All language subtitles for Episode 040

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:17,720 --> 00:04:19,080 Lost in a dream... 2 00:04:21,320 --> 00:04:23,056 Was it a happy one? 3 00:04:23,080 --> 00:04:27,016 We should get under sail... before we lose the wind. 4 00:04:27,040 --> 00:04:28,200 Or we could stay here. 5 00:04:29,360 --> 00:04:30,720 Enjoy the quiet. 6 00:04:31,880 --> 00:04:33,480 I'm not really a fan of the quiet. 7 00:04:34,480 --> 00:04:36,840 Wind, spray, speed... 8 00:04:38,040 --> 00:04:39,280 ...quite a rush. 9 00:04:44,280 --> 00:04:48,040 Apparently... persuasion is your superpower. 10 00:04:55,000 --> 00:04:57,376 Captain's privilege? 11 00:04:57,400 --> 00:04:58,440 Of course not. 12 00:05:02,840 --> 00:05:04,640 Here's to the rush. 13 00:05:20,280 --> 00:05:21,816 'Hi, this is Niamh. 14 00:05:21,840 --> 00:05:23,576 'Sorry I can't come to the phone right now, 15 00:05:23,600 --> 00:05:26,280 'but if you leave a message, I'll get back to you as soon as I can.' 16 00:05:27,400 --> 00:05:29,520 Niamh... it's me. 17 00:05:31,080 --> 00:05:32,360 I'll keep trying. 18 00:05:34,200 --> 00:05:36,496 None of us wants to think mistakes were made 19 00:05:36,520 --> 00:05:38,936 in the original investigation. 20 00:05:38,960 --> 00:05:40,856 But if they were... 21 00:05:40,880 --> 00:05:42,760 this is where we get to put them right. 22 00:05:44,120 --> 00:05:47,040 Let's be grateful we've been given the chance. 23 00:05:48,120 --> 00:05:50,120 DI Strangeways? Ma'am. 24 00:05:51,320 --> 00:05:52,520 Morning, everyone. 25 00:05:56,240 --> 00:05:58,736 At the moment, all of the evidence 26 00:05:58,760 --> 00:06:02,576 pointing towards George Rattery is circumstantial, 27 00:06:02,600 --> 00:06:04,856 but it's coming from too many different places 28 00:06:04,880 --> 00:06:07,616 for us to ignore, so we're going after him. 29 00:06:07,640 --> 00:06:10,576 Tomorrow morning, early, we pick him up, 30 00:06:10,600 --> 00:06:13,376 bring him in for interview, and we search the place. 31 00:06:13,400 --> 00:06:18,736 The day after the incident, Rattery reported his Merc stolen, 32 00:06:18,760 --> 00:06:21,696 then claimed it was found, then registered it off road. 33 00:06:21,720 --> 00:06:24,736 The gardener says it's no longer on the premises, 34 00:06:24,760 --> 00:06:26,216 so where is it? 35 00:06:26,240 --> 00:06:28,096 We're looking for anything that might help us - 36 00:06:28,120 --> 00:06:31,976 vehicle documents, garage bills, the name of his valeting service. 37 00:06:32,000 --> 00:06:35,896 That car rules him in or it rules him out. 38 00:06:35,920 --> 00:06:37,496 Either way, we need to find it. 39 00:06:37,520 --> 00:06:39,336 He'll have got it off the island, wouldn't he? 40 00:06:39,360 --> 00:06:42,096 So let's revisit all that. 41 00:06:42,120 --> 00:06:46,576 Ferry records, the cameras at the terminals, ANPR cameras. 42 00:06:46,600 --> 00:06:49,696 Anything we can drop on Rattery's toes in that interview, 43 00:06:49,720 --> 00:06:51,120 let's have it ready, shall we? 44 00:06:52,120 --> 00:06:53,440 Any more questions? 45 00:06:54,680 --> 00:06:57,616 No? Well, my door's always open. 46 00:06:57,640 --> 00:06:59,416 What about Martie's Mum? 47 00:06:59,440 --> 00:07:01,656 Is she gonna be at the house? 48 00:07:01,680 --> 00:07:04,336 Well, she's said she'll leave it to us... 49 00:07:04,360 --> 00:07:06,320 so let's not let her down, shall we? 50 00:07:08,800 --> 00:07:10,496 I'll call the breakers yard. 51 00:07:10,520 --> 00:07:12,536 I'll look at that motor insurance bureau, 52 00:07:12,560 --> 00:07:13,936 see if they've got anything. 53 00:07:13,960 --> 00:07:16,256 There's a couple of body shops down in the, erm... 54 00:07:16,280 --> 00:07:18,560 The fella on the other side of the island... 55 00:07:20,920 --> 00:07:22,600 Asha? 56 00:07:24,760 --> 00:07:28,376 DI Strangeways tells me you did good work on all this. 57 00:07:28,400 --> 00:07:30,176 Ma'am? 58 00:07:30,200 --> 00:07:32,560 Did you tell your supervisor what you were doing? 59 00:07:34,200 --> 00:07:35,440 Did you tell anyone? 60 00:07:37,000 --> 00:07:39,296 DI Strangeways asked me not to. 61 00:07:39,320 --> 00:07:42,616 Asha, after 25 years in the business, 62 00:07:42,640 --> 00:07:44,296 "I didn't tell because he asked me not to" 63 00:07:44,320 --> 00:07:46,416 are not words I want to hear from any woman. 64 00:07:46,440 --> 00:07:48,960 Least of all one of my officers. 65 00:08:09,520 --> 00:08:11,840 This is like breathing to you, isn't it? 66 00:08:13,160 --> 00:08:14,480 I've done a lot of it. 67 00:08:15,560 --> 00:08:17,696 Becomes a reflex. 68 00:08:17,720 --> 00:08:20,896 Like driving. No, driving's mechanical. 69 00:08:20,920 --> 00:08:25,376 This reminds me of Vi breastfeeding Phil when he was a baby. 70 00:08:25,400 --> 00:08:27,776 Instinctive. Effortless. 