39:28,348
- What is it?
- Open, you fucking door.
468
00:40:13,347 --> 00:40:14,586
Gloria...
469
00:40:14,714 --> 00:40:17,385
Morning, Mario.
I'd like to make a complaint.
470
00:40:19,814 --> 00:40:22,189
He said he got confused.
471
00:40:22,313 --> 00:40:24,382
He thought it was his apartment.
472
00:40:24,513 --> 00:40:26,855
That's why the key
wouldn't fit in the lock.
473
00:40:26,981 --> 00:40:29,322
This just can't happen, Mario.
474
00:40:30,247 --> 00:40:32,055
He's in a bad way, Gloria.
475
00:40:34,247 --> 00:40:38,191
- We all can get like that.
- He couldn't get in
476
00:40:38,313 --> 00:40:40,484
because he couldn't get
the key in the lock,
477
00:40:40,614 --> 00:40:43,319
so he decided to
climb up your balcony.
478
00:41:04,981 --> 00:41:08,083
Happy birthday, son!
479
00:41:08,213 --> 00:41:09,156
Thanks, Mom.
480
00:41:09,280 --> 00:41:12,520
I wish you a good year,
a wonderful year!
481
00:41:13,647 --> 00:41:14,647
Thanks.
482
00:41:14,780 --> 00:41:17,417
- May everything turn out well, okay?
- Okay.
483
00:41:21,113 --> 00:41:23,318
This will grow back, won't it?
484
00:41:23,447 --> 00:41:25,982
- This is Rodolfo.
- Hello. Rodolfo.
485
00:41:26,113 --> 00:41:28,523
- How's it going?
- Happy birthday.
486
00:41:28,647 --> 00:41:30,283
Thanks a lot.
487
00:41:30,981 --> 00:41:32,287
Hello.
488
00:41:34,313 --> 00:41:35,450
- Hello.
- Hello.
489
00:41:36,180 --> 00:41:39,317
- How are you?
- Good.
490
00:41:40,947 --> 00:41:43,857
- This is nice.
- How long has it been?
491
00:41:43,981 --> 00:41:45,253
Ana, my sister...
492
00:41:46,580 --> 00:41:48,023
Twelve.
493
00:41:48,146 --> 00:41:49,283
Twelve years?
494
00:41:49,413 --> 00:41:50,755
Twelve years.
495
00:41:51,280 --> 00:41:52,519
Thirteen, I think.
496
00:41:52,647 --> 00:41:56,090
- Thirteen, twelve...
- Flavia? You must be Flavia.
497
00:41:56,213 --> 00:41:58,191
Nice to meet you.
498
00:41:58,313 --> 00:42:00,188
Same here.
499
00:42:00,313 --> 00:42:02,587
You didn't tell me
she was so beautiful.
500
00:42:02,714 --> 00:42:05,191
- Oh, please!
-Beautiful, really.
501
00:42:05,814 --> 00:42:08,189
- You haven't introduced us.
- Sorry.
502
00:42:08,313 --> 00:42:10,951
- Rodolfo... my partner.
- How do you do?
503
00:42:11,080 --> 00:42:13,115
- Gabriel, my ex-husband.
- Nice to meet you.
504
00:42:13,247 --> 00:42:15,623
- And Flavia, his wife.
- A pleasure.
505
00:42:15,747 --> 00:42:16,724
Nice to meet you.
506
00:42:17,747 --> 00:42:20,281
- Cheers.
- To your birthday.
507
00:42:20,413 --> 00:42:22,550
- Happy birthday, son.
- Happy birthday.
508
00:42:22,680 --> 00:42:24,817
- And cheers...
- Happy birthday, little brother.
509
00:42:24,947 --> 00:42:26,686
- To your pregnancy.
- Cheers.
510
00:42:28,046 --> 00:42:30,183
Cheers.
511
00:42:31,280 --> 00:42:33,087
Oh, you didn't know.
512
00:42:33,213 --> 00:42:35,589
- No, I didn't. You're pregnant?
- You hadn't told him?
513
00:42:35,714 --> 00:42:37,885
No... Sorry.
514
00:42:38,013 --> 00:42:39,286
Oh, really?
515
00:42:40,946 --> 00:42:44,254
- How nice...
- But it's very recent.
516
00:42:44,380 --> 00:42:47,119
- You're not showing at all.
- Six weeks.
517
00:42:47,247 --> 00:42:49,725
- I see, and do you have a partner?
- Yes.
518
00:42:49,847 --> 00:42:51,620
That's nice.
519
00:42:53,580 --> 00:42:55,649
- Have a seat.
- Thanks.
520
00:42:58,213 --> 00:43:00,213
She just seems so young!
521
00:43:10,380 --> 00:43:11,824
Would you like some peanuts?
522
00:43:11,946 --> 00:43:13,856
Sure, yes. Thanks.
523
00:43:16,013 --> 00:43:17,491
Olive?
