All language subtitles for Dan.Browns.The.Lost.Symbol.S01E02.The.Araf.1080p.PCOK.WEB-DL.DDP5.1.H.264-TOMMY_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,966 --> 00:00:09,217 Peter will point the way. 2 00:00:09,259 --> 00:00:10,051 Previously on "The Lost Symbol"... 3 00:00:10,093 --> 00:00:11,469 He's got Peter. 4 00:00:11,511 --> 00:00:13,555 CIA? I thought the Bureau handled kidnappings. 5 00:00:13,596 --> 00:00:15,223 So, this hand belonged to Peter Solomon. 6 00:00:15,265 --> 00:00:16,558 Peter was my mentor. 7 00:00:16,599 --> 00:00:18,727 Solomon's kid worked for us? 8 00:00:18,768 --> 00:00:20,395 Briefly. Three years ago. 9 00:00:20,437 --> 00:00:21,938 He was beaten to death. In Ankara. 10 00:00:21,980 --> 00:00:24,149 The capstone could complete the message. 11 00:00:26,109 --> 00:00:28,153 Mal'akh needs you to find the portal. 12 00:00:28,194 --> 00:00:30,238 We have more work to do, Robert. 13 00:00:30,280 --> 00:00:32,407 Your fate is in Robert's hands now. 14 00:00:32,449 --> 00:00:34,117 If I'm gonna help your dad, I got to go. 15 00:00:34,159 --> 00:00:36,494 I'm coming with you. 16 00:01:02,520 --> 00:01:04,606 -What is that? -Gilded edges, 17 00:01:04,647 --> 00:01:07,776 Hebrew... Probably a religious text. 18 00:01:11,946 --> 00:01:14,824 -Ah, my Hebrew's a little rusty. -Okay, I have an app. 19 00:01:15,742 --> 00:01:17,619 Right. 'Cause you never Google. 20 00:01:17,660 --> 00:01:19,788 -I didn't say anything. -Yeah, I know your looks. 21 00:01:19,829 --> 00:01:21,122 I work on the Global Consciousness Project 22 00:01:21,164 --> 00:01:22,290 with scientists from all over. 23 00:01:22,332 --> 00:01:23,667 This has saved me more than once. 24 00:01:26,002 --> 00:01:29,547 First Kings, chapter three. Old Testament. 25 00:01:29,589 --> 00:01:32,842 First Kings, chapter three. Uh, the Judgement of Solomon. 26 00:01:32,884 --> 00:01:34,386 Huh. 27 00:01:36,262 --> 00:01:37,847 Langdon... 28 00:01:39,182 --> 00:01:40,433 What? Who sent this? 29 00:01:40,475 --> 00:01:41,935 "Pass the wayfarer. 30 00:01:41,976 --> 00:01:43,520 Find the wolf." 31 00:01:45,980 --> 00:01:47,524 What? 32 00:01:49,859 --> 00:01:51,361 We should go. 33 00:01:55,657 --> 00:01:57,867 -Katherine. Your phone. -What? Oh. 34 00:02:01,996 --> 00:02:03,998 Pass the wayfarer... 35 00:02:04,040 --> 00:02:05,834 What are you doing? 36 00:02:12,424 --> 00:02:14,217 Find the wolf. 37 00:02:16,052 --> 00:02:18,263 There's a hatch here. 38 00:02:21,224 --> 00:02:23,560 * * 39 00:02:31,234 --> 00:02:33,194 There's a bolt to the left. 40 00:02:33,236 --> 00:02:34,571 Slide it over. 41 00:02:34,612 --> 00:02:36,489 Warren? 42 00:02:36,531 --> 00:02:38,199 It's good to see you, Katherine. 43 00:02:38,241 --> 00:02:40,910 Sorry it's under these circumstances. 44 00:02:40,952 --> 00:02:42,954 -Phones? -We left them. 45 00:02:42,996 --> 00:02:45,206 -Good. -Does someone want to tell me what's going on? 46 00:02:45,248 --> 00:02:47,751 We can talk on the way. 47 00:02:50,045 --> 00:02:52,255 * * 48 00:03:07,479 --> 00:03:08,897 Where'd you lose him? 49 00:03:08,938 --> 00:03:10,899 Tunnel, on the way to the platform. 50 00:03:10,940 --> 00:03:12,400 I don't know. He was there, then he wasn't. 51 00:03:12,442 --> 00:03:14,235 And Solomon's daughter was with him. 52 00:03:14,277 --> 00:03:15,862 Katherine? 53 00:03:15,904 --> 00:03:17,155 We'll keep looking, 54 00:03:17,197 --> 00:03:18,782 check the cameras, comb the tracks. 55 00:03:18,823 --> 00:03:20,909 -They've got to be close. -Boss is here. 56 00:03:20,950 --> 00:03:22,744 Keep me posted. 57 00:03:28,958 --> 00:03:31,002 We're saying disgruntled employee. 58 00:03:31,044 --> 00:03:32,337 Workplace shooting. 59 00:03:32,379 --> 00:03:33,922 - Apolitical. - It's my fault. 60 00:03:33,963 --> 00:03:35,340 I left him exposed. 61 00:03:35,382 --> 00:03:36,800 You did your job. 62 00:03:37,592 --> 00:03:39,594 What about the shooter? 63 00:03:39,636 --> 00:03:42,597 The janitor is Nicholas Bastin. 37. 64 00:03:42,639 --> 00:03:45,517 Former Army medic. Honorable discharge 2015. 65 00:03:45,558 --> 00:03:48,478 No criminal record. Politically ambivalent. 66 00:03:48,520 --> 00:03:49,938 Six months ago, he goes off the grid. 67 00:03:49,979 --> 00:03:52,649 -And the other one? -No hits. He's a ghost. 68 00:03:52,691 --> 00:03:54,109 And in addition to leaving a severed hand 69 00:03:54,150 --> 00:03:56,569 at the Capitol, he left two uniforms half-dead 70 00:03:56,611 --> 00:03:58,613 in the park a mile away. 71 00:04:00,323 --> 00:04:01,825 What if there's a connection? 72 00:04:01,866 --> 00:04:03,493 To...? 73 00:04:05,870 --> 00:04:08,581 Zachary Solomon died in a prison riot in Turkey. 74 00:04:08,623 --> 00:04:11,376 And whoever killed him... 75 00:04:11,418 --> 00:04:12,669 left this. 76 00:04:12,711 --> 00:04:14,879 Triskelion. It's an important symbol 77 00:04:14,921 --> 00:04:16,131 in Freemasonry. 78 00:04:16,172 --> 00:04:18,425 Or maybe you're reading too much into this. 79 00:04:18,466 --> 00:04:20,260 You're making it personal. 80 00:04:20,301 --> 00:04:21,720 Maybe. 81 00:04:21,761 --> 00:04:23,054 And the artifact you found in the Capitol basement? 82 00:04:23,096 --> 00:04:25,223 The pyramid's gone. With Langdon. 83 00:04:25,265 --> 00:04:27,726 And with it, many secrets. 