Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,400 --> 00:00:06,364
With the suggestion from Dr. Cooper
2
00:00:06,369 --> 00:00:08,466
I could've sabotaged
Archer's CVP monitor
3
00:00:08,471 --> 00:00:10,568
so that the Vas-COM could save the day.
4
00:00:10,573 --> 00:00:12,070
And I came close to doing it.
5
00:00:12,075 --> 00:00:14,172
If this ever gets
to be too much for you,
6
00:00:14,177 --> 00:00:16,079
I'll put a stop to the whole thing.
7
00:00:16,880 --> 00:00:18,276
I'll take it from here.
8
00:00:18,281 --> 00:00:19,744
I assumed I'd perform the surgery.
9
00:00:19,749 --> 00:00:20,812
You're free to watch.
10
00:00:20,817 --> 00:00:24,749
- Best by the powers that be.
- I'm sorry.
11
00:00:24,754 --> 00:00:26,951
I made a fool of myself with Dr. Marcel.
12
00:00:26,956 --> 00:00:29,259
I'm crushing on my advisor.
13
00:00:29,926 --> 00:00:31,289
How long you been doing this?
14
00:00:31,294 --> 00:00:33,124
- 35 years.
- How?
15
00:00:33,129 --> 00:00:35,260
You got to hang on to those good days.
16
00:00:35,265 --> 00:00:36,799
You got to hang on to those wins.
17
00:00:42,472 --> 00:00:45,637
- Really, Dad?
- What? It's fine.
18
00:00:45,642 --> 00:00:48,178
It's a red zone.
It's for emergencies only.
19
00:00:50,580 --> 00:00:52,143
- No...
- See?
20
00:00:52,148 --> 00:00:53,578
Now, it's an emergency.
21
00:00:53,583 --> 00:00:57,015
Oh, you know what?
I wanna check this out.
22
00:00:57,020 --> 00:00:58,716
New PDT system.
23
00:00:58,721 --> 00:01:01,186
I can check all
of my units in real time.
24
00:01:01,191 --> 00:01:02,688
But, look, can I check it out later?
25
00:01:02,692 --> 00:01:04,355
I really do have to go. I'm late.
26
00:01:04,360 --> 00:01:07,525
- Everything okay here?
- Oh, yeah, we all good.
27
00:01:07,530 --> 00:01:08,660
Just a little ride-along.
28
00:01:08,665 --> 00:01:11,362
Letting a civilian see
what a real job looks like.
29
00:01:11,367 --> 00:01:13,765
- Yeah, thanks.
- Yeah.
30
00:01:13,770 --> 00:01:15,934
Am I embarrassing you?
31
00:01:15,939 --> 00:01:17,707
- I'll see you later.
- Okay.
32
00:01:18,575 --> 00:01:19,771
[SIREN BEEPS]
33
00:01:19,776 --> 00:01:22,373
- Come on, Dad.
- [LAUGHS]
34
00:01:22,378 --> 00:01:25,114
- [SIREN BEEPS]
- Okay, I'm gone.
35
00:01:27,383 --> 00:01:30,048
[LAUGHS]
36
00:01:30,053 --> 00:01:32,750
Hey, what's up?
37
00:01:32,755 --> 00:01:33,819
Do you remember how when we were
38
00:01:33,823 --> 00:01:36,788
in physical exam class,
when we did breast exams,
39
00:01:36,793 --> 00:01:38,091
they would tell us to make small talk
40
00:01:38,095 --> 00:01:39,291
with the patient actors?
41
00:01:39,296 --> 00:01:40,392
Yeah, to help put them at ease.
42
00:01:40,396 --> 00:01:42,961
Yeah and there was
that one guy, Mandelbrot.
43
00:01:42,966 --> 00:01:44,896
Super awkward. Caught hell for asking
44
00:01:44,901 --> 00:01:46,731
one of them what
she was doing that weekend.
45
00:01:46,736 --> 00:01:49,133
- Oh.
- He is a panelist
46
00:01:49,138 --> 00:01:51,803
at the next summit
for female physicians.
47
00:01:51,808 --> 00:01:56,013
- [LAUGHS]
- Wait, that wasn't Mandelbrot.
48
00:01:56,018 --> 00:01:57,214
It was Richardson.
49
00:01:57,219 --> 00:01:58,976
No, pretty sure it was Mandelbrot.
50
00:01:58,981 --> 00:02:02,586
- No, it was Richardson.
- You haven't changed a bit.
51
00:02:02,952 --> 00:02:05,617
- Always got to one-up me.
- I'm not trying to one-up you.
52
00:02:05,622 --> 00:02:07,952
Two shots for Dr. Hammer.
Three for Dr. Halstead.
53
00:02:07,957 --> 00:02:11,962
[LAUGHS] Thank you.
54
00:02:12,595 --> 00:02:15,126
- Have a good day.
- You too. Thanks, Carly.
55
00:02:15,131 --> 00:02:18,229
- Morning.
- Good morning.
56
00:02:18,234 --> 00:02:21,366
Dr. Halstead, how are things
with Dr. Cooper?
57
00:02:21,371 --> 00:02:24,402
- Uh, pretty well, I think.
- Oh, yeah?
58
00:02:24,407 --> 00:02:26,938
I mean, he hasn't said
anything otherwise.
59
00:02:26,943 --> 00:02:28,773
Good morning, Ms. Goodwin, Will.
60
00:02:28,778 --> 00:02:30,075
Matt.
61
00:02:30,080 --> 00:02:31,410
Just the man I was looking for.