524
00:43:17,614 --> 00:43:18,955
Sure, thanks.
525
00:43:20,513 --> 00:43:22,616
- Would you like an olive?
- Me too.
526
00:43:27,413 --> 00:43:30,823
Rodolfo, my mother
was telling me that you have
527
00:43:30,946 --> 00:43:33,481
a club, an amusement park?
528
00:43:33,614 --> 00:43:36,854
Yes. "Vertigo Park".
529
00:43:36,980 --> 00:43:38,151
It's a lot of fun.
530
00:43:38,980 --> 00:43:41,822
Have you heard of paintball?
531
00:43:41,946 --> 00:43:44,481
Yeah, it's shooting...
532
00:43:44,614 --> 00:43:47,319
- Yes, with colors...
- Is it with paint?
533
00:43:48,013 --> 00:43:51,651
Yes, in two teams.
It's like a little war.
534
00:43:51,780 --> 00:43:53,280
She loved it.
535
00:43:53,413 --> 00:43:55,550
- You took her to play?
- Yes.
536
00:43:55,680 --> 00:43:57,089
It was target shooting.
537
00:43:57,213 --> 00:44:00,952
- She can hit the spot.
- She sure can, yes sir.
538
00:44:01,080 --> 00:44:04,320
- What did you do before?
- Transport for the Navy.
539
00:44:04,447 --> 00:44:09,289
I was in the Navy for many years.
Then I got into transporting
540
00:44:09,847 --> 00:44:13,347
different kinds
of equipment for them.
541
00:44:13,480 --> 00:44:15,389
- Were you an officer?
- Yes, of course.
542
00:44:15,513 --> 00:44:18,650
- Oh, you were in the military?
- The Navy.
543
00:44:18,780 --> 00:44:21,656
- Do you have any children?
- Yes, two daughters.
544
00:44:21,780 --> 00:44:25,121
- How old are they?
- 27 and 31.
545
00:44:25,247 --> 00:44:26,816
Oh, like us, more or less.
546
00:44:26,946 --> 00:44:28,855
Yes, but they're quite different.
547
00:44:28,980 --> 00:44:30,754
Are you a grandfather?
548
00:44:30,879 --> 00:44:32,255
No, no...
549
00:44:32,380 --> 00:44:34,880
- Your daughters aren't married?
- No, they're single.
550
00:44:35,013 --> 00:44:36,320
- Do they work?
- No.
551
00:44:36,447 --> 00:44:38,152
- Are they at college?
- No.
552
00:44:38,280 --> 00:44:41,224
They did go,
but they didn't like it,
553
00:44:41,347 --> 00:44:44,723
so they switched to a trade,
554
00:44:44,846 --> 00:44:46,881
a technical diploma.
555
00:44:47,013 --> 00:44:50,082
So you support them...
economically.
556
00:44:50,213 --> 00:44:52,555
Of course. All of them.
557
00:44:52,680 --> 00:44:55,556
And their mother,
who also does nothing.
558
00:44:55,680 --> 00:44:57,351
- Their mother doesn't work?
- No.
559
00:44:57,480 --> 00:44:59,219
Oh, no...
560
00:44:59,347 --> 00:45:02,450
Don't light it up.
She's pregnant!
561
00:45:02,580 --> 00:45:04,717
- All right.
- How dare you!
562
00:45:04,846 --> 00:45:06,552
The baby's sleeping
in the other room!
563
00:45:06,680 --> 00:45:09,987
- I'm a smoker.
- I want to propose a toast.
564
00:45:10,113 --> 00:45:12,091
A toast.
565
00:45:12,213 --> 00:45:15,850
I know, Pedro,
566
00:45:16,647 --> 00:45:19,124
it's important to you
that we're all here.
567
00:45:22,879 --> 00:45:25,221
I know we're all a little surprised
568
00:45:25,347 --> 00:45:27,347
by the twists and turns of life.
569
00:45:28,547 --> 00:45:30,820
I want to thank Flavia,
570
00:45:30,946 --> 00:45:33,720
for being the architect
of this reunion.
571
00:45:33,846 --> 00:45:37,017
If you hadn't taken these steps,
572
00:45:37,747 --> 00:45:40,691
it probably would've been
another 10 years
573
00:45:40,813 --> 00:45:43,018
before we all got together again.
574
00:45:43,747 --> 00:45:47,418
I also want to join
this toast to thank you
575
00:45:47,547 --> 00:45:50,320
for welcoming me into
576
00:45:50,447 --> 00:45:53,584
this family get-together.
577
00:45:53,714 --> 00:45:56,555
It's so nice to meet you
and to see a family that,
578
00:45:56,680 --> 00:45:58,089
I don't know...
579
00:45:59,413 --> 00:46:03,016
so much like the family
I would've liked to have.
580
00:46:03,146 --> 00:46:06,817
Free, different,
who know how to live.
581
00:46:06,946 --> 00:46:09,584
Thank you very much,
and happy birthday, Pedro.