71 00:08:27,800 --> 00:08:30,856 For you, maybe. 72 00:08:30,880 --> 00:08:35,080 Ha! Wait, what would you know? You don't have children. 73 00:08:37,000 --> 00:08:38,336 I've got friends. 74 00:08:38,360 --> 00:08:41,896 Have you? Somehow... 75 00:08:41,920 --> 00:08:43,360 I can't picture it. 76 00:08:45,080 --> 00:08:48,760 Your life before this. What was it like? 77 00:08:49,920 --> 00:08:51,120 Ordinary. 78 00:08:55,480 --> 00:08:57,760 Are you gonna change your name now? 79 00:09:00,040 --> 00:09:01,216 Sorry? 80 00:09:01,240 --> 00:09:04,136 Oh, the stuff my sister reads. 81 00:09:04,160 --> 00:09:06,816 Seems to be written by people who only have initials. 82 00:09:06,840 --> 00:09:08,696 Oh... 83 00:09:08,720 --> 00:09:14,336 Er... I'm Frances Mary... so I'd be FM Lane. 84 00:09:14,360 --> 00:09:16,400 I'd sound like a radio station. 85 00:09:17,840 --> 00:09:20,576 Uh-uh! Drinking and driving! 86 00:09:20,600 --> 00:09:22,080 Hardly. 87 00:09:23,800 --> 00:09:25,200 But then again... 88 00:09:26,440 --> 00:09:28,496 ...you like taking risks, don't you? 89 00:09:28,520 --> 00:09:30,320 Least that's what you told me. 90 00:09:31,320 --> 00:09:33,296 Apparently, you told Phil something different, 91 00:09:33,320 --> 00:09:36,000 which does make me wonder who you've been telling fibs to. 92 00:09:37,680 --> 00:09:40,480 Yeah, well... some risks are fun. 93 00:09:42,200 --> 00:09:45,640 Losing a 13-year-old overboard isn't one of them. 94 00:09:48,000 --> 00:09:51,280 All that blubber? He'd float like a cork. 95 00:09:55,760 --> 00:09:57,360 Ah... 96 00:09:59,080 --> 00:10:01,240 Poor old Phil. 97 00:10:02,520 --> 00:10:04,600 He'll be wondering where you've got to. 98 00:10:07,200 --> 00:10:08,840 Speaking of which... 99 00:10:10,400 --> 00:10:12,040 ...are we there yet? 100 00:10:17,760 --> 00:10:19,080 Almost. 101 00:11:11,360 --> 00:11:14,696 I bet they've just... gone out for a drive. 102 00:11:14,720 --> 00:11:17,160 Dad probably wanted to hear about her book. 103 00:11:18,640 --> 00:11:20,656 Can't see why. 104 00:11:20,680 --> 00:11:23,760 He's done perfectly well without intellectual stimulation for years. 105 00:11:28,440 --> 00:11:30,240 Why are you such a bitch? 106 00:11:32,080 --> 00:11:33,880 I beg your pardon? 107 00:11:35,680 --> 00:11:37,240 You're such a bitch. 108 00:11:38,720 --> 00:11:40,360 Apologise. 109 00:11:41,840 --> 00:11:44,336 You apologise. Bitch! 110 00:11:44,360 --> 00:11:45,560 Ah! 111 00:11:48,520 --> 00:11:50,176 Ah! 112 00:11:50,200 --> 00:11:52,360 Come on, leave it. Leave it! 113 00:12:03,400 --> 00:12:06,936 What do you expect him to do when you talk to me like that? 114 00:12:06,960 --> 00:12:09,800 He wouldn't have dared if his father was here. 115 00:12:11,160 --> 00:12:13,720 But he's not. And whose fault is that? 116 00:12:14,720 --> 00:12:17,736 Spineless. You always have been. 117 00:12:17,760 --> 00:12:20,480 Turning a blind eye, and look where it's got you. 118 00:12:21,520 --> 00:12:23,920 Why does that make you angry? 119 00:12:25,760 --> 00:12:27,240 I think it's sad. 120 00:12:32,760 --> 00:12:34,760 I'll get Marta to clear up. 121 00:12:36,960 --> 00:12:39,040 And leave Phil alone. 122 00:12:46,360 --> 00:12:47,400 Oh... 123 00:12:55,480 --> 00:12:58,120 Is he all right? Yeah. 124 00:13:01,040 --> 00:13:05,000 I wouldn't worry, you know. About Frances. 125 00:13:07,520 --> 00:13:08,800 She isn't like that. 126 00:13:10,960 --> 00:13:13,160 Well, George can be very persuasive. 127 00:13:14,920 --> 00:13:16,480 But you know that. 128 00:13:20,000 --> 00:13:21,296 'Ah, come on now. 129 00:13:21,320 --> 00:13:23,576 'She's got a lot to deal with at the moment.' 130 00:13:23,600 --> 00:13:26,456 'Not from where I'm standing. 131 00:13:26,480 --> 00:13:28,736 'She literally has the best of everything, 132 00:13:28,760 --> 00:13:30,576 'and she's never grateful for it.' 133 00:13:30,600 --> 00:13:33,216 'She hates these charity dos, you know that. 134 00:13:33,240 --> 00:13:35,200 'She can't make small talk. 135 00:13:36,240 --> 00:13:39,096 'You know, it's not Vi's fault your mother wasn't there for you.' 136 00:13:39,120 --> 00:13:41,056 'It's not just about my mum. 137 00:13:41,080 --> 00:13:43,056 'Vi's got talent. 138 00:13:43,080 --> 00:13:45,456 'She's had opportunities. 139 00:13:45,480 --> 00:13:47,536 'If I'd had what she had, I wouldn't be depressed. 140 00:13:47,560 --> 00:13:49,056 'I'd be bloody celebrating.' 141 00:13:49,080 --> 00:13:51,640 You know... if truth be told... 142 00:13:52,920 --> 00:13:54,840 ...I think she's a little envious of you. 143 00:13:56,920 --> 00:13:59,936 Bollocks. Well, why wouldn't she be? 144 00:13:59,960 --> 00:14:03,840 You're younger than she is, wilder than she is. 145 00:14:05,200 --> 00:14:06,840 Freer than she is. 146 00:14:08,880 --> 00:14:12,080 Free to do what? Whatever you want. 147 00:14:14,960 --> 00:14:16,840 Free to be happy. 