All language subtitles for Gabbys Dollhouse s01e02 Gabby Gets the Hiccups

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,883 --> 00:00:10,927 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:16,057 --> 00:00:18,560 Miav, miav, miav, miav, miav 3 00:00:18,643 --> 00:00:19,853 Hey, Gabby! 4 00:00:20,729 --> 00:00:22,897 Dukkehuset kalder 5 00:00:22,981 --> 00:00:24,566 Hey, Gabby! 6 00:00:25,442 --> 00:00:27,861 Vis os din verden med knurh�r og miav! 7 00:00:27,944 --> 00:00:30,071 - Miav, miav-miav, miav-miav. - Miav. 8 00:00:30,155 --> 00:00:32,365 - Miav, miav-miav, miav-miav. - Miav. 9 00:00:32,699 --> 00:00:34,868 Miav, miav, miav, miav, miav 10 00:00:34,951 --> 00:00:37,245 Hey, Gabby! 11 00:00:37,328 --> 00:00:41,958 M� vi ikke se Dit dukkehus, hvor alt kan ske? 12 00:00:42,042 --> 00:00:43,543 Hey, Gabby! 13 00:00:43,626 --> 00:00:45,003 Miav. 14 00:00:48,798 --> 00:00:52,260 Hej. Jeg skulle lige til at tilse Pandy. 15 00:00:52,761 --> 00:00:55,221 Okay, Pandy. Tag en dyb ind�nding. 16 00:00:57,015 --> 00:00:58,183 Og pust ud. 17 00:01:00,810 --> 00:01:06,775 Godt nyt. Dit bamsefyld lyder fint. Dit Pandyhelbred er perfekt. 18 00:01:06,858 --> 00:01:09,360 Miav, miav, miav, miav, miav. 19 00:01:09,444 --> 00:01:11,529 Du ved, hvad den lyd betyder. 20 00:01:11,613 --> 00:01:15,450 Det er tid til en dukkehuslevering. Kom. 21 00:01:16,367 --> 00:01:17,869 Miav, miav, miav. 22 00:01:19,037 --> 00:01:20,037 Miav. 23 00:01:21,706 --> 00:01:22,706 Miav. 24 00:01:25,001 --> 00:01:26,002 Miav. 25 00:01:26,753 --> 00:01:30,965 Lad os se, hvad vores miav-miav-postkasse har til os i dag. 26 00:01:32,926 --> 00:01:35,094 Hold da op. Se! 27 00:01:36,012 --> 00:01:39,641 Denne missekatte�ske har noder over det hele. 28 00:01:39,724 --> 00:01:43,061 Se. Selv snuden er en lille node. 29 00:01:45,063 --> 00:01:46,147 Lad os �bne den. 30 00:01:50,652 --> 00:01:55,949 Hold da op! Det er en �ske med et h�ndsving. Skal vi dreje det? 31 00:01:56,699 --> 00:01:57,951 Ja. 32 00:01:58,910 --> 00:02:00,245 Okay. 33 00:02:04,499 --> 00:02:06,584 Hvad mon der er indeni? 34 00:02:08,503 --> 00:02:11,548 Det er en lille kat i en �ske. 35 00:02:12,632 --> 00:02:16,719 Ved du, hvem der elsker overraskelser? Muffins. Kom. 36 00:02:19,013 --> 00:02:23,101 Det er mit dukkehus og af alle Gabbykattene... 37 00:02:25,145 --> 00:02:27,689 ...er Muffins mest til overraskelser. 38 00:02:28,898 --> 00:02:33,236 Jeg gl�der mig til at vise ham katten i �sken i dukkehuset. 39 00:02:33,319 --> 00:02:35,029 Han vil elske den. 40 00:02:37,073 --> 00:02:40,410 Med disse magiske katte�rer kan jeg g�re mig lille 41 00:02:40,493 --> 00:02:44,122 og lege med Gabbykattene i mit dukkehus. 