582
00:46:09,714 --> 00:46:11,952
- Thank you.
- Happy birthday, Pedro.
583
00:46:13,980 --> 00:46:15,515
Do you want some weed?
584
00:46:17,447 --> 00:46:19,254
No? You don't smoke?
585
00:46:20,213 --> 00:46:24,021
- I'm scared of losing control.
- Oh, don't be silly!
586
00:46:26,480 --> 00:46:28,458
Really, it's kind of...
587
00:46:29,547 --> 00:46:31,354
Scared?
588
00:46:32,046 --> 00:46:35,149
Quite the opposite,
you relax, I don't know...
589
00:46:35,280 --> 00:46:36,553
Yes, but...
590
00:46:37,447 --> 00:46:38,447
No.
591
00:46:38,580 --> 00:46:41,683
Everyone reacts differently.
If you don't want any...
592
00:47:49,614 --> 00:47:51,057
Thanks.
593
00:47:51,846 --> 00:47:55,290
Who's my grandson's father?
594
00:47:56,213 --> 00:47:58,054
His name's Theo.
595
00:47:58,614 --> 00:48:01,285
- Theo what?
- van Gogh.
596
00:48:05,946 --> 00:48:07,719
It doesn't matter.
597
00:48:09,613 --> 00:48:11,216
He's Swedish.
598
00:48:11,913 --> 00:48:14,152
He's Swedish?
599
00:48:14,280 --> 00:48:16,087
And does he live here?
600
00:48:16,213 --> 00:48:19,248
No. He lives in Sweden.
601
00:48:20,213 --> 00:48:22,350
But he's coming to live here.
602
00:48:22,480 --> 00:48:25,515
No. He's staying there.
603
00:48:26,213 --> 00:48:27,213
How come?
604
00:48:27,347 --> 00:48:29,325
I'm moving there.
605
00:48:29,447 --> 00:48:31,685
- She's leaving!
- To go to Sweden?
606
00:48:31,813 --> 00:48:33,120
Yes, to Sweden.
607
00:48:33,247 --> 00:48:34,724
When?
608
00:48:34,846 --> 00:48:36,915
- On the 28th.
- So soon!
609
00:48:37,579 --> 00:48:41,217
Why don't you read the letter?
610
00:48:41,779 --> 00:48:43,382
The e-mail, Mom.
611
00:48:43,513 --> 00:48:45,683
- The e-mail.
- No.
612
00:48:46,679 --> 00:48:50,249
Come on, Ana.
Read it, so your dad can see...
613
00:48:50,779 --> 00:48:54,383
...that he's a nice person,
he's delightful.
614
00:48:54,513 --> 00:48:58,355
Actually, we're both
a little in love with Theo.
615
00:48:59,913 --> 00:49:01,482
No.
616
00:49:01,613 --> 00:49:04,114
- Ana.
- Cut it out, Mom.
617
00:49:05,213 --> 00:49:07,781
- Read it, Ana.
- You already read it to us!
618
00:49:07,913 --> 00:49:09,754
Yes, but it's different now.
619
00:49:09,879 --> 00:49:12,982
"...the only thing I want
620
00:49:13,113 --> 00:49:15,148
"is to have a life with you.
621
00:49:18,846 --> 00:49:21,585
"I discovered
that the love in my heart
622
00:49:21,713 --> 00:49:23,850
"was being saved for you.
623
00:49:26,813 --> 00:49:31,087
"Living the mystery
of each day with you
624
00:49:34,313 --> 00:49:37,291
"is the most profound thing
I can imagine.
625
00:49:39,713 --> 00:49:43,851
"I may have been on
the highest mountains in the world,
626
00:49:46,646 --> 00:49:48,352
"but all the same,
627
00:49:49,879 --> 00:49:52,652
"the highest thing I can think of
628
00:49:54,447 --> 00:49:56,482
"is to be with you."
629
00:49:57,813 --> 00:49:59,882
It's so beautiful, what he says.
630
00:50:00,013 --> 00:50:02,616
I don't know,
but I'm crying over everything.
631
00:50:03,579 --> 00:50:06,887
Look at those two!
632
00:50:09,213 --> 00:50:10,213
How lovely!
633
00:50:11,546 --> 00:50:13,581
The wedding picture.
634
00:50:14,946 --> 00:50:17,083
Stiff, like two broomsticks.
635
00:50:17,213 --> 00:50:21,419
- And so naive, right?
- We were in love.
636
00:50:21,546 --> 00:50:26,082
- And we were very naive.
- We were in love.
637
00:50:26,213 --> 00:50:28,157
Let me see.
638
00:50:28,280 --> 00:50:29,689
- Pedro.
- Let's do something.
639
00:50:29,813 --> 00:50:32,984
- We were in love.
- Yes, you were in love.
640
00:50:33,879 --> 00:50:36,789
Let's take a photo now.
Hold this.
641
00:50:37,779 --> 00:50:40,985
Dad, hold it there.
