All language subtitles for Fear.the.Walking.Dead.S07E03.720p.WEB.x265-MiNX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,132 --> 00:00:02,699 [Gun cocks]Morgan Jones? 2 00:00:02,743 --> 00:00:03,961 How do you know that name? 3 00:00:04,005 --> 00:00:05,137 Victor told us all about you. 4 00:00:05,180 --> 00:00:06,573 Victor's alive? 5 00:00:06,616 --> 00:00:08,401 I gave up my family to put this guy away. 6 00:00:08,444 --> 00:00:09,967 I'm not about to let him succeed now. 7 00:00:10,011 --> 00:00:11,839 Recognize this voice, Teddy? Give you a hint. 8 00:00:11,882 --> 00:00:14,189 Last time you heard it, you were in a Denton County courthouse 9 00:00:14,233 --> 00:00:16,104 listening to my testimony against you. 10 00:00:16,148 --> 00:00:19,194 Couldn't kill me then, and you sure as shit aren't gonna do it now. 11 00:00:19,238 --> 00:00:20,935 [ Gun cocks ]Step away from the girl, Teddy. 12 00:00:20,978 --> 00:00:22,110 Not fixin' to hurt ya. 13 00:02:37,332 --> 00:02:39,116 It's us again. 14 00:02:39,160 --> 00:02:41,162 John Francis Dorie V 15 00:02:41,206 --> 00:02:44,948 and my daughter-in-law, June Dorie. 16 00:02:44,992 --> 00:02:46,907 The two folks 6 feet under. 17 00:02:46,950 --> 00:02:48,691 Very much alive, though. 18 00:02:48,735 --> 00:02:50,563 Plenty of food. 19 00:02:50,606 --> 00:02:53,740 I don't have a right ascension or descension, 20 00:02:53,783 --> 00:02:57,570 but we can't be too many klicks off the Galveston coast. 21 00:02:57,613 --> 00:02:59,224 How about I take a deep breath before I spin? 22 00:02:59,267 --> 00:03:00,486 Put me out of my misery. 23 00:03:00,529 --> 00:03:02,705 [Chuckles] No mercy. 24 00:03:09,234 --> 00:03:11,148 Good night, John. Night, June. 25 00:03:29,428 --> 00:03:32,213 Leave this here radio on during daylight. 26 00:03:34,171 --> 00:03:36,304 At least what we think is daylight. 27 00:03:36,348 --> 00:03:40,134 So, if anybody's out there, just... 28 00:03:40,177 --> 00:03:42,397 you give us a holler. 29 00:03:48,534 --> 00:03:50,840 'Cause it's not too late. 30 00:03:50,884 --> 00:03:52,538 It's never too late. 31 00:03:54,757 --> 00:03:57,847 Another one off the board. 32 00:04:01,503 --> 00:04:03,810 Good night, John. 33 00:04:03,853 --> 00:04:05,768 Night, June. 34 00:04:38,061 --> 00:04:40,281 June!John! Are you okay? 35 00:04:42,675 --> 00:04:44,894 Yeah. 36 00:04:53,816 --> 00:04:55,252 What is that? 37 00:04:59,300 --> 00:05:02,129 Do you see anything? 38 00:05:02,172 --> 00:05:04,436 It's another room. 39 00:05:04,479 --> 00:05:06,829 What? 40 00:06:10,153 --> 00:06:12,547 John... 41 00:06:12,591 --> 00:06:15,898 I know. What is this place? 42 00:06:18,379 --> 00:06:20,512 Teddy. 43 00:06:20,555 --> 00:06:24,690 This is where he killed all those women. 44 00:06:28,345 --> 00:06:31,566 It's where it all started. 45 00:06:32,785 --> 00:06:34,351 We... 46 00:06:34,395 --> 00:06:37,224 We could never find it. 47 00:06:37,267 --> 00:06:39,966 It was under our feet the whole time. 48 00:06:40,009 --> 00:06:43,491 He's gone, John. 49 00:06:43,535 --> 00:06:46,886 He can't do this to anyone ever again. 50 00:06:48,757 --> 00:06:52,587 So let's just seal this room up 51 00:06:52,631 --> 00:06:54,850 and pretend it doesn't exist. 52 00:07:04,077 --> 00:07:06,775 It's not too late. 53 00:07:06,819 --> 00:07:09,778 It's never too late. 54 00:07:32,671 --> 00:07:35,108 We should close it up. 55 00:07:35,151 --> 00:07:36,805 No. 56 00:07:36,849 --> 00:07:39,460 I think I'm gonna leave it open for a little while. 57 00:07:39,504 --> 00:07:40,592 John -- I have questions. 58 00:07:40,635 --> 00:07:42,550 Had 'em close to 40 years. 59 00:07:42,594 --> 00:07:44,552 The answers might be in here. 60 00:07:44,596 --> 00:07:47,076 Theodore Maddox killed 23 women. 61 00:07:47,120 --> 00:07:49,035 At least that's how many he confessed to. 62 00:07:49,078 --> 00:07:50,950 Yeah, you don't have to relive it all for me. 63 00:07:50,993 --> 00:07:52,299 No way I can forget it, June. 64 00:07:52,342 --> 00:07:54,606 The women -- he did the same thing to them 65 00:07:54,649 --> 00:07:56,259 that he was doing after he escaped prison. 66 00:07:56,303 --> 00:07:57,565 Embalming 'em so they'd never have 67 00:07:57,609 --> 00:07:59,045 what he called a new beginning. 68 00:07:59,088 --> 00:08:00,829 Problem is, we could never find the place 69 00:08:00,873 --> 00:08:02,701 where he was doing the embalming. 70 00:08:04,311 --> 00:08:06,487 Which is why he was able to continue as long as he did. 71 00:08:06,531 --> 00:08:08,054 You still stopped him. 72 00:08:08,097 --> 00:08:09,446 Only for a spell. 73 00:08:09,490 --> 00:08:11,623 He still got what he wanted, June. 74 00:08:11,666 --> 00:08:13,494 John, I don't think going over all this 75 00:08:13,538 --> 00:08:16,105 is going to help anyone. 