62
00:02:31,415 --> 00:02:33,281
I want to tell you about the conference
coming up in a few weeks.
63
00:02:33,285 --> 00:02:35,680
National Critical Care
Society annual meeting.
64
00:02:35,685 --> 00:02:37,615
It's here in Chicago. You should go.
65
00:02:37,620 --> 00:02:39,817
Vasik's gonna be a platinum sponsor.
66
00:02:39,822 --> 00:02:41,786
They're gonna have a corner booth.
67
00:02:41,791 --> 00:02:43,321
It's gonna be the perfect chance
68
00:02:43,326 --> 00:02:45,126
for you to meet
some of the upper-level execs.
69
00:02:46,596 --> 00:02:49,961
Oh, do you think that you could
spare him for the day?
70
00:02:49,966 --> 00:02:51,996
It's always good when our doctors
71
00:02:52,001 --> 00:02:53,831
broaden their expertise.
72
00:02:53,836 --> 00:02:55,833
- I'll be there.
- Okay, great.
73
00:02:55,838 --> 00:02:58,675
I'll get you the details.
Um, Ms. Goodwin.
74
00:02:58,680 --> 00:02:59,880
- Mm-hmm.
- See ya.
75
00:02:59,885 --> 00:03:02,316
This might be good.
76
00:03:02,812 --> 00:03:06,577
And maybe I can get them to
offer me a deal like Cooper's.
77
00:03:06,582 --> 00:03:07,979
[PHONE BUZZES]
78
00:03:07,984 --> 00:03:12,189
Geez, I got to get this, but,
uh, you're on the right track.
79
00:03:15,124 --> 00:03:18,156
Thank you, La'Shawn. Morning, Alim.
80
00:03:18,161 --> 00:03:19,324
- Hey.
- Hey.
81
00:03:19,329 --> 00:03:20,425
What time did you get in?
82
00:03:20,430 --> 00:03:22,827
Uh, I don't know. Like, around four.
83
00:03:22,832 --> 00:03:24,595
Why so early?
84
00:03:24,600 --> 00:03:26,160
Always try to get a leg up on the day.
85
00:03:27,136 --> 00:03:29,133
Two hours before your shift?
86
00:03:29,138 --> 00:03:31,102
Well, if I'm meeting
with my patients earlier,
87
00:03:31,107 --> 00:03:32,403
then I can read up on their conditions.
88
00:03:32,407 --> 00:03:34,406
That way, I'm running rounds,
I'll have all the answers.
89
00:03:34,410 --> 00:03:35,507
Plus, if I'm here a little early,
90
00:03:35,511 --> 00:03:36,908
I can study for my boards.
91
00:03:36,913 --> 00:03:39,310
Sleep ever a factor in this equation?
92
00:03:39,315 --> 00:03:41,479
Life of an intern. What can I tell ya?
93
00:03:41,484 --> 00:03:42,747
- Dr. Marcel.
- Yeah.
94
00:03:42,752 --> 00:03:45,683
- Treatment three incoming.
- [BELL BEEPING]
95
00:03:45,688 --> 00:03:46,784
What do we got?
96
00:03:46,789 --> 00:03:48,519
Avery Quinn, 28-year-old female.
97
00:03:48,524 --> 00:03:51,589
Pedestrian versus auto. BP 80/45.
98
00:03:51,594 --> 00:03:53,691
Heart rate 114, satting at 88.
99
00:03:53,696 --> 00:03:55,026
Okay, Avery, I'm Dr. Marcel.
100
00:03:55,031 --> 00:03:56,258
We're gonna take good care of you, okay?
101
00:03:56,262 --> 00:03:57,862
It hurts so much.
102
00:03:57,867 --> 00:04:00,069
Trigger the MTP,
give her 50 of fentanyl.
103
00:04:01,170 --> 00:04:03,634
Here we go, guys. Transfer on my count.
104
00:04:03,639 --> 00:04:06,704
- One, two, three.
- [GROANS]
105
00:04:06,709 --> 00:04:09,707
There it is. All right, let's roll her.
106
00:04:09,712 --> 00:04:12,443
You're okay, we got you. The board...
107
00:04:12,448 --> 00:04:16,653
[GROANS]
108
00:04:17,186 --> 00:04:20,084
All right, we're good.
109
00:04:20,089 --> 00:04:22,553
Avery, can you put
your arms by your side for me?
110
00:04:22,558 --> 00:04:24,478
You're gonna feel
a little bit of pressure, okay?
111
00:04:26,062 --> 00:04:28,359
- [GROANS]
- O2 sats down to 82.
112
00:04:28,364 --> 00:04:31,562
Avery, Avery. Avery... she's out.
113
00:04:31,567 --> 00:04:33,898
We need to intubate.
20 of etomidate, 100 of sux.
114
00:04:33,903 --> 00:04:36,701
Get a CBC, CMP,
type and cross four units.
115
00:04:36,706 --> 00:04:38,903
Let's get a fastscan
and have them prep OR 12.
116
00:04:38,908 --> 00:04:41,739
- No, she's going to OR seven.
- Excuse me?
117
00:04:41,744 --> 00:04:43,374
Yeah, I'll take it from here.
118
00:04:43,379 --> 00:04:45,643
And let's add a coag panel and LFTs.
119
00:04:45,648 --> 00:04:47,111
Dr. Blake, I think you're mistaken.
120
00:04:47,116 --> 00:04:49,180
This is a trauma,
not a transplant surgery.