642
00:50:41,113 --> 00:50:42,488
Excuse me.
643
00:50:45,813 --> 00:50:47,155
No?
644
00:50:47,779 --> 00:50:48,813
She's laughing...
645
00:50:50,080 --> 00:50:51,614
She's laughing.
646
00:50:52,180 --> 00:50:53,851
But we were in love.
647
00:51:00,213 --> 00:51:01,918
I don't have this picture.
648
00:51:02,046 --> 00:51:04,251
I'll make a copy for you.
649
00:51:04,380 --> 00:51:07,051
Look how handsome
my Pedro is here!
650
00:51:09,113 --> 00:51:12,091
Look, my Anita with her diploma!
651
00:51:12,213 --> 00:51:15,520
Pre-school certificate!
652
00:51:19,546 --> 00:51:22,286
Look at all the layers on this cake.
653
00:51:22,413 --> 00:51:24,049
We didn't get married
with just any cake!
654
00:51:24,180 --> 00:51:27,419
And your frilly dress!
It's hilarious!
655
00:51:29,313 --> 00:51:31,551
Well, that's what we wore back then.
656
00:51:31,679 --> 00:51:33,850
I was not...
657
00:51:33,980 --> 00:51:35,083
I was not here.
658
00:51:36,080 --> 00:51:38,058
- You weren't?
- No, I wasn't.
659
00:51:38,779 --> 00:51:40,882
You were already gone by then.
660
00:51:41,013 --> 00:51:44,389
Here he is,
in the day he went off the rails.
661
00:51:46,380 --> 00:51:47,755
Let's see this one...
662
00:51:47,879 --> 00:51:50,050
I should've been here, here!
663
00:51:51,913 --> 00:51:53,084
And I wasn't.
664
00:52:01,046 --> 00:52:02,751
And these bangs...?
665
00:52:03,813 --> 00:52:05,449
You know what the problem was?
666
00:52:05,579 --> 00:52:09,353
My mom would put gel on a brush,
then wrap my bangs around it.
667
00:52:09,479 --> 00:52:12,185
That's how people wore it back then!
668
00:52:12,313 --> 00:52:13,313
That's horrible!
669
00:52:13,446 --> 00:52:15,549
Rodolfo, are you all right?
670
00:52:24,579 --> 00:52:25,716
He's not here.
671
00:52:26,746 --> 00:52:28,315
He isn't?
672
00:52:29,479 --> 00:52:31,923
No, Mom, he's not here.
673
00:52:37,046 --> 00:52:39,546
I'll call him and see if...
674
00:52:42,980 --> 00:52:45,583
- I don't know what...
- Do you think he got sick?
675
00:52:45,713 --> 00:52:47,657
I don't know.
676
00:52:47,779 --> 00:52:50,382
Perhaps the food
didn't agree with him.
677
00:52:50,512 --> 00:52:52,115
I'm going to call him.
678
00:53:03,080 --> 00:53:05,387
Rodolfo, it's me, Gloria.
679
00:53:06,879 --> 00:53:08,857
Pick up.
680
00:53:08,980 --> 00:53:10,719
What happened?
681
00:53:10,846 --> 00:53:13,619
I'm worried. I'm here at Pedro's.
682
00:53:13,746 --> 00:53:15,122
It's only a photo.
683
00:53:15,247 --> 00:53:16,952
Call me.
684
00:53:18,980 --> 00:53:22,480
- He's not in the bathroom...
- Sometimes he feels ill,
685
00:53:22,613 --> 00:53:26,114
food doesn't agree with him, and...
686
00:53:27,980 --> 00:53:31,287
He's not used to French fries...
687
00:53:33,546 --> 00:53:35,115
I'm going to...
688
00:53:38,813 --> 00:53:40,189
No answer.
689
00:53:49,813 --> 00:53:51,484
I'm going.
690
00:53:56,180 --> 00:53:58,124
Who is this guy, Mom?
691
00:55:14,879 --> 00:55:17,322
I'm working.
692
00:55:34,146 --> 00:55:37,988
Rodolfo, I'm busy. I'm working.
693
00:55:38,113 --> 00:55:40,181
Don't call me anymore.
694
00:55:52,312 --> 00:55:53,881
What are you doing here?
695
00:55:54,412 --> 00:55:56,151
Can we talk?
696
00:55:57,145 --> 00:55:59,487
I've nothing to say to you.
697
00:56:00,412 --> 00:56:02,412
I need you to listen to me.
698
00:56:06,145 --> 00:56:09,056
How could you be so thoughtless,
Rodolfo?
699
00:56:09,179 --> 00:56:10,555
About what?
700
00:56:12,046 --> 00:56:14,614
I was introducing you to my family.
701
00:56:14,746 --> 00:56:17,519
I took you to my son's birthday...
702
00:56:17,646 --> 00:56:20,647
and you have the nerve to disappear?