42 00:02:44,873 --> 00:02:46,541 S� er det mini-tid! 43 00:02:48,251 --> 00:02:50,837 Et lille niv der og et lille niv her. 44 00:02:50,920 --> 00:02:53,798 Tag Pandy i poten, og hold dit vejr! 45 00:02:57,468 --> 00:02:58,845 Hej. Kom bare ind. 46 00:03:01,681 --> 00:03:05,059 Velkommen til mit dukkehus. Lad os finde Pandy. 47 00:03:05,935 --> 00:03:07,103 Kan du se ham? 48 00:03:10,732 --> 00:03:12,066 Hvor er han? 49 00:03:13,192 --> 00:03:14,819 Krammeangreb. 50 00:03:16,613 --> 00:03:18,615 Jeg er vild med krammeangreb. 51 00:03:18,698 --> 00:03:23,494 Glem ikke mig. Muffins' krammeangreb. 52 00:03:25,079 --> 00:03:29,542 - Overraskede jeg jer? - Bestemt, Muffins. 53 00:03:29,626 --> 00:03:34,339 Nu vi taler om overraskelser. Se lige vores overraskelse til dig. 54 00:03:34,881 --> 00:03:36,299 Jeg kan ikke vente. 55 00:03:44,307 --> 00:03:46,517 Den var god. 56 00:03:54,943 --> 00:03:58,071 Overraskelsen gav mig hikke. 57 00:04:00,156 --> 00:04:03,993 Det er noget af en hikke. Bare rolig, Gabby. 58 00:04:07,622 --> 00:04:11,167 Dr. Pandy kurerer din hikke p� nul komma fem. 59 00:04:11,251 --> 00:04:16,381 - Tak, dr. Pandy. - Lad os lige lytte engang. 60 00:04:21,427 --> 00:04:26,140 - Ups. Undskyld, Pandy. - Det m� man tage med som l�ge. 61 00:04:27,809 --> 00:04:31,145 N�, dr. Pandy. Har du en kur mod hikke? 62 00:04:31,229 --> 00:04:34,857 Selvf�lgelig. Dr. Pandy har altid den perfekte kur. 63 00:04:34,941 --> 00:04:38,611 Jeg har den lige her p� dr. Pandys clipboard. 64 00:04:42,657 --> 00:04:47,745 - Muffins, har du en opskrift mod hikke? - Ja da. 65 00:04:48,288 --> 00:04:53,334 Mine l�kre knasesnacks virker mod hikke hver gang. Kom med. 66 00:04:55,378 --> 00:04:59,882 N�r man skal lave knasesnacks, skal man bruge riskager. 67 00:05:00,633 --> 00:05:03,928 Solsikkesm�r, bl�b�r... 68 00:05:04,721 --> 00:05:07,473 ...bananer, saltst�nger... 69 00:05:08,516 --> 00:05:10,226 ...og jordb�r. 70 00:05:13,438 --> 00:05:15,732 Hej, Pandy. Grib! 71 00:05:18,276 --> 00:05:20,611 Ja. Hvor l�kkert. 72 00:05:21,029 --> 00:05:24,907 F�rst sm�rer man riskagen med solsikkesm�r. 73 00:05:29,871 --> 00:05:34,375 Brug bl�b�r som s�de misse�jne og snude. 74 00:05:34,459 --> 00:05:35,835 Boop, boop, boop. 75 00:05:36,377 --> 00:05:37,837 Boop, boop, boop. 76 00:05:38,588 --> 00:05:39,588 Boop. 77 00:05:41,257 --> 00:05:45,845 To bananer bruges som kattekinder. 78 00:05:45,928 --> 00:05:47,263 Boop, boop. 79 00:05:47,346 --> 00:05:49,474 - Boop. - Pandy! 