121
00:04:49,185 --> 00:04:51,149
Yeah, I can see that.
122
00:04:51,154 --> 00:04:53,684
She's got free fluid,
and she's in shock.
123
00:04:53,689 --> 00:04:55,219
Her liver's ruptured but repairable.
124
00:04:55,224 --> 00:04:58,189
- We got to get her up now.
- I'm in. Bag her.
125
00:04:58,194 --> 00:05:01,926
All do respect, Dr. Blake,
you're a transplant surgeon.
126
00:05:01,931 --> 00:05:03,928
- I got this.
- Thank you, Dr. Marcel,
127
00:05:03,933 --> 00:05:05,397
but I'll be taking over the case now.
128
00:05:05,401 --> 00:05:06,931
I'm sorry, I can't let you do that.
129
00:05:06,936 --> 00:05:07,999
This is my patient.
130
00:05:08,004 --> 00:05:10,306
And I understand that,
but she's also my daughter.
131
00:05:11,741 --> 00:05:13,137
Now, I'm gonna need you to move.
132
00:05:13,142 --> 00:05:14,906
Let's go.
133
00:05:14,911 --> 00:05:19,116
[DRAMATIC MUSIC]
134
00:05:21,851 --> 00:05:23,881
You got a transplant patient?
135
00:05:23,886 --> 00:05:25,983
No, I don't.
136
00:05:25,988 --> 00:05:27,718
But we have a problem.
137
00:05:27,723 --> 00:05:31,928
♪ ♪
138
00:05:31,933 --> 00:05:39,433
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
139
00:05:42,805 --> 00:05:44,702
Hey, Alex, I'm Dr. Scott.
140
00:05:44,707 --> 00:05:46,137
I'm Susan. This is Todd.
141
00:05:46,142 --> 00:05:49,040
And this is Ry... Ryan, come on.
142
00:05:49,045 --> 00:05:51,414
Hey, Ryan, can I get a couple of those?
143
00:05:53,282 --> 00:05:56,180
Ryan, enough with the gloves, okay?
144
00:05:56,185 --> 00:05:58,149
Thanks. [LAUGHS]
145
00:05:58,154 --> 00:06:01,686
Alex, says here that you
146
00:06:01,691 --> 00:06:04,021
got hit in the head with a Nerf gun.
147
00:06:04,026 --> 00:06:07,024
- Yeah.
- Oof, I bet that hurt.
148
00:06:07,029 --> 00:06:10,127
The thing is, you're supposed
to get hit with the foam dart,
149
00:06:10,132 --> 00:06:11,929
not the actual gun. [CHUCKLES]
150
00:06:11,934 --> 00:06:13,231
Stop it.
151
00:06:13,236 --> 00:06:16,400
It was an accident.
The boys were playing.
152
00:06:16,405 --> 00:06:18,398
- Mom, it wasn't a Nerf gun.
- Okay.
153
00:06:18,403 --> 00:06:20,068
I... I didn't even see it happen.
I... okay.
154
00:06:20,072 --> 00:06:21,072
- Ryan.
- Mom... Mom.
155
00:06:21,077 --> 00:06:22,108
- Hey, just a minute.
- Mom...
156
00:06:22,112 --> 00:06:23,113
They were down in the basement and...
157
00:06:23,117 --> 00:06:24,781
- It wasn't a Nerf gun.
- Ryan, okay.
158
00:06:24,786 --> 00:06:26,577
Hey, hey, hey, Ryan.
159
00:06:26,582 --> 00:06:28,212
What's up, buddy? Talk to me.
160
00:06:28,217 --> 00:06:30,915
- It was an Ultra Blaster.
- Oh, yeah?
161
00:06:30,920 --> 00:06:32,984
Triple action with the slam-fire?
162
00:06:32,989 --> 00:06:36,087
- Uh-huh.
- Sweet. Yeah.
163
00:06:36,092 --> 00:06:38,256
"I'm sorry, Doctor"?
164
00:06:38,261 --> 00:06:40,091
Todd, you want to take him
for a walk to the truck?
165
00:06:40,095 --> 00:06:42,031
Give him his meds.
Okay, go with Dad. Go.
166
00:06:46,235 --> 00:06:49,333
Oh, man. Tough day, huh, bro?
167
00:06:49,338 --> 00:06:51,102
He has ADHD.
168
00:06:51,107 --> 00:06:52,870
Yeah, we have him on Adderall,
169
00:06:52,875 --> 00:06:54,939
but we keep upping the dose,
170
00:06:54,944 --> 00:06:56,740
and some days are just a little tough.
171
00:06:56,745 --> 00:06:59,510
[WHISPERS] I know. It's okay.
172
00:06:59,515 --> 00:07:01,918
What about you? How you doing?
173
00:07:02,952 --> 00:07:04,248
[WHISPERS] I'm fine.
174
00:07:04,253 --> 00:07:06,022
You sure?
175
00:07:07,390 --> 00:07:09,153
Okay then.
176
00:07:09,158 --> 00:07:11,055
For now, we're gonna keep
applying pressure
177
00:07:11,060 --> 00:07:13,095
and get you all stitched up.
Shouldn't be too long.
178
00:07:15,897 --> 00:07:17,397
- Thank you.
- Welcome.
179
00:07:19,302 --> 00:07:22,466
Hey, Mags, I need somebody
to throw stitches in six.
180
00:07:22,471 --> 00:07:23,534
I'm on it.
181
00:07:23,539 --> 00:07:24,969
You already have two patients up.
