All language subtitles for Chicago.P.D.S09E01.Closure.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS-NHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,353 --> 00:00:08,051 - These guys shot three kids like it was nothing. 2 00:00:09,531 --> 00:00:10,749 No, no, please! 3 00:00:10,793 --> 00:00:12,534 I have a daughter. 4 00:00:12,577 --> 00:00:14,623 5 00:00:14,666 --> 00:00:17,234 - What do you think they're doing to Kim right now? 6 00:00:17,278 --> 00:00:18,583 7 00:00:18,627 --> 00:00:20,237 - Where's Roy Walton? 8 00:00:20,281 --> 00:00:23,153 - Roy tortured and killed Miller's son. 9 00:00:23,197 --> 00:00:24,589 - You find him. 10 00:00:24,633 --> 00:00:27,070 11 00:00:27,114 --> 00:00:29,072 - You need to be there for Makayla. 12 00:00:29,116 --> 00:00:30,552 That little girl's gonna need you. 13 00:00:34,860 --> 00:00:37,080 - You see that? Kim! 14 00:00:37,124 --> 00:00:39,082 We're taking her to Med. 15 00:00:39,126 --> 00:00:41,258 - We're bringing him in, Sarge. 16 00:00:41,302 --> 00:00:43,521 - You knew what to expect when you came here. 17 00:00:43,565 --> 00:00:45,175 Where is Kim Burgess? 18 00:00:45,219 --> 00:00:47,569 - I still ain't gonna do no talking. 19 00:00:47,612 --> 00:00:49,353 - This is what it feels like. 20 00:00:49,397 --> 00:00:50,833 - I'm not you, Sarge. 21 00:00:50,876 --> 00:00:53,183 - Okay, we'll bring him in. 22 00:00:53,227 --> 00:00:55,577 - Drop his weapon. 23 00:00:55,620 --> 00:00:57,057 - You gotta go home now. 24 00:00:57,100 --> 00:00:59,450 - Did you and Voight find any leads? 25 00:00:59,494 --> 00:01:01,452 - I love you, Jay. 26 00:01:01,496 --> 00:01:05,630 27 00:01:05,674 --> 00:01:08,068 Maybe we should get married? 28 00:01:08,111 --> 00:01:11,071 - What? Really? 29 00:01:11,114 --> 00:01:14,813 - I don't want to be without you. 30 00:01:14,857 --> 00:01:18,078 - Hailey, I don't want to be without you. 31 00:01:18,121 --> 00:01:21,298 That doesn't mean-- - I love you... 32 00:01:21,342 --> 00:01:22,734 more than anything. 33 00:01:22,778 --> 00:01:25,520 I want to start a new chapter, 34 00:01:25,563 --> 00:01:29,219 a better chapter... 35 00:01:29,263 --> 00:01:31,395 with you. 36 00:01:34,442 --> 00:01:38,228 37 00:01:38,272 --> 00:01:40,535 - We--we really got to get to the hospital. 38 00:01:40,578 --> 00:01:42,537 Um... 39 00:01:42,580 --> 00:01:44,756 - Right. 40 00:01:44,800 --> 00:01:49,761 41 00:01:49,805 --> 00:01:52,764 I'm gonna take a quick shower, okay? 42 00:01:52,808 --> 00:01:55,767 - Okay. 43 00:01:55,811 --> 00:02:02,861 44 00:02:09,216 --> 00:02:12,175 45 00:02:12,219 --> 00:02:19,269 46 00:02:58,265 --> 00:03:01,877 - Man, it took me forever to find a babysitter. 47 00:03:01,920 --> 00:03:04,793 - She's not out of surgery. 48 00:03:04,836 --> 00:03:06,534 - Well, what about the son of a bitch who shot her? 49 00:03:06,577 --> 00:03:10,407 That Roy? We grab him up? 50 00:03:10,451 --> 00:03:12,496 - He's still in the wind. 51 00:03:14,542 --> 00:03:21,549 52 00:03:22,898 --> 00:03:25,770 - Hey, we know anything? 53 00:03:37,434 --> 00:03:39,480 - All right. 54 00:03:39,523 --> 00:03:41,351 She made it through surgery. 55 00:03:41,395 --> 00:03:43,353 - Okay, so she's all right. 56 00:03:43,397 --> 00:03:45,268 - She's in stable condition at the moment, 57 00:03:45,312 --> 00:03:46,704 but she suffered extensive injuries. 58 00:03:46,748 --> 00:03:48,837 There's considerable internal trauma, 59 00:03:48,880 --> 00:03:50,969 so we all just need to wait... - No, no, no. 60 00:03:51,013 --> 00:03:52,493 - See how her body reacts. - What the hell does that mean? 61 00:03:52,536 --> 00:03:53,842 - Hey, hey, Adam. - No. 62 00:03:53,885 --> 00:03:55,278 What the hell does that mean? You gotta tell me. 63 00:03:55,322 --> 00:03:56,801 Is she gonna make it or not? 64 00:03:56,845 --> 00:03:59,282 - She's stable for now. We're doing everything we can. 65 00:03:59,326 --> 00:04:00,414 - You and I both know that 66 00:04:00,457 --> 00:04:01,632 that's not the best that you can do. 67 00:04:01,676 --> 00:04:03,504 All right, we need more details. 68 00:04:03,547 --> 00:04:05,636 What are we talking about here? Is it a 50-50 chance? 69 00:04:05,680 --> 00:04:07,334 Better? Worse? 70 00:04:07,377 --> 00:04:08,900 - It's not productive to make predictions. 71 00:04:08,944 --> 00:04:11,294 Like I said, we're doing everything we can. 72 00:04:11,338 --> 00:04:18,345 73 00:04:24,829 --> 00:04:27,789 - Hey, Sam. - How's she doing? 74 00:04:27,832 --> 00:04:30,487 - Hoping for the best. 75 00:04:30,531 --> 00:04:33,447 - What's the update on Roy? 76 00:04:33,490 --> 00:04:34,665 - There isn't one. 77 00:04:34,709 --> 00:04:36,276 - I can't take my foot off this one. 78 00:04:36,319 --> 00:04:37,929 Roy did to my son-- I can't-- 79 00:04:37,973 --> 00:04:39,757 I won't be able to breathe until he's in custody. 80 00:04:39,801 --> 00:04:42,804 - I know. We're still working the case. 81 00:04:42,847 --> 00:04:44,936 - I get that, but, given what's happening with Burgess, 82 00:04:44,980 --> 00:04:47,591 I'm gonna have to hand it off to another unit. 83 00:04:47,635 --> 00:04:49,941 Your team is distracted. You want to be here with Kim. 84 00:04:49,985 --> 00:04:53,336 You should be-- - No, Sam, we got this. 85 00:04:53,380 --> 00:04:55,991 - We need to arrest Roy fast, 86 00:04:56,034 --> 00:04:57,819 'cause I cannot stand another minute-- 87 00:04:57,862 --> 00:05:00,343 - Sorry for the interruption. 88 00:05:00,387 --> 00:05:02,824 CPIC found Roy's SUV on a traffic cam 89 00:05:02,867 --> 00:05:05,783 near a warehouse on the west side. 90 00:05:05,827 --> 00:05:09,439 Even better, somebody reported hearing gunshots 91 00:05:09,483 --> 00:05:11,441 near that warehouse earlier tonight. 92 00:05:11,485 --> 00:05:13,095 So who knows? Maybe we got lucky 93 00:05:13,138 --> 00:05:15,619 and somebody shot this prick. 94 00:05:15,663 --> 00:05:18,579 - That's good. Thanks, Trudy. 