84 00:04:27,767 --> 00:04:29,686 We've heard of this portal. 85 00:04:29,728 --> 00:04:30,979 And we are interested in it 86 00:04:31,021 --> 00:04:32,480 and any information it might lead to. 87 00:04:32,522 --> 00:04:34,315 But from where I'm sitting, 88 00:04:34,357 --> 00:04:37,861 it looks like our best chance to find it has flown the coop. 89 00:04:37,902 --> 00:04:39,446 We need Langdon. 90 00:04:39,487 --> 00:04:42,490 What about Peter Solomon? 91 00:04:42,532 --> 00:04:45,326 We can walk and chew gum. 92 00:04:45,368 --> 00:04:47,871 But I would manage my expectations on that front. 93 00:04:47,912 --> 00:04:50,165 Peter is in the Araf. 94 00:04:50,206 --> 00:04:51,583 I'm sorry, what? 95 00:04:51,624 --> 00:04:53,668 The borderland between Heaven and Hell. 96 00:04:53,710 --> 00:04:56,004 Yeah, thank you. I know what the Araf is. 97 00:04:56,046 --> 00:04:58,298 And whether he returns to your world 98 00:04:58,340 --> 00:04:59,799 or moves on to the next 99 00:04:59,841 --> 00:05:01,426 will depend on your actions. 100 00:05:01,468 --> 00:05:03,136 He might already be dead. 101 00:05:03,178 --> 00:05:05,889 That call was made from Solomon's phone. 102 00:05:07,057 --> 00:05:08,558 You were monitoring him? 103 00:05:10,477 --> 00:05:13,396 We monitor a great many people. 104 00:05:18,276 --> 00:05:19,861 Find Langdon. 105 00:05:25,950 --> 00:05:28,203 I've been friends with Peter for 30 years. 106 00:05:28,244 --> 00:05:29,621 Freemason friend? 107 00:05:30,747 --> 00:05:32,290 "The Wayfarer." 108 00:05:32,332 --> 00:05:34,793 A painting by Bosch known for its Masonic references. 109 00:05:34,834 --> 00:05:36,961 I'm sorry for all the cryptic texts, 110 00:05:37,003 --> 00:05:39,339 but I was afraid your messages were being monitored. 111 00:05:39,381 --> 00:05:40,715 Right. 112 00:05:40,757 --> 00:05:42,050 So we're just supposed to follow you now? 113 00:05:42,092 --> 00:05:43,551 -No questions. -I trust him. 114 00:05:43,593 --> 00:05:45,095 He was like an uncle to me and Zach. 115 00:05:45,136 --> 00:05:46,596 Which doesn't explain how he knew where to find us. 116 00:05:46,638 --> 00:05:48,223 I used to be with the State Department. 117 00:05:48,264 --> 00:05:50,684 Then I got a new job: Architect of the Capitol. 118 00:05:50,725 --> 00:05:52,560 Which puts me in charge 119 00:05:52,602 --> 00:05:55,772 of every building in the Capitol complex. 120 00:05:55,814 --> 00:05:58,733 I know everything that goes on 121 00:05:58,775 --> 00:06:01,569 in these buildings and under them. 122 00:06:06,616 --> 00:06:08,451 We're under the Library of Congress now-- 123 00:06:08,493 --> 00:06:11,079 the old circulation room. 124 00:06:13,456 --> 00:06:14,958 Huh. 125 00:06:16,918 --> 00:06:19,587 -So that's the, uh... -The old conveyor system. 126 00:06:19,629 --> 00:06:21,715 It ran books under the other two buildings. 127 00:06:21,756 --> 00:06:23,717 Look, you'll be safe here. 128 00:06:23,758 --> 00:06:25,093 Just lay low for a bit. 129 00:06:25,135 --> 00:06:27,262 Lay low? How is that going to help Dad? 130 00:06:27,303 --> 00:06:29,806 Just until we figure out our next steps. 131 00:06:35,603 --> 00:06:37,856 May I see it? 132 00:06:57,667 --> 00:07:00,587 I used the Mason cipher 133 00:07:00,628 --> 00:07:02,964 to translate it, but... 134 00:07:03,006 --> 00:07:04,924 It requires the capstone to be understood. 135 00:07:04,966 --> 00:07:07,010 You know about the capstone. 136 00:07:09,012 --> 00:07:11,514 Do you know where we can find it? 137 00:07:12,307 --> 00:07:13,850 No. 138 00:07:17,020 --> 00:07:18,813 Long ago, the Master Masons, 139 00:07:18,855 --> 00:07:21,524 they hid the pyramid and the capstone 140 00:07:21,566 --> 00:07:24,319 in two different locations. 141 00:07:24,361 --> 00:07:26,738 No one person is allowed to know 142 00:07:26,780 --> 00:07:28,782 the location of both pieces. 143 00:07:28,823 --> 00:07:31,493 Dad kept this in his safe. 144 00:07:31,534 --> 00:07:33,328 We think it might be a clue. 145 00:07:33,370 --> 00:07:34,996 It's from First Kings. The Judgment of Solomon. 146 00:07:35,038 --> 00:07:36,247 It's just your typical, 147 00:07:36,289 --> 00:07:37,749 moderately disturbing Bible tale. 148 00:07:37,791 --> 00:07:39,167 I don't know why he'd keep it in a safe. 149 00:07:39,209 --> 00:07:41,127 - Neither do I. - There has to be 150 00:07:41,169 --> 00:07:44,089 something about this beyond the story we all know. 151 00:07:44,130 --> 00:07:48,218 Well, if there is, I don't know about it. 152 00:07:51,471 --> 00:07:53,014 Rest. 153 00:07:53,056 --> 00:07:55,684 I'll press my contacts to find out 154 00:07:55,725 --> 00:07:57,477 if there's more information about your father. 155 00:07:57,519 --> 00:07:59,688 Katherine... 156 00:08:00,730 --> 00:08:03,149 I'm so sorry. 157 00:08:29,217 --> 00:08:31,052 Extra phone? 158 00:08:34,264 --> 00:08:36,141 It's not mine. 159 00:08:40,979 --> 00:08:43,565 Back at the Capitol, 160 00:08:43,606 --> 00:08:45,900 they had me in a room, under guard. 161 00:08:45,942 --> 00:08:50,196 A man came in dressed like a janitor. 162 00:08:50,238 --> 00:08:54,909 He shot the guards and gave me this. 163 00:08:57,328 --> 00:08:59,289 Mal'akh. 164 00:09:00,707 --> 00:09:01,958 That's what he called him. 165 00:09:02,000 --> 00:09:04,627 The person who took Peter. 