182
00:07:24,974 --> 00:07:27,276
- You sure you have time?
- Don't worry. I got it.
183
00:07:33,316 --> 00:07:34,316
[SIGHS]
184
00:07:35,851 --> 00:07:37,748
- Rough morning, huh?
- Yeah.
185
00:07:37,753 --> 00:07:39,350
It's a tricky family dynamic.
186
00:07:39,355 --> 00:07:40,985
I'm treating a 10-year-old named Alex.
187
00:07:40,990 --> 00:07:42,186
His brother has ADHD.
188
00:07:42,191 --> 00:07:44,289
- Seems like it's pretty tough on them.
- Yeah.
189
00:07:44,293 --> 00:07:45,990
Takes up a lot of the family's energy.
190
00:07:45,995 --> 00:07:47,091
Oh, yeah.
191
00:07:47,096 --> 00:07:49,961
Parents so focused on...
on the kid with the illness
192
00:07:49,966 --> 00:07:52,229
that they see right through
the other one.
193
00:07:52,234 --> 00:07:54,031
Yeah, unfortunately not at all uncommon.
194
00:07:54,036 --> 00:07:56,034
There's even a name for it.
It's called... it's called
195
00:07:56,038 --> 00:07:57,768
glass child syndrome.
196
00:07:57,773 --> 00:07:59,870
Oh, that sounds like
exactly what's happening.
197
00:07:59,875 --> 00:08:02,104
Yeah, happy to provide you
with a couple referrals
198
00:08:02,109 --> 00:08:03,640
for a therapist for the... for the kid
199
00:08:03,645 --> 00:08:05,043
if you think the parents'll
be open to it.
200
00:08:05,047 --> 00:08:06,377
I think that'd be great. Thanks.
201
00:08:06,382 --> 00:08:08,179
- [PHONE BUZZES]
- Oh.
202
00:08:08,184 --> 00:08:09,479
Dr. Choi, I've been bugging him
203
00:08:09,484 --> 00:08:11,415
for an update on his rehab.
I better take this.
204
00:08:11,420 --> 00:08:13,585
Go ahead, man, and tell him
I look forward to meeting.
205
00:08:13,590 --> 00:08:14,590
Will do.
206
00:08:16,192 --> 00:08:17,887
I understand this must be hard for you,
207
00:08:17,892 --> 00:08:19,891
but that's the very reason
I can't let you go in there.
208
00:08:19,895 --> 00:08:21,692
I appreciate your concern, but I'm fine.
209
00:08:21,697 --> 00:08:23,861
- Dr. Blake.
- Ms. Goodwin.
210
00:08:23,866 --> 00:08:26,364
You know very well
it's against hospital policy
211
00:08:26,369 --> 00:08:27,999
to operate on a family member.
212
00:08:28,004 --> 00:08:30,401
I am perfectly qualified
to perform this surgery.
213
00:08:30,406 --> 00:08:32,436
Pamela, you are a transplant surgeon.
214
00:08:32,441 --> 00:08:34,237
Dr. Archer and I
see these cases every day.
215
00:08:34,242 --> 00:08:36,106
And I make more money for this hospital
216
00:08:36,111 --> 00:08:39,148
- than any other doctor here.
- That is not the point.
217
00:08:40,383 --> 00:08:43,280
Dr. Archer is a top trauma surgeon.
218
00:08:43,285 --> 00:08:46,455
He will do an excellent job.
219
00:08:47,890 --> 00:08:50,020
I will, and if you're so inclined,
220
00:08:50,025 --> 00:08:51,889
I'd be happy to have you observe.
221
00:08:51,894 --> 00:08:55,899
♪ ♪
222
00:09:04,974 --> 00:09:06,703
- Ryan.
- Ryan...
223
00:09:06,708 --> 00:09:09,240
can you sit still for just one minute?
224
00:09:09,245 --> 00:09:11,141
[SIGHS] I'm gonna go get some air.
225
00:09:11,146 --> 00:09:12,548
Yeah.
226
00:09:17,420 --> 00:09:19,483
Will, can I get
your opinion on something?
227
00:09:19,488 --> 00:09:22,119
Sure. What's going on?
228
00:09:22,124 --> 00:09:23,921
I've got a 71-year-old woman
229
00:09:23,926 --> 00:09:25,856
who's hypotensive and tachycardic.
230
00:09:25,861 --> 00:09:27,258
Passed out this morning at home.
231
00:09:27,263 --> 00:09:29,760
No medical history other than asthma.
232
00:09:29,765 --> 00:09:31,795
She could use some cardiac monitoring,
233
00:09:31,800 --> 00:09:33,464
and I know that
you're big on the Vas-COM.
234
00:09:33,469 --> 00:09:35,065
Well, I mean, there are a number
235
00:09:35,070 --> 00:09:38,035
of good cardiac output monitors.
236
00:09:38,040 --> 00:09:40,504
But the Vas-COM is a terrific device.
237
00:09:40,509 --> 00:09:42,806
You mind if I, uh, have a look at her?
238
00:09:42,811 --> 00:09:44,851
- See if she's a good candidate?
- Yeah, yeah, sure.
239
00:09:48,284 --> 00:09:51,283
- Eleanor, Ron, this is Dr. Halstead.
- Hi.
240
00:09:51,287 --> 00:09:52,983
He's just going to ask you
a few questions.
241
00:09:52,988 --> 00:09:55,052
- Nice to meet you.
- You have to help her.