95 00:05:18,622 --> 00:05:21,538 Sam, we're staying on this case. 96 00:05:21,582 --> 00:05:24,106 It's ours, no one else's. 97 00:05:24,149 --> 00:05:26,717 98 00:05:26,761 --> 00:05:28,806 All right, listen up. 99 00:05:28,850 --> 00:05:32,984 Roy's SUV was clocked outside a warehouse at 3:00 p.m. 100 00:05:33,028 --> 00:05:34,899 No camera shows it ever left. 101 00:05:34,943 --> 00:05:38,381 911 call of shots fired came in at 9:12 p.m., 102 00:05:38,425 --> 00:05:41,602 same location. We're crashing it now. 103 00:05:41,645 --> 00:05:44,518 - Boss, I need to stay with Kim. 104 00:05:45,475 --> 00:05:47,390 - Yeah, you're right. You stay. 105 00:05:47,434 --> 00:05:49,392 - Yeah. - Let's move. 106 00:05:49,436 --> 00:05:52,395 107 00:05:52,439 --> 00:05:59,489 108 00:06:00,185 --> 00:06:02,840 Jay, you cover the front. 109 00:06:02,884 --> 00:06:04,625 - What are we doing? - Stop. 110 00:06:04,668 --> 00:06:06,017 - What the hell are we doing? 111 00:06:06,061 --> 00:06:08,672 - We are following a lead, as simple as that. 112 00:06:08,716 --> 00:06:10,848 You just gotta do your job like any other day, 113 00:06:10,892 --> 00:06:13,416 any other case. 114 00:06:13,460 --> 00:06:16,463 Chicago PD! 115 00:06:16,506 --> 00:06:19,466 116 00:06:19,509 --> 00:06:26,560 117 00:06:52,760 --> 00:06:54,718 - All right, we're clear. Let them in, Kev. 118 00:06:54,762 --> 00:06:56,851 - Copy that. 119 00:06:56,894 --> 00:07:03,945 120 00:07:10,168 --> 00:07:11,779 No blood, no body. 121 00:07:11,822 --> 00:07:13,737 Doesn't look like a crime scene to me. 122 00:07:13,781 --> 00:07:16,479 - Well, we got Roy's SUV. 123 00:07:16,523 --> 00:07:19,874 Maybe the shots were unrelated? It's weird. 124 00:07:19,917 --> 00:07:21,441 - All right, let's do a quick search, 125 00:07:21,484 --> 00:07:23,791 then we'll run the perimeter. Let's go. 126 00:07:33,757 --> 00:07:37,021 Work the scene. We need your DNA in here. 127 00:07:51,775 --> 00:07:55,823 128 00:07:57,607 --> 00:07:59,914 - There's zero security cameras in the vicinity. 129 00:07:59,957 --> 00:08:02,220 I don't think we're gonna find anything private nearby either. 130 00:08:02,264 --> 00:08:03,787 - No doorbell cam. 131 00:08:03,831 --> 00:08:05,049 It must've been the nearest traffic cam 132 00:08:05,093 --> 00:08:06,137 that picked up Roy's SUV. 133 00:08:06,181 --> 00:08:07,922 - Well, that doesn't make sense. 134 00:08:07,965 --> 00:08:09,967 When the 911 caller reported the shots fired, 135 00:08:10,011 --> 00:08:11,752 they practically indicated the warehouse. 136 00:08:11,795 --> 00:08:13,493 - Hell, the shots could've come from 137 00:08:13,536 --> 00:08:15,103 any residence in the neighborhood. 138 00:08:15,146 --> 00:08:16,974 - We got Roy's SUV right here. 139 00:08:17,018 --> 00:08:19,020 So where did he just disappear to all of a sudden 140 00:08:19,063 --> 00:08:20,848 and how if we've got the streets shut down? 141 00:08:20,891 --> 00:08:22,893 - Well, let's--let's work with what we've got. 142 00:08:22,937 --> 00:08:25,069 You two get that SUV processed. 143 00:08:25,113 --> 00:08:26,984 Hailey, let's talk to the witness 144 00:08:27,028 --> 00:08:29,596 who heard the gunshots. Maybe he saw something too. 145 00:08:31,772 --> 00:08:33,513 - I'm telling you, I don't really remember. 146 00:08:33,556 --> 00:08:36,124 It was late when I heard them. - And that's all you heard? 147 00:08:36,167 --> 00:08:38,692 - Yeah, that was all. 148 00:08:38,735 --> 00:08:41,129 - You didn't see anything, anyone? 149 00:08:41,172 --> 00:08:44,001 - Like I said, it was late. I looked out my window. 150 00:08:44,045 --> 00:08:45,655 We don't have good lights around here. 151 00:08:45,699 --> 00:08:47,004 I looked across the street, 152 00:08:47,048 --> 00:08:49,616 I couldn't see nothing but the car over there. 153 00:08:49,659 --> 00:08:51,835 - There was a car? Can you describe it? 154 00:08:51,879 --> 00:08:54,229 - Look, I said all this when I called 911... 155 00:08:54,272 --> 00:08:56,318 which, by the way, took me like 15 minutes 156 00:08:56,361 --> 00:08:57,667 to get through to someone. 157 00:08:57,711 --> 00:08:59,626 - Can you describe the car? Make, model? 158 00:08:59,669 --> 00:09:00,757 - You all should look into that. 159 00:09:00,801 --> 00:09:01,889 You wonder why crime's going up. 160 00:09:01,932 --> 00:09:04,544 - Can you please describe the car? 161 00:09:04,587 --> 00:09:07,677 - Really--you're gonna cop an attitude with me? 162 00:09:07,721 --> 00:09:09,287 I told the lady on the phone. 163 00:09:09,331 --> 00:09:11,028 I told the patrol cops that came. 164 00:09:11,072 --> 00:09:13,770 - Sir, we're just following up, that's all. 165 00:09:13,814 --> 00:09:17,557 Please, just tell us what you saw, too. 166 00:09:19,123 --> 00:09:20,603 - It was a tan car, like an old Toyota 167 00:09:20,647 --> 00:09:23,606 or something. It was idling right outside. 168 00:09:23,650 --> 00:09:26,348 Turned its lights off when it saw me watch. 169 00:09:26,391 --> 00:09:28,219 - You happen to catch the plate? 170 00:09:28,263 --> 00:09:30,918 - Hell no, I didn't catch a plate. 171 00:09:30,961 --> 00:09:33,094 - Okay. Okay. 172 00:09:35,270 --> 00:09:37,620 - Did you know about this car? - No. 173 00:09:37,664 --> 00:09:40,623 No, I did not. 174 00:09:40,667 --> 00:09:43,626 175 00:09:43,670 --> 00:09:50,720 176 00:10:01,644 --> 00:10:03,907 - Thank you. 177 00:10:03,951 --> 00:10:06,910 178 00:10:06,954 --> 00:10:12,394 179 00:10:12,437 --> 00:10:14,048 - Nurse said I could sit with her. 180 00:10:14,091 --> 00:10:16,354 - Yeah. 181 00:10:16,398 --> 00:10:18,226 - She seems okay, right? 182 00:10:18,269 --> 00:10:20,358 - She remains in stable condition, 183 00:10:20,402 --> 00:10:21,708 but she's struggling. 184 00:10:21,751 --> 00:10:25,886 - Doc, please don't do this again, man. 185 00:10:25,929 --> 00:10:27,931 - The patient-- - Her name is Kim. 186 00:10:27,975 --> 00:10:30,978 - Right. I'm sorry. 