166 00:09:04,669 --> 00:09:06,963 How many people are a part of this? 167 00:09:07,797 --> 00:09:08,840 I don't know. 168 00:09:08,882 --> 00:09:09,924 And the hand? 169 00:09:09,966 --> 00:09:12,635 How do they know it was Dad's? 170 00:09:12,677 --> 00:09:14,554 It was his ring. 171 00:09:14,596 --> 00:09:16,639 Well, a ring can be switched. 172 00:09:16,681 --> 00:09:20,018 The hand had been severed... recently. 173 00:09:20,060 --> 00:09:21,728 That still doesn't prove it was his. 174 00:09:21,770 --> 00:09:23,188 Y-You're right. 175 00:09:23,229 --> 00:09:24,356 No, don't do that. 176 00:09:24,397 --> 00:09:26,775 Don't humor me. I'm not going to break. 177 00:09:26,816 --> 00:09:28,568 I-I don't know what I'm supposed to say. 178 00:09:28,610 --> 00:09:30,320 That's not a surprise. 179 00:09:31,321 --> 00:09:34,824 I'm sorry. I'm just trying to process all of this. 180 00:09:39,454 --> 00:09:42,165 I just need him to be okay. 181 00:09:48,213 --> 00:09:50,215 Me, too. 182 00:10:28,503 --> 00:10:30,714 * * 183 00:11:10,503 --> 00:11:12,088 * * 184 00:11:13,089 --> 00:11:14,674 Trafficking? 185 00:11:14,716 --> 00:11:16,593 What does that even mean? 186 00:11:16,634 --> 00:11:18,303 Well, u-usually, it refers to, uh, 187 00:11:18,345 --> 00:11:20,472 illegal trading, dealing narcotics... 188 00:11:20,513 --> 00:11:22,766 In this case, a staggering amount of heroin 189 00:11:22,807 --> 00:11:24,517 found in Zachary's apartment. 190 00:11:24,559 --> 00:11:26,061 The question is, what are we going to do about it? 191 00:11:26,102 --> 00:11:28,521 Um, Professor Sahin wrote a study 192 00:11:28,563 --> 00:11:30,440 on the Turkish justice system for Human Rights Watch. 193 00:11:30,482 --> 00:11:31,441 She might have a contact. 194 00:11:31,483 --> 00:11:33,068 Maybe this is just what he needs. 195 00:11:33,109 --> 00:11:35,278 To rot in a decrepit, Second World prison? 196 00:11:35,320 --> 00:11:37,781 To not be rescued from his own mistakes. 197 00:11:37,822 --> 00:11:39,449 He doesn't need your lessons right now. 198 00:11:39,491 --> 00:11:41,451 He needs your love. 199 00:11:41,493 --> 00:11:43,036 I gave him my love. 200 00:11:43,078 --> 00:11:44,788 He rejected it. 201 00:11:44,829 --> 00:11:46,414 You wanted him to be just like you. 202 00:11:46,456 --> 00:11:49,793 To share in your obsession with all of this... trivia. 203 00:11:49,834 --> 00:11:51,461 That's what he rejected. 204 00:11:51,503 --> 00:11:53,922 But it doesn't mean that you get to stop being his father. 205 00:11:53,963 --> 00:11:55,465 Excuse me. 206 00:11:59,678 --> 00:12:02,263 You don't really think we should leave him there. 207 00:12:02,305 --> 00:12:04,307 Robert, am I being unfair here? 208 00:12:04,349 --> 00:12:07,018 You-you don't have to answer that. 209 00:12:07,060 --> 00:12:09,062 I-I think you're just... 210 00:12:09,104 --> 00:12:11,064 a father in a difficult situation, 211 00:12:11,106 --> 00:12:14,192 and I... I get that. 212 00:12:45,890 --> 00:12:46,850 Hey. 213 00:12:46,891 --> 00:12:48,351 Hey. Hey. 214 00:12:48,393 --> 00:12:50,603 Langdon, what are you doing? 215 00:12:50,645 --> 00:12:52,022 Let go. He took the page. 216 00:12:52,063 --> 00:12:53,356 I thought he was holding something back before. 217 00:12:53,398 --> 00:12:55,400 He knows why it's important. 218 00:12:56,401 --> 00:12:57,235 Is that true? 219 00:12:57,277 --> 00:12:58,403 I took an oath to protect it. 220 00:12:58,445 --> 00:12:59,487 Protect what? 221 00:13:00,613 --> 00:13:01,698 The ancient wisdom. 222 00:13:01,740 --> 00:13:03,199 Look, I understand 223 00:13:03,241 --> 00:13:05,535 -your skepticism... -Do you? How generous. 224 00:13:05,577 --> 00:13:07,287 But there are other things at play here. 225 00:13:07,328 --> 00:13:10,040 I know these stories. And that is all that they are. 226 00:13:10,081 --> 00:13:12,208 Take the myth of the Masonic pyramid, 227 00:13:12,250 --> 00:13:15,003 built so high God could reach out and touch it. 228 00:13:15,045 --> 00:13:17,339 And you're telling me that's what they're talking about? 229 00:13:17,380 --> 00:13:18,840 Well, perhaps those stories 230 00:13:18,882 --> 00:13:20,216 were deliberately exaggerated. 231 00:13:20,258 --> 00:13:22,177 -To what end? -So that academics 232 00:13:22,218 --> 00:13:23,803 like you would continue to believe 233 00:13:23,845 --> 00:13:25,221 they're a myth. 234 00:13:25,263 --> 00:13:26,890 So no one would search for them. 235 00:13:26,931 --> 00:13:27,891 It's a piece of rock. 236 00:13:27,932 --> 00:13:29,351 It's a map. 237 00:13:35,440 --> 00:13:37,484 What was that? 238 00:13:37,525 --> 00:13:40,445 Maybe we should continue this discussion upstairs. 239 00:13:44,491 --> 00:13:47,786 There's a sect within the Masons. 240 00:13:47,827 --> 00:13:50,705 Very small and very secret. 241 00:13:53,708 --> 00:13:54,918 The Leviathan Group. 242 00:13:54,959 --> 00:13:57,504 Our purpose is to make sure 243 00:13:57,545 --> 00:13:59,589 that the ancient wisdom stays hidden, 244 00:13:59,631 --> 00:14:03,134 until such time as the world is ready. 245 00:14:03,176 --> 00:14:04,386 This is what Peter wants. 246 00:14:04,427 --> 00:14:06,596 So h-he also took your oath. 247 00:14:06,638 --> 00:14:10,016 You said the pyramid was a map. What does that mean? 248 00:14:10,975 --> 00:14:13,019 It is said that, when brought together, 249 00:14:13,061 --> 00:14:14,646 the pyramid and the capstone 250 00:14:14,688 --> 00:14:17,774 will reveal the location of the portal. 