242
00:09:55,057 --> 00:09:56,057
Ellie, tell him,
243
00:09:56,062 --> 00:09:57,788
you've never been sick
a day in your life.
244
00:09:57,793 --> 00:10:00,624
- Ron...
- No, no, that's good to hear.
245
00:10:00,629 --> 00:10:02,593
- You mind if I?
- Mm-hm.
246
00:10:02,598 --> 00:10:03,933
Make a fist.
247
00:10:05,334 --> 00:10:07,364
- And release.
- [SIGHS]
248
00:10:07,369 --> 00:10:08,766
Good.
249
00:10:08,771 --> 00:10:10,570
Does she have
any sensitivities or allergies?
250
00:10:10,575 --> 00:10:12,372
Recent injuries,
meds that would interfere
251
00:10:12,377 --> 00:10:14,775
- with an arterial line?
- Just seasonal allergies.
252
00:10:14,780 --> 00:10:17,411
Okay. Eleanor, do you
ever have any trouble
253
00:10:17,416 --> 00:10:20,047
- when you get your blood drawn?
- I don't think so.
254
00:10:20,052 --> 00:10:24,057
What about leg swelling?
Long car rides, trips?
255
00:10:24,523 --> 00:10:26,291
No, not that I can remember.
256
00:10:28,627 --> 00:10:29,856
That's good.
257
00:10:29,861 --> 00:10:32,292
All right, it was nice to meet you.
258
00:10:32,297 --> 00:10:34,027
I'll have a chat with Dr. Hammer.
259
00:10:34,032 --> 00:10:35,167
We'll be right back.
260
00:10:37,735 --> 00:10:39,666
What do you think?
She look good for the Vas-COM?
261
00:10:39,671 --> 00:10:41,001
Uh, maybe.
262
00:10:41,006 --> 00:10:42,703
She was a little vague in her answers.
263
00:10:42,708 --> 00:10:43,838
But she definitely should have
264
00:10:43,842 --> 00:10:45,405
her cardiac output monitored?
265
00:10:45,410 --> 00:10:47,307
Dr. Hammer, if you're interested,
266
00:10:47,312 --> 00:10:48,542
I could give you copies
267
00:10:48,547 --> 00:10:52,045
of the Vas-COM's FDA-approved
usage criteria?
268
00:10:52,050 --> 00:10:54,181
You know, that... that
won't be necessary.
269
00:10:54,186 --> 00:10:56,550
I think Eleanor would be
a great candidate.
270
00:10:56,555 --> 00:10:58,690
Okay, good. I'll get it set up.
271
00:11:05,364 --> 00:11:07,327
- Dr. Scott.
- Alex?
272
00:11:07,332 --> 00:11:08,996
- Dr. Taylor.
- Buddy? What?
273
00:11:09,001 --> 00:11:10,797
- Alex.
- Bud...
274
00:11:10,802 --> 00:11:13,867
- Excuse me.
- Honey, honey?
275
00:11:13,872 --> 00:11:16,036
- What... what's happening?
- He's having a seizure.
276
00:11:16,041 --> 00:11:18,672
Give him 12 liters of O2
and .five of Ativan.
277
00:11:18,677 --> 00:11:20,640
Wait, seizure?
Why is he having a seizure?
278
00:11:20,645 --> 00:11:21,908
I'm not sure yet.
279
00:11:21,913 --> 00:11:23,610
[WHISPERS] Come on.
280
00:11:23,615 --> 00:11:26,713
Come on, come on, come on, come on.
281
00:11:26,718 --> 00:11:30,923
♪ ♪
282
00:11:34,693 --> 00:11:37,357
Hey, Alex, you with me?
283
00:11:37,362 --> 00:11:38,959
Uh-huh.
284
00:11:38,964 --> 00:11:40,627
[WHISPERS] Okay.
285
00:11:40,632 --> 00:11:44,837
♪ ♪
286
00:11:46,738 --> 00:11:49,102
We're gonna figure this out
as soon as we can.
287
00:11:49,107 --> 00:11:50,737
Dr. Taylor.
288
00:11:50,742 --> 00:11:52,939
♪ ♪
289
00:11:52,944 --> 00:11:55,542
Hi, hi, okay. It's okay.
290
00:11:55,547 --> 00:11:57,478
Has that cut been bleeding
like that the whole time?
291
00:11:57,482 --> 00:11:59,213
I tried holding pressure,
but it didn't work.
292
00:11:59,217 --> 00:12:00,715
And if I would've tried
to stitch too soon,
293
00:12:00,719 --> 00:12:01,882
he would've got a hematoma.
294
00:12:01,887 --> 00:12:04,151
He could have a bleeding disorder.
Did you order coags?
295
00:12:04,156 --> 00:12:07,054
- Um, well, no. I...
- Get a coag panel, Maggie.
296
00:12:07,059 --> 00:12:08,955
And let CT know we're on our way.
297
00:12:08,960 --> 00:12:11,758
Wait, do you think he could
have a subdural hematoma?
298
00:12:11,763 --> 00:12:13,760
Yes, and if he does have
a bleeding disorder,
299
00:12:13,765 --> 00:12:15,263
then the trauma from
getting hit in the head
300
00:12:15,267 --> 00:12:16,664
could've caused a bleed in the skull,
301
00:12:16,668 --> 00:12:18,832
which means he could herniate
at any moment.
302
00:12:18,837 --> 00:12:20,534
All right, now. Let's go.
303
00:12:20,539 --> 00:12:23,703
♪ ♪
304
00:12:23,708 --> 00:12:25,644
[WHISPERING] Oh, my God.