148 00:14:19,840 --> 00:14:23,160 Miss Lena? You need something? 149 00:14:25,000 --> 00:14:27,280 If anyone asks, I've gone for a walk. 150 00:14:37,000 --> 00:14:38,800 This is a nice spot. 151 00:14:44,920 --> 00:14:46,760 The wind's picking up. 152 00:15:03,040 --> 00:15:04,880 Why don't you come back here and help me? 153 00:15:06,000 --> 00:15:09,520 Oh, I like it here. Great view. 154 00:15:10,800 --> 00:15:12,336 Better back here. 155 00:15:12,360 --> 00:15:15,640 The view? Everything. 156 00:15:17,440 --> 00:15:20,216 Come on... I'll show you! 157 00:15:20,240 --> 00:15:24,136 It's not difficult. Phil managed it. 158 00:15:24,160 --> 00:15:26,200 You worried I'll compare you? 159 00:15:27,480 --> 00:15:30,296 Are you trying to pick a fight with me? 160 00:15:30,320 --> 00:15:33,000 Someone's ego's more fragile than it looks. 161 00:15:34,720 --> 00:15:36,056 Come here. 162 00:15:36,080 --> 00:15:38,816 As in, "Come here and say that"? 163 00:15:38,840 --> 00:15:44,040 As in, come here... I've got something for you. 164 00:15:51,240 --> 00:15:53,720 Here... 165 00:15:55,880 --> 00:15:58,840 ...have it anyway. 166 00:16:15,000 --> 00:16:18,536 You shouldn't have this. Oh, it was on the internet. 167 00:16:18,560 --> 00:16:22,816 You told lies. Lies leave trails. You shouldn't have it. 168 00:16:22,840 --> 00:16:26,576 15 minutes, that's all it took, once the thought occurred. 169 00:16:26,600 --> 00:16:29,216 You're not clever. I just wasn't looking. 170 00:16:29,240 --> 00:16:32,056 I mean... what were you thinking? 171 00:16:32,080 --> 00:16:34,616 That you were gonna fuck a confession out of me? 172 00:16:34,640 --> 00:16:36,680 Hit me over the head, tip me overboard? 173 00:16:38,480 --> 00:16:39,760 No... 174 00:16:41,400 --> 00:16:43,496 No... 175 00:16:43,520 --> 00:16:45,256 You fucking bitch! 176 00:16:45,280 --> 00:16:49,080 You did it. I know you did it. 177 00:16:50,560 --> 00:16:51,760 Where's your phone? 178 00:16:53,040 --> 00:16:55,120 Phone! 179 00:16:57,600 --> 00:16:58,840 Arms up. 180 00:17:12,120 --> 00:17:14,816 It was you! I know it was you. 181 00:17:14,840 --> 00:17:17,536 Did I say that? 182 00:17:17,560 --> 00:17:21,496 Obviously, you want it to be - I fit the bill, right? 183 00:17:21,520 --> 00:17:24,056 You know, the funny thing is, if the shoe was on the other foot, 184 00:17:24,080 --> 00:17:25,896 you'd be accusing me of profiling you. 185 00:17:25,920 --> 00:17:28,416 I don't want it to be you! 186 00:17:28,440 --> 00:17:30,096 I don't want it to be anybody! 187 00:17:30,120 --> 00:17:32,800 But since it was someone, why not me? 188 00:17:35,560 --> 00:17:38,240 So, what now? 189 00:17:40,520 --> 00:17:42,320 I mean, what are you after? 190 00:17:43,480 --> 00:17:46,816 It's not justice. Remorse? 191 00:17:46,840 --> 00:17:48,400 Answers? 192 00:17:49,720 --> 00:17:51,320 Ah, OK. 193 00:17:52,480 --> 00:17:53,920 What's the question? 194 00:17:59,560 --> 00:18:01,720 The reports said your son was six. 195 00:18:02,880 --> 00:18:05,536 I remember Phil when he was six. 196 00:18:05,560 --> 00:18:07,336 Too young to be crossing the road on his own. 197 00:18:07,360 --> 00:18:09,536 He was on the grass. He was on the grass! 198 00:18:09,560 --> 00:18:11,320 How would you know? 199 00:18:14,720 --> 00:18:17,616 Shit happens, and the world doesn't stop! 200 00:18:17,640 --> 00:18:21,080 It should... but it doesn't. 201 00:18:25,720 --> 00:18:27,400 Ask your question. 202 00:18:30,560 --> 00:18:32,200 Go on. 203 00:18:39,760 --> 00:18:41,520 Did he see you? 204 00:18:43,320 --> 00:18:45,080 Did he see you... coming? 205 00:18:48,040 --> 00:18:50,816 Did he know what was happening? 206 00:18:50,840 --> 00:18:52,600 Was he scared? 207 00:18:55,200 --> 00:18:56,520 Please! 208 00:19:01,520 --> 00:19:02,880 Not scared. 209 00:19:05,000 --> 00:19:06,200 Surprised. 210 00:19:07,720 --> 00:19:10,000 But only for a second. 211 00:19:16,240 --> 00:19:17,720 Or maybe I'm just saying that. 212 00:19:18,920 --> 00:19:20,896 Maybe I wasn't there. 213 00:19:20,920 --> 00:19:23,976 Maybe it was someone else and all this is because you, 214 00:19:24,000 --> 00:19:28,920 perhaps understandably, are fucking insane! 215 00:19:31,760 --> 00:19:36,336 You've got nothing! The police have nothing! 216 00:19:36,360 --> 00:19:38,536 And believe me, if they ever do decide 217 00:19:38,560 --> 00:19:40,176 to knock the scabs off this thing, 218 00:19:40,200 --> 00:19:43,800 it'll be Lena, mm, not me, who pays the price. 219 00:19:46,240 --> 00:19:47,520 Now take us back. 220 00:19:55,240 --> 00:19:58,616 If you think a dodgy shoulder means that I can't hurt you... 221 00:19:58,640 --> 00:20:01,376 I could beat you so you'd crawl off this yacht 222 00:20:01,400 --> 00:20:04,000 in a trail of your own fucking slime. 