251 00:14:17,816 --> 00:14:22,028 And you think Peter would die to keep this secret? 252 00:14:24,989 --> 00:14:28,868 You're entitled to your beliefs, as unhinged as they are, 253 00:14:28,910 --> 00:14:30,995 but this is his life. 254 00:14:41,715 --> 00:14:44,175 What is it, anyway, this secret wisdom? 255 00:14:44,217 --> 00:14:46,136 Is it an... an equation? 256 00:14:46,177 --> 00:14:47,679 An invocation? 257 00:14:47,721 --> 00:14:49,014 No one knows. 258 00:14:49,055 --> 00:14:51,516 No one living, at least. 259 00:14:52,767 --> 00:14:56,187 Well, this is all very on-brand for Dad. 260 00:15:00,191 --> 00:15:02,819 He'd always say that modern physics 261 00:15:02,861 --> 00:15:04,571 was only starting to comprehend 262 00:15:04,612 --> 00:15:07,032 what the ancients knew to be true. 263 00:15:08,992 --> 00:15:10,535 He's why I do what I do. 264 00:15:10,577 --> 00:15:14,164 He's very proud of your work. 265 00:15:15,540 --> 00:15:18,209 The genetics of psychic ability, 266 00:15:18,251 --> 00:15:20,545 collective consciousness... 267 00:15:22,630 --> 00:15:24,883 A lot of people think it's crazy. 268 00:15:25,967 --> 00:15:29,429 But for all my certainty that I'm right and they're wrong, 269 00:15:29,471 --> 00:15:31,973 there is always a subtle voice in my head, 270 00:15:32,015 --> 00:15:33,141 this doubt: 271 00:15:33,183 --> 00:15:36,227 What if it's not real? 272 00:15:39,773 --> 00:15:42,442 Don't you want to know if it's real? 273 00:15:45,445 --> 00:15:48,031 I'm not sure I'm meant to know. 274 00:15:48,073 --> 00:15:50,825 I saw the way you looked at that pyramid. 275 00:15:50,867 --> 00:15:53,203 I know that look. 276 00:15:54,746 --> 00:15:57,749 You may never get this chance again. 277 00:15:57,791 --> 00:16:00,210 Help us find it. 278 00:16:05,632 --> 00:16:08,176 The Hebrew... 279 00:16:12,764 --> 00:16:14,641 It's code. 280 00:16:15,600 --> 00:16:17,519 If that's true, then there has to be a way 281 00:16:17,560 --> 00:16:19,896 to decipher it. A key. 282 00:16:19,938 --> 00:16:21,106 Yes. 283 00:16:21,147 --> 00:16:22,899 And Peter's the only one that has it. 284 00:16:22,941 --> 00:16:24,901 That's how it goes. 285 00:16:24,943 --> 00:16:26,736 One veil is lifted 286 00:16:26,778 --> 00:16:28,279 only to reveal another. 287 00:16:28,321 --> 00:16:29,739 He'd have it close. 288 00:16:29,781 --> 00:16:31,241 Somewhere he can keep an eye on it. 289 00:16:31,282 --> 00:16:33,493 Maybe even on him. 290 00:16:36,162 --> 00:16:38,373 Override key for the safe in my lab. 291 00:16:38,415 --> 00:16:39,749 I keep it on me at all times. 292 00:16:39,791 --> 00:16:42,252 -Does Peter even wear jewelry? -Just one piece. 293 00:16:42,293 --> 00:16:44,254 His ring. 294 00:16:45,046 --> 00:16:46,214 You don't wear yours. 295 00:16:46,256 --> 00:16:47,799 Only for functions. 296 00:16:47,841 --> 00:16:50,135 -A lot of Masons do that. -Not my dad. 297 00:16:50,176 --> 00:16:51,928 He always wears his. Always. 298 00:16:51,970 --> 00:16:54,222 It's small. It doesn't mean it's not concealing information. 299 00:16:54,264 --> 00:16:55,265 Problem is: it's in the possession 300 00:16:55,306 --> 00:16:56,683 of the Capitol Police. 301 00:16:56,725 --> 00:16:57,934 I don't suppose these tunnels could sneak us 302 00:16:57,976 --> 00:16:59,185 into their evidence room. 303 00:16:59,227 --> 00:17:00,603 I can't help you with that. 304 00:17:00,645 --> 00:17:02,772 I might know someone who can. 305 00:17:03,982 --> 00:17:06,943 You know they make it out of pig bones, right? 306 00:17:06,985 --> 00:17:07,986 Gelatin. 307 00:17:08,028 --> 00:17:09,237 You a vegan? 308 00:17:09,279 --> 00:17:11,322 Hell no. I eat animals. 309 00:17:11,364 --> 00:17:12,991 The meat parts, 310 00:17:13,033 --> 00:17:14,325 not the... other parts. 311 00:17:14,367 --> 00:17:17,120 I could, uh... get you some applesauce. 312 00:17:17,162 --> 00:17:18,663 Why all the baby food? 313 00:17:18,705 --> 00:17:21,332 Doctor said the bullet didn't hit anything important. 314 00:17:21,374 --> 00:17:23,376 Still, you're technically recovering from surgery. 315 00:17:24,336 --> 00:17:26,296 Okay, I'll take the applesauce. 316 00:17:37,474 --> 00:17:39,517 That was quick. 317 00:17:39,559 --> 00:17:40,685 No, wait! 318 00:17:40,727 --> 00:17:42,771 You awake, awake? 319 00:17:42,812 --> 00:17:44,647 You awake? 320 00:17:51,237 --> 00:17:52,697 I think so. 321 00:17:54,324 --> 00:17:56,242 You have a visitor. 322 00:17:59,746 --> 00:18:01,373 Hey. 323 00:18:03,208 --> 00:18:04,459 How you feeling? 324 00:18:04,501 --> 00:18:07,712 Pretty good, you know? 325 00:18:07,754 --> 00:18:10,340 Doc says I could be out in a day or two. 326 00:18:10,382 --> 00:18:12,092 How's your agent? 327 00:18:12,133 --> 00:18:13,176 Oat Milk. 328 00:18:13,218 --> 00:18:14,594 He didn't make it. 329 00:18:16,137 --> 00:18:18,723 Damn. Sorry. 330 00:18:18,765 --> 00:18:20,517 Can you tell me what he said? 331 00:18:20,558 --> 00:18:23,186 The shooter. To Langdon. 332 00:18:23,228 --> 00:18:25,855 I don't know. 333 00:18:25,897 --> 00:18:27,857 It's all just... 334 00:18:29,526 --> 00:18:32,278 It's okay. Don't force it. 335 00:18:32,320 --> 00:18:35,031 Who is he? The janitor. 