76 00:08:16,149 --> 00:08:19,021 It might. What do you mean? 77 00:08:20,501 --> 00:08:21,807 I didn't find 'em all. 78 00:08:23,025 --> 00:08:24,070 Find what? 79 00:08:24,113 --> 00:08:26,202 I said we knew he killed 23 women, 80 00:08:26,246 --> 00:08:28,291 but we only found 22 bodies. 81 00:08:28,335 --> 00:08:30,685 His last victim, Cindy Hawkins, 82 00:08:30,729 --> 00:08:32,295 the one whose purse I planted, 83 00:08:32,339 --> 00:08:34,036 he finally admitted he killed her. 84 00:08:34,080 --> 00:08:35,603 It's what cracked the whole thing open. 85 00:08:35,647 --> 00:08:37,518 But I never found her body. 86 00:08:37,562 --> 00:08:40,086 I looked that girl's mama square in the eye, 87 00:08:40,129 --> 00:08:42,088 and I promised her I'd help her bury her baby, 88 00:08:42,131 --> 00:08:44,090 promised her I'd help give her the ending she deserved. 89 00:08:44,133 --> 00:08:45,482 But I was never able to. 90 00:08:45,526 --> 00:08:47,920 You tried. That's what counts. 91 00:08:47,963 --> 00:08:49,704 I made a promise I couldn't keep back then. 92 00:08:49,748 --> 00:08:51,924 But maybe I can now. 93 00:08:51,967 --> 00:08:54,491 Maybe something in here will help me find where she is. 94 00:08:54,535 --> 00:08:55,928 John, even if you figure it out, 95 00:08:55,971 --> 00:08:57,233 you can't leave here. 96 00:09:00,193 --> 00:09:02,804 We may not have a choice. 97 00:09:04,632 --> 00:09:06,852 How are those suits coming? 98 00:09:08,723 --> 00:09:11,291 Still trying to make them airtight. 99 00:09:11,334 --> 00:09:12,727 If we ever go up there, 100 00:09:12,771 --> 00:09:14,686 we can't risk breathing in any particles. 101 00:09:14,729 --> 00:09:16,078 How long till you think they'll be done? 102 00:09:16,122 --> 00:09:17,340 It's not just the suits. 103 00:09:17,384 --> 00:09:18,559 I mean, once these are done, 104 00:09:18,603 --> 00:09:19,734 we need some kind of airlock -- 105 00:09:19,778 --> 00:09:21,170 a go-between from outside to in here 106 00:09:21,214 --> 00:09:23,520 so we don't drag anything back in. 107 00:09:23,564 --> 00:09:25,392 Why would we come back? 108 00:09:27,046 --> 00:09:29,352 We don't know what kind of radiation is up there. 109 00:09:29,396 --> 00:09:30,876 There are some types 110 00:09:30,919 --> 00:09:32,921 that suits might not even protect against. 111 00:09:32,965 --> 00:09:34,314 And if there are? 112 00:09:34,357 --> 00:09:35,837 Well, I'm not an expert, 113 00:09:35,881 --> 00:09:37,665 but from what I've read... 114 00:09:39,928 --> 00:09:43,279 ...it'll be a lot safer then. 115 00:09:44,933 --> 00:09:47,762 Well, uh, you keep working on the suits. 116 00:09:47,806 --> 00:09:49,198 I'll start shoring things up, 117 00:09:49,242 --> 00:09:50,983 buy us some time in case we can't venture out. 118 00:09:51,026 --> 00:09:52,680 I think I saw some twobys next door. 119 00:09:52,724 --> 00:09:55,335 Mm. 120 00:09:57,206 --> 00:09:58,947 I'm sorry, June. 121 00:09:58,991 --> 00:10:01,602 I know I'm not the Dorie 122 00:10:01,646 --> 00:10:03,604 you thought you'd be spending your days with. 123 00:10:03,648 --> 00:10:05,998 I am happy to be where I am. 124 00:10:06,041 --> 00:10:08,653 I hope you feel the same.[Chuckles] 125 00:10:08,696 --> 00:10:09,958 You're talking to the guy 126 00:10:10,002 --> 00:10:12,961 who lived on his own up there for decades. 127 00:10:13,005 --> 00:10:14,397 This... 128 00:10:14,441 --> 00:10:16,225 This ain't so bad. 129 00:10:40,772 --> 00:10:42,817 John? 130 00:10:42,861 --> 00:10:45,167 Have you seen the scissors? 131 00:10:49,650 --> 00:10:51,565 That oughta do it. 132 00:10:52,653 --> 00:10:55,656 Oh, just in time. 133 00:10:55,700 --> 00:10:57,527 Lights out? 134 00:11:03,795 --> 00:11:05,840 Yeah. 135 00:11:05,884 --> 00:11:09,061 Little late for pedaling. 136 00:11:10,236 --> 00:11:12,629 Time to hit the hay. 137 00:11:17,199 --> 00:11:20,202 Another one off the board. 138 00:11:21,464 --> 00:11:23,031 Where's the hooch? 139 00:11:23,075 --> 00:11:26,469 It all got smashed, along with all the preserves 140 00:11:26,513 --> 00:11:28,689 and everything else on the shelf. 141 00:11:28,733 --> 00:11:30,212 Plenty of Tang left. 142 00:11:32,301 --> 00:11:34,651 That's alright. 143 00:11:34,695 --> 00:11:36,915 Night, John. 144 00:11:41,876 --> 00:11:44,444 Night, June. 145 00:13:25,414 --> 00:13:27,895 Cindy... 146 00:13:27,939 --> 00:13:30,767 I'm sorry I didn't keep my promise. 147 00:13:33,814 --> 00:13:37,165 [Creaking] 148 00:13:46,435 --> 00:13:48,220 June. 149 00:14:16,248 --> 00:14:18,380 Is someone up there? 150 00:14:26,736 --> 00:14:28,825 Woman: [Echoing] Help me! 151 00:15:23,706 --> 00:15:26,274 Hello? 152 00:15:26,318 --> 00:15:28,842 Anybody out there? 153 00:15:42,769 --> 00:15:45,902 This the beginning you had in mind, Teddy? 154 00:15:45,946 --> 00:15:48,296 ♪ 155 00:16:11,406 --> 00:16:13,669 Dakota. 