187 00:10:35,765 --> 00:10:39,116 Your friend Kim has been through hell. 188 00:10:39,160 --> 00:10:42,119 The amount of trauma and blood loss... 189 00:10:43,904 --> 00:10:46,776 - I just need to know what to do. 190 00:10:46,820 --> 00:10:48,735 Her family's on the way. 191 00:10:48,778 --> 00:10:50,911 I'm taking care of her daughter, I mean... 192 00:10:50,954 --> 00:10:52,826 In the event she survives, 193 00:10:52,869 --> 00:10:55,698 what are we--are we talking about life support? 194 00:10:55,742 --> 00:10:58,658 - It's still too early to tell, 195 00:10:58,701 --> 00:11:01,791 but it is a possibility. 196 00:11:01,835 --> 00:11:03,445 - I appreciate you shootin' me straight, Doc. 197 00:11:03,488 --> 00:11:05,403 I do. Thank you. 198 00:11:17,720 --> 00:11:19,417 - Hey, you two. - Yes, ma'am. 199 00:11:19,461 --> 00:11:21,463 Anything new on Burgess? - No. 200 00:11:21,506 --> 00:11:24,379 Still stable, but still nothing. 201 00:11:24,422 --> 00:11:28,339 But I got the vehicle your 911 caller saw. 202 00:11:28,383 --> 00:11:31,821 Info must've gotten lost between patrol and your unit. 203 00:11:31,865 --> 00:11:33,170 I took the liberty. 204 00:11:33,214 --> 00:11:35,172 I found it on the same traffic cam that 205 00:11:35,216 --> 00:11:39,873 clocked Roy's SUV only about six hours later, 9:15 p.m. 206 00:11:39,916 --> 00:11:42,092 Ran the plate, belongs to a Mark Irwin. 207 00:11:42,136 --> 00:11:44,007 - Wait, why does that name sound familiar? 208 00:11:44,051 --> 00:11:46,183 - Mm-hmm, Mark Irwin--he was on that list of associates 209 00:11:46,227 --> 00:11:47,750 that Upton, Voight, and Ruzek hit up. 210 00:11:47,794 --> 00:11:50,361 He's got ties to Roy. 211 00:11:52,886 --> 00:11:54,801 Mark Irwin, he's 52. 212 00:11:54,844 --> 00:11:56,498 He's got three priors for solicitation. 213 00:11:56,541 --> 00:11:59,240 Vice worked him twice on suspected child trafficking. 214 00:11:59,283 --> 00:12:00,763 10-to-1 odds says this guy 215 00:12:00,807 --> 00:12:02,765 was helping Roy traffic the girls in his stable. 216 00:12:02,809 --> 00:12:04,724 - Okay, what's the connection between the two? 217 00:12:04,767 --> 00:12:07,291 - These two were cell mates for eight months in 2007. 218 00:12:07,335 --> 00:12:08,989 - Right, so that explains why Mark was 219 00:12:09,032 --> 00:12:10,468 on Roy's list of last-knowns. 220 00:12:10,512 --> 00:12:12,122 They probably lived with each other 221 00:12:12,166 --> 00:12:14,908 after they got out of prison. I know you all had that list. 222 00:12:14,951 --> 00:12:17,388 Which one of you guys checked him out? 223 00:12:17,432 --> 00:12:19,347 - I-I tried to. - No, he was on my list. 224 00:12:19,390 --> 00:12:20,957 I didn't make contact. 225 00:12:21,001 --> 00:12:22,393 - All right, well, our best guess is 226 00:12:22,437 --> 00:12:24,004 that Roy reached out somehow. 227 00:12:24,047 --> 00:12:25,483 Mark went to the warehouse, picked Roy up, 228 00:12:25,527 --> 00:12:27,268 and now he's trying to help him get out of the city. 229 00:12:27,311 --> 00:12:28,878 - We got a BOLO on his car? 230 00:12:28,922 --> 00:12:31,489 - And an investigative alert. We contacted ISP. 231 00:12:31,533 --> 00:12:32,664 This guy's not gonna get far. 232 00:12:32,708 --> 00:12:34,014 If we find Mark, we're gonna find Roy. 233 00:12:34,057 --> 00:12:35,406 - Right, so I say we just pull up on his house. 234 00:12:35,450 --> 00:12:36,930 He might be dumb enough to take him home. 235 00:12:36,973 --> 00:12:38,235 Try to hide his ass there. 236 00:12:38,279 --> 00:12:39,323 - I want to get started on a warrant. 237 00:12:39,367 --> 00:12:42,413 - Do it, then we move. 238 00:12:42,457 --> 00:12:44,894 - Jay. - Yeah. 239 00:12:46,374 --> 00:12:48,332 - We need to talk now. 240 00:12:48,376 --> 00:12:49,769 I need to understand what the plan is. 241 00:12:49,812 --> 00:12:51,466 - Hailey, we can't-- - No, if we find Mark, 242 00:12:51,509 --> 00:12:54,338 we both go to jail. I know you know that. 243 00:12:56,863 --> 00:13:00,170 So you will talk to me. 244 00:13:08,657 --> 00:13:11,573 - Voight. 245 00:13:11,616 --> 00:13:12,922 Voight! - Not here. 246 00:13:12,966 --> 00:13:16,447 Not yet. 247 00:13:17,405 --> 00:13:20,538 Hailey, you gotta calm down now. 248 00:13:20,582 --> 00:13:22,671 - I'm just trying to understand what the plan is. 249 00:13:22,714 --> 00:13:24,716 I mean, maybe I'm missing it, but chasing Mark, 250 00:13:24,760 --> 00:13:26,414 the one person that can put us away, 251 00:13:26,457 --> 00:13:28,459 doesn't exactly seem like a genius strategy to me. 252 00:13:28,503 --> 00:13:31,288 - Right, so what's the alternative? 253 00:13:33,203 --> 00:13:36,641 Ducking the evidence? Ignoring active leads? 254 00:13:36,685 --> 00:13:38,905 Tipping off Halstead and Atwater 255 00:13:38,948 --> 00:13:40,602 that we're afraid to find him? 256 00:13:40,645 --> 00:13:42,473 - Mark's seen our faces. 257 00:13:42,517 --> 00:13:44,998 He's the one who told us where Roy was hiding. 258 00:13:45,041 --> 00:13:46,260 Now we know he's been to the warehouse. 259 00:13:46,303 --> 00:13:47,652 What if he saw us there? 260 00:13:47,696 --> 00:13:51,004 - Hailey, you have got to stop this here and now, 261 00:13:51,047 --> 00:13:52,744 unless this is too much for you 262 00:13:52,788 --> 00:13:55,617 and you want to confess. If that's the case-- 263 00:13:55,660 --> 00:13:57,271 if that's what you really want, 264 00:13:57,314 --> 00:14:01,188 then you have got to let me know right now. 265 00:14:01,231 --> 00:14:04,278 - No, I don't want that. - Okay. 266 00:14:04,321 --> 00:14:06,323 Then you gotta accept what happened, 267 00:14:06,367 --> 00:14:09,587 no matter how bad it tastes. 268 00:14:09,631 --> 00:14:12,939 - Okay. I'm good. 269 00:14:12,982 --> 00:14:16,333 270 00:14:16,377 --> 00:14:19,771 271 00:14:19,815 --> 00:14:23,253 272 00:14:23,297 --> 00:14:26,953 - Chicago PD! - Mark Irwin! 273 00:14:26,996 --> 00:14:28,955 Chicago PD! 274 00:14:28,998 --> 00:14:36,049 275 00:14:39,269 --> 00:14:41,097 - Bedroom's clear. 