223 00:20:06,120 --> 00:20:07,400 I'm angry enough. 224 00:20:08,800 --> 00:20:10,520 Now take us back. 225 00:20:18,360 --> 00:20:20,000 No, I... I didn't hear you. 226 00:20:21,480 --> 00:20:23,360 Yes. Good. 227 00:20:59,520 --> 00:21:01,376 We might have something. 228 00:21:01,400 --> 00:21:04,736 But don't hold out too much hope for the owner's recordkeeping. 229 00:21:04,760 --> 00:21:06,856 He bought a ton of lead that still stinks of incense 230 00:21:06,880 --> 00:21:09,536 and forgot to take the seller's name. 231 00:21:09,560 --> 00:21:11,760 He keeps the posh car parts in there. 232 00:21:22,160 --> 00:21:23,200 Up there. 233 00:21:46,040 --> 00:21:49,240 George! Good day's sailing? 234 00:21:51,200 --> 00:21:56,216 Unmissable! Told you she could handle a boat! 235 00:21:56,240 --> 00:21:59,320 Oh, she's a treasure, all right. 236 00:22:29,600 --> 00:22:30,840 Thank you. 237 00:22:44,200 --> 00:22:46,176 If you think you've got nothing left to lose, 238 00:22:46,200 --> 00:22:48,376 I promise you, you have. 239 00:22:48,400 --> 00:22:51,456 Pick a vulnerable kid, woo the parents, 240 00:22:51,480 --> 00:22:55,336 worm your way into the family - classic sexual grooming. 241 00:22:55,360 --> 00:22:58,400 My lawyers could have a field day with you and Phil. 242 00:22:59,680 --> 00:23:02,360 If you ever come near me and my family again, they will. 243 00:23:21,280 --> 00:23:22,320 Yeah. 244 00:23:32,520 --> 00:23:35,000 Are they getting these? They're looking at 'em now, sir. 245 00:23:40,600 --> 00:23:44,616 Sir? It's not it. The VIN number's wrong. 246 00:23:44,640 --> 00:23:47,336 It was well hidden, so it might be something, 247 00:23:47,360 --> 00:23:50,800 but... it's not the car we're looking for. 248 00:26:18,080 --> 00:26:20,656 You said something interesting yesterday. 249 00:26:20,680 --> 00:26:23,136 If Geraghty was involved in this, 250 00:26:23,160 --> 00:26:24,880 he didn't know what he was getting into. 251 00:26:26,400 --> 00:26:30,440 That he'd, er... put his foot down a rabbit hole and slipped? 252 00:26:32,360 --> 00:26:36,256 So that got me wondering... what's the rabbit hole? 253 00:26:36,280 --> 00:26:39,816 Was it gambling? Sex? Money? 254 00:26:39,840 --> 00:26:41,936 He wasn't like that. 255 00:26:41,960 --> 00:26:45,040 So, what was he like? What mattered to him? 256 00:26:46,480 --> 00:26:48,016 People. 257 00:26:48,040 --> 00:26:51,176 He used to like being part of things. 258 00:26:51,200 --> 00:26:53,976 Loved it when you asked him for advice. 259 00:26:54,000 --> 00:26:56,000 He used to like to help. 260 00:26:58,320 --> 00:27:00,560 He used to like to help his friends. 261 00:27:01,880 --> 00:27:04,680 Rattery's a friend, eh? His? 262 00:27:07,960 --> 00:27:10,440 Say... Rattery calls him up... 263 00:27:12,040 --> 00:27:16,760 ...says, "I got into a bit of bother. I need to get a car off the island." 264 00:27:18,120 --> 00:27:21,000 Maybe he lies to him about why, maybe he doesn't. 265 00:27:23,240 --> 00:27:26,640 What's Geraghty say to him? What's... What's his advice? 266 00:27:28,200 --> 00:27:29,800 "Don't even try. 267 00:27:30,960 --> 00:27:34,936 "Stay off the roads. Stay away from ferries. 268 00:27:34,960 --> 00:27:36,776 "And whatever you do, don't report it stolen, 269 00:27:36,800 --> 00:27:38,536 "because there's been a fatal accident, 270 00:27:38,560 --> 00:27:40,856 "so we're checking all the stolen-vehicle reports. 271 00:27:40,880 --> 00:27:43,456 "Oh, what - you already have? 272 00:27:43,480 --> 00:27:45,576 "Don't worry, I'll put O'Brien on it." 273 00:27:45,600 --> 00:27:48,856 "Gullible twat'll do anything I tell him." 274 00:27:48,880 --> 00:27:52,240 Well, minus the last bit... I think you're right. 275 00:27:55,720 --> 00:27:56,960 Thing is... 276 00:27:58,280 --> 00:28:01,720 ...wherever Rattery dumps the car, he has to have left it there. 277 00:28:04,240 --> 00:28:05,600 So, where's he put it? 278 00:28:10,960 --> 00:28:13,296 Hold on, he's in property, right? Rattery? 279 00:28:13,320 --> 00:28:15,496 Yeah. Developments. 280 00:28:15,520 --> 00:28:17,856 Most of them are construction sites at the minute. 281 00:28:17,880 --> 00:28:20,160 Good hiding places. 282 00:28:23,960 --> 00:28:26,896 Asha. 'Sir. I'm on Sandhard Beach. 283 00:28:26,920 --> 00:28:29,536 'The coastguard just pulled someone out of the water. 284 00:28:29,560 --> 00:28:31,056 'It's Frances Cairnes.' 285 00:28:31,080 --> 00:28:34,840 Fuck. On my way. We've got to go. 286 00:28:50,640 --> 00:28:52,856 You're back. 287 00:28:52,880 --> 00:28:56,000 Did I miss lunch? We ate early. 288 00:28:57,400 --> 00:29:00,800 We didn't know where you were. I was sailing. 