156 00:16:13,713 --> 00:16:15,454 You poor girl. 157 00:16:15,497 --> 00:16:18,022 The only one I couldn't save. 158 00:16:25,551 --> 00:16:27,509 Help...me. 159 00:16:33,037 --> 00:16:36,040 Help me. 160 00:16:39,782 --> 00:16:42,307 Help me. 161 00:16:42,350 --> 00:16:44,352 What's wrong? 162 00:16:44,396 --> 00:16:46,572 You shouldn't be out here without protection. 163 00:16:46,615 --> 00:16:49,879 Help me. 164 00:16:53,970 --> 00:16:56,582 Woman: Help me. 165 00:16:56,625 --> 00:16:57,974 Help me. 166 00:16:58,018 --> 00:16:59,759 ♪ 167 00:17:01,674 --> 00:17:04,416 You promised. 168 00:17:04,459 --> 00:17:06,635 Cindy.[Fabric rips] 169 00:17:08,985 --> 00:17:10,944 John, what's going on?! 170 00:17:10,987 --> 00:17:12,337 You shot her! 171 00:17:12,380 --> 00:17:14,513 Who?! What are you talking about?! 172 00:17:14,556 --> 00:17:16,906 ♪ 173 00:17:18,952 --> 00:17:21,563 John? [Gun clicks] 174 00:17:26,829 --> 00:17:28,744 Get inside! 175 00:17:36,056 --> 00:17:38,232 Did you lock the hatch?Think it'll hold? 176 00:17:38,276 --> 00:17:40,016 You're asking the wrong man. 177 00:17:40,060 --> 00:17:41,627 Who were they?You saw 'em longer than I did. 178 00:17:41,670 --> 00:17:43,237 Easy. Don't move. Hey, I can get myself out. 179 00:17:43,281 --> 00:17:44,673 No, John, but I need to check.I'm fine. 180 00:17:44,717 --> 00:17:46,197 Yeah, but I am not! Alright? It's not just about you, 181 00:17:46,240 --> 00:17:48,242 and it is not just about those contaminants 182 00:17:48,286 --> 00:17:49,678 or whoever the hell was up there. 183 00:17:49,722 --> 00:17:51,376 I need to make sure you weren't bit. 184 00:17:51,419 --> 00:17:52,768 I wasn't. John -- 185 00:17:52,812 --> 00:17:54,814 I wasn't!But you could've been! 186 00:17:55,945 --> 00:17:57,686 It's just a scratch. 187 00:17:58,818 --> 00:18:00,211 What were you doing up there? 188 00:18:00,254 --> 00:18:02,778 Why were you up there all by yourself? 189 00:18:02,822 --> 00:18:05,433 I heard her. She was calling me.Who? 190 00:18:05,477 --> 00:18:07,827 I know what it's gonna sound like. 191 00:18:07,870 --> 00:18:09,176 Who, John? 192 00:18:10,264 --> 00:18:12,484 The girl I never found. 193 00:18:14,529 --> 00:18:16,052 I don't understand, John. 194 00:18:16,096 --> 00:18:18,533 I know what it sounds like, but she was calling me. 195 00:18:18,577 --> 00:18:20,840 I mean, I didn't know if she was the one calling me, 196 00:18:20,883 --> 00:18:22,624 but I heard a voice. 197 00:18:22,668 --> 00:18:24,060 So I went up, 198 00:18:24,104 --> 00:18:26,280 and there she was, plain as day. 199 00:18:28,413 --> 00:18:30,676 Are you sure you're okay? 200 00:18:30,719 --> 00:18:32,808 Are you sure you didn't hit your head? 201 00:18:32,852 --> 00:18:34,636 I know what I saw, dammit. 202 00:18:40,947 --> 00:18:44,472 I put Dakota out of her torment when I was up there. 203 00:18:44,516 --> 00:18:47,214 What Teddy did to the state of the state -- 204 00:18:47,258 --> 00:18:48,955 it ain't pretty, June. 205 00:18:48,998 --> 00:18:51,044 We shoulda stopped him.But we didn't. 206 00:18:51,087 --> 00:18:52,741 John, these decisions, 207 00:18:52,785 --> 00:18:54,874 going up there, we need to make them together.I know. 208 00:18:54,917 --> 00:18:56,397 I just... 209 00:18:56,441 --> 00:18:58,269 I won't do it again. 210 00:19:00,140 --> 00:19:02,142 What are you looking for? 211 00:19:02,186 --> 00:19:05,189 Ah, thought a drink might take the edge off. 212 00:19:05,232 --> 00:19:08,061 I told you -- we lost all the whiskey.Are you sure? 213 00:19:08,104 --> 00:19:10,498 One thing I know about Teddy -- he liked to have a good time 214 00:19:10,542 --> 00:19:12,935 when he wasn't causing a bad one for somebody else. 215 00:19:12,979 --> 00:19:15,329 That's why he had as much as he did down here. 216 00:19:15,373 --> 00:19:17,288 How did you know how much he had down here? 217 00:19:17,331 --> 00:19:19,638 Can't ration without knowing. 218 00:19:19,681 --> 00:19:21,901 I know, but that was my job. 219 00:19:23,076 --> 00:19:25,774 John, have you been drinking without me knowing? 220 00:19:26,819 --> 00:19:28,734 Here and there. How much? 221 00:19:28,777 --> 00:19:29,996 I didn't keep track. 222 00:19:30,039 --> 00:19:31,954 And before, when you were up there? 223 00:19:31,998 --> 00:19:34,218 I was alone a lot, June. 224 00:19:34,261 --> 00:19:35,958 John, I need you to tell me 225 00:19:36,002 --> 00:19:38,222 exactly how much you were drinking up there. 226 00:19:40,180 --> 00:19:41,921 Half a bottle a day? 227 00:19:41,964 --> 00:19:43,749 Whatever I could find. 228 00:19:43,792 --> 00:19:45,751 And down here? 229 00:19:45,794 --> 00:19:47,318 A drink here and there. 230 00:19:47,361 --> 00:19:49,537 It wasn't just the night caps. 231 00:19:49,581 --> 00:19:50,973 I just... 232 00:19:51,017 --> 00:19:53,324 I thought there was enough to get us through. 