276 00:14:41,141 --> 00:14:42,969 ♪ 277 00:14:43,012 --> 00:14:45,319 - Clear. 278 00:14:45,362 --> 00:14:47,538 - It's clear back here too. The house is empty. 279 00:14:47,582 --> 00:14:52,804 ♪ 280 00:14:52,848 --> 00:14:55,155 The bedroom is a mess. It's like he packed up, 281 00:14:55,198 --> 00:14:56,765 threw his clothes everywhere, and get the hell out of here. 282 00:14:56,808 --> 00:14:58,158 - Well, it makes sense. 283 00:14:58,201 --> 00:14:59,507 All right, let's search the place, 284 00:14:59,550 --> 00:15:00,769 see what we can find. - All right. 285 00:15:00,812 --> 00:15:03,685 - Password protected? 286 00:15:03,728 --> 00:15:06,253 - Yeah. - Mm-hmm. 287 00:15:06,296 --> 00:15:13,347 288 00:15:18,874 --> 00:15:21,790 - Okay, we find any evidence Roy was here past 24 hours? 289 00:15:21,833 --> 00:15:23,357 - Nothing yet, Sarge. 290 00:15:23,400 --> 00:15:25,446 We're checking on surveillance cameras, but so far... 291 00:15:25,489 --> 00:15:27,274 - Okay, what about Mark? Any hits on that BOLO? 292 00:15:27,317 --> 00:15:29,363 - No, sir. - Financials? 293 00:15:29,406 --> 00:15:31,539 Credit cards, debit cards? - That's a negative. 294 00:15:31,582 --> 00:15:34,716 - Well, he's out here somewhere, so let's dig in. 295 00:15:34,759 --> 00:15:36,370 Hey, you got that seized laptop? 296 00:15:36,413 --> 00:15:37,849 - Yeah, I was just about to call the techs. 297 00:15:37,893 --> 00:15:38,850 - I'll take care of it. 298 00:15:38,894 --> 00:15:40,287 I'm heading back to the district. 299 00:15:40,330 --> 00:15:42,071 - No, it's all good, Sarge. - No, I want you guys 300 00:15:42,115 --> 00:15:44,378 out here on the street, going door to door, 301 00:15:44,421 --> 00:15:46,728 talking to neighbors. Maybe somebody saw Roy. 302 00:15:46,771 --> 00:15:47,859 Where is it? - All right, cool. 303 00:15:47,903 --> 00:15:50,427 It's in the trunk. - All right. 304 00:15:54,388 --> 00:15:56,825 - I'm worried about Makayla. I mean, poor kid. 305 00:15:58,914 --> 00:16:01,525 She's already lost one mother. I mean, she can't... 306 00:16:08,271 --> 00:16:09,490 She keeps asking me about Kim, 307 00:16:09,533 --> 00:16:12,710 and I keep just saying that she's at work. 308 00:16:12,754 --> 00:16:17,846 But I gotta, mean, tell her what's going on, right? 309 00:16:17,889 --> 00:16:20,457 - If you think that's best. 310 00:16:22,285 --> 00:16:24,505 - I mean, should I bring her down here to see Kim? 311 00:16:24,548 --> 00:16:26,159 You know, just in case? 312 00:16:26,202 --> 00:16:28,683 Because I feel like Makayla's got a right to see her. 313 00:16:28,726 --> 00:16:31,338 You know, and that it might bring closure in case... 314 00:16:32,643 --> 00:16:35,255 You know? 315 00:16:35,298 --> 00:16:36,560 But it's like the other part of me, 316 00:16:36,604 --> 00:16:38,301 I want to protect her from all of this. 317 00:16:38,345 --> 00:16:40,825 She's finally doing good. She's finally happy. 318 00:16:43,480 --> 00:16:46,266 And I just--I don't know what Kim would want me to do. 319 00:16:46,309 --> 00:16:49,182 - Hey, Adam... 320 00:16:49,225 --> 00:16:51,488 There is no right or wrong answer here. 321 00:16:53,795 --> 00:16:56,276 There just isn't. 322 00:16:56,319 --> 00:16:59,279 323 00:16:59,322 --> 00:17:03,892 324 00:17:03,935 --> 00:17:07,635 - Hey, Stevie, how you been? - Good. 325 00:17:07,678 --> 00:17:09,898 Lost ten pounds. - Ah, nice. 326 00:17:09,941 --> 00:17:12,248 - Ah, cut out red meat, muffins. 327 00:17:12,292 --> 00:17:14,598 Came right off, like nothing. 328 00:17:14,642 --> 00:17:16,296 - Appreciate you doing this. 329 00:17:16,339 --> 00:17:19,429 - Not a problem. 330 00:17:23,694 --> 00:17:24,913 What'd you say the guy's name was? 331 00:17:24,956 --> 00:17:27,350 - Mark Irwin with an I. 332 00:17:41,451 --> 00:17:44,193 - Hmm, all done. 333 00:17:44,237 --> 00:17:45,542 - That was easy. 334 00:17:45,586 --> 00:17:47,544 - Well, I'm good. - Huh. 335 00:17:48,719 --> 00:17:50,547 Here you go. - Hey, please-- 336 00:17:50,591 --> 00:17:52,723 - No, hey, I insist. 337 00:17:54,464 --> 00:17:57,337 - After all you done for me? 338 00:17:57,380 --> 00:17:59,600 You stay safe. 339 00:18:05,649 --> 00:18:08,739 340 00:18:08,783 --> 00:18:15,833 ♪ 341 00:18:39,335 --> 00:18:40,989 - Hailey, it's me. Are you alone? 342 00:18:41,032 --> 00:18:42,773 - I'm with Jay. We got a hit on Mark's car 343 00:18:42,817 --> 00:18:43,948 a block from a chop shop. 344 00:18:43,992 --> 00:18:45,907 Thinking he's gonna trade his car out. 345 00:18:45,950 --> 00:18:47,604 - All right, makes sense. 346 00:18:47,648 --> 00:18:49,563 - Jay ran the owner. He's got priors. 347 00:18:49,606 --> 00:18:52,653 Retagging, PSMV--clearly he likes to sell stolen cars. 348 00:18:52,696 --> 00:18:54,437 - All right, good, check it out. 349 00:18:55,482 --> 00:18:59,486 Found a video on Mark's computer. 350 00:18:59,529 --> 00:19:03,446 It's of two people outside that warehouse last night, 9:24 p.m. 351 00:19:03,490 --> 00:19:04,882 - Okay. 352 00:19:04,926 --> 00:19:08,277 - The video was deleted accidentally. 353 00:19:08,321 --> 00:19:10,584 Matter of fact, the whole hard drive was destroyed, 354 00:19:10,627 --> 00:19:13,413 but if you find this prick, 355 00:19:13,456 --> 00:19:15,415 we need to search him for a cell phone 356 00:19:15,458 --> 00:19:16,894 and we need to bag it. 357 00:19:16,938 --> 00:19:19,549 - Copy that. 358 00:19:19,593 --> 00:19:20,637 - All good? 359 00:19:20,681 --> 00:19:22,378 - Yeah, Voight's just checking in. 360 00:19:22,422 --> 00:19:23,901 - Anything new? 361 00:19:23,945 --> 00:19:26,339 - Nah, he sounds annoyed that we haven't found Roy yet. 362 00:19:26,382 --> 00:19:29,864 - I get it, but we will. - If we don't? 363 00:19:29,907 --> 00:19:32,475 - He shot Burgess, tortured and killed Miller's son. 364 00:19:32,519 --> 00:19:35,304 He murdered three little girls. We're gonna find him. 365 00:19:37,611 --> 00:19:40,701 - If you say so. 366 00:19:40,744 --> 00:19:42,746 - No, been real quiet. 