703
00:56:23,512 --> 00:56:26,956
If you were in my place,
you would've done the same thing.
704
00:56:28,679 --> 00:56:31,247
It wasn't an easy situation at all.
705
00:56:32,179 --> 00:56:35,783
I searched for your eyes,
again and again,
706
00:56:35,913 --> 00:56:37,652
and... I didn't exist!
707
00:56:39,512 --> 00:56:42,319
I felt sick.
708
00:56:42,446 --> 00:56:43,685
I threw up.
709
00:56:44,679 --> 00:56:48,418
I don't know how you could do
something like that to me.
710
00:56:48,546 --> 00:56:50,922
Besides, the girls called.
711
00:56:58,112 --> 00:57:00,147
Grow a pair.
712
00:57:00,279 --> 00:57:01,655
Excuse me.
713
00:57:03,779 --> 00:57:07,348
And take your toy guns with you.
714
00:57:14,145 --> 00:57:17,316
No. No, Gloria.
715
00:57:26,379 --> 00:57:27,379
As you wish.
716
00:57:27,512 --> 00:57:30,786
- Get your hands off, I can't see!
- I love you!
717
00:57:30,913 --> 00:57:32,948
Gloria. Really!
718
00:57:35,279 --> 00:57:38,086
Gloria, listen...
719
01:01:42,713 --> 01:01:43,985
That's it...
720
01:01:45,179 --> 01:01:47,316
I'm going to check this eye...
721
01:01:47,446 --> 01:01:48,821
Don't squint in this eye.
722
01:01:48,945 --> 01:01:52,219
You can blink, but don't squint
or I can't see anything.
723
01:01:52,346 --> 01:01:53,551
There.
724
01:01:53,679 --> 01:01:54,713
That's great there.
725
01:01:54,845 --> 01:01:56,448
So how are your children?
726
01:01:56,579 --> 01:01:58,988
Hold on. If you talk,
your eye moves and I can't see.
727
01:01:59,112 --> 01:02:00,215
Hold on a second.
728
01:02:06,312 --> 01:02:10,381
I always tell my patients
they should come once a year,
729
01:02:10,512 --> 01:02:12,683
because illnesses can arise.
730
01:02:13,279 --> 01:02:17,950
And your test says that
you've developed glaucoma.
731
01:02:18,079 --> 01:02:19,557
I'm going to go blind?
732
01:02:19,679 --> 01:02:21,315
Not necessarily.
733
01:02:21,446 --> 01:02:24,686
But in time,
if you don't take care of it,
734
01:02:24,812 --> 01:02:27,381
your field of vision will diminish
735
01:02:27,512 --> 01:02:30,422
and that will limit
your daily life,
736
01:02:30,546 --> 01:02:33,046
driving, getting around...
737
01:02:33,179 --> 01:02:36,180
I'm giving you these drops,
738
01:02:36,312 --> 01:02:40,256
to be used once a day
for the rest of your life.
739
01:02:46,312 --> 01:02:47,483
Here.
740
01:02:58,045 --> 01:02:59,989
I'm getting out to see you off.
741
01:03:01,446 --> 01:03:02,787
No, Mom.
742
01:03:04,045 --> 01:03:06,045
It's so I can help you
with your suitcases, Ana,
743
01:03:06,179 --> 01:03:07,418
they're really heavy.
744
01:03:08,279 --> 01:03:11,813
No, Mom, really,
just leave me here, please.
745
01:03:11,945 --> 01:03:15,253
I'm not going to cry!
I'll walk you to the entrance.
746
01:03:16,012 --> 01:03:17,285
Mom, no.
747
01:03:23,979 --> 01:03:25,218
Okay.
748
01:03:29,145 --> 01:03:30,781
Take care, will you?
749
01:03:30,912 --> 01:03:31,821
Yes.
750
01:03:31,945 --> 01:03:34,184
Send me an e-mail
when you get there.
751
01:03:34,312 --> 01:03:37,778
- "I'm here" is all I need.
- Yes, Mom.
752
01:03:42,512 --> 01:03:43,818
That's fine.
753
01:03:53,812 --> 01:03:55,915
I love you very much.
754
01:03:56,045 --> 01:03:59,080
- A lot.
- Me too. I love you very much.
755
01:04:09,145 --> 01:04:10,145
All right.
756
01:04:14,678 --> 01:04:15,678
Go.
757
01:06:14,379 --> 01:06:16,220
Bitch, bitch!
758
01:06:17,045 --> 01:06:18,989
That's what you are.
759
01:06:22,979 --> 01:06:24,423
Shit...
760
01:06:24,545 --> 01:06:27,023
That's what you are, shit!
761
01:06:27,545 --> 01:06:28,887
Fucking bitch!
762
01:06:31,079 --> 01:06:33,421
We loved each other!
763
01:06:33,545 --> 01:06:35,319
We loved each other!
764
01:06:37,878 --> 01:06:41,413
What's the use of it all? Nothing!