305
00:12:28,981 --> 00:12:31,345
Okay, ready to release the pringle.
306
00:12:31,350 --> 00:12:34,181
Hold on, I didn't get
a good look at the duodenum.
307
00:12:34,186 --> 00:12:36,583
- It's clear.
- Okay.
308
00:12:36,588 --> 00:12:38,252
All right, pulling back on the lap.
309
00:12:38,256 --> 00:12:40,020
[HEART MONITOR BEEPING]
310
00:12:40,025 --> 00:12:41,426
Looks good.
311
00:12:42,461 --> 00:12:43,924
What's her pH and temp?
312
00:12:43,929 --> 00:12:46,226
7.34 and 36.9.
313
00:12:46,231 --> 00:12:48,161
All right, looks like
you're good to close.
314
00:12:48,166 --> 00:12:52,371
Uh, actually, we're just
gonna pack and leave her open.
315
00:12:52,376 --> 00:12:53,976
No, her bleeding's under control.
316
00:12:53,981 --> 00:12:56,178
- Packing her isn't necessary.
- I disagree.
317
00:12:56,183 --> 00:12:57,979
She's got a grade four liver laceration.
318
00:12:57,984 --> 00:12:59,481
The risk of re-bleeding is too high.
319
00:12:59,486 --> 00:13:01,149
She's a healthy 28-year-old.
320
00:13:01,154 --> 00:13:02,951
Leaving her open puts her
at increased risk
321
00:13:02,956 --> 00:13:05,687
for infection, coagulopathy,
hypothermia, and acidosis.
322
00:13:05,692 --> 00:13:07,923
- Dr. Blake, I...
- Close her up, doctor.
323
00:13:07,928 --> 00:13:10,592
- I understand your concerns.
- No, no, point well taken.
324
00:13:10,597 --> 00:13:12,652
I see the merit
in what Dr. Blake is saying.
325
00:13:12,657 --> 00:13:14,358
- Dr. Archer...
- All right, hold off on the lap.
326
00:13:14,362 --> 00:13:16,152
I need Celox, Gelfoam,
327
00:13:16,157 --> 00:13:19,088
and get an O Max
and suture for Dr. Marcel.
328
00:13:19,093 --> 00:13:21,161
- Dr. Archer, you...
- Dr. Marcel.
329
00:13:21,166 --> 00:13:23,897
♪ ♪
330
00:13:23,902 --> 00:13:25,398
[KNOCKING]
331
00:13:25,403 --> 00:13:27,901
Mr. and Mrs. Miller, I'm Dr. Charles.
332
00:13:27,906 --> 00:13:29,636
I had been consulting
333
00:13:29,641 --> 00:13:32,239
with... with Dr. Scott on Alex's case.
334
00:13:32,244 --> 00:13:34,541
- Psychiatry?
- Head injury.
335
00:13:34,546 --> 00:13:36,510
You know, can't be too careful.
336
00:13:36,515 --> 00:13:38,645
Anyway, Dr. Scott wanted me
to let you know that
337
00:13:38,650 --> 00:13:41,481
Alex's scans are almost ready.
And in the meantime,
338
00:13:41,486 --> 00:13:42,550
is there anything I can get you?
339
00:13:42,554 --> 00:13:44,252
- A bottle of water?
- Thank you, but we're fine.
340
00:13:44,256 --> 00:13:45,619
- Yeah.
- [CELL PHONE BUZZES]
341
00:13:45,624 --> 00:13:46,953
Oh, sorry. This is work.
342
00:13:46,958 --> 00:13:48,755
Um, don't forget to text my parents.
343
00:13:48,760 --> 00:13:50,062
- Excuse me.
- Oh, okay. Yep.
344
00:13:50,930 --> 00:13:52,860
Ryan? Is it Ryan? How about you, buddy?
345
00:13:52,865 --> 00:13:55,363
- Can I get you something?
- Do you mind if I...
346
00:13:55,368 --> 00:13:56,499
- No, not at all.
- Okay, I'll be right back.
347
00:13:56,503 --> 00:13:59,034
Not at all.
348
00:13:59,039 --> 00:14:02,507
Would you, uh, like a
sandwich or something?
349
00:14:04,576 --> 00:14:07,307
No? Bag of chips?
350
00:14:07,312 --> 00:14:09,743
Soda? Anything at all?
351
00:14:09,748 --> 00:14:12,379
No! You interrupted me.
352
00:14:12,384 --> 00:14:15,449
Oh, I'm sorry.
I, uh, I... I didn't mean to.
353
00:14:15,454 --> 00:14:18,218
Now I have to start all over again.
354
00:14:18,223 --> 00:14:21,721
Oh, you were counting. Huh?
355
00:14:21,726 --> 00:14:24,591
Okay, well, I'm... again,
I'm very sorry.
356
00:14:24,596 --> 00:14:26,565
You... you get back to that. All right?
357
00:14:28,400 --> 00:14:32,605
Mr. and Mrs. Miller, we just
got Alex's test results back.
358
00:14:33,271 --> 00:14:35,235
Alex is stable right now,
359
00:14:35,240 --> 00:14:38,543
but the scan did confirm that
he is bleeding into his brain.
360
00:14:40,045 --> 00:14:42,009
And the intracranial pressure
is great enough
361
00:14:42,014 --> 00:14:45,112
that he needs immediate
surgical evacuation.
362
00:14:45,117 --> 00:14:46,212
Oh, my God.