233 00:19:56,370 --> 00:19:59,112 Your hands are shaking. 234 00:19:59,155 --> 00:20:01,767 When was the last time you had a drink? 235 00:20:01,810 --> 00:20:03,116 Day before last. 236 00:20:03,159 --> 00:20:05,510 Before the ceiling collapsed. 237 00:20:08,382 --> 00:20:10,210 Think it's those masked folks? 238 00:20:10,254 --> 00:20:11,951 Doesn't sound like the dead. 239 00:20:13,605 --> 00:20:16,216 Picked a helluva time to go cold turkey. 240 00:20:16,260 --> 00:20:19,350 You don't suppose those masked fellas are friendly. 241 00:20:19,393 --> 00:20:20,829 They don't sound friendly to me. 242 00:20:20,873 --> 00:20:22,788 John, this is why I didn't want you on that radio. 243 00:20:22,831 --> 00:20:24,180 Man: Enough of this. 244 00:20:24,224 --> 00:20:25,747 We know you're listening. 245 00:20:25,791 --> 00:20:27,358 Open that door and let us in. 246 00:20:27,401 --> 00:20:29,229 This doesn't have to get ugly... 247 00:20:29,273 --> 00:20:30,535 We should say something. 248 00:20:30,578 --> 00:20:32,754 We know you're in there. 249 00:20:32,798 --> 00:20:34,408 I'm gonna have to shore that up. 250 00:20:35,583 --> 00:20:37,455 We can't just ignore them. 251 00:20:37,498 --> 00:20:38,978 John, you're in no position to fight, 252 00:20:39,021 --> 00:20:40,284 and it's only gonna get worse. 253 00:20:40,327 --> 00:20:42,024 You think I don't know that? 254 00:20:45,680 --> 00:20:48,814 How long will it last? DTs? Couple days. 255 00:20:48,857 --> 00:20:50,250 Fever, sweats, 256 00:20:50,294 --> 00:20:52,383 you may hear and see more than you did up there. 257 00:21:06,527 --> 00:21:07,746 [The Mamas and the Papas' "California Dreamin'" plays] 258 00:22:05,325 --> 00:22:08,807 John, help me, please. 259 00:22:10,504 --> 00:22:12,941 Hurry. He's going to come back. 260 00:22:12,985 --> 00:22:15,204 You're not really here. 261 00:22:15,248 --> 00:22:17,468 This isn't really now. 262 00:22:17,511 --> 00:22:19,252 John, please... 263 00:22:27,173 --> 00:22:29,654 What do I have to do for you to leave me alone? 264 00:22:31,351 --> 00:22:34,963 Keep your promise. 265 00:22:35,007 --> 00:22:36,835 Find me. 266 00:22:42,101 --> 00:22:43,494 June: John? 267 00:22:44,364 --> 00:22:46,888 What are you doing in here? 268 00:22:53,808 --> 00:22:56,245 Couldn't sleep with the hammering. 269 00:22:56,289 --> 00:22:58,117 Why are you in here? 270 00:22:58,160 --> 00:22:59,466 It can't be helping. 271 00:23:00,554 --> 00:23:04,776 I need something to occupy my mind. 272 00:23:04,819 --> 00:23:07,343 I didn't solve it before. 273 00:23:07,387 --> 00:23:08,997 Maybe I can now. 274 00:23:10,129 --> 00:23:12,697 Are you still seeing things? 275 00:23:15,743 --> 00:23:17,266 They're still at it. 276 00:23:19,443 --> 00:23:20,966 You check the radio lately?No. 277 00:23:21,009 --> 00:23:22,402 It'll hold. 278 00:23:22,446 --> 00:23:24,273 Maybe we should leave, June. 279 00:23:24,317 --> 00:23:25,536 [Clanging continues] 280 00:23:25,579 --> 00:23:27,581 No one was meant to be down here. 281 00:23:27,625 --> 00:23:30,018 You tore the suit. 282 00:23:30,062 --> 00:23:31,716 And you saw it up there. 283 00:23:31,759 --> 00:23:33,326 Getting through that fallout, 284 00:23:33,369 --> 00:23:34,762 that is not going to be an easy journey, 285 00:23:34,806 --> 00:23:36,111 let alone getting through them. 286 00:23:36,155 --> 00:23:37,461 And in the condition you're in, 287 00:23:37,504 --> 00:23:38,984 I don't think we'd make it very far, 288 00:23:39,027 --> 00:23:41,203 or if we did, the radiation would kill us in days. 289 00:23:42,857 --> 00:23:45,033 You know, a lot of people find it easier 290 00:23:45,077 --> 00:23:48,602 to go through what you're going through with medication. 291 00:23:48,646 --> 00:23:51,344 There are sedatives in the first-aid kit. 292 00:23:52,301 --> 00:23:55,087 Well, would it put me to sleep?For a couple days. 293 00:23:55,130 --> 00:23:57,437 Until you're through the worst of it.Are you sure that's smart? 294 00:23:57,481 --> 00:24:00,266 I mean, what if those folks manage to pry the hatch open? 295 00:24:00,309 --> 00:24:04,531 John, I know it is really hard to be down here. 296 00:24:04,575 --> 00:24:07,403 It's really hard to be reminded of what he did. 297 00:24:07,447 --> 00:24:08,796 That's not what this is. 298 00:24:08,840 --> 00:24:10,276 Then what is this really about, John? 299 00:24:10,319 --> 00:24:11,886 Why do you want to run out into a world 300 00:24:11,930 --> 00:24:13,714 that's going to kill you in 10 different ways? 301 00:24:15,324 --> 00:24:17,762 I know you think you saw her. 302 00:24:17,805 --> 00:24:20,504 But I don't think she's the one that's not at peace, John. 303 00:24:20,547 --> 00:24:22,418 I think that's you, and whatever you are seeing in here, 304 00:24:22,462 --> 00:24:23,855 that's coming from you, 305 00:24:23,898 --> 00:24:25,987 and you are not going to fix it by leaving. 