80 00:05:49,557 --> 00:05:54,520 S� bruger man to jordb�r som sm� �rer. Boop, boop. 81 00:05:54,604 --> 00:05:58,232 Glem ikke den l�kre jordb�rmund. Boop. 82 00:05:58,733 --> 00:06:00,401 Boop, boop, boop. 83 00:06:01,110 --> 00:06:02,111 Boop. 84 00:06:05,198 --> 00:06:09,744 Til sidst, men ikke mindst, bruger vi saltst�nger som knurh�r. 85 00:06:09,827 --> 00:06:11,537 Tre p� hver side. 86 00:06:11,621 --> 00:06:13,331 �n, to, tre. 87 00:06:13,414 --> 00:06:14,999 �n, to, tre! 88 00:06:15,666 --> 00:06:21,380 Vupti, mine knasesnacks. Hvad siger du s�, dr. Pandy? 89 00:06:21,464 --> 00:06:25,927 Min l�geanbefaling er: Lad os komme i gang med at knase. 90 00:06:26,010 --> 00:06:30,473 Vi m� h�be, at det kurerer min hikke. S� g�r det l�s. 91 00:06:35,103 --> 00:06:39,148 - N�, Gabby. Er din hikke v�k? - Lad os se. 92 00:06:42,819 --> 00:06:45,947 - Nej. - Mine knasesnacks virkede ikke. 93 00:06:46,447 --> 00:06:48,157 De virker jo altid. 94 00:06:52,286 --> 00:06:58,209 S�, Muffins. Du kurerede ikke hikken, men du gav vores maver noget mums. 95 00:06:59,460 --> 00:07:03,131 - Ja, det gjorde jeg. - Gruppekram. 96 00:07:05,133 --> 00:07:08,803 N�, dr. Pandy. Hvad skal vi s� pr�ve? 97 00:07:08,886 --> 00:07:12,181 Som din l�ge anbefaler jeg, at vi... 98 00:07:15,393 --> 00:07:19,522 - Jeg anbefaler et bes�g hos Havkat. - God id�, dr. Pandy. 99 00:07:19,605 --> 00:07:24,318 Med alle hendes kure og miksturer m� hun have noget mod hikke. 100 00:07:24,402 --> 00:07:26,446 Til badev�relset. 101 00:07:29,782 --> 00:07:31,075 Held og lykke. 102 00:07:34,495 --> 00:07:38,916 Hvorfor ryster det? Ved du, hvor sv�rt alting er, n�r man... 103 00:07:40,918 --> 00:07:46,299 Hej, Coolkat. Det var bare Gabby. Hun har s�dan en slem hikke. 104 00:07:46,841 --> 00:07:47,884 Hikke? 105 00:07:47,967 --> 00:07:52,638 Ja. Katten i �sken-overraskelsen gav hende hikke. 106 00:07:56,851 --> 00:08:03,191 Jeg, Coolkat, kender den bedste, perfekte og bombesikre kur mod hikke. 107 00:08:03,274 --> 00:08:06,736 Men beder man nogensinde mig om hj�lp? Nej da. 108 00:08:06,819 --> 00:08:10,740 Coolkat har alle svarene. Hvorn�r l�rer de det? 109 00:08:14,577 --> 00:08:19,582 Som altid m� jeg vel selv tage pote om sagen. 110 00:08:25,171 --> 00:08:27,131 Havkat, vi har brug for hj�lp. 111 00:08:28,466 --> 00:08:33,221 Du s�de s�slange! Det var dog en ordentlig omgang hikke. 112 00:08:33,304 --> 00:08:36,974 Det er derfor, vi er kommet. Vi h�ber, at du har en kur. 113 00:08:37,058 --> 00:08:38,351 Selvf�lgelig. 114 00:08:42,480 --> 00:08:43,481 Kom med mig. 115 00:08:46,734 --> 00:08:51,072 Vi pr�ver min p�-hovedet-blussende-boble-kur. 116 00:08:51,155 --> 00:08:54,659 N� ja. Blussende bobler. Hvor godt. 117 00:08:55,243 --> 00:08:57,954 �jeblik. Hvad er blussende bobler? 