289 00:29:03,000 --> 00:29:06,280 Was it fun? Hungry work. 290 00:29:10,000 --> 00:29:12,840 I'll get something from the kitchen. 291 00:29:24,840 --> 00:29:27,216 Marta? 292 00:29:27,240 --> 00:29:28,920 Where's...? Oh... 293 00:29:33,040 --> 00:29:35,256 Where's Frances? 294 00:29:35,280 --> 00:29:37,000 Gone. 295 00:29:38,920 --> 00:29:40,080 Why? 296 00:29:41,160 --> 00:29:44,240 Because she wasn't who she said she was. 297 00:29:46,200 --> 00:29:47,736 And I found out. 298 00:29:47,760 --> 00:29:50,096 Who...? Who was she? 299 00:29:50,120 --> 00:29:52,560 Among other things, a con artist. 300 00:29:57,520 --> 00:30:00,920 She was after money. You don't need the details. 301 00:30:02,240 --> 00:30:04,600 I should talk to Phil. Where is he? 302 00:30:06,000 --> 00:30:07,320 Outside. 303 00:30:09,440 --> 00:30:11,776 OK. 304 00:30:11,800 --> 00:30:14,696 What about Lena? What about her? 305 00:30:14,720 --> 00:30:15,976 Frances is her friend. 306 00:30:16,000 --> 00:30:17,816 We should call her, tell her what's happened. 307 00:30:17,840 --> 00:30:19,080 Lena can wait! 308 00:31:04,640 --> 00:31:06,480 Do you know what a fraudster is? 309 00:31:08,560 --> 00:31:09,600 Yeah. 310 00:31:11,480 --> 00:31:14,920 Well, it turns out that's what Frances was. Is. 311 00:31:19,240 --> 00:31:20,840 She won't be coming back. 312 00:31:26,960 --> 00:31:29,320 She's a teacher. She can't... 313 00:31:30,720 --> 00:31:31,920 Hm? Maybe. 314 00:31:33,400 --> 00:31:34,936 The closer you stick to the truth, 315 00:31:34,960 --> 00:31:37,320 the harder it is for people to see the lies. 316 00:31:38,600 --> 00:31:42,280 But all that... about the writing and the book... 317 00:31:43,760 --> 00:31:45,760 ...that was all just part of a sham. 318 00:31:49,760 --> 00:31:50,960 I'm sorry, Phil. 319 00:31:52,400 --> 00:31:53,640 I know you liked her. 320 00:31:55,040 --> 00:31:56,320 She knew it, too. 321 00:31:57,800 --> 00:31:58,880 What do you mean? 322 00:32:00,640 --> 00:32:03,600 Well, it's what they do, these people. 323 00:32:05,120 --> 00:32:07,080 They make you feel special. 324 00:32:08,800 --> 00:32:10,160 They make you feel wanted. 325 00:32:12,280 --> 00:32:14,880 And all they're really after is what they can get out of you. 326 00:32:17,320 --> 00:32:19,120 But I haven't got anything. 327 00:32:20,840 --> 00:32:22,200 No. 328 00:32:23,760 --> 00:32:25,320 But I have. 329 00:32:35,040 --> 00:32:38,216 Phil, whatever you're feeling right now, it's OK. 330 00:32:38,240 --> 00:32:41,816 It's all right to be angry. 331 00:32:41,840 --> 00:32:45,280 It's all right to hate her - anyone would. 332 00:32:46,600 --> 00:32:49,320 All those things you did together... 333 00:32:50,640 --> 00:32:52,360 ...all those moments alone... 334 00:32:53,800 --> 00:32:55,960 ...all those intimacies... 335 00:32:58,920 --> 00:33:01,920 ...those things can feel very special, can't they? 336 00:33:09,040 --> 00:33:11,120 Even if they shouldn't be happening. 337 00:33:18,320 --> 00:33:19,880 What do you mean? 338 00:33:22,000 --> 00:33:26,656 Oh, nothing. Nothing I blame you for. 339 00:33:26,680 --> 00:33:28,480 We'll leave it alone for now, huh? 340 00:33:30,040 --> 00:33:33,280 Come back to it later... if we have to. 341 00:33:58,880 --> 00:34:00,600 Can you call me when she wakes up? 342 00:34:03,680 --> 00:34:05,896 How is she? 343 00:34:05,920 --> 00:34:07,616 She's alive. 344 00:34:07,640 --> 00:34:10,176 I called the planning office. 345 00:34:10,200 --> 00:34:12,576 Right? Branstone Lodge. 346 00:34:12,600 --> 00:34:14,536 It's a conversion project. 347 00:34:14,560 --> 00:34:16,176 Local consortium, but planning tells me 348 00:34:16,200 --> 00:34:17,800 that George Rattery is the prime mover. 349 00:34:19,040 --> 00:34:21,296 It was supposed to be converted into a luxury resort - 350 00:34:21,320 --> 00:34:23,256 golf course, cafe, the works - 351 00:34:23,280 --> 00:34:25,496 but they found a colony of bats living in the roof, 352 00:34:25,520 --> 00:34:28,096 so the whole thing was shut down six months ago. 353 00:34:28,120 --> 00:34:29,616 That's not all. I called the office, 354 00:34:29,640 --> 00:34:31,256 asked them to check the ANPR records. 355 00:34:31,280 --> 00:34:33,696 20 minutes after Martie Cairnes was killed, 356 00:34:33,720 --> 00:34:35,936 they picked up George Rattery's number plate 357 00:34:35,960 --> 00:34:37,776 half a mile outside Branstone Lodge. 358 00:34:37,800 --> 00:34:39,800 And then it was never seen again. 359 00:34:41,320 --> 00:34:42,520 It disappears. 360 00:34:46,400 --> 00:34:47,880 When's the warrant coming through? 361 00:34:49,440 --> 00:34:52,360 We'll have a team in there by the time we're talking to him. 362 00:34:55,480 --> 00:34:57,280 It's him, isn't it? 363 00:34:58,720 --> 00:35:01,400 Yeah. He really did it. 364 00:35:03,120 --> 00:35:05,280 Yeah. I really think he did. 365 00:35:07,240 --> 00:35:09,296 'What are we supposed to do with her things?' 