306 00:24:31,471 --> 00:24:34,126 Right. 307 00:24:34,169 --> 00:24:37,042 ♪ 308 00:24:37,085 --> 00:24:40,088 There is something else that might make this easier. 309 00:24:40,132 --> 00:24:42,961 What's that? 310 00:24:52,840 --> 00:24:55,234 Get some sleep. 311 00:24:59,281 --> 00:25:01,501 That's a tall order. 312 00:25:01,545 --> 00:25:03,459 One of us should stay awake, 313 00:25:03,503 --> 00:25:05,244 in case things get hairy. 314 00:25:32,532 --> 00:25:34,839 Cindy: You can't stay here. 315 00:25:38,582 --> 00:25:40,061 You're just in my head. 316 00:25:40,105 --> 00:25:41,715 Cindy: Am I? 317 00:25:41,759 --> 00:25:45,066 Look at what he's doing to me. 318 00:25:45,110 --> 00:25:47,155 Stop. Stop! 319 00:25:47,199 --> 00:25:49,810 You know how to do that. 320 00:25:52,117 --> 00:25:54,685 Find me. 321 00:25:56,338 --> 00:25:58,645 God damn it! 322 00:26:07,175 --> 00:26:09,090 John... 323 00:26:09,134 --> 00:26:10,701 John. 324 00:26:11,571 --> 00:26:13,704 Don't do that! I have to! 325 00:26:13,747 --> 00:26:15,009 You're gonna bring the whole place down! 326 00:26:15,053 --> 00:26:17,055 I need to get her to stop. I can do it in there. 327 00:26:17,098 --> 00:26:18,622 You're not thinking straight! 328 00:26:18,665 --> 00:26:21,189 The answer's in there! I find it, she'll leave me be. 329 00:26:21,233 --> 00:26:22,713 Then I'll be able to think straight. 330 00:26:22,756 --> 00:26:24,889 Be able to deal with them. 331 00:26:29,807 --> 00:26:31,460 Aah! What the hell are you doing?! 332 00:26:31,504 --> 00:26:34,159 June...You... 333 00:26:34,202 --> 00:26:36,117 I'm sorry, but I should have done that sooner. 334 00:26:36,161 --> 00:26:37,336 You'll just -- 335 00:26:38,772 --> 00:26:41,340 John! 336 00:26:47,389 --> 00:26:49,609 Voice over radio: We know that place ain't 337 00:26:49,653 --> 00:26:52,699 gonna hold up much longer. 338 00:26:52,743 --> 00:26:55,746 We know you're listening... 339 00:26:55,789 --> 00:26:59,358 so consider this your final warning. 340 00:27:04,624 --> 00:27:07,540 Dorie Sr.: June? 341 00:27:07,583 --> 00:27:08,889 June? 342 00:27:26,254 --> 00:27:29,170 June. 343 00:27:29,214 --> 00:27:30,781 June. 344 00:27:30,824 --> 00:27:34,001 Cindy: She's still breathing. 345 00:27:35,829 --> 00:27:37,352 I'm not. 346 00:27:38,963 --> 00:27:40,399 June, wake up. 347 00:27:40,442 --> 00:27:41,922 She tried to drug you. 348 00:27:41,966 --> 00:27:43,576 It's what Teddy did to me. 349 00:27:43,619 --> 00:27:47,101 John, please. 350 00:27:54,282 --> 00:27:55,675 I can't leave her here. 351 00:27:55,719 --> 00:27:57,633 It's not going to collapse. 352 00:27:57,677 --> 00:27:59,244 They're not going to get in. 353 00:27:59,287 --> 00:28:02,682 Teddy told me he built it to withstand a nuclear blast. 354 00:28:02,726 --> 00:28:07,208 He told me that's why no one would hear me scream. 355 00:28:09,471 --> 00:28:11,386 Help me. 356 00:28:11,430 --> 00:28:13,171 Then help her. 357 00:28:22,876 --> 00:28:24,791 Where did he take you from? 358 00:28:24,835 --> 00:28:26,184 I don't know. 359 00:28:26,227 --> 00:28:28,055 I always thought he took you 360 00:28:28,099 --> 00:28:30,623 from the diner parking lot after your shift. 361 00:28:30,666 --> 00:28:32,494 We turned that place over looking for you. 362 00:28:32,538 --> 00:28:35,410 But if -- if he took you from somewhere else... 363 00:28:35,454 --> 00:28:37,891 then that's where he woulda dumped you. 364 00:28:37,935 --> 00:28:40,241 That's where your body would've been. 365 00:28:40,285 --> 00:28:43,679 Where, John? 366 00:28:43,723 --> 00:28:45,681 June: John... 367 00:28:45,725 --> 00:28:46,900 John?She's awake. 368 00:28:46,944 --> 00:28:48,293 She can take care of herself. 369 00:28:48,336 --> 00:28:50,251 I can't. 370 00:28:50,295 --> 00:28:52,688 [Groans] John... 371 00:28:52,732 --> 00:28:55,082 John? 372 00:28:55,126 --> 00:28:58,694 I didn't know you were wearing this. 373 00:28:58,738 --> 00:29:01,567 I-I-I didn't want to lose it at work. 374 00:29:01,610 --> 00:29:03,090 I only wore it when I was seeing my boyfriend. 375 00:29:03,134 --> 00:29:04,309 I know. 376 00:29:04,352 --> 00:29:06,528 That's what he told us. 377 00:29:06,572 --> 00:29:09,227 Were you on your way to see him when Teddy nabbed you? 378 00:29:09,270 --> 00:29:11,838 Maybe. 379 00:29:11,882 --> 00:29:15,102 Then that's where he dumped you. 380 00:29:15,146 --> 00:29:17,931 There -- that's where your boyfriend lived, 381 00:29:17,975 --> 00:29:19,672 across from that abandoned lot. 382 00:29:19,715 --> 00:29:21,239 I remember going there to talk to him. 383 00:29:21,282 --> 00:29:23,241 Then that's where I am. 384 00:29:33,642 --> 00:29:36,123 [Groans] June. 385 00:29:36,167 --> 00:29:37,255 John... 386 00:29:37,298 --> 00:29:39,039 I know where she is, June. I gotta go. 387 00:29:39,083 --> 00:29:40,388 John, it's not safe out there. 