765
01:06:46,012 --> 01:06:49,615
Now and forever!
Now and forever!
766
01:06:51,778 --> 01:06:53,085
Madam...
767
01:06:56,246 --> 01:06:58,224
Who wears the britches?
768
01:06:58,346 --> 01:06:59,880
Is it the students
769
01:07:00,012 --> 01:07:01,580
or the sons of bitches?
770
01:07:02,346 --> 01:07:04,153
Let's see, let's see...
771
01:07:04,279 --> 01:07:06,223
Who wears the britches?
772
01:07:06,346 --> 01:07:07,880
Is it the students
773
01:07:08,012 --> 01:07:09,921
or the sons of bitches?
774
01:07:46,545 --> 01:07:48,148
Look at how the skeleton moves
775
01:07:49,312 --> 01:07:51,256
How it shakes all over
776
01:07:52,212 --> 01:07:54,190
Look at how the skeleton moves
777
01:07:55,179 --> 01:07:57,088
How it shakes all over
778
01:08:59,179 --> 01:09:01,383
Look at how the skeleton moves
779
01:09:02,179 --> 01:09:04,554
How it shakes all over
780
01:09:05,212 --> 01:09:07,450
Look at how the skeleton moves
781
01:09:08,545 --> 01:09:10,489
How it shakes all over
782
01:09:13,979 --> 01:09:15,013
Hello.
783
01:09:31,478 --> 01:09:33,854
- Good afternoon.
- How are you?
784
01:09:33,979 --> 01:09:36,218
- I have a reservation.
- Under what name?
785
01:09:36,345 --> 01:09:37,721
Rodolfo Fernandez.
786
01:09:37,845 --> 01:09:39,187
Fernandez?
787
01:09:39,878 --> 01:09:41,878
Yes. One moment.
788
01:10:47,745 --> 01:10:49,087
My girl?
789
01:10:50,378 --> 01:10:51,651
Hello.
790
01:10:53,712 --> 01:10:55,088
What's happened now?
791
01:10:57,212 --> 01:10:58,553
I'm in Viña, why?
792
01:11:01,045 --> 01:11:03,682
What? But how...
793
01:11:03,812 --> 01:11:06,881
How did she go through a window?
794
01:11:13,012 --> 01:11:15,512
God, what a stupid thing to do!
795
01:11:15,645 --> 01:11:18,885
How deep are her cuts?
796
01:11:21,878 --> 01:11:24,515
I'm sorry, I'm really sorry,
797
01:11:24,645 --> 01:11:27,680
I can't come now, I'm busy.
798
01:11:32,012 --> 01:11:36,047
The doctors can take care of it.
I have to do my things, please!
799
01:11:48,211 --> 01:11:49,280
What happened?
800
01:11:50,378 --> 01:11:52,754
My ex-wife has had an accident.
801
01:11:57,179 --> 01:11:59,816
One of my daughters called me.
802
01:12:00,812 --> 01:12:05,154
Susana went through a window,
803
01:12:05,278 --> 01:12:09,780
the glass was really clean,
she didn't see it, and...
804
01:12:09,912 --> 01:12:11,685
she smashed through it.
805
01:12:13,411 --> 01:12:16,946
She cut herself badly...
806
01:12:17,578 --> 01:12:19,214
on her legs.
807
01:12:24,812 --> 01:12:26,949
Such a stupid thing.
808
01:12:27,079 --> 01:12:31,318
But, I'm not moving from here.
809
01:12:32,144 --> 01:12:33,918
I'm staying with you.
810
01:12:34,945 --> 01:12:39,184
They're not going to ruin
this moment, are they?
811
01:12:40,678 --> 01:12:42,883
It's what I want,
812
01:12:43,612 --> 01:12:44,817
and...
813
01:12:45,812 --> 01:12:48,983
I'm not going to let them
mess with my life this time...
814
01:12:50,878 --> 01:12:53,253
and stop me from living...
815
01:12:54,878 --> 01:12:56,617
my life.
816
01:12:58,311 --> 01:12:59,846
I'm staying here with you.
817
01:13:15,045 --> 01:13:16,147
Gloria?
818
01:13:20,012 --> 01:13:21,489
Gloria!
819
01:15:47,411 --> 01:15:50,116
You're doing the right thing.
820
01:15:50,645 --> 01:15:52,418
It's fine.
821
01:15:54,144 --> 01:15:56,748
I appreciate your insight,
822
01:15:57,912 --> 01:15:59,685
your help...
823
01:16:02,311 --> 01:16:06,813
but you may not be able to see
how hard it is for me.
824
01:16:08,478 --> 01:16:12,854
It's hard because I know
how much they need me, you see?
825
01:16:12,978 --> 01:16:16,616
How can I not see
if I'm looking straight at you?
826
01:16:20,645 --> 01:16:24,418
But it's not only bad for them
to depend on you so much,
827
01:16:24,545 --> 01:16:26,545
it's bad for you too.