367 00:19:42,790 --> 00:19:45,488 Only person to come in is my cousin. 368 00:19:46,837 --> 00:19:48,970 - What about this guy? You seen him? 369 00:19:49,013 --> 00:19:50,798 - Nah, never seen him. 370 00:19:50,841 --> 00:19:52,582 - No other customers all day? 371 00:19:52,626 --> 00:19:54,062 - I wish. 372 00:19:54,105 --> 00:19:56,369 - All right. Thanks for your time. 373 00:20:01,722 --> 00:20:04,638 Hey, Hailey, it's Mark's car. 374 00:20:04,681 --> 00:20:06,553 Is he in there? Is he in there? 375 00:20:06,596 --> 00:20:09,382 Where is he? 376 00:20:09,425 --> 00:20:12,385 377 00:20:12,428 --> 00:20:13,560 378 00:20:13,603 --> 00:20:17,433 - Chicago PD! 379 00:20:17,477 --> 00:20:19,087 Hey! Stop! 380 00:20:21,872 --> 00:20:23,831 Chicago PD! Get out of the way. 381 00:20:23,874 --> 00:20:25,398 Chicago PD! Stop. 382 00:20:25,441 --> 00:20:26,834 - 5021 George, we're on a foot pursuit. 383 00:20:26,877 --> 00:20:29,315 I'm going east. - Copy that, 5021 George. 384 00:20:29,358 --> 00:20:36,409 385 00:20:51,162 --> 00:20:54,340 386 00:20:54,383 --> 00:20:56,646 - You all right? You all right? 387 00:20:56,690 --> 00:20:58,387 5021 Henry, on view carjacking. 388 00:20:58,431 --> 00:20:59,867 Offender fleeing southbound on Damen. 389 00:20:59,910 --> 00:21:02,783 Gray Honda Accord. Union nine Nora 899. 390 00:21:02,826 --> 00:21:04,785 - 5021 George, be advised offender is wanted 391 00:21:04,828 --> 00:21:06,700 on harboring a fugitive. Should be considered armed. 392 00:21:06,743 --> 00:21:09,790 - Copy that, 5021... 393 00:21:13,315 --> 00:21:15,404 - Mark hopped into a car and he took off. 394 00:21:15,448 --> 00:21:16,536 There's no way he can get too far. 395 00:21:16,579 --> 00:21:17,841 We locked down a four block radius. 396 00:21:17,885 --> 00:21:18,929 - Was Roy with him? - He wasn't in the car. 397 00:21:18,973 --> 00:21:20,409 Hopefully he's in the area. 398 00:21:20,453 --> 00:21:21,671 - Have you talked to the shop owner? 399 00:21:21,715 --> 00:21:23,499 He know anything? - Now he does. 400 00:21:23,543 --> 00:21:24,544 We threatened him with jail time. 401 00:21:24,587 --> 00:21:25,936 He said Mark came in 402 00:21:25,980 --> 00:21:27,416 looking for a whole paint job on his car, 403 00:21:27,460 --> 00:21:28,461 then he went across the street to wait. 404 00:21:28,504 --> 00:21:31,681 That's when we showed up. - Mm-hmm. 405 00:21:31,725 --> 00:21:33,944 Where's Hailey? 406 00:21:33,988 --> 00:21:35,990 - I'll go find her. 407 00:21:43,563 --> 00:21:46,435 - Hailey? 408 00:21:46,479 --> 00:21:49,395 What are you doing back here? You okay? 409 00:21:49,438 --> 00:21:52,267 - Yeah, I just needed to catch my breath. 410 00:21:52,311 --> 00:21:54,269 Come on, let's keep moving. 411 00:21:54,313 --> 00:21:56,358 - Hailey-- - I'm fine, Jay, really. 412 00:21:56,402 --> 00:21:59,622 - Hey, how'd Mark get away? 413 00:21:59,666 --> 00:22:01,755 - What? 414 00:22:01,798 --> 00:22:03,713 - You were chasing him and-- 415 00:22:03,757 --> 00:22:05,585 I know you're pretty fast and he's pretty old. 416 00:22:05,628 --> 00:22:08,283 - He was weaving in and out of cars, Jay. 417 00:22:08,327 --> 00:22:09,763 I lost line of sight. 418 00:22:09,806 --> 00:22:11,504 Next thing I know he's pulling a woman out of a car. 419 00:22:11,547 --> 00:22:12,766 There were people around. What'd you want me to do? 420 00:22:12,809 --> 00:22:13,810 Just start shooting at tires? 421 00:22:13,854 --> 00:22:15,421 - Slow down. I'm just asking ya. 422 00:22:15,464 --> 00:22:17,901 - Sounds like you're blaming me. 423 00:22:17,945 --> 00:22:20,730 - What the hell is going on? 424 00:22:20,774 --> 00:22:22,602 - I'm sorry. 425 00:22:22,645 --> 00:22:24,734 I'm just thinking about Kim and... 426 00:22:24,778 --> 00:22:27,607 Miller's son and the girls. 427 00:22:27,650 --> 00:22:30,610 428 00:22:30,653 --> 00:22:31,785 429 00:22:31,828 --> 00:22:33,613 - Voight's waiting for you out front. 430 00:22:33,656 --> 00:22:35,310 - Why? What's he want? 431 00:22:35,354 --> 00:22:36,616 - I don't know. 432 00:22:36,659 --> 00:22:43,666 433 00:22:49,585 --> 00:22:51,500 - Why weren't you on scene when we rolled up? 434 00:22:55,635 --> 00:22:58,812 Sarge, you got the whole team out here looking for Mark. 435 00:22:58,855 --> 00:23:01,031 Hell, you just told me that Mark has a video of us, 436 00:23:01,075 --> 00:23:02,946 outside of the warehouse. 437 00:23:02,990 --> 00:23:05,645 Evidence against us. 438 00:23:05,688 --> 00:23:07,473 You can scrub that computer all you want, 439 00:23:07,516 --> 00:23:08,822 but you and I both know how hard it is 440 00:23:08,865 --> 00:23:10,867 to delete something these days. 441 00:23:10,911 --> 00:23:15,959 That video exists. Mark exists and he will talk. 442 00:23:16,003 --> 00:23:18,527 So, what happens when we find him? 443 00:23:21,487 --> 00:23:24,403 - Look, we can't ignore leads. 444 00:23:26,535 --> 00:23:28,363 Look, Hailey, when we encounter a problem, 445 00:23:28,407 --> 00:23:30,452 we will take care of it... 446 00:23:30,496 --> 00:23:32,454 then, 447 00:23:32,498 --> 00:23:35,022 when we know what the actual problem is. 448 00:23:53,736 --> 00:23:56,391 - Hey. - Look, we got this, Sam. 449 00:23:56,435 --> 00:23:58,915 Don't put yourself through this, okay? 450 00:23:58,959 --> 00:24:01,875 If we get any information, then I promise I will tell you. 451 00:24:01,918 --> 00:24:06,401 - No, I need to find him. I need him in handcuffs, Hank. 452 00:24:06,445 --> 00:24:08,708 Or on the pavement with a hollow point in his head. 453 00:24:08,751 --> 00:24:11,972 I need this to end. 454 00:24:12,015 --> 00:24:14,888 - Look, when Justin was killed... 455 00:24:14,931 --> 00:24:15,976 Sam... 456 00:24:16,019 --> 00:24:19,109 I got this-- this noise in my head 457 00:24:19,153 --> 00:24:21,895 and it was really loud. 458 00:24:21,938 --> 00:24:23,505 And I couldn't turn down the volume, 459 00:24:23,549 --> 00:24:25,159 no matter what I did. 460 00:24:25,202 --> 00:24:28,467 No matter how hard I tried. 