388 00:29:40,432 --> 00:29:41,999 Those people, they are -- they're back, 389 00:29:42,042 --> 00:29:43,783 and that radiation alone is enough to kill you. 390 00:29:43,827 --> 00:29:45,176 She sure about that? 391 00:29:45,219 --> 00:29:46,481 If they're still alive, 392 00:29:46,525 --> 00:29:49,528 it's not as dangerous as she said. 393 00:29:49,571 --> 00:29:51,269 Is she right? 394 00:29:51,312 --> 00:29:52,792 Who? 395 00:29:52,836 --> 00:29:54,402 I don't know what you're talking about, John. 396 00:29:54,446 --> 00:29:55,708 You need to rest. 397 00:29:55,751 --> 00:29:57,710 They're alive. 398 00:29:57,753 --> 00:29:59,625 Did he sound sick to you? 399 00:29:59,668 --> 00:30:01,627 Is it really as dangerous as you said? 400 00:30:01,670 --> 00:30:03,977 I-I-I-I don't know. 401 00:30:04,021 --> 00:30:05,370 What do you mean you don't know?! 402 00:30:05,413 --> 00:30:07,415 Where did all those numbers on the board come from?! 403 00:30:07,459 --> 00:30:10,810 Why do we have to wait 294 more days?!I can explain, John! 404 00:30:11,898 --> 00:30:13,813 I thought you said you got it out of that book. 405 00:30:13,857 --> 00:30:15,423 John, listen to me, okay? 406 00:30:15,467 --> 00:30:16,729 I did what I had to. 407 00:30:16,772 --> 00:30:17,991 She's lying, John. 408 00:30:18,035 --> 00:30:19,863 Are they in there or not? 409 00:30:19,906 --> 00:30:21,952 I was being safe! Now cut me loose! 410 00:30:21,995 --> 00:30:23,605 Not until you tell me the truth! 411 00:30:23,649 --> 00:30:25,825 Tell me the truth! Tell me! 412 00:30:25,869 --> 00:30:27,871 I-I made them up. 413 00:30:28,828 --> 00:30:30,003 You see? 414 00:30:30,047 --> 00:30:33,528 I told you. Why?! 415 00:30:33,572 --> 00:30:35,966 I don't want to go up there. 416 00:30:36,009 --> 00:30:37,750 You shouldn't, either. 417 00:30:37,793 --> 00:30:39,186 She lied to you. 418 00:30:39,230 --> 00:30:41,972 It's not about the radiation, is it? 419 00:30:42,015 --> 00:30:44,975 I know what to expect down here every day. 420 00:30:45,018 --> 00:30:47,194 I know what it's supposed to look like. 421 00:30:47,238 --> 00:30:50,197 Up there, I don't know what anything looks like. 422 00:30:50,241 --> 00:30:51,982 None of us do.That's not what I mean. 423 00:30:52,025 --> 00:30:55,028 I mean without John. 424 00:30:59,685 --> 00:31:03,819 You don't want to leave, you don't have to. 425 00:31:06,039 --> 00:31:08,215 John, don't go out there. John! 426 00:31:12,219 --> 00:31:14,961 [Groans] John! 427 00:31:18,660 --> 00:31:21,272 Where are you going? 428 00:31:21,315 --> 00:31:23,796 To keep the only damn promise I ever made 429 00:31:23,839 --> 00:31:25,058 that I can still keep. 430 00:31:25,102 --> 00:31:28,366 John, no. No, do not go out there. 431 00:31:28,409 --> 00:31:30,629 I know where he dumped her, June. 432 00:31:30,672 --> 00:31:32,152 I can put her to rest. 433 00:31:32,196 --> 00:31:33,806 That was 40 years ago. 434 00:31:33,849 --> 00:31:36,678 John, there is nothing left up there. 435 00:31:36,722 --> 00:31:40,247 I'mout there, John. 436 00:31:40,291 --> 00:31:42,032 Find me. 437 00:31:52,738 --> 00:31:54,087 I'll come back for you. 438 00:31:54,131 --> 00:31:55,610 The hatch'll hold. 439 00:31:55,654 --> 00:31:57,003 Just let me free her. 440 00:31:57,047 --> 00:31:58,483 Then I'll free you. 441 00:31:58,526 --> 00:31:59,832 John, don't go up there. 442 00:31:59,875 --> 00:32:01,268 You almost died last time. 443 00:32:01,312 --> 00:32:03,488 If those people on the radio don't kill you, 444 00:32:03,531 --> 00:32:04,837 the dead will. 445 00:32:04,880 --> 00:32:07,448 We're already living 6 feet underground. 446 00:32:07,492 --> 00:32:10,234 I'm not sure I see what the difference is. 447 00:32:42,701 --> 00:32:45,051 Which way? 448 00:32:45,095 --> 00:32:47,445 Where are you when I need you? 449 00:33:22,001 --> 00:33:24,134 No. 450 00:33:26,223 --> 00:33:28,007 Cindy: They can't get in. 451 00:33:28,051 --> 00:33:29,617 They'll still be trying when you get back. 452 00:33:29,661 --> 00:33:32,142 John, what are you doing? 453 00:33:32,185 --> 00:33:34,361 You have to find me.Why are you confusing me? 454 00:33:34,405 --> 00:33:36,059 Because you promised.You're not real. 455 00:33:36,102 --> 00:33:37,582 So how do you know they are? 456 00:33:37,625 --> 00:33:38,931 I know she is. 457 00:33:38,974 --> 00:33:40,280 June's real. I can't leave her. 458 00:33:40,324 --> 00:33:42,500 You do that, they are gonna come after you. 459 00:33:42,543 --> 00:33:44,806 You won't be able to keep your promise to me. 460 00:33:44,850 --> 00:33:46,939 I have to help her.You have to help me. 461 00:33:46,982 --> 00:33:49,202 She's still alive. I can save her. You can't. 462 00:33:49,246 --> 00:33:50,986 John, you can't even save yourself. 