828
01:16:27,745 --> 01:16:31,018
My love,
you have the right to a life.
829
01:16:32,612 --> 01:16:34,089
Yes.
830
01:16:44,111 --> 01:16:45,748
Shall we travel?
831
01:16:46,612 --> 01:16:49,522
To the south, 10 days,
just the two of us?
832
01:16:50,645 --> 01:16:53,418
Better still, the Caribbean.
Let's go to Cuba.
833
01:16:53,545 --> 01:16:54,920
Have you ever been to Cuba?
834
01:16:55,044 --> 01:16:57,249
Let's go to Cuba for 10 days.
835
01:16:57,378 --> 01:17:00,413
We skip work and go,
the two of us.
836
01:17:00,545 --> 01:17:03,614
We both like dancing,
so let's go dancing in Cuba!
837
01:17:09,011 --> 01:17:10,489
Just switch it off.
838
01:17:50,211 --> 01:17:51,950
All right.
839
01:18:20,745 --> 01:18:22,245
Cheers.
840
01:18:25,545 --> 01:18:27,284
To traveling?
841
01:18:40,278 --> 01:18:42,586
- I'll be right back, excuse me.
- Yes.
842
01:19:51,044 --> 01:19:52,147
Rodolfo.
843
01:21:41,144 --> 01:21:42,451
Thank you.
844
01:21:50,844 --> 01:21:52,413
Can I get another one, please?
845
01:22:21,844 --> 01:22:23,288
No more bets.
846
01:22:29,078 --> 01:22:31,783
- Black on four!
- Four on the black.
847
01:22:34,677 --> 01:22:38,712
It's weird to bet on 11,
if my favorite number is 27.
848
01:22:38,844 --> 01:22:40,549
And that's my birthday.
849
01:22:40,677 --> 01:22:43,178
Then we'll bet them all.
850
01:22:43,311 --> 01:22:44,754
- What's your name?
- Gloria.
851
01:22:44,877 --> 01:22:47,185
- Marcela. Nice to meet you.
- Likewise.
852
01:22:48,144 --> 01:22:49,451
Let's see how we do.
853
01:22:49,577 --> 01:22:51,112
No more bets.
854
01:22:51,245 --> 01:22:54,848
- My love.
- Oh, thanks, honey.
855
01:22:55,445 --> 01:22:56,854
Red 27.
856
01:22:57,744 --> 01:23:00,517
- We won!
- You won!
857
01:23:00,644 --> 01:23:03,248
- We won!
- No, good job!
858
01:23:03,378 --> 01:23:05,253
This is Gloria, my new friend.
859
01:23:05,378 --> 01:23:07,253
- Hello, how are you?
- Fine.
860
01:23:07,378 --> 01:23:09,912
- Marcial, a friend...
- Hello, Marcial.
861
01:23:11,577 --> 01:23:12,816
How are you?
862
01:23:15,111 --> 01:23:16,248
Cheers!
863
01:23:24,510 --> 01:23:26,011
Come on, honey...
864
01:23:32,811 --> 01:23:35,652
No, no, no...
865
01:23:37,677 --> 01:23:39,121
You don't know...
866
01:24:51,544 --> 01:24:55,420
Have faith!
Hold on tight! Hold on!
867
01:24:56,644 --> 01:24:58,588
One...
868
01:24:59,978 --> 01:25:01,956
Two...
869
01:25:03,444 --> 01:25:05,649
Three... I'm with you!
870
01:25:05,777 --> 01:25:07,721
I'm with you. Let's go!
871
01:27:12,211 --> 01:27:13,483
Good morning.
872
01:27:21,978 --> 01:27:23,717
Good morning.
873
01:27:24,410 --> 01:27:25,683
Good morning.
874
01:27:27,577 --> 01:27:30,384
- A question.
- Go ahead.
875
01:27:31,644 --> 01:27:33,349
Has Mister...
876
01:27:34,310 --> 01:27:36,447
Fernández come back?
877
01:27:36,577 --> 01:27:40,181
- Room number?
- 306.
878
01:27:40,310 --> 01:27:42,379
306.
879
01:27:42,510 --> 01:27:46,216
It says Mr. Fernández
hasn't checked out yet.
880
01:27:57,744 --> 01:27:59,915
What time does the room
have to be paid for?
881
01:28:00,044 --> 01:28:02,988
Check-out time is in 20 minutes.
882
01:28:21,944 --> 01:28:24,854
May I use your phone
to call Santiago?
883
01:28:24,978 --> 01:28:26,183
Yes, of course.
884
01:28:26,310 --> 01:28:27,447
The number?
885
01:28:27,577 --> 01:28:29,577
639...
886
01:28:30,510 --> 01:28:31,817
58...
887
01:28:56,111 --> 01:28:57,747
Gloria.
888
01:29:17,011 --> 01:29:19,352
I brought your things.
889
01:29:24,944 --> 01:29:26,819
Thank you, Victoria.