336 00:18:35,073 --> 00:18:36,449 I mean, there's got to be... 337 00:18:36,491 --> 00:18:40,036 video, facial recognition, fingerprints... 338 00:18:40,078 --> 00:18:41,913 You get an ID yet? 339 00:18:41,955 --> 00:18:43,373 Can't say. 340 00:18:43,415 --> 00:18:46,376 Hey, it's me, remember? 341 00:18:46,418 --> 00:18:48,378 The guy who stopped the giant wall 342 00:18:48,420 --> 00:18:49,963 from turning us all into panini? 343 00:18:53,675 --> 00:18:56,386 Dude came into my building. 344 00:18:56,428 --> 00:18:58,596 That building. 345 00:19:00,223 --> 00:19:02,559 You know what I'm saying? 346 00:19:04,269 --> 00:19:06,563 Give me a name. 347 00:19:11,276 --> 00:19:13,403 Right. 348 00:19:13,445 --> 00:19:15,363 It's a need-to-know world. 349 00:19:21,244 --> 00:19:23,038 Get some rest. 350 00:19:32,422 --> 00:19:33,882 Someone's helping them. 351 00:19:33,923 --> 00:19:35,633 And I still don't know how they got out of there. 352 00:19:35,675 --> 00:19:37,260 We swept the station in every direction. 353 00:19:37,302 --> 00:19:39,512 -What about down? -The tunnels? 354 00:19:39,554 --> 00:19:42,223 There's no public access. 355 00:19:42,265 --> 00:19:44,851 This isn't a public person. 356 00:19:46,353 --> 00:19:47,979 Think they might've dropped this. 357 00:19:51,524 --> 00:19:53,568 When you found Katherine in her father's house, 358 00:19:53,610 --> 00:19:55,779 did you search her? 359 00:19:55,820 --> 00:19:56,946 Mm-mm. 360 00:19:56,988 --> 00:19:58,656 It's okay. 361 00:19:58,698 --> 00:20:00,575 The Capitol Power Plant on 25th 362 00:20:00,617 --> 00:20:02,660 should be able to tell us who has access to the tunnels. 363 00:20:02,702 --> 00:20:03,912 I'll head over now. 364 00:20:03,953 --> 00:20:05,121 Where you gonna be? 365 00:20:05,163 --> 00:20:06,373 Peter Solomon's. 366 00:20:10,543 --> 00:20:12,796 * * 367 00:20:40,573 --> 00:20:42,826 Well done. 368 00:20:43,827 --> 00:20:47,455 We'll be needing more sedative. 369 00:20:47,497 --> 00:20:50,500 I'll go see my contact at the hospital. 370 00:20:50,542 --> 00:20:53,253 Unless you need me looking after Solomon? 371 00:20:53,294 --> 00:20:54,963 No, it's fine. 372 00:20:55,005 --> 00:20:57,590 He isn't going anywhere. 373 00:20:59,426 --> 00:21:01,678 * * 374 00:21:28,496 --> 00:21:30,749 * * 375 00:21:51,770 --> 00:21:53,146 I don't understand. 376 00:21:53,188 --> 00:21:54,564 Was it political? 377 00:21:54,606 --> 00:21:55,940 Was he some kind of insurrectionist, or what? 378 00:21:55,982 --> 00:21:58,568 I don't know. They're trying to figure it out. 379 00:21:58,610 --> 00:22:00,362 Look, for four years I went to sleep 380 00:22:00,403 --> 00:22:02,530 afraid that you were gonna be blown up by an IED 381 00:22:02,572 --> 00:22:03,907 or get your head chopped off. 382 00:22:03,948 --> 00:22:05,658 We're supposed to be safe here. 383 00:22:05,700 --> 00:22:08,411 Hey, hey. It's okay. 384 00:22:08,453 --> 00:22:09,996 I'm safe now. 385 00:22:10,038 --> 00:22:11,831 Sorry to interrupt. 386 00:22:11,873 --> 00:22:13,750 -I need to borrow him for a CAT scan. -For what? 387 00:22:13,792 --> 00:22:15,877 I don't need any more gamma rays warping my DNA. 388 00:22:15,919 --> 00:22:17,671 I'm not trying to be Spider-Man over here. 389 00:22:17,712 --> 00:22:19,714 The Hulk. 390 00:22:19,756 --> 00:22:22,008 Gamma rays created the Hulk. 391 00:22:22,050 --> 00:22:24,260 Okay. 392 00:22:24,302 --> 00:22:25,512 I will see you later. 393 00:22:25,553 --> 00:22:27,055 Go. 394 00:22:32,560 --> 00:22:34,187 Where's Angela? 395 00:22:34,229 --> 00:22:35,647 The usual nurse. 396 00:22:35,689 --> 00:22:37,273 Oh. Went home sick. 397 00:22:38,024 --> 00:22:40,610 Sorry, sir, this patient's extremely contagious. 398 00:22:40,652 --> 00:22:42,362 Say what now? 399 00:22:43,154 --> 00:22:46,199 I got shot. I'm not infectious. 400 00:22:46,241 --> 00:22:48,326 Maybe you got the wrong patient. 401 00:22:48,368 --> 00:22:50,537 We need your help. 402 00:22:50,578 --> 00:22:53,873 Oh, hell no. 403 00:23:29,909 --> 00:23:31,453 Just gonna take a quick look. 404 00:23:31,494 --> 00:23:33,413 CIA. Busy day for you guys. 405 00:23:33,455 --> 00:23:35,165 Your friend just left. 406 00:23:37,334 --> 00:23:39,544 * * 407 00:24:06,154 --> 00:24:08,531 I think I know where Katherine got that envelope. 408 00:24:08,573 --> 00:24:10,700 -Is it important? -No idea. 409 00:24:10,742 --> 00:24:12,202 Do you know if Blake sent anyone else 410 00:24:12,243 --> 00:24:13,745 -over to Solomon's house today? -Not that I know of. 411 00:24:13,787 --> 00:24:15,872 You think he's got someone shadowing you? 412 00:24:15,914 --> 00:24:17,874 Wouldn't put it past him. 413 00:24:17,916 --> 00:24:19,417 What'd you find at the plant? 414 00:24:19,459 --> 00:24:22,087 So it services the Capitol and 22 other buildings. 415 00:24:22,128 --> 00:24:24,214 There's five miles of tunnel down there. 416 00:24:24,255 --> 00:24:25,548 And... 417 00:24:25,590 --> 00:24:27,342 do we know who has access? 418 00:24:27,384 --> 00:24:29,094 Engineers, service techs, 419 00:24:29,135 --> 00:24:30,970 and three or four federal agents. 420 00:24:32,472 --> 00:24:35,809 Is the Architect of the Capitol one of them? 421 00:24:36,810 --> 00:24:38,353 His name's Warren Bellamy. 