461 00:24:28,510 --> 00:24:31,513 - How'd you shut it off? 462 00:24:31,557 --> 00:24:33,820 - I didn't. 463 00:24:33,863 --> 00:24:37,171 I still haven't. 464 00:24:37,214 --> 00:24:40,566 Noise just feels normal now. 465 00:24:41,784 --> 00:24:43,830 - Sarge, got a hit on the BOLO. 466 00:24:43,873 --> 00:24:46,441 The car that Mark stole was spotted in Humboldt Park. 467 00:24:46,485 --> 00:24:48,661 468 00:24:48,704 --> 00:24:50,924 - 21-12, I'm up and down Ashland. 469 00:24:50,967 --> 00:24:52,621 We've got no visual on this guy. 470 00:24:52,665 --> 00:24:54,493 - All right, get to Ward School, throw down the anchor. 471 00:24:54,536 --> 00:24:56,669 - We got 20 patrol cars flooding the whole district. 472 00:24:56,712 --> 00:24:59,019 There's no way he's getting past us. 473 00:24:59,062 --> 00:25:03,850 474 00:25:03,893 --> 00:25:06,026 - 5021 Ida, I'm in pursuit. 475 00:25:06,069 --> 00:25:07,941 I got a gray Honda heading eastbound on Ashland. 476 00:25:07,984 --> 00:25:10,639 Coming out of 4100 block approaching the 42. 477 00:25:10,683 --> 00:25:13,033 - Copy you, Kev; we're coming around west. 478 00:25:13,076 --> 00:25:15,209 - Just made a move. He's going eastbound on Damen. 479 00:25:15,252 --> 00:25:16,776 - Copy you. We're moving to intercept. 480 00:25:16,819 --> 00:25:23,565 481 00:25:38,058 --> 00:25:39,668 - Drop the weapon. 482 00:25:39,712 --> 00:25:41,627 - Don't move. 483 00:25:41,670 --> 00:25:43,585 - 21 Damen. Shots fired at the police 484 00:25:43,629 --> 00:25:44,978 outside of a building on Amherst. 485 00:25:45,021 --> 00:25:47,676 - Get these people back now. - Get back, get back. 486 00:25:47,720 --> 00:25:49,243 - The fugitive just took a hostage inside the building. 487 00:25:49,286 --> 00:25:50,984 I repeat, we have a female hostage. 488 00:25:51,027 --> 00:25:52,899 - Hailey and I'll move in here. Kev, find another way in. 489 00:25:52,942 --> 00:25:54,117 - Okay, what's going on? 490 00:25:54,161 --> 00:25:55,902 - Mark just took a woman inside, Sarge. 491 00:25:55,945 --> 00:25:56,903 We're moving in now. - No. 492 00:25:56,946 --> 00:25:58,208 - What do you mean no? - No. 493 00:25:58,252 --> 00:26:02,691 No, I say we let him settle. Let him calm down. 494 00:26:02,735 --> 00:26:05,999 It's a better chance of saving the hostage. 495 00:26:06,042 --> 00:26:08,958 Get some backup out here. We set up a containment. 496 00:26:09,002 --> 00:26:11,134 Once he's boxed in, we talk to him. 497 00:26:11,178 --> 00:26:13,659 Convince him to let the young woman go, 498 00:26:13,702 --> 00:26:17,184 but the only thing that matters now is saving her life. 499 00:26:17,227 --> 00:26:20,622 You understand me? 500 00:26:27,716 --> 00:26:29,588 - We'll use every available officer 501 00:26:29,631 --> 00:26:30,937 to clear these buildings. 502 00:26:30,980 --> 00:26:32,634 I want our team on the immediate perimeter. 503 00:26:32,678 --> 00:26:33,896 - So it's just Mark? 504 00:26:33,940 --> 00:26:35,115 He's the one who took the hostage? 505 00:26:35,158 --> 00:26:36,812 - Correct. Still no word on Roy. 506 00:26:36,856 --> 00:26:38,422 - We've been checking on surveillance. 507 00:26:38,466 --> 00:26:39,772 There's no sign of Mark or Roy together at all. 508 00:26:39,815 --> 00:26:40,990 - Well, he's gonna know where Roy is. 509 00:26:41,034 --> 00:26:42,296 That's why he's running, so we're gonna do 510 00:26:42,339 --> 00:26:43,993 everything we can to end this with him alive. 511 00:26:44,037 --> 00:26:45,778 - Blueprints are coming in from the city. 512 00:26:45,821 --> 00:26:47,823 The building's empty--it was foreclosed on five months ago. 513 00:26:47,867 --> 00:26:49,825 - All right, kill any remaining power to that building. 514 00:26:49,869 --> 00:26:51,871 Jam any cell phones signals. - Wait. 515 00:26:51,914 --> 00:26:53,655 How do you want to open a line of communication to Mark? 516 00:26:53,699 --> 00:26:54,787 Wouldn't a cell phone make it easier? 517 00:26:54,830 --> 00:26:56,615 - I don't want him talking to the media. 518 00:26:56,658 --> 00:26:57,920 - Well, then get a radio in there. 519 00:26:57,964 --> 00:26:59,792 Just one straight direct line to us. 520 00:26:59,835 --> 00:27:02,664 - Listen, I want this quick, easy, and controlled. 521 00:27:02,708 --> 00:27:04,840 Our best shot at deescalating this 522 00:27:04,884 --> 00:27:06,537 is physical communication. 523 00:27:06,581 --> 00:27:08,627 Just him and us. Trust me. 524 00:27:08,670 --> 00:27:09,845 Come on, Hailey, just you and me. 525 00:27:09,889 --> 00:27:11,891 - Hank... 526 00:27:11,934 --> 00:27:14,415 give him anything he wants. 527 00:27:14,458 --> 00:27:17,026 Just save that woman and get him to talk. 528 00:27:19,159 --> 00:27:20,639 - What's up? 529 00:27:20,682 --> 00:27:22,031 - I want you to get on the roof. 530 00:27:22,075 --> 00:27:25,687 You get a line of sight. Radios are gonna be dark. 531 00:27:25,731 --> 00:27:27,123 If things escalate and you get a shot, 532 00:27:27,167 --> 00:27:29,038 you take it. You hear me? 533 00:27:29,082 --> 00:27:31,650 Another innocent woman is not gonna die because of this. 534 00:27:31,693 --> 00:27:33,173 - All right. 535 00:27:33,216 --> 00:27:40,441 536 00:27:45,185 --> 00:27:46,839 - What are we really gonna do? 537 00:27:46,882 --> 00:27:50,756 - We're gonna save the hostage. That's the whole plan, Hailey. 538 00:27:54,455 --> 00:27:57,414 539 00:27:57,458 --> 00:28:03,725 540 00:28:03,769 --> 00:28:05,901 - Keep patrol back. One block out, 541 00:28:05,945 --> 00:28:09,731 that's the minimum. - I want the police chief. 542 00:28:09,775 --> 00:28:11,602 I want to talk to the boss. 543 00:28:11,646 --> 00:28:13,517 - Where is he? 544 00:28:13,561 --> 00:28:15,563 - Window on the second floor. 545 00:28:15,606 --> 00:28:17,739 - I got information. 