363
00:14:46,217 --> 00:14:48,415
Wait, wait, wait. How'd this happen?
364
00:14:48,420 --> 00:14:50,517
Well, his test results
came back positive
365
00:14:50,522 --> 00:14:53,687
for a bleeding disorder called
Von Willebrand disease.
366
00:14:53,692 --> 00:14:56,890
So the impact from a small toy
could've caused a bleed
367
00:14:56,895 --> 00:14:59,264
that his body just wasn't able to stop.
368
00:15:00,032 --> 00:15:01,528
I... I know this is a lot,
369
00:15:01,533 --> 00:15:03,497
but Dr. Abrams will
be doing the surgery,
370
00:15:03,502 --> 00:15:05,099
and he's our very best.
371
00:15:05,104 --> 00:15:06,768
The procedure shouldn't be that long.
372
00:15:06,773 --> 00:15:09,203
I'll be here for status updates
or if you have any questions.
373
00:15:09,208 --> 00:15:11,706
And if we have your consent,
374
00:15:11,711 --> 00:15:13,373
we could get started right away.
375
00:15:13,378 --> 00:15:14,541
- Sure.
- Yeah, of course.
376
00:15:14,546 --> 00:15:15,742
- Whatever you need.
- Okay.
377
00:15:15,747 --> 00:15:17,044
So why don't I take you somewhere
378
00:15:17,048 --> 00:15:18,312
that's more comfortable to wait?
379
00:15:18,316 --> 00:15:20,180
Um, Ryan. Hey, buddy.
380
00:15:20,185 --> 00:15:23,283
Come on, buddy. We're gonna
take a little walk, all right?
381
00:15:23,288 --> 00:15:27,493
♪ ♪
382
00:15:33,565 --> 00:15:35,100
[ALL TALKING BRIEFLY]
383
00:15:37,669 --> 00:15:39,499
Hey, I saw Eleanor's oxygenation
384
00:15:39,504 --> 00:15:40,934
and cardiac output are down.
385
00:15:40,939 --> 00:15:42,069
Have you gotten her labs back yet?
386
00:15:42,073 --> 00:15:44,004
Yeah; they don't show much.
Mild infiltrates
387
00:15:44,009 --> 00:15:46,406
on her chest X-ray
and some eosinophilia.
388
00:15:46,411 --> 00:15:48,241
Still don't know what's going on.
389
00:15:48,246 --> 00:15:49,643
I'm a little concerned.
390
00:15:49,648 --> 00:15:51,580
One of her fingers and two
of her toes are going cold.
391
00:15:51,584 --> 00:15:53,214
Oh, could just be a vasospasm.
392
00:15:53,219 --> 00:15:55,483
That could be, but...
393
00:15:55,488 --> 00:15:57,618
look, the major drawback
to any arterial line,
394
00:15:57,623 --> 00:15:59,453
including the Vas-COM, is the potential
395
00:15:59,458 --> 00:16:00,521
for thrombus formation.
396
00:16:00,526 --> 00:16:01,889
So I think we should pull it out.
397
00:16:01,894 --> 00:16:03,591
Pull it out?
398
00:16:03,596 --> 00:16:05,693
I mean, thromboembolization
in arterial lines
399
00:16:05,698 --> 00:16:07,695
is extremely rare,
and it almost never occurs
400
00:16:07,700 --> 00:16:09,964
- this quickly.
- I understand.
401
00:16:09,969 --> 00:16:11,889
I just think we should err
on the side of safety.
402
00:16:13,338 --> 00:16:14,534
What?
403
00:16:14,539 --> 00:16:18,572
Is something going on?
It's getting us great numbers.
404
00:16:18,577 --> 00:16:20,073
Keeping Eleanor's meds titrated
405
00:16:20,078 --> 00:16:22,075
and her pressure
and heart rate optimized.
406
00:16:22,080 --> 00:16:23,744
Without it, we'd just be
shooting in the dark.
407
00:16:23,748 --> 00:16:25,345
I know. I just want to make sure
408
00:16:25,350 --> 00:16:28,515
- we're using it appropriately.
- I think we are.
409
00:16:28,520 --> 00:16:30,583
Let's just give it a little more time.
410
00:16:30,588 --> 00:16:33,586
[UNEASY MUSIC]
411
00:16:33,591 --> 00:16:36,389
♪ ♪
412
00:16:36,394 --> 00:16:38,258
- Dr. Archer.
- Yeah.
413
00:16:38,263 --> 00:16:40,060
What the hell happened back there?
414
00:16:40,065 --> 00:16:41,194
What?
415
00:16:41,199 --> 00:16:43,034
Giving in to Dr. Blake like that.
416
00:16:44,536 --> 00:16:47,267
The surgery was a success,
and if you'll excuse me,
417
00:16:47,272 --> 00:16:48,835
I have an ED to run.
418
00:16:48,840 --> 00:16:50,704
Hold on, Dean.
419
00:16:50,709 --> 00:16:52,272
You know, with that kind of injury,
420
00:16:52,277 --> 00:16:54,107
keeping her open
is the right thing to do.
421
00:16:54,112 --> 00:16:56,743
Dr. Blake's reasoning
was medically sound.
422
00:16:56,748 --> 00:16:58,412
I mean, I could argue it either way.
423
00:16:58,417 --> 00:17:00,047
- Oh, come on!
- Crockett...
424
00:17:00,052 --> 00:17:02,883
hospital politics
is a lot like the military.