890
01:29:52,410 --> 01:29:54,911
- I'll take the cat away.
- Just leave him...
891
01:31:19,611 --> 01:31:20,953
All right then...
892
01:31:37,377 --> 01:31:39,412
What happened?
893
01:31:42,344 --> 01:31:43,583
What happened?
894
01:31:44,844 --> 01:31:46,480
Right.
895
01:31:47,210 --> 01:31:48,950
Give me my pajamas.
896
01:32:56,877 --> 01:32:58,320
Gloria.
897
01:32:59,277 --> 01:33:00,277
Hello?
898
01:33:01,410 --> 01:33:03,217
Are you there?
899
01:33:04,244 --> 01:33:05,586
Say something.
900
01:33:05,711 --> 01:33:07,552
Please, I'm begging you.
901
01:33:09,010 --> 01:33:13,079
We need to save what we have...
We had something special...
902
01:33:45,277 --> 01:33:46,879
Who is it?
903
01:33:47,010 --> 01:33:48,919
Your neighbor, from upstairs.
904
01:34:04,377 --> 01:34:05,787
Come in.
905
01:34:09,210 --> 01:34:11,552
He's in the main bedroom.
906
01:34:16,310 --> 01:34:17,583
Excuse me.
907
01:34:25,077 --> 01:34:26,918
Where have you been?
908
01:34:27,043 --> 01:34:28,385
Yes...
909
01:34:30,444 --> 01:34:32,683
What were you doing here?
910
01:34:33,744 --> 01:34:34,948
I'm sorry.
911
01:34:36,977 --> 01:34:39,512
Have you, by any chance...
912
01:34:39,644 --> 01:34:40,882
Maybe you found...
913
01:34:41,577 --> 01:34:43,316
The other night...
914
01:34:46,711 --> 01:34:48,689
I was kind of...
915
01:34:48,810 --> 01:34:51,811
The night I got confused,
did you by any chance find...
916
01:34:51,943 --> 01:34:53,114
a packet?
917
01:34:54,644 --> 01:34:55,950
A little packet?
918
01:34:57,010 --> 01:34:58,215
No.
919
01:37:56,344 --> 01:37:57,378
Gloria...
920
01:37:58,210 --> 01:37:59,210
Gloria!
921
01:38:03,577 --> 01:38:04,577
No!
922
01:38:08,676 --> 01:38:10,950
Dad? Dad?
923
01:38:13,344 --> 01:38:15,151
- What happened?
Daddy, what happened?
924
01:38:15,277 --> 01:38:17,084
Quick, help me get him up!
925
01:38:17,977 --> 01:38:19,387
Get him up!
926
01:38:19,510 --> 01:38:21,851
Who do you think you are,
you fucking old bitch?
927
01:38:22,910 --> 01:38:25,820
Come back here
and show your face, bitch!
928
01:39:53,344 --> 01:39:55,151
- Good evening.
- Hello.
929
01:40:07,077 --> 01:40:08,748
A goddess.
930
01:40:09,477 --> 01:40:12,250
I'm so glad you made it!
931
01:40:14,077 --> 01:40:16,987
- I couldn't make it to the church.
- That's okay.
932
01:40:17,110 --> 01:40:18,917
It's so good you're here.
Don't worry.
933
01:40:25,943 --> 01:40:29,012
Don't explain,
I'm just so happy you're here.
934
01:40:31,977 --> 01:40:33,477
It's so nice.
935
01:40:34,444 --> 01:40:36,512
What's wrong?
936
01:42:27,943 --> 01:42:29,250
Gloria
937
01:42:30,244 --> 01:42:32,744
You're missing in the air
938
01:42:33,810 --> 01:42:36,378
Your presence is missing
939
01:42:37,910 --> 01:42:39,945
Your warm innocence
940
01:42:41,443 --> 01:42:43,580
You're missing on my lips
941
01:42:45,110 --> 01:42:47,281
Which call you without wanting to
942
01:42:48,743 --> 01:42:50,914
And I will write my story
943
01:42:52,443 --> 01:42:54,512
With the Word "Gloria"
944
01:42:56,077 --> 01:42:58,282
Because here by your side
945
01:42:59,244 --> 01:43:00,846
the morning becomes bright...
946
01:43:00,977 --> 01:43:03,012
- Would you like to dance?
- No, thanks.
947
01:43:03,143 --> 01:43:11,554
Truth and lies are called Gloria
948
01:43:11,676 --> 01:43:13,517
Gloria
949
01:43:14,177 --> 01:43:16,381
You're missing in the air
950
01:43:17,876 --> 01:43:19,979
You're missing in the sky
951
01:43:21,476 --> 01:43:23,818
Burn me with your fire
952
01:43:25,010 --> 01:43:27,317
Melt me in the snow
953
01:43:28,676 --> 01:43:31,120
That freezes my chest
954
01:43:31,876 --> 01:43:37,116
I'm waiting for you, Gloria
60051
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.