463 00:33:51,030 --> 00:33:52,771 I can. John... 464 00:33:52,814 --> 00:33:54,599 John. 465 00:33:54,642 --> 00:33:56,775 John! 466 00:33:56,818 --> 00:34:01,606 ♪ 467 00:34:20,712 --> 00:34:23,932 Don't break your promise. 468 00:34:26,674 --> 00:34:29,024 I'm not. 469 00:34:36,119 --> 00:34:37,424 You'll never get them all. 470 00:34:37,468 --> 00:34:38,817 Don't give me something to prove. 471 00:35:05,539 --> 00:35:07,802 No. No! 472 00:35:35,134 --> 00:35:36,440 Why are you doing this? 473 00:35:36,483 --> 00:35:38,877 Because you didn't stop him. 474 00:35:38,920 --> 00:35:42,315 Because he still destroyed everything. 475 00:35:42,359 --> 00:35:44,622 Please -- I have to help her. 476 00:35:44,665 --> 00:35:45,927 You can't. 477 00:35:45,971 --> 00:35:48,930 She'll be another dead body in the ground. 478 00:35:48,974 --> 00:35:51,455 Just like us. 479 00:35:51,498 --> 00:35:53,108 [Indistinct whispering] 480 00:35:53,152 --> 00:35:55,850 You're not real. 481 00:35:55,894 --> 00:35:57,461 You're not real. 482 00:35:57,504 --> 00:35:59,724 You're not real. 483 00:35:59,767 --> 00:36:01,247 You're not real. 484 00:36:49,991 --> 00:36:52,559 It's not real. 485 00:36:52,603 --> 00:36:54,082 It's not real. 486 00:36:54,126 --> 00:36:55,475 It's not real! 487 00:37:08,227 --> 00:37:09,620 Man: You coming out? 488 00:37:09,663 --> 00:37:11,752 Or are you gonna make me come in there? 489 00:37:26,941 --> 00:37:28,813 You okay? 490 00:37:28,856 --> 00:37:30,684 Yeah. You? 491 00:37:30,728 --> 00:37:32,425 Yeah. 492 00:37:32,469 --> 00:37:35,646 I gotta tell you -- you're right. 493 00:37:35,689 --> 00:37:39,214 That's some real ugly mustard up there. 494 00:37:45,090 --> 00:37:47,745 John... 495 00:37:56,275 --> 00:37:58,886 I can't believe it's her. 496 00:37:58,930 --> 00:38:02,063 He musta still had her here when we were closing in on him. 497 00:38:02,107 --> 00:38:06,285 Musta been too spooked to pose her where he found her, so... 498 00:38:06,329 --> 00:38:08,374 he buried her in the wall. 499 00:38:10,333 --> 00:38:12,639 You kept your promise. 500 00:38:12,683 --> 00:38:14,902 She's at rest now. 501 00:38:14,946 --> 00:38:16,034 Not yet. 502 00:38:34,095 --> 00:38:37,272 Better get a move on. 503 00:38:41,712 --> 00:38:44,279 I know you don't wanna go up there. 504 00:38:45,368 --> 00:38:47,413 But I'm afraid you don't have much choice. 505 00:38:48,936 --> 00:38:51,722 No, I don't. 506 00:38:52,897 --> 00:38:55,290 I'll help you see which way is up, then. 507 00:38:55,334 --> 00:38:57,075 'Cause I think I see it again. 508 00:39:08,565 --> 00:39:10,871 I'll be right behind ya. 509 00:39:15,876 --> 00:39:18,749 Move! Go! Move!It's not gonna hold, John! 510 00:39:18,792 --> 00:39:21,012 Ohh! 511 00:39:34,547 --> 00:39:36,680 June: Hey. 512 00:39:36,723 --> 00:39:39,117 You're awake. 513 00:39:39,160 --> 00:39:41,380 You were out for days. 514 00:39:41,424 --> 00:39:43,469 The collapse and the DTs -- 515 00:39:43,513 --> 00:39:46,472 I was worried you weren't going to wake up. 516 00:39:46,516 --> 00:39:50,128 Where are we? 517 00:39:55,786 --> 00:39:58,658 Not underground. 518 00:40:01,226 --> 00:40:03,533 How...? 519 00:40:03,576 --> 00:40:05,491 Someone heard your radio messages. 520 00:40:05,535 --> 00:40:07,711 We survived because we had the masks on 521 00:40:07,754 --> 00:40:08,929 when the dirt collapsed. 522 00:40:10,453 --> 00:40:11,715 I'll be. 523 00:40:12,846 --> 00:40:14,805 John, the only reason I am alive 524 00:40:14,848 --> 00:40:17,198 is because you talked me into leaving. 525 00:40:17,242 --> 00:40:18,983 Well... 526 00:40:19,026 --> 00:40:21,333 I just wanted to help you see which way was up. 527 00:40:21,376 --> 00:40:23,727 Well, here, it's...[Knock on door] 528 00:40:23,770 --> 00:40:25,380 ...pretty clear. 529 00:40:25,424 --> 00:40:28,732 Just not what we thought it'd be. 530 00:40:33,040 --> 00:40:35,782 Well, good morning. 531 00:40:35,826 --> 00:40:37,349 Victor. 532 00:40:37,392 --> 00:40:38,959 June: He wanted to know as soon as you were up. 533 00:40:39,003 --> 00:40:40,439 How'd you survive all this? 534 00:40:40,483 --> 00:40:41,788 Better than you did. 535 00:40:41,832 --> 00:40:44,965 But that's gonna change now that you're here. 536 00:40:47,620 --> 00:40:49,579 You think we're gonna join you 537 00:40:49,622 --> 00:40:51,494 after what you did to Morgan at the sub? 538 00:40:55,062 --> 00:40:57,412 I, um... 539 00:40:57,456 --> 00:41:01,199 I did what I did, yes. 540 00:41:01,242 --> 00:41:03,157 But I'm here. 541 00:41:03,201 --> 00:41:05,203 Morgan's out there. 542 00:41:06,770 --> 00:41:09,381 Doesn't make it right. 543 00:41:10,469 --> 00:41:13,603 But it does make staying here your only choice. 