425
00:17:03,388 --> 00:17:05,452
You put in your time.
You do as your told.
426
00:17:05,457 --> 00:17:08,555
And eventually you can rise up
to become a Dr. Blake, too.
427
00:17:08,560 --> 00:17:12,765
♪ ♪
428
00:17:15,567 --> 00:17:18,465
Hey, buddy.
This is my friend, Dr. Charles.
429
00:17:18,470 --> 00:17:19,666
Hey, Alex.
430
00:17:19,671 --> 00:17:21,470
We just came to check in
on you before your surgery,
431
00:17:21,474 --> 00:17:23,009
see if you had any questions.
432
00:17:23,842 --> 00:17:25,839
- Is this gonna hurt?
- No, no.
433
00:17:25,844 --> 00:17:27,176
They're gonna give you some medicine.
434
00:17:27,180 --> 00:17:28,244
It's gonna put you right to sleep.
435
00:17:28,248 --> 00:17:29,676
You won't feel a thing.
436
00:17:29,681 --> 00:17:32,612
Even when they open my head?
437
00:17:32,617 --> 00:17:34,814
Next thing you know, you're just gonna
438
00:17:34,819 --> 00:17:37,188
wake up in recovery. We promise.
439
00:17:37,989 --> 00:17:39,024
Okay.
440
00:17:41,326 --> 00:17:42,689
Anything else on your mind?
441
00:17:42,694 --> 00:17:44,763
No.
442
00:17:50,135 --> 00:17:53,500
It's just, when they
look inside my head,
443
00:17:53,505 --> 00:17:55,340
will they see my secrets?
444
00:17:57,175 --> 00:17:59,673
Uh, I don't think so.
445
00:17:59,678 --> 00:18:02,809
But if there is something on your mind,
446
00:18:02,814 --> 00:18:06,418
a lot of kids tell me that
it's just better to get it out.
447
00:18:08,353 --> 00:18:10,117
This wasn't Ryan's fault.
448
00:18:10,122 --> 00:18:12,553
Oh, don't worry about that.
Ryan's not in any trouble.
449
00:18:12,557 --> 00:18:14,392
No, I made him do it.
450
00:18:15,927 --> 00:18:18,958
I made fun of him,
and I know if I did it enough,
451
00:18:18,963 --> 00:18:21,533
then he'd get really mad and hit me.
452
00:18:23,368 --> 00:18:25,231
Yeah?
453
00:18:25,236 --> 00:18:26,638
Why would you want him to hit you?
454
00:18:28,200 --> 00:18:31,465
Because...
455
00:18:31,470 --> 00:18:32,805
Because?
456
00:18:34,540 --> 00:18:36,470
If you got hurt, maybe
457
00:18:36,475 --> 00:18:38,544
Mom and Dad pay
a little more attention to you?
458
00:18:41,581 --> 00:18:43,805
It was stupid. I shouldn't have done it.
459
00:18:43,810 --> 00:18:45,550
Hey, it's okay.
460
00:18:48,020 --> 00:18:50,523
Let's get you taken care of. All right?
461
00:18:52,358 --> 00:18:55,122
Alex, it's gonna be okay, buddy.
462
00:18:55,127 --> 00:18:57,396
You're gonna be fine.
We'll see you in a bit.
463
00:18:59,999 --> 00:19:02,697
[SIGHS] Man, listen,
I deal with a lot of sick kids,
464
00:19:02,702 --> 00:19:04,265
but what do you do for this?
465
00:19:04,270 --> 00:19:07,735
So... kid with ADHD,
they've control issues, right?
466
00:19:07,740 --> 00:19:10,037
- Random outbursts.
- True.
467
00:19:10,042 --> 00:19:14,041
Yeah, but Alex knew he could
only get Ryan to lash out
468
00:19:14,046 --> 00:19:16,277
if he backed him into a corner.
That's not random.
469
00:19:16,282 --> 00:19:18,613
So, what are we looking at
if this isn't ADHD?
470
00:19:18,618 --> 00:19:20,915
I think maybe an anxiety disorder.
471
00:19:20,920 --> 00:19:23,150
Oh, another misdiagnosis.
Second in a week.
472
00:19:23,155 --> 00:19:25,052
And if I'm right, that misdiagnosis
473
00:19:25,057 --> 00:19:27,226
is causing this family
a lot of problems.
474
00:19:30,463 --> 00:19:32,027
- [ALARM BEEPING]
- You have to come quick.
475
00:19:32,031 --> 00:19:34,161
Something's wrong with Ellie.
476
00:19:34,166 --> 00:19:36,163
[DRAMATIC MUSIC]
477
00:19:36,168 --> 00:19:38,566
[MONITOR BEEPING]
478
00:19:38,571 --> 00:19:41,335
- Eleanor, can you hear me?
- Yeah.
479
00:19:41,340 --> 00:19:44,505
- Okay.
- Squeeze my hand.
480
00:19:44,510 --> 00:19:48,715
♪ ♪
481
00:19:50,216 --> 00:19:52,413
What's happening? Why's she like this?
482
00:19:52,418 --> 00:19:54,315
She had a TIA, a mini-stroke.
483
00:19:54,320 --> 00:19:56,083
Start her on aspirin and clopidogrel
484
00:19:56,088 --> 00:19:57,451
and call for an MRI of her head.
485
00:19:57,456 --> 00:19:59,353
A stroke? What... what? Why?
486
00:19:59,358 --> 00:20:01,323
'Cause she's forming thrombi.
They're blood clots
487