118 00:08:58,621 --> 00:09:02,625 Det f�r du at se. Gabby, tag dem her p�. 119 00:09:06,337 --> 00:09:07,380 Og dem. 120 00:09:08,464 --> 00:09:10,174 Hvor smart. 121 00:09:11,425 --> 00:09:12,593 Og komfortabelt. 122 00:09:12,677 --> 00:09:17,014 Og nu... Spavidenskab. 123 00:09:18,307 --> 00:09:21,686 Vi har nogle blussende bobler til dine st�vler. 124 00:09:22,228 --> 00:09:24,021 Nogle er glinsende gr�nne. 125 00:09:24,105 --> 00:09:26,023 Lidt l�kkert lilla. 126 00:09:26,524 --> 00:09:28,192 Og potetastisk pink. 127 00:09:28,943 --> 00:09:31,279 S� cool og s� boblende. 128 00:09:32,780 --> 00:09:35,658 Nu kommer det bedste. 129 00:09:35,741 --> 00:09:38,536 Er du klar til at blusse? 130 00:09:52,466 --> 00:09:54,176 Det var kattens. 131 00:09:54,260 --> 00:09:57,805 Det er n�sten det mest kat-tastiske nogensinde. 132 00:09:57,888 --> 00:10:01,976 "N�sten"? Du h�nger p� hovedet i blusende boblest�vler. 133 00:10:02,059 --> 00:10:04,770 - Hvad kunne v�re bedre? - Dette? 134 00:10:07,523 --> 00:10:10,568 - Jeg skal jo matche st�vlerne. - Flot, Gabby. 135 00:10:11,027 --> 00:10:16,616 I alle mine minutter som l�ge har jeg aldrig set mage. Det er fedt. 136 00:10:16,699 --> 00:10:20,536 Nu skal du bl�se dit livs st�rste boble. 137 00:10:20,620 --> 00:10:22,955 S� er din hikke kureret. 138 00:10:25,666 --> 00:10:30,421 Lidt st�rre. Lidt st�rre. Du er der n�sten. 139 00:10:31,964 --> 00:10:34,008 Bare lidt st�rre. 140 00:10:38,679 --> 00:10:43,392 Hvad? T�nk, at det ikke virkede. Min Spavidenskab sl�r aldrig fejl. 141 00:10:43,476 --> 00:10:46,687 Havkat, det slog ikke fejl. 142 00:10:46,771 --> 00:10:51,859 Jeg sv�vede med hovedet nedad i blussende boblest�vler. 143 00:10:51,942 --> 00:10:55,613 - Det var mivunderligt. - Godt, du syntes om det. 144 00:10:55,696 --> 00:10:58,866 Vi leder videre efter en kur mod min hikke. 145 00:10:58,949 --> 00:11:03,954 - N�, dr. Pandy. Hvad skal vi s� pr�ve? - Lad os se. 146 00:11:05,706 --> 00:11:08,000 Det her er sv�rere, end jeg troede. 147 00:11:08,084 --> 00:11:12,213 Vi skal til Eventyrhaven og tale med Alfekat. 148 00:11:12,296 --> 00:11:13,798 Af sted. 149 00:11:15,591 --> 00:11:17,468 Det lyder som en god id�. 150 00:11:18,386 --> 00:11:19,387 Ups. 151 00:11:21,597 --> 00:11:22,765 Tak, Havkat. 152 00:11:24,517 --> 00:11:27,103 - B�h! - Coolkat. 153 00:11:28,145 --> 00:11:31,107 - Hej. Hvor er Gabby? - Hun er lige g�et. 154 00:11:31,607 --> 00:11:37,446 Hun er p� vej til Eventyrhaven. Hun har s�dan en slem hikke. 155 00:11:37,530 --> 00:11:40,241 Ja, det er derfor, jeg leder efter hende. 