366 00:35:09,320 --> 00:35:11,776 What a very practical turn of mind you have. 367 00:35:11,800 --> 00:35:14,776 Unlike the rest of you, I'm not reeling from shock. 368 00:35:14,800 --> 00:35:17,616 Frances, a fake, who could have guessed it 369 00:35:17,640 --> 00:35:20,336 I'll ask Marta to clear out the summer house tomorrow. 370 00:35:20,360 --> 00:35:23,296 We could have a garage sale. Recoup our losses. 371 00:35:23,320 --> 00:35:26,656 There aren't any. I told you - I flushed her out. 372 00:35:26,680 --> 00:35:30,816 And Lena, you must be devastated. Your special friend... 373 00:35:30,840 --> 00:35:32,320 We should go to the police. 374 00:35:36,280 --> 00:35:39,120 Tell them about her. Yes. 375 00:35:40,560 --> 00:35:42,080 We probably should. 376 00:35:43,520 --> 00:35:46,560 And if you want me to... I will. 377 00:35:48,000 --> 00:35:51,816 But, Phil, understand that the police aren't... 378 00:35:51,840 --> 00:35:54,880 They're not special. They're not even clever. 379 00:35:57,400 --> 00:36:00,096 They'll stick you in a room and ask you all sorts of questions, 380 00:36:00,120 --> 00:36:02,736 make you go through every conversation you had with her - 381 00:36:02,760 --> 00:36:05,976 everything that she tricked you into telling her about us. 382 00:36:06,000 --> 00:36:08,296 About me. 383 00:36:08,320 --> 00:36:10,656 They'll make you feel as though... 384 00:36:10,680 --> 00:36:13,576 you've done something wrong, which you haven't. 385 00:36:13,600 --> 00:36:16,720 And your mother and I don't want that for you, Phil. 386 00:36:17,960 --> 00:36:20,496 I mean, it isn't as if she was very good at what she did. 387 00:36:20,520 --> 00:36:22,760 She got nothing. We won! 388 00:36:24,200 --> 00:36:26,320 I think that's worth raising a glass to. 389 00:36:27,360 --> 00:36:28,600 To us. 390 00:36:30,720 --> 00:36:33,416 To us. And bugger that woman. 391 00:36:33,440 --> 00:36:35,056 And bugger that woman. 392 00:36:35,080 --> 00:36:37,096 Dinner's ready. 393 00:36:37,120 --> 00:36:39,480 Marvellous. Thank you, Marta. 394 00:36:47,080 --> 00:36:50,120 See you in the morning. Are you nervous? 395 00:36:56,040 --> 00:36:57,840 I just don't want us to fuck it up. 396 00:36:59,960 --> 00:37:03,216 You know, someone forgets to wear gloves or seal an evidence bag 397 00:37:03,240 --> 00:37:05,040 or log the time of the interview... 398 00:37:06,680 --> 00:37:08,920 There's a million ways to make evidence inadmissible. 399 00:37:12,160 --> 00:37:14,000 Is something going on between you and Asha? 400 00:37:16,240 --> 00:37:17,400 What? 401 00:37:18,480 --> 00:37:21,640 No. Yeah. That's what I told Trish. 402 00:37:23,680 --> 00:37:26,016 She thinks you're a predator cos you don't like her dog. 403 00:37:26,040 --> 00:37:29,096 Well, her dog's blind, and it stinks. 404 00:37:29,120 --> 00:37:32,456 Seriously? 405 00:37:32,480 --> 00:37:34,400 You've got nothing better to do than to... 406 00:37:35,600 --> 00:37:38,120 ...gossip with the receptionist? Well, you know... 407 00:37:39,640 --> 00:37:40,760 ...it's a small place. 408 00:37:42,520 --> 00:37:43,880 Parochial. 409 00:37:45,760 --> 00:37:47,880 You know, you were right, what you said about us. 410 00:37:49,320 --> 00:37:50,880 "Not fit for purpose." 411 00:37:52,560 --> 00:37:54,256 You know, maybe, when Rattery called, 412 00:37:54,280 --> 00:37:56,256 the boss didn't realise what he was getting into, 413 00:37:56,280 --> 00:37:59,136 but he would have known within half an hour. 414 00:37:59,160 --> 00:38:01,176 He made me part of it. 415 00:38:01,200 --> 00:38:03,600 Feels good to be part of... 416 00:38:05,440 --> 00:38:06,800 ...putting it right. 417 00:38:08,400 --> 00:38:09,880 Atonement, I guess. 418 00:38:14,960 --> 00:38:17,440 It is weird, that thing you have about the dog, though. 419 00:38:19,000 --> 00:38:21,560 It only stinks cos it's got a bad thyroid! 420 00:38:27,960 --> 00:38:29,520 Hey, munchkin. 421 00:38:37,880 --> 00:38:40,616 'Hi, this is Niamh. 422 00:38:40,640 --> 00:38:42,416 'Sorry I can't come to the phone right now, 423 00:38:42,440 --> 00:38:45,120 'but if you leave a message, I'll get back to you as soon as I can.' 424 00:39:07,960 --> 00:39:11,040 Erm... I think I'll head up to bed. 425 00:39:12,440 --> 00:39:13,720 I think I will as well. 426 00:39:15,000 --> 00:39:16,480 Sleep well. 427 00:39:27,480 --> 00:39:29,320 I've got some work to do. 428 00:40:10,680 --> 00:40:12,360 No! 429 00:40:29,760 --> 00:40:34,176 What have you done? What have you done with Frances? 430 00:40:34,200 --> 00:40:37,376 Oh, that's funny. I was gonna ask you exactly the same question. 431 00:40:37,400 --> 00:40:39,336 What, she wouldn't put out, 432 00:40:39,360 --> 00:40:41,336 so you tell everyone she's a con artist? 