422 00:24:41,981 --> 00:24:43,233 Yeah. 423 00:24:43,274 --> 00:24:44,776 How'd you know that? 424 00:24:44,818 --> 00:24:46,361 Get me his phone. 425 00:24:46,403 --> 00:24:47,779 Get me everything. 426 00:24:48,822 --> 00:24:51,074 * * 427 00:25:10,885 --> 00:25:12,429 Are you crazy? 428 00:25:12,470 --> 00:25:13,930 They're looking for you, man. 429 00:25:13,972 --> 00:25:15,432 We wouldn't be here if we had any other options. 430 00:25:15,473 --> 00:25:17,600 Who's "we," anyway? 431 00:25:17,642 --> 00:25:18,685 I'm Katherine Solomon. 432 00:25:18,727 --> 00:25:20,645 Peter's daughter. 433 00:25:20,687 --> 00:25:21,980 Nice to meet you. 434 00:25:22,022 --> 00:25:23,273 And-and I-I'm sorry. 435 00:25:23,314 --> 00:25:25,900 -Thanks. -We don't have a lot of time. 436 00:25:25,942 --> 00:25:27,527 -What do you need from me? -We need the ring. 437 00:25:27,569 --> 00:25:29,279 From his hand. 438 00:25:29,320 --> 00:25:31,823 The ring. That's evidence. It's in a locker downtown. 439 00:25:31,865 --> 00:25:33,867 Could you call someone? Ask to get it released? 440 00:25:33,908 --> 00:25:35,118 Sure, yeah, like takeout. Maybe get some egg rolls. 441 00:25:35,160 --> 00:25:36,786 You'd have to have someone 442 00:25:36,828 --> 00:25:38,038 go in and sign it out. 443 00:25:38,079 --> 00:25:39,456 We'll have to make do without it. 444 00:25:39,497 --> 00:25:42,334 Well, we don't have any other options. 445 00:25:44,085 --> 00:25:45,420 What do you need it for, anyway? 446 00:25:45,462 --> 00:25:49,382 There's this page from the Old Testament, 447 00:25:49,424 --> 00:25:50,967 the story of Solomon. 448 00:25:51,009 --> 00:25:52,969 We think it's encoded and that the ring could contain 449 00:25:53,011 --> 00:25:54,804 some type of decryption key... 450 00:25:54,846 --> 00:25:56,306 Yeah, okay, that's fine. 451 00:25:56,348 --> 00:25:57,599 He goes on, doesn't he? 452 00:25:57,640 --> 00:25:59,392 Look. 453 00:25:59,434 --> 00:26:00,977 Sato came to see me earlier. 454 00:26:01,019 --> 00:26:02,312 And you were right, 455 00:26:02,354 --> 00:26:04,731 there's something she's hiding from us. 456 00:26:04,773 --> 00:26:06,358 I can deal with secrets to a point, 457 00:26:06,399 --> 00:26:08,777 but I passed that point when that guy started shooting. 458 00:26:11,196 --> 00:26:12,822 Okay. 459 00:26:13,948 --> 00:26:16,076 We'll need to head by the cleaners. 460 00:26:16,117 --> 00:26:18,370 I got another uniform there. 461 00:26:21,831 --> 00:26:23,083 Nice ride. 462 00:26:23,124 --> 00:26:24,209 It belongs to a friend. 463 00:26:24,250 --> 00:26:25,502 Yeah? What's he do? 464 00:26:25,543 --> 00:26:26,795 Architect. 465 00:26:36,346 --> 00:26:39,015 * * 466 00:27:04,666 --> 00:27:05,959 Hey. 467 00:27:06,001 --> 00:27:07,711 Here goes nothing. 468 00:27:07,752 --> 00:27:09,796 If I'm not out in 20 minutes, 469 00:27:09,838 --> 00:27:11,840 call the cops. 470 00:27:27,897 --> 00:27:29,649 What are you going to tell your mom? 471 00:27:29,691 --> 00:27:31,192 Nothing. 472 00:27:32,110 --> 00:27:34,738 She's finally in a relatively stable place, 473 00:27:34,779 --> 00:27:37,115 so I, um... 474 00:27:37,157 --> 00:27:39,617 I can't tell her about this. Not yet. 475 00:27:39,659 --> 00:27:41,995 I should check in at the lab. 476 00:27:43,788 --> 00:27:46,207 And my phone is in a tip jar. 477 00:27:47,876 --> 00:27:49,252 Just pretend it's the '70s. 478 00:27:49,294 --> 00:27:51,421 -Pre-cellular. -Can it be the '80s? 479 00:27:51,463 --> 00:27:52,714 The '80s... 480 00:27:52,756 --> 00:27:53,757 Yeah. Great music. 481 00:27:53,798 --> 00:27:55,091 By every cultural measure, 482 00:27:55,133 --> 00:27:56,551 the '70s was the better decade. 483 00:27:56,593 --> 00:27:57,802 The films alone... 484 00:27:57,844 --> 00:27:59,679 What? The '80s had amazing movies. 485 00:27:59,721 --> 00:28:01,056 "E.T.," "Back to the Future," 486 00:28:01,097 --> 00:28:02,265 -"Willow"... -Yeah. 487 00:28:02,307 --> 00:28:03,600 I'm talking about grown-up films. 488 00:28:03,641 --> 00:28:05,852 "Godfather," "Network," "Chinatown"... 489 00:28:05,894 --> 00:28:08,313 "Raiders." 490 00:28:09,606 --> 00:28:12,025 "Raiders." "Raiders," okay. 491 00:28:13,234 --> 00:28:15,820 We had a few good months, right? 492 00:28:17,155 --> 00:28:18,823 Before my family exploded 493 00:28:18,865 --> 00:28:20,408 and we got caught in the blast radius? 494 00:28:20,450 --> 00:28:21,743 Ten and a half. 495 00:28:21,785 --> 00:28:23,953 You had a lot going on. 496 00:28:31,419 --> 00:28:34,047 Does Dad ever talk to you about it? 497 00:28:37,509 --> 00:28:38,927 About Zach? 498 00:28:40,595 --> 00:28:42,639 No. You? 499 00:28:42,681 --> 00:28:44,641 No. 500 00:28:44,683 --> 00:28:46,601 I feel like he thinks 501 00:28:46,643 --> 00:28:49,104 I blame him for what happened. 502 00:28:51,731 --> 00:28:54,109 You know, it's hard. 503 00:28:54,150 --> 00:28:56,277 Uh... I didn't know that was going on. 504 00:28:56,319 --> 00:28:58,154 I'm sorry. 505 00:29:00,949 --> 00:29:02,242 I just want to see him 506 00:29:02,283 --> 00:29:04,369 so I can tell him it wasn't his fault. 507 00:29:07,622 --> 00:29:09,582 The thought that I might not get the chance 508 00:29:09,624 --> 00:29:11,334 to tell him that is... 509 00:29:11,376 --> 00:29:13,336 Katherine. 510 00:29:13,378 --> 00:29:15,839 You're gonna get the chance. 511 00:29:15,880 --> 00:29:17,590 I promise. 