546 00:28:17,783 --> 00:28:22,439 547 00:28:22,483 --> 00:28:24,920 I want to talk. 548 00:28:26,008 --> 00:28:28,619 I tell you what I know, then I let her go. 549 00:28:30,143 --> 00:28:34,495 I promise you I'll let her go as long as I get the boss 550 00:28:34,538 --> 00:28:38,542 and I'm protected. I give you five minutes. 551 00:28:40,153 --> 00:28:42,938 - Deputy? Deputy, what are you doing? 552 00:28:42,982 --> 00:28:44,635 - The man has valuable information. 553 00:28:44,679 --> 00:28:46,768 He wants to speak to the person in charge. 554 00:28:46,812 --> 00:28:47,987 - I get it. 555 00:28:48,030 --> 00:28:49,728 Voight and Upton are already inside. 556 00:28:49,771 --> 00:28:51,773 Radios are dark. There's no communication. 557 00:28:51,817 --> 00:28:53,035 You can't go inside; it's too dangerous. 558 00:28:53,079 --> 00:28:54,907 - Well, then let's go in there together. 559 00:28:54,950 --> 00:28:58,258 You and me. 560 00:28:58,301 --> 00:29:00,608 - All due respect, that's a bad idea. 561 00:29:00,651 --> 00:29:03,176 - Maybe it is, so let's do our best not to get shot. 562 00:29:07,876 --> 00:29:09,486 - Mark? 563 00:29:09,530 --> 00:29:11,967 - We're coming in, Mark. - I know you two. 564 00:29:12,011 --> 00:29:15,797 - Just so we can talk. Just relax. 565 00:29:15,841 --> 00:29:17,799 Okay? We're not coming any closer, 566 00:29:17,843 --> 00:29:19,975 but you gotta calm down. 567 00:29:20,019 --> 00:29:22,108 - I want the media. I want your boss. 568 00:29:22,151 --> 00:29:24,806 I want everyone to hear everything I got to say. 569 00:29:24,850 --> 00:29:28,854 - Okay, that's okay. We can talk about all of that, 570 00:29:28,897 --> 00:29:31,508 but not when you got a gun to that woman's head. 571 00:29:31,552 --> 00:29:32,727 Okay? 572 00:29:32,771 --> 00:29:34,250 Now you gotta let her come to me now. 573 00:29:34,294 --> 00:29:37,210 - You think I'm an idiot? Bring me the media now. 574 00:29:37,253 --> 00:29:40,213 - Whoa, whoa. Listen, listen, I get it. 575 00:29:40,256 --> 00:29:41,780 You want to tell your story. 576 00:29:41,823 --> 00:29:43,303 You want the information out there 577 00:29:43,346 --> 00:29:45,827 and you want to be set free. I can make that happen. 578 00:29:45,871 --> 00:29:49,613 Okay? I can do you one better. 579 00:29:49,657 --> 00:29:53,008 I'll tell the whole world what happened. 580 00:29:53,052 --> 00:29:56,925 You let her go and I will tell everyone everything. 581 00:29:56,969 --> 00:29:58,709 Okay? 582 00:29:58,753 --> 00:30:00,233 It's got nothing to do with her. 583 00:30:00,276 --> 00:30:02,670 It's me, him, and you. That's it. 584 00:30:02,713 --> 00:30:09,764 ♪ 585 00:30:17,772 --> 00:30:19,339 Just let her go. 586 00:30:19,382 --> 00:30:21,036 Let her go and I will get you a deal. 587 00:30:21,080 --> 00:30:23,865 - You think I believe you? - Mark, I promise you-- 588 00:30:23,909 --> 00:30:26,868 - You come any closer, I'll shoot this bitch. 589 00:30:26,912 --> 00:30:28,261 I'll shoot you. - No, no, no, no, no, no. 590 00:30:28,304 --> 00:30:29,915 - I'm not dying here. - You won't. 591 00:30:29,958 --> 00:30:31,046 We'll work this out. 592 00:30:33,005 --> 00:30:35,877 - It's okay. 593 00:30:35,921 --> 00:30:37,879 - No, no! 594 00:30:37,923 --> 00:30:39,881 595 00:30:39,925 --> 00:30:42,144 - You're okay, you're okay. Come on. 596 00:30:42,188 --> 00:30:48,934 597 00:30:50,370 --> 00:30:52,938 Chicago PD! 598 00:30:55,766 --> 00:30:57,116 5021 David. - No, no, no, no, no, no. 599 00:30:57,159 --> 00:30:59,074 - Shots fired by the police. I got one down. 600 00:30:59,118 --> 00:31:01,642 Give me an ambo right now. 601 00:31:01,685 --> 00:31:04,863 - Where's Roy? Where'd you take him? 602 00:31:06,038 --> 00:31:07,996 He's got a pulse. He can still make it. 603 00:31:08,040 --> 00:31:10,912 Where's Roy, Mark? Tell me where he is. 604 00:31:10,956 --> 00:31:18,006 605 00:31:20,443 --> 00:31:21,923 - This is car two. 606 00:31:21,967 --> 00:31:24,186 I need a hospital detail to Med. 607 00:31:24,230 --> 00:31:26,014 I want every street cleared and shut down now. 608 00:31:26,058 --> 00:31:27,929 - Copy that. 609 00:31:27,973 --> 00:31:33,717 610 00:31:38,722 --> 00:31:40,811 - Oh, you're right. Pink is my color. 611 00:31:43,249 --> 00:31:44,728 Hey, Mak, 612 00:31:44,772 --> 00:31:48,254 I want to talk to you about Kim real quick, okay? 613 00:31:48,297 --> 00:31:50,430 - Okay. 614 00:31:50,473 --> 00:31:52,301 615 00:31:52,345 --> 00:31:55,174 - So, listen the reason that she hasn't been here 616 00:31:55,217 --> 00:31:56,827 is she got hurt at work. 617 00:31:56,871 --> 00:31:59,830 - She's hurt? 618 00:31:59,874 --> 00:32:01,658 - Yeah, but she's in the hospital 619 00:32:01,702 --> 00:32:04,792 trying really hard to get better. 620 00:32:06,011 --> 00:32:07,447 And listen, kid, the thing is, 621 00:32:07,490 --> 00:32:09,492 is seeing the people you know at the hospital, 622 00:32:09,536 --> 00:32:10,841 it can be kind of scary. 623 00:32:10,885 --> 00:32:12,234 So I don't really know if I should 624 00:32:12,278 --> 00:32:13,844 bring you there to see her. 625 00:32:13,888 --> 00:32:17,413 - But I want to see her. She's my best friend. 626 00:32:17,457 --> 00:32:20,634 She'd want to see me. 627 00:32:20,677 --> 00:32:22,766 - Well, she most certainly would. 628 00:32:22,810 --> 00:32:26,553 Okay, so go get your jacket. Let's go see her. 629 00:32:26,596 --> 00:32:31,993 630 00:32:32,037 --> 00:32:34,343 - Gunshot victim. GSW to the throat. 631 00:32:34,387 --> 00:32:37,303 Pulse shallow but steady. - Get him into Baghdad. 632 00:32:37,346 --> 00:32:40,306 633 00:32:40,349 --> 00:32:43,700 634 00:32:43,744 --> 00:32:45,528 - Two, three. 635 00:32:45,572 --> 00:32:52,579 ♪ 636 00:33:34,621 --> 00:33:36,275 - He's gone. 637 00:33:54,684 --> 00:33:57,426 - Hey, come here. 638 00:33:57,470 --> 00:33:59,776 - Ladies first. 639 00:33:59,820 --> 00:34:02,301 - Hi. - Hi. 640 00:34:02,344 --> 00:34:05,434 You look so pretty. 