433 00:40:41,360 --> 00:40:45,176 Oh, no, she wasn't. That's just what I told the others. 434 00:40:45,200 --> 00:40:47,800 But I don't need to lie to you, do I, Lena? 435 00:40:49,040 --> 00:40:51,800 We both know who Frances really is, don't we? 436 00:40:54,080 --> 00:40:56,080 Why are you looking at me like that? 437 00:40:58,680 --> 00:41:01,576 You knew. Knew what? 438 00:41:01,600 --> 00:41:04,376 This was something the two of you cooked up together, wasn't it? 439 00:41:04,400 --> 00:41:08,176 Stop it. Stop acting like I've done something! 440 00:41:08,200 --> 00:41:10,776 "Frances, please, I'll get you through the door," 441 00:41:10,800 --> 00:41:12,656 "and then we'll take him down together!" 442 00:41:12,680 --> 00:41:15,136 I don't know what you're talking about. 443 00:41:15,160 --> 00:41:18,656 Frances was writing a book. It was nothing to do with you! 444 00:41:18,680 --> 00:41:19,960 Oh, come off it. 445 00:41:20,960 --> 00:41:22,176 Tell me where she is! 446 00:41:22,200 --> 00:41:24,656 I know there's no book. Of course there's a book! 447 00:41:24,680 --> 00:41:26,440 There's no book! 448 00:41:28,080 --> 00:41:32,736 No special friend who wants to write a story about you! 449 00:41:32,760 --> 00:41:36,016 You're not gonna get your face on the cover of a magazine! 450 00:41:36,040 --> 00:41:39,016 She played you. 451 00:41:39,040 --> 00:41:41,056 That's not true. 452 00:41:41,080 --> 00:41:44,056 It's either that, or you knew all along what she was really up to, 453 00:41:44,080 --> 00:41:46,176 so which story do you wanna go with, Lena? Huh? 454 00:41:46,200 --> 00:41:48,696 I don't know what kind of person you think I am, George... 455 00:41:48,720 --> 00:41:51,720 The kind of person who would fuck her sister's husband... 456 00:41:52,800 --> 00:41:54,776 You were the one who did the chasing! 457 00:41:54,800 --> 00:41:58,120 Come on, I was there, remember? I didn't even have to break a sweat! 458 00:41:59,120 --> 00:42:03,136 So, you're saying that Frances just walked into your life! 459 00:42:03,160 --> 00:42:06,496 And you went with her as easily as you went with me. 460 00:42:06,520 --> 00:42:08,600 Without a thought in your head. Is that it? 461 00:42:10,240 --> 00:42:12,576 Well, if there's no book, then what was Frances doing here? 462 00:42:12,600 --> 00:42:14,400 Why was she here? 463 00:42:15,440 --> 00:42:17,400 She was the boy's mother. 464 00:42:20,960 --> 00:42:22,640 I don't understand. 465 00:42:27,280 --> 00:42:30,680 She was his... mother. 466 00:42:35,360 --> 00:42:39,296 But you said... I know what I said. 467 00:42:39,320 --> 00:42:41,560 We both know what really happened. 468 00:42:51,920 --> 00:42:56,040 OK. OK. OK, OK, OK. Shh... 469 00:42:59,920 --> 00:43:01,640 I'm sorry. I'm sorry. 470 00:43:02,640 --> 00:43:05,840 There's no need to push yourself, OK? I'm sorry. 471 00:43:16,520 --> 00:43:19,360 Everything's gonna be all right. OK? 472 00:43:21,800 --> 00:43:22,920 OK? 473 00:43:31,560 --> 00:43:33,696 Lena, you... you didn't... 474 00:43:33,720 --> 00:43:36,160 say anything inadvertently to her, did you? 475 00:43:38,760 --> 00:43:41,400 OK. OK. Sorry. 476 00:45:06,120 --> 00:45:10,736 Hey, Tone! Hey. Listen, I'm sorry to... call you at home. 477 00:45:10,760 --> 00:45:16,456 Erm... I have, er, something that requires a lawyer's take. 478 00:45:16,480 --> 00:45:20,360 Er... It's, er... 479 00:45:21,520 --> 00:45:23,840 It's regarding my sister-in-law. 480 00:45:32,480 --> 00:45:34,696 I don't wanna speak to you. I don't wanna see you. 481 00:45:34,720 --> 00:45:36,416 I... I don't wanna hear your voice. 482 00:45:36,440 --> 00:45:38,936 Look, I-I'm sorry about what I said about Shannon. 483 00:45:38,960 --> 00:45:40,360 It was vile. 484 00:45:42,040 --> 00:45:44,280 Yes. Was it true? 485 00:45:45,800 --> 00:45:49,176 Is that what the person who was with her when she was dying 486 00:45:49,200 --> 00:45:51,056 thought of her? 487 00:45:51,080 --> 00:45:52,160 Needy? 488 00:45:53,200 --> 00:45:55,256 You know how many people I've seen die? 489 00:45:55,280 --> 00:45:59,080 You know how many times I would have used the word "needy" to a relative? 490 00:46:00,120 --> 00:46:01,216 You're a fucking monster. 491 00:46:01,240 --> 00:46:03,336 I-I was drunk, and I was looking for someone to blame. 492 00:46:03,360 --> 00:46:05,096 It wasn't about her. It was about me... 493 00:46:05,120 --> 00:46:07,856 You were looking for someone to blame? For what? 494 00:46:07,880 --> 00:46:10,216 For messing up your plans for the day? 495 00:46:10,240 --> 00:46:12,856 For... bleeding to death on your shoes? 