512 00:29:18,633 --> 00:29:21,553 I just need him to know that I love him. 513 00:29:24,139 --> 00:29:27,267 It can't end with him the way it did with Zach. 514 00:29:30,729 --> 00:29:33,148 * * 515 00:30:21,654 --> 00:30:23,073 Boo. 516 00:30:26,034 --> 00:30:28,328 Hi. 517 00:30:28,370 --> 00:30:30,330 Special K. 518 00:30:30,372 --> 00:30:33,041 Looking very civilized. 519 00:30:33,083 --> 00:30:34,918 I'm surprised they even let you in. 520 00:30:34,959 --> 00:30:37,087 Robert knew someone 521 00:30:37,128 --> 00:30:40,298 who, uh, helped me pull some strings. 522 00:30:42,175 --> 00:30:44,344 You're still with that twat? 523 00:30:46,096 --> 00:30:48,765 What happened to your feet? 524 00:30:50,809 --> 00:30:53,144 Well, I was having 525 00:30:53,186 --> 00:30:55,814 some interpersonal issues in here, 526 00:30:55,855 --> 00:30:59,693 and there was a rumor I might try to escape. 527 00:30:59,734 --> 00:31:03,279 So the guards made sure I couldn't. 528 00:31:03,321 --> 00:31:04,781 They can't do this to you. 529 00:31:04,823 --> 00:31:06,157 Why? 530 00:31:06,199 --> 00:31:07,951 Human rights? 531 00:31:07,992 --> 00:31:10,161 You're in the wrong part of town, K. 532 00:31:10,203 --> 00:31:11,579 We have to get you out of here. 533 00:31:11,621 --> 00:31:13,289 -We? -Yes. 534 00:31:13,331 --> 00:31:15,333 You had your chance! 535 00:31:19,504 --> 00:31:22,549 Dad could have gotten me out with one phone call. 536 00:31:23,883 --> 00:31:26,511 Instead, I got a letter. 537 00:31:27,512 --> 00:31:31,016 "I won't allow you to play victim 538 00:31:31,057 --> 00:31:34,227 to circumstances you alone created." 539 00:31:36,855 --> 00:31:38,690 Did you hear about that? 540 00:31:40,525 --> 00:31:42,235 What am I saying? 541 00:31:42,277 --> 00:31:43,737 You probably helped write it. 542 00:31:43,778 --> 00:31:45,321 No. I didn't agree with him. 543 00:31:45,363 --> 00:31:49,075 Oh, you disagreed. 544 00:31:49,117 --> 00:31:51,119 How bold. 545 00:31:52,787 --> 00:31:55,206 Really stood your ground, I bet. 546 00:32:00,837 --> 00:32:03,548 I'm glad you came. 547 00:32:05,133 --> 00:32:08,178 You can give him a message for me. 548 00:32:16,895 --> 00:32:20,440 I'm not his son anymore. 549 00:32:40,377 --> 00:32:42,087 This the one? 550 00:32:42,128 --> 00:32:44,172 Yeah. 551 00:32:45,882 --> 00:32:47,592 Great. I'm-a go lie down now. 552 00:32:55,016 --> 00:32:57,268 * * 553 00:33:26,131 --> 00:33:28,341 * * 554 00:33:54,325 --> 00:33:56,578 * * 555 00:34:30,195 --> 00:34:32,405 * * 556 00:34:52,384 --> 00:34:53,677 What's this? 557 00:34:53,718 --> 00:34:55,553 Hebrew Bible. Published 1814. 558 00:34:55,595 --> 00:34:58,765 It's in three parts. The first part is the Torah. 559 00:34:58,807 --> 00:35:02,977 300,000 letters unchanged in over 2,000 years. 560 00:35:03,019 --> 00:35:05,105 The Jewish tradition of preserving text 561 00:35:05,146 --> 00:35:06,523 is uncompromising. 562 00:35:06,564 --> 00:35:10,443 If a scribe is found to have added, subtracted 563 00:35:10,485 --> 00:35:13,363 or altered a letter, the whole manuscript 564 00:35:13,405 --> 00:35:15,240 is invalidated and buried. 565 00:35:15,281 --> 00:35:18,576 Hmm? Look. 566 00:35:24,624 --> 00:35:26,084 Here. 567 00:35:26,126 --> 00:35:28,586 This entire section-- the Hebrew has been changed. 568 00:35:28,628 --> 00:35:30,505 So, what, the page is fake? 569 00:35:31,881 --> 00:35:32,966 No, doctored. 570 00:35:33,008 --> 00:35:35,385 To hide a message. 571 00:35:38,263 --> 00:35:39,723 Look at it closely. 572 00:35:39,764 --> 00:35:41,933 Can you see anything unusual about it? 573 00:35:42,767 --> 00:35:44,894 Well, looks normal enough. 574 00:35:44,936 --> 00:35:46,896 All the requisite markings are here: 575 00:35:46,938 --> 00:35:50,066 the double-headed eagle, triangle, the... 576 00:35:50,108 --> 00:35:51,651 Oh, wait a minute. 577 00:35:51,693 --> 00:35:54,237 This is supposed to be a yod, 578 00:35:54,279 --> 00:35:56,072 but it's a he. 579 00:35:56,114 --> 00:35:57,449 What? 580 00:35:57,490 --> 00:36:01,327 Yeah, this mark on it. A jeweler's mistake? 581 00:36:06,458 --> 00:36:08,460 What does that look like to you? 582 00:36:10,795 --> 00:36:12,505 Pi. 583 00:36:14,007 --> 00:36:16,926 That is not a mistake, it's a cipher. 584 00:36:23,141 --> 00:36:24,392 Pi. 585 00:36:24,434 --> 00:36:27,979 3.1415926... 586 00:36:28,021 --> 00:36:29,230 You memorized pi? 587 00:36:29,272 --> 00:36:30,857 Part of it. 588 00:36:30,899 --> 00:36:32,692 Did a competition in college once. 589 00:36:32,734 --> 00:36:35,362 Got to the 417th character. 590 00:36:35,403 --> 00:36:36,946 Only 417? 591 00:36:36,988 --> 00:36:38,323 I got hungry. 592 00:36:38,365 --> 00:36:40,283 Okay. So, 593 00:36:40,325 --> 00:36:42,619 starting from there, 594 00:36:42,660 --> 00:36:43,661 first number's three. 595 00:36:43,703 --> 00:36:45,288 Circle the third character. 596 00:36:45,330 --> 00:36:47,457 -Then one, circle the fourth. -Okay. 597 00:36:47,499 --> 00:36:50,418 Four, circle the eighth. And so on. 598 00:37:00,845 --> 00:37:05,058 Okay, so we have 14 letters that spell... 599 00:37:05,100 --> 00:37:06,601 Let see. 600 00:37:10,146 --> 00:37:12,649 Nothing. It's a jumble. 601 00:37:12,691 --> 00:37:14,901 There must be another step. 602 00:37:14,943 --> 00:37:17,070 One veil lifts to reveal another. 