544 00:41:13,646 --> 00:41:14,865 He's right. We can't go out there, 545 00:41:14,908 --> 00:41:16,301 not in the condition you're in. 546 00:41:16,344 --> 00:41:18,303 Not in the condition everything out there is in. 547 00:41:19,391 --> 00:41:23,003 You have any idea who those people in the gas masks are? 548 00:41:24,657 --> 00:41:27,094 I've been asking myself the same question. 549 00:41:27,138 --> 00:41:29,314 Perhaps we can answer it together, 550 00:41:29,357 --> 00:41:33,231 assuming that your skills at detection are as... 551 00:41:33,274 --> 00:41:36,234 fantastic as I've heard them to be. 552 00:41:40,281 --> 00:41:42,196 To new beginnings. 553 00:41:42,240 --> 00:41:45,417 To whatever's next. 554 00:41:51,858 --> 00:41:54,208 No, thanks. 555 00:41:55,122 --> 00:41:56,602 I'm, uh... 556 00:41:56,646 --> 00:41:59,605 I'm off the sauce right now. 557 00:41:59,649 --> 00:42:01,128 Mm. 558 00:42:05,350 --> 00:42:08,266 Maybe later. 559 00:42:09,354 --> 00:42:10,921 I assume you have many questions, 560 00:42:10,964 --> 00:42:12,662 but for now, you should rest. 561 00:42:12,705 --> 00:42:17,275 The grand tour is still to come. 562 00:42:21,322 --> 00:42:23,150 We can't stay here. 563 00:42:23,194 --> 00:42:25,283 I'd rather face whatever's out there. 564 00:42:31,768 --> 00:42:34,945 Leaving really isn't an option. 565 00:42:37,512 --> 00:42:43,083 Maybe I shoulda taken him up on that drink. 566 00:42:53,746 --> 00:42:56,836 Hey! 567 00:42:58,142 --> 00:43:00,535 Hey! 568 00:43:02,146 --> 00:43:03,974 June? 569 00:43:04,017 --> 00:43:05,149 Mr. Dorie, can you hear me? 570 00:43:05,192 --> 00:43:06,629 It's Morgan. 571 00:43:06,672 --> 00:43:07,978 I heard your message on the radio. 572 00:43:08,021 --> 00:43:10,720 I need you to tell me if you're down there. 573 00:43:12,722 --> 00:43:14,898 June! 574 00:43:14,941 --> 00:43:17,814 Strand: They're not. 575 00:43:19,424 --> 00:43:21,556 Victor? Where are they? 576 00:43:21,600 --> 00:43:24,168 They're with me. And they're safe. 577 00:43:24,211 --> 00:43:26,561 Which is more than you'd be able to say 578 00:43:26,605 --> 00:43:28,172 if you'd found them first. 579 00:43:28,215 --> 00:43:29,390 You listen to me. 580 00:43:29,434 --> 00:43:31,436 You need to tell me where they are. 581 00:43:31,479 --> 00:43:33,046 You're such a bore. 582 00:43:33,090 --> 00:43:35,875 How about we do this every night so you can put me to sleep? 583 00:43:37,224 --> 00:43:39,357 I'm done listening to you, Morgan. 584 00:43:39,400 --> 00:43:40,924 Everyone is. 585 00:43:40,967 --> 00:43:42,708 Everyone tried it your way and look what happened. 586 00:43:42,752 --> 00:43:44,014 Death. 587 00:43:44,057 --> 00:43:45,929 Destruction. 588 00:43:45,972 --> 00:43:49,193 Face the truth, Morgan -- you failed. 589 00:43:49,236 --> 00:43:50,716 You're a failure. 590 00:43:50,760 --> 00:43:52,587 We are here... 591 00:43:52,631 --> 00:43:54,807 because of what youdid. 592 00:43:54,851 --> 00:43:57,331 I don't see it that way. 593 00:43:57,375 --> 00:43:59,769 And now it's my turn. 594 00:43:59,812 --> 00:44:01,771 I'm going to do what you couldn't. 595 00:44:01,814 --> 00:44:03,990 I'm going to rebuild the world. 596 00:44:04,034 --> 00:44:07,341 I'm going to help everyone that you let down. 597 00:44:07,385 --> 00:44:09,996 Well, the ones that I see fit. 598 00:44:10,040 --> 00:44:13,347 All while you watch from the outside. 599 00:44:13,391 --> 00:44:15,001 I hope you do. 600 00:44:15,045 --> 00:44:16,611 I didn't think you'd give up so easily. 601 00:44:16,655 --> 00:44:18,178 I'm not finished. 602 00:44:18,222 --> 00:44:21,616 You should rebuild the world, Victor. 603 00:44:21,660 --> 00:44:23,793 You should help people. 604 00:44:23,836 --> 00:44:25,969 I'm not gonna stop you from doing that. 605 00:44:26,012 --> 00:44:28,667 But if I hear that is not what you're doing, 606 00:44:28,711 --> 00:44:31,670 if I hear that you've hurt anybody that I care about, 607 00:44:31,714 --> 00:44:33,150 I swear to God -- 608 00:44:33,193 --> 00:44:35,543 What, Morgan? What? 609 00:44:36,980 --> 00:44:38,764 I will come for you, Victor. 610 00:44:38,808 --> 00:44:40,418 And I will do 611 00:44:40,461 --> 00:44:43,813 what you tried to do to me on that submarine. 612 00:44:43,856 --> 00:44:47,338 Only I won't miss. 613 00:44:56,826 --> 00:44:59,002 Bring it. 614 00:45:24,941 --> 00:45:25,985 So many dead. 615 00:45:27,117 --> 00:45:28,292 Man: Step away from my brother. 616 00:45:29,859 --> 00:45:32,122 You bringing strays to my doorstep? 617 00:45:32,165 --> 00:45:34,341 You're gonna help me find Mr. Jones. 618 00:45:34,385 --> 00:45:35,778 What makes you think 619 00:45:35,821 --> 00:45:37,997 you're gonna do what your brother couldn't? 620 00:45:39,651 --> 00:45:41,087 Morgan, you there? 621 00:45:53,578 --> 00:45:57,103 Chambliss: This episode is called "Cindy Hawkins." 42171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.