496 00:46:12,880 --> 00:46:15,216 For the fact that you had to pick bits of her out of your hair? 497 00:46:15,240 --> 00:46:17,136 Yeah, must have been a real bother, that 498 00:46:17,160 --> 00:46:18,776 No wonder you're feeling hard done by. 499 00:46:18,800 --> 00:46:20,600 No wonder you were looking for someone to... 500 00:46:22,680 --> 00:46:24,616 Breathe. Breathe. 501 00:46:24,640 --> 00:46:26,816 Look at me. Look at me. 502 00:46:26,840 --> 00:46:29,856 Breathe in. Breathe in. 503 00:46:29,880 --> 00:46:33,600 And out. And in... 504 00:46:43,360 --> 00:46:44,800 Oh... Thanks. 505 00:46:45,880 --> 00:46:48,840 With sugar. It's good for you. 506 00:46:54,520 --> 00:46:55,960 So, I, er... 507 00:46:57,640 --> 00:46:59,600 ...haven't been completely honest with you. 508 00:47:02,120 --> 00:47:06,056 I mean... hand on heart, I don't think you have a case, 509 00:47:06,080 --> 00:47:08,840 but that isn't why I wouldn't help you. 510 00:47:13,080 --> 00:47:15,360 I was fine after Shannon. 511 00:47:17,160 --> 00:47:20,216 Or I seemed to be. Erm... 512 00:47:20,240 --> 00:47:23,560 But, er... I'm not. I'm not. 513 00:47:27,760 --> 00:47:31,400 And I did... I just didn't wanna get dragged back there. 514 00:47:32,920 --> 00:47:35,936 What happened outside, does it happen often? 515 00:47:35,960 --> 00:47:39,440 Often enough. You shouldn't be at work. 516 00:47:41,280 --> 00:47:43,120 Work's what keeps me going. 517 00:47:45,280 --> 00:47:47,616 Keeps me together, you know? 518 00:47:47,640 --> 00:47:49,640 Having stuff to think about. 519 00:47:50,800 --> 00:47:52,320 Problems to solve. 520 00:47:53,680 --> 00:47:55,040 I've never been great. 521 00:48:00,560 --> 00:48:02,936 I'm getting help. Well... 522 00:48:02,960 --> 00:48:04,456 ...was. 523 00:48:04,480 --> 00:48:07,960 My fucking... therapist dumped me. 524 00:48:11,000 --> 00:48:12,520 And work don't know about it. 525 00:48:14,040 --> 00:48:15,800 About any of it. 526 00:48:17,080 --> 00:48:18,400 But you've told me. 527 00:48:19,560 --> 00:48:21,536 Yeah. 528 00:48:21,560 --> 00:48:24,896 And I'm... sitting here, thinking that... 529 00:48:24,920 --> 00:48:28,736 any employer that doesn't notice one of its officers is unfit for duty 530 00:48:28,760 --> 00:48:30,680 might be negligent in other ways. 531 00:48:33,600 --> 00:48:36,080 I'm thinking you're handing me ammunition. 532 00:48:38,000 --> 00:48:41,160 Certainly not... trying to do that, but, er... 533 00:48:42,640 --> 00:48:44,760 ...if that's how you wanna use it, then... 534 00:48:51,680 --> 00:48:56,800 On my first day, erm, on the island, I met... I met this woman... 535 00:48:58,560 --> 00:49:00,376 ...whose son had been... 536 00:49:00,400 --> 00:49:04,136 ...knocked down in a... in a hit-and-run. 537 00:49:04,160 --> 00:49:08,120 Driver didn't stop, and we hadn't been able to find them. 538 00:49:09,840 --> 00:49:12,360 Erm, and I just remember looking at her... 539 00:49:14,720 --> 00:49:17,656 ...and I... I couldn't see... 540 00:49:17,680 --> 00:49:21,480 how she was able to keep putting one foot in front of the other. 541 00:49:24,920 --> 00:49:28,400 Er... You know, maybe she had answers... 542 00:49:30,160 --> 00:49:31,520 ...that I could learn from her. 543 00:49:33,320 --> 00:49:34,800 How to keep going. 544 00:49:37,960 --> 00:49:42,760 And then, this morning, she just... Pff... walked out into the sea. 545 00:49:45,480 --> 00:49:48,800 And I realised she... didn't have any answers. 546 00:49:52,920 --> 00:49:55,600 That she needed answers, and they weren't there. 547 00:49:58,920 --> 00:50:01,216 And you don't want that to happen to me? 548 00:50:01,240 --> 00:50:03,320 Oh, I don't want it to happen to anyone. 549 00:50:05,120 --> 00:50:07,560 But you don't want it to happen to me. 550 00:50:13,880 --> 00:50:14,920 No. 551 00:50:17,200 --> 00:50:19,600 I really don't want it to happen to you. 552 00:53:44,280 --> 00:53:46,800 George? 553 00:54:18,240 --> 00:54:19,520 Morning. 554 00:54:20,560 --> 00:54:22,080 You want tea? 555 00:54:23,320 --> 00:54:24,840 I'll put the kettle on. 556 00:54:26,200 --> 00:54:28,720 I can do it. 557 00:55:04,720 --> 00:55:08,240 No! No, no, no, no, no! Stop! Stop! 558 00:55:12,680 --> 00:55:16,240 I-I'll get some ice. Oh, those poor feet! 559 00:55:17,840 --> 00:55:19,080 Mrs Rattery? 560 00:55:22,000 --> 00:55:24,440 I think something's wrong with George. 561 00:55:33,680 --> 00:55:35,480 S... Stay here. 562 00:55:40,680 --> 00:55:42,320 May I? 563 00:55:44,160 --> 00:55:45,896 Mrs Rattery? 564 00:55:45,920 --> 00:55:47,600 Is George in? We need to speak to him. 565 00:55:49,040 --> 00:55:51,640 She... says there's something wrong with him. 566 00:55:54,720 --> 00:55:56,216 Mrs Rattery, where's your husband? 567 00:55:56,240 --> 00:55:58,336 What the bloody hell do you think you're doing? 568 00:55:58,360 --> 00:56:00,440 He's in his office. 569 00:56:01,960 --> 00:56:04,040 Get out! Get out of my house! 41650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.