603 00:37:29,165 --> 00:37:30,959 Do you recognize the number? 604 00:37:31,001 --> 00:37:32,919 No. 605 00:37:38,049 --> 00:37:39,175 H-Hello? 606 00:37:39,217 --> 00:37:41,094 Oh, good, my text worked. 607 00:37:41,136 --> 00:37:43,263 I always send unknown calls to voice mail, so... 608 00:37:43,304 --> 00:37:44,764 Who is this? 609 00:37:44,806 --> 00:37:46,891 Inoue Sato, with Central Intelligence. 610 00:37:46,933 --> 00:37:49,019 I'm a friend. I was hoping to talk to Robert. 611 00:37:49,060 --> 00:37:51,646 Uh, Robert...? 612 00:37:51,688 --> 00:37:53,189 We don't have time, Mr. Bellamy. 613 00:37:53,231 --> 00:37:54,441 Peter's in trouble. 614 00:37:54,482 --> 00:37:56,026 I don't want anyone else getting hurt. 615 00:38:02,615 --> 00:38:04,534 -Hello? -Langdon. 616 00:38:04,576 --> 00:38:06,536 What do you think you're doing? 617 00:38:06,578 --> 00:38:08,538 I'm trying to help Peter. 618 00:38:08,580 --> 00:38:10,540 You're going to get yourself hurt. 619 00:38:10,582 --> 00:38:12,375 Or Katherine. 620 00:38:13,209 --> 00:38:16,129 I'm giving you a chance to come out on your own, or... 621 00:38:16,171 --> 00:38:18,298 Robert? 622 00:38:19,507 --> 00:38:21,426 Let's go. 623 00:38:24,721 --> 00:38:26,556 You just hung up on the CIA. 624 00:38:26,598 --> 00:38:28,475 They're, uh, outside. 625 00:38:28,516 --> 00:38:29,976 Let's go. 626 00:38:33,772 --> 00:38:35,940 Wait, wait, wait, wait. 627 00:38:35,982 --> 00:38:38,943 Damn. Somebody's coming through the tunnels. 628 00:38:42,614 --> 00:38:43,907 Is there any other way out? 629 00:38:43,948 --> 00:38:45,408 What about this? 630 00:38:45,450 --> 00:38:46,951 That's the old conveyor system. 631 00:38:46,993 --> 00:38:49,079 I know. You said it goes to the other buildings, right? 632 00:38:49,120 --> 00:38:50,997 The system hasn't been in use for years. 633 00:38:51,039 --> 00:38:54,125 -But does it still work? -It's worth a shot. 634 00:39:05,970 --> 00:39:07,972 You want us to go in there? 635 00:39:09,182 --> 00:39:11,935 Robert, it'll be okay. 636 00:39:11,976 --> 00:39:13,645 I'll go first. 637 00:39:18,024 --> 00:39:20,068 * * 638 00:39:24,489 --> 00:39:26,533 In case of emergency. 639 00:39:48,638 --> 00:39:52,308 I'm sorry, but the library's closed. 640 00:39:52,350 --> 00:39:53,685 Where are they? 641 00:40:02,235 --> 00:40:05,071 You doing okay back there? 642 00:40:05,113 --> 00:40:06,781 How much further? 643 00:40:08,199 --> 00:40:10,326 It's not far. I can see the light. 644 00:40:10,368 --> 00:40:12,787 I can't see anything, my eyes are closed. 645 00:40:12,829 --> 00:40:16,041 Just try to relax and enjoy the ride. 646 00:40:22,464 --> 00:40:24,632 Oh, no. 647 00:40:24,674 --> 00:40:26,217 It's okay. 648 00:40:27,218 --> 00:40:28,511 Oh, no. 649 00:40:28,553 --> 00:40:30,138 It's okay. 650 00:40:30,180 --> 00:40:31,973 You'll be okay. 651 00:40:32,015 --> 00:40:35,727 Help me! I'm stuck! 652 00:40:35,769 --> 00:40:36,853 Robert? 653 00:40:36,895 --> 00:40:38,521 Help! 654 00:40:38,563 --> 00:40:40,357 Robert. 655 00:40:40,398 --> 00:40:41,691 Help! 656 00:40:41,733 --> 00:40:43,902 Robert. 657 00:40:47,489 --> 00:40:49,074 You're okay. 658 00:40:50,075 --> 00:40:51,910 You're okay. 659 00:40:55,538 --> 00:40:56,873 We're gonna crawl. 660 00:40:56,915 --> 00:40:59,668 It's not that far. 661 00:41:01,419 --> 00:41:04,047 You can do this. 662 00:41:04,089 --> 00:41:05,590 Okay? 663 00:41:26,736 --> 00:41:28,697 * * 664 00:41:32,784 --> 00:41:34,160 Hey, hey! Hey! 665 00:41:34,202 --> 00:41:36,413 Hey! Hey, hey, hey! Hey, hey, hey! 666 00:41:36,454 --> 00:41:38,164 Stop, hey! 667 00:41:38,206 --> 00:41:39,541 Hey! 668 00:41:39,582 --> 00:41:40,834 Stop. 669 00:41:40,875 --> 00:41:42,293 Hey. 670 00:41:42,335 --> 00:41:44,629 Hey! 671 00:42:10,739 --> 00:42:12,157 Oh. 672 00:42:12,198 --> 00:42:13,199 Oh, my God. 673 00:42:13,241 --> 00:42:14,909 -Are you hurt? -No. I'm fine. 674 00:42:14,951 --> 00:42:16,786 I'm good. I'm good. 675 00:42:16,828 --> 00:42:18,288 Okay, um... 676 00:42:18,329 --> 00:42:20,707 I'm gonna go check up ahead, make sure it's clear. 677 00:42:20,749 --> 00:42:22,667 Yeah. 678 00:42:51,654 --> 00:42:52,864 Hello? 679 00:42:52,906 --> 00:42:54,366 I understand you've picked up 680 00:42:54,407 --> 00:42:56,034 a fellow traveler. 681 00:42:57,202 --> 00:42:58,995 I am doing what you wanted. 682 00:42:59,037 --> 00:43:02,165 You were told to do it alone. 683 00:43:02,207 --> 00:43:05,669 No, I can't have you distracted by emotions. 684 00:43:05,710 --> 00:43:08,046 Cut her loose. 685 00:43:09,130 --> 00:43:12,384 Or I'll have someone do it for you. 686 00:43:42,956 --> 00:43:45,375 Oh, thank God. 687 00:43:51,506 --> 00:43:52,882 Hello? 688 00:43:58,054 --> 00:44:00,682 Can I use your phone, please? 689 00:44:00,724 --> 00:44:03,268 I'm afraid not. 690 00:44:04,894 --> 00:44:06,813 There's more to be done. 691 00:44:19,159 --> 00:44:21,327 Where is he? 692 00:44:25,165 --> 00:44:27,959 Peter is in the Araf. 693 00:44:31,004 --> 00:44:33,840 The borderland between Heaven and Hell. 694 00:44:37,635 --> 00:44:39,596 Whether he returns to your world 695 00:44:39,637 --> 00:44:41,723 or moves on to the next 696 00:44:41,765 --> 00:44:41,890 will depends on your actions. 46029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.