156 00:11:48,958 --> 00:11:51,544 - Hej, Alfekat. - Hej, I to. 157 00:11:53,712 --> 00:11:56,882 Hold da op, Gabby. Sikke en hikke. 158 00:11:56,966 --> 00:12:00,344 Det er derfor, vi er kommet. Vi leder efter en kur. 159 00:12:00,428 --> 00:12:04,557 I er kommet til det rette sted. Jeg har den perfekte kur. 160 00:12:05,057 --> 00:12:08,352 Du har brug for lidt havemagi. 161 00:12:09,812 --> 00:12:14,400 Der er en enkel Alfekattekur, som kan f� hikken til at gro v�k. 162 00:12:14,483 --> 00:12:19,029 - Mener du ikke "g� v�k"? - Nej. Jeg mener "gro v�k". 163 00:12:19,113 --> 00:12:22,575 For at komme af med hikken skal vi bare plante den. 164 00:12:22,658 --> 00:12:24,618 Kan man plante hikke? 165 00:12:25,119 --> 00:12:26,495 Vidste du det? 166 00:12:26,996 --> 00:12:31,333 - Heller ikke jeg. - Ja, jeg vidste det. Jeg er jo l�ge. 167 00:12:31,417 --> 00:12:32,543 Kom med mig. 168 00:12:37,298 --> 00:12:41,719 Husker I, da stakkels Muffins n�s s�dan? 169 00:12:41,802 --> 00:12:46,640 Jeg plantede et af nysene, og det blev til en Nysende N�kkerose. 170 00:12:46,724 --> 00:12:48,684 Og Muffins blev rask. 171 00:12:53,814 --> 00:12:54,857 Prosit. 172 00:12:55,733 --> 00:12:56,859 Du godeste. 173 00:12:57,776 --> 00:13:03,365 Hvor uh�fligt. Den b�vsende blomst kan ikke g�re for det. 174 00:13:04,408 --> 00:13:05,951 Jeg elsker haven. 175 00:13:06,952 --> 00:13:10,289 Vi planter en hikke-solsikke til dig. 176 00:13:10,372 --> 00:13:16,378 - Kat-tastisk. Hvor begynder vi? - F�rst skal vi fange et hik. 177 00:13:16,462 --> 00:13:20,633 - Det m� jeg bare se. Gabby, hik s�. - Jeg pr�ver. 178 00:13:21,300 --> 00:13:24,094 - Klar, Alfekat? - Jeg er altid klar. 179 00:13:31,477 --> 00:13:35,940 - Det er dit hik. - Mit hik er inde i boblen. 180 00:13:36,023 --> 00:13:40,694 - Alfekat, det er mivunderligt. - Nu planter vi din hikke. 181 00:13:42,238 --> 00:13:44,698 F�rst graver man hul i mulden. 182 00:13:47,243 --> 00:13:48,953 Mulden ligner jord. 183 00:13:49,828 --> 00:13:51,956 Muld er jord, Pandy. 184 00:13:52,039 --> 00:13:55,876 Ja, det vidste jeg da godt. Jeg ville bare... 185 00:13:56,502 --> 00:13:58,212 Okay, det vidste jeg ikke. 186 00:13:58,754 --> 00:14:03,008 Ligesom et fr� anbringer vi hikkeboblen i hullet. 187 00:14:04,885 --> 00:14:07,137 S� d�kker vi den til. 188 00:14:10,099 --> 00:14:11,100 S�dan. 189 00:14:11,934 --> 00:14:15,896 Nu skal vi vande lidt, s� hikke-solsikken kan vokse. 190 00:14:16,397 --> 00:14:19,525 Til sidst siger vi de magiske ord. 191 00:14:19,608 --> 00:14:24,154 N�r vi har talt til tre, siger vi: "Hikke, hikke, gro s� v�k." 192 00:14:24,238 --> 00:14:26,657 Klar. �n, to, tre. 193 00:14:26,740 --> 00:14:28,951 Hikke, hikke gro s� v�k. 194 00:14:32,663 --> 00:14:33,956 Det virker. 