641 00:34:05,478 --> 00:34:08,437 - Thank you. - Yes. 642 00:34:08,481 --> 00:34:10,787 - Mak brought you something. Didn't you? 643 00:34:10,831 --> 00:34:13,660 - I brought my platypus for you. 644 00:34:13,703 --> 00:34:14,835 645 00:34:14,878 --> 00:34:17,098 He's your favorite. 646 00:34:17,142 --> 00:34:20,493 Thank you. 647 00:34:33,071 --> 00:34:35,464 - Hank. Hank! 648 00:34:35,508 --> 00:34:36,813 Tell me you got something else. 649 00:34:36,857 --> 00:34:38,467 Tell me we got a different lead on Roy. 650 00:34:38,511 --> 00:34:39,686 We saw his car, his ATM card. 651 00:34:39,729 --> 00:34:41,949 - We don't have any leads, Sam. 652 00:34:41,992 --> 00:34:44,125 Doesn't look like Roy was with Mark. 653 00:34:44,169 --> 00:34:47,128 I mean, not in the last six hours anyway. 654 00:34:47,172 --> 00:34:50,305 Our best guess 655 00:34:50,349 --> 00:34:53,134 is Mark helped Roy get out of town late last night 656 00:34:53,178 --> 00:34:55,136 before we caught wind of his involvement. 657 00:34:55,180 --> 00:34:56,616 - Okay. 658 00:34:56,659 --> 00:34:58,618 Okay, well, then we start back from zero. 659 00:34:58,661 --> 00:35:00,707 Retrace his steps. Hit every LKA. 660 00:35:00,750 --> 00:35:03,797 - We already did all of that. - Well, then hit them again. 661 00:35:03,840 --> 00:35:05,842 We're finding this son of a bitch. 662 00:35:05,886 --> 00:35:10,760 - Okay, well, I can start back over if that's what you want, 663 00:35:10,804 --> 00:35:15,548 but we got new cases, Sam. Cases we can solve. 664 00:35:18,725 --> 00:35:21,858 - I'll call the feds. Maybe they can help. 665 00:35:21,902 --> 00:35:28,735 666 00:35:28,778 --> 00:35:31,390 - Hey. 667 00:35:32,869 --> 00:35:36,482 Welcome back. How do you feel? 668 00:35:37,961 --> 00:35:40,747 - Did you find him? 669 00:35:40,790 --> 00:35:42,705 - What? 670 00:35:42,749 --> 00:35:46,666 - I couldn't ask Ruzek, not with Makayla in the room. 671 00:35:46,709 --> 00:35:50,191 Did you find Roy? 672 00:35:50,235 --> 00:35:53,194 673 00:35:53,238 --> 00:35:58,721 674 00:35:58,765 --> 00:36:01,159 - No. 675 00:36:01,202 --> 00:36:04,771 No, Kim, we didn't. 676 00:36:11,169 --> 00:36:13,562 - Hey. 677 00:36:15,956 --> 00:36:19,089 You had us going for a while. 678 00:36:19,133 --> 00:36:20,874 - You look better than you probably feel. 679 00:36:20,917 --> 00:36:23,746 - Yeah. - Yeah. 680 00:36:32,799 --> 00:36:35,889 - Hey. 681 00:36:35,932 --> 00:36:38,718 Great news about Kim. - Yeah. 682 00:36:41,199 --> 00:36:43,723 This case is closed. 683 00:36:43,766 --> 00:36:46,595 And we're done. It's over. 684 00:36:46,639 --> 00:36:49,468 Miller called in the feds and they'll-- 685 00:36:49,511 --> 00:36:52,471 they'll put his face on a wall. 686 00:36:52,514 --> 00:36:55,996 Monitor his ID, credit cards. 687 00:36:57,215 --> 00:37:00,000 But they will never see or hear a thing. 688 00:37:01,784 --> 00:37:04,613 - Like it never happened. - That's exactly right. 689 00:37:05,788 --> 00:37:08,226 And now you-- 690 00:37:08,269 --> 00:37:12,534 now you got to make peace with the fact that... 691 00:37:12,578 --> 00:37:16,277 you're never gonna be able to make peace. 692 00:37:16,321 --> 00:37:20,150 You know what I'm saying? 693 00:37:20,194 --> 00:37:23,153 - Yeah. 694 00:37:23,197 --> 00:37:24,807 I'll do my best. 695 00:37:24,851 --> 00:37:27,245 - They're where they belong. 696 00:37:27,288 --> 00:37:30,857 And after everything Roy did, 697 00:37:30,900 --> 00:37:34,208 I'm not sorry about that. 698 00:37:37,080 --> 00:37:40,127 You saved me. 699 00:37:40,170 --> 00:37:42,608 Let that be enough. 700 00:37:48,048 --> 00:37:50,746 Okay? 701 00:38:03,803 --> 00:38:05,979 - Hey. 702 00:38:06,022 --> 00:38:09,504 - Hey. Did you get to see her? 703 00:38:09,548 --> 00:38:12,681 - Yeah, I think right after you and Ruzek left. 704 00:38:14,248 --> 00:38:17,251 She looks good. - Yeah. 705 00:38:28,088 --> 00:38:30,612 Why'd you propose? 706 00:38:35,835 --> 00:38:39,012 - Because I wanna be with you. 707 00:38:39,055 --> 00:38:42,102 I want us. 708 00:38:42,145 --> 00:38:43,799 I want to know that I can have normalcy 709 00:38:43,843 --> 00:38:46,715 and stability in my life. 710 00:38:46,759 --> 00:38:48,978 That no matter how bad things feel, 711 00:38:49,022 --> 00:38:50,632 at the end of the day, I know they'll be okay 712 00:38:50,676 --> 00:38:52,373 because I'll have you. 713 00:38:52,417 --> 00:38:57,160 - Are you sure that it wasn't just Kim? 714 00:38:57,204 --> 00:39:00,207 You saw what happened to her-- - I don't know. 715 00:39:01,948 --> 00:39:03,819 Maybe. 716 00:39:03,863 --> 00:39:06,300 717 00:39:06,344 --> 00:39:10,304 But why does that matter? 718 00:39:10,348 --> 00:39:12,959 I love you... 719 00:39:13,002 --> 00:39:16,876 more than I ever thought possible. 720 00:39:16,919 --> 00:39:19,574 And maybe it took 721 00:39:19,618 --> 00:39:23,099 Kim getting shot to give me the courage to tell you that. 722 00:39:23,143 --> 00:39:26,276 723 00:39:26,320 --> 00:39:29,149 I don't know. - Yes. 724 00:39:29,192 --> 00:39:32,152 - What? 725 00:39:32,195 --> 00:39:39,246 726 00:39:45,034 --> 00:39:47,210 - I love you. 727 00:39:47,254 --> 00:39:49,691 728 00:39:49,735 --> 00:39:53,391 And I've known since-- 729 00:39:55,001 --> 00:39:57,307 I've known for years that I want it 730 00:39:57,351 --> 00:40:01,660 to be you and me always. 731 00:40:01,703 --> 00:40:08,754 732 00:40:11,844 --> 00:40:15,325 Hailey, will you marry me? 733 00:40:15,369 --> 00:40:16,631 - You don't have to do that. 734 00:40:16,675 --> 00:40:19,286 I already did the proposal part. 735 00:40:19,329 --> 00:40:22,202 - Well, I'm old-fashioned, okay? 736 00:40:24,813 --> 00:40:26,685 737 00:40:26,728 --> 00:40:29,470 Yes. 738 00:40:29,514 --> 00:40:32,995 Yes, I will. 739 00:40:33,039 --> 00:40:40,089 740 00:40:47,923 --> 00:40:50,796 741 00:40:50,839 --> 00:40:57,890 52518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.