195 00:14:37,835 --> 00:14:41,380 Du klarede det. Tak. 196 00:14:43,632 --> 00:14:48,304 �h nej. Det virkede ikke. Den hikke er bare alt for slem. 197 00:14:48,387 --> 00:14:51,265 Det er okay, Alfekat. Tak, fordi du pr�vede. 198 00:14:51,348 --> 00:14:53,684 Jeg er her altid for dig. 199 00:14:55,019 --> 00:14:58,063 Vi finder aldrig ud af det. 200 00:14:58,147 --> 00:15:00,774 Pandy, vent. Farvel, Alfekat. 201 00:15:00,858 --> 00:15:02,902 - Pandy! - Held og lykke. 202 00:15:05,863 --> 00:15:06,864 Pandy! 203 00:15:09,074 --> 00:15:10,618 Pandy, hvad er der galt? 204 00:15:11,285 --> 00:15:14,663 Dr. Pandy giver op. Det er umuligt. 205 00:15:19,627 --> 00:15:23,672 Kom nu, Pandy. Dit bamsefyld er st�rkere end som s�. 206 00:15:25,591 --> 00:15:29,803 Nej. Vi har pr�vet alt, og vi har ikke kureret din hikke. 207 00:15:30,304 --> 00:15:34,058 Pandy, vi har ikke kureret min hikke... Endnu. 208 00:15:35,601 --> 00:15:41,398 Vi har pr�vet en masse, men der er meget, vi ikke har pr�vet. 209 00:15:43,484 --> 00:15:46,904 Hvis vi stopper nu, finder vi aldrig en kur. 210 00:15:47,404 --> 00:15:48,404 Det ved jeg. 211 00:15:49,615 --> 00:15:54,328 Med dig ved min side ved jeg, at vi kan klare det. 212 00:15:55,621 --> 00:15:58,999 Hvad skal vi s� pr�ve nu, dr. Pandy? 213 00:15:59,959 --> 00:16:05,005 �skemor plejer at have gode id�er. Vi kunne g� p� krea-v�relset. 214 00:16:05,089 --> 00:16:08,550 - Klogt t�nkt, dr. Pandy. - F�lg med mig. 215 00:16:14,181 --> 00:16:17,434 - Til krea-v�relset. - P� l�gens anvisning. 216 00:16:22,189 --> 00:16:23,190 B�h. 217 00:16:23,941 --> 00:16:26,568 �h nej. De er g�et igen. 218 00:16:27,945 --> 00:16:29,905 Hvor uh�fligt. 219 00:16:29,989 --> 00:16:33,033 Se bare. Ingen har respekt for Coolkat. 220 00:16:38,288 --> 00:16:40,666 Hej, �skebarn. Hej, �skemor. 221 00:16:41,709 --> 00:16:43,585 Du godeste. Hvad var det? 222 00:16:43,669 --> 00:16:48,007 - Gabby har s�dan en slem hikke. - Det m� jeg sige. 223 00:16:48,090 --> 00:16:50,259 Kan du f� den til at g� v�k? 224 00:16:50,342 --> 00:16:54,888 For at f� s�dan en hikke til at g� v�k skal man bruge en hikkemaskine. 225 00:16:55,389 --> 00:16:58,976 Den gode gamle hikkemaskine. Selvf�lgelig. 226 00:16:59,059 --> 00:17:03,605 - Har du en hikkemaskine? - Ikke endnu. Men vi bygger en. 227 00:17:20,873 --> 00:17:22,207 Ta-da. 228 00:17:23,417 --> 00:17:25,794 Hold da op. Mivunderligt. 229 00:17:26,503 --> 00:17:29,089 Nu skal vi bare t�nde for den. 230 00:17:35,554 --> 00:17:41,643 Jeg tror, at det virker. 231 00:17:41,727 --> 00:17:44,229 Okay. Det er vist nok. 232 00:17:46,732 --> 00:17:49,651 - Hvordan har du det, Gabby? - Det var sjovt. 233 00:17:49,735 --> 00:17:51,320 Er hikken v�k? 234 00:17:56,533 --> 00:17:58,786 - �benbart ikke. - Alts�... 235 00:18:00,537 --> 00:18:06,001 - Det er i orden, �skemor. Hatten er fin. - Men hikkemaskinen virkede ikke. 236 00:18:06,085 --> 00:18:09,463 Det kalder jeg en fantastisk fiasko. 237 00:18:09,963 --> 00:18:11,882 Godt at blive rystet lidt. 238 00:18:13,967 --> 00:18:18,555 Hvad s�, dr. Pandy? Der m� v�re noget, vi ikke har pr�vet. 239 00:18:19,556 --> 00:18:23,352 Vi kan g� tilbage til k�kkenet og snuppe en snack mere. 240 00:18:24,436 --> 00:18:28,107 Tilbage til k�kkenet, hvor det hele begyndte. 241 00:18:28,482 --> 00:18:31,693 - Det er genialt, Pandy. - Genialt. 242 00:18:31,777 --> 00:18:35,364 - Hvorfor er det genialt? - Held og lykke. 243 00:18:40,828 --> 00:18:43,038 Hvor er katten i �sken? 244 00:18:44,331 --> 00:18:48,252 Vi lod den ligge p� bordet. Den er her ikke mere. 245 00:18:48,335 --> 00:18:51,922 Vi har brug for din hj�lp. Hvor er katten i �sken? 246 00:18:56,093 --> 00:18:58,637 Musiklokalet. Tak. 247 00:19:00,889 --> 00:19:03,433 - Her er den jo. - B�h. 248 00:19:03,517 --> 00:19:05,727 Du gjorde mig forskr�kket. 249 00:19:06,812 --> 00:19:11,900 Det var ogs� meningen. En stor overraskelse gav dig hikke. 250 00:19:11,984 --> 00:19:17,656 En st�rre overraskelse fik hikken til at g� over. Det er s�re enkelt. 251 00:19:20,033 --> 00:19:25,622 Du har ret. Min hikke er endelig g�et over. 252 00:19:26,165 --> 00:19:31,712 Selvf�lgelig. Dobbelt forskr�kkelse. Lige, hvad l�gen ordinerede. 253 00:19:33,380 --> 00:19:38,177 Tak, Coolkat. Hvor er det sk�nt ikke at have hikke mere. 254 00:19:38,260 --> 00:19:43,640 Der kan du se. Som sagt har Coolkat alle svarene. 255 00:19:45,100 --> 00:19:49,438 - Det skal jeg pr�ve at huske. - Jamen det var da s� lidt. 256 00:19:49,521 --> 00:19:53,066 Jeg ved ikke, hvordan �sken kunne forskr�kke dig. 257 00:19:54,568 --> 00:19:56,695 - Er du okay, Coolkat? - Ja. 258 00:19:59,114 --> 00:20:01,366 Nu har Coolkat f�et hikke. 259 00:20:02,326 --> 00:20:03,952 Pokkers. 260 00:20:04,578 --> 00:20:08,123 Frygt ej, dr. Pandy hj�lper dig. 261 00:20:08,207 --> 00:20:09,374 B�h! 262 00:20:09,958 --> 00:20:13,170 Dr. Pandy giver ikke op, f�r hikken er g�et over. 263 00:20:13,670 --> 00:20:14,671 B�h. 264 00:20:15,881 --> 00:20:16,882 B�h. 265 00:20:17,591 --> 00:20:18,591 B�h. 266 00:20:19,218 --> 00:20:20,218 B�h. 267 00:20:20,719 --> 00:20:21,719 B�h. 268 00:20:22,429 --> 00:20:27,559 Tak, fordi du legede med mig i dukkehuset. Klar til endnu en overraskelse? 269 00:20:30,020 --> 00:20:32,356 Gabbykat, Gabbykat. 270 00:20:32,439 --> 00:20:34,316 Gabbykat, Gabbykat. 271 00:20:34,399 --> 00:20:37,444 Gabbykat, Gabbykat Gabbykat, Gabbykat. 272 00:20:37,527 --> 00:20:42,407 Gabbykat, Gabbykat, Gabbykat, Gabbykat Dagens Gabbykat. 273 00:20:42,491 --> 00:20:44,159 Det er mig. Havkat. 274 00:20:46,703 --> 00:20:52,584 Havkat er i huset. Nu er det tid til Spavidenskab. Kom s�! 275 00:20:52,668 --> 00:20:58,048 Velkommen til mit boblerige Hvor brus og skum og farver stige. 276 00:20:58,131 --> 00:20:59,591 M-miav, miav, miav. 277 00:20:59,675 --> 00:21:05,347 Du vil smile, du vil le Videnskabens under f�r du at se. 278 00:21:05,430 --> 00:21:06,765 M-miav, miav, miav. 279 00:21:06,848 --> 00:21:10,978 S�t dig ned, slap af En maske af mudder eller ler. 280 00:21:11,061 --> 00:21:13,772 Du kan f�, hvad du vil ha' 281 00:21:14,314 --> 00:21:18,151 Du er boblende nat og dag. 282 00:21:18,568 --> 00:21:22,114 Spavidenskab, f� en reaktion. 283 00:21:22,197 --> 00:21:25,367 Spavidenskab, hvor boblerne er. 284 00:21:25,867 --> 00:21:30,539 Spavidenskab Opdag noget nyt hver is�r. 285 00:21:30,622 --> 00:21:32,666 Jeg har lotion til flere dage. 286 00:21:32,749 --> 00:21:37,754 Jeg mikser noget helt nyt En mikstur, der er s� kat-tastisk. 287 00:21:38,088 --> 00:21:39,756 M-miav, miav, miav. 288 00:21:39,840 --> 00:21:43,385 Dit boblebad er klar En regnbuebehandling er rar. 289 00:21:43,468 --> 00:21:46,263 Det er sk�nt for dig. 290 00:21:46,763 --> 00:21:50,976 Du s�de s�slange! Vi er p� vej. 291 00:21:51,059 --> 00:21:54,813 Spavidenskab, f� en reaktion. 292 00:21:54,896 --> 00:21:58,191 Spavidenskab, hvor boblerne er. 293 00:21:58,567 --> 00:22:03,238 Spavidenskab Opdag noget nyt hver is�r. 294 00:22:05,240 --> 00:22:09,494 B�gere, glas, ih, du milde Glem ikke din sikkerhedsbrille. 295 00:22:09,578 --> 00:22:13,623 Smelt det, frys det, tils�t salt Dine spa-evner sl�r alt. 296 00:22:14,916 --> 00:22:19,504 Spavidenskab, du vil se underet i dag 297 00:22:20,130 --> 00:22:23,133 Hey! Spavidenskab. 298 00:22:23,717 --> 00:22:27,262 Jeg gl�der mig til mere Spavidenskab med dig. Farvel. 299 00:22:29,473 --> 00:22:35,103 Tak, fordi du hjalp mig med en kur mod min hikke. Godt, den gik over. 300 00:22:36,146 --> 00:22:40,609 Kom snart tilbage til en ny dukkehusoverraskelse. Farvel. 301 00:22:43,361 --> 00:22:46,364 Tekster af: Kim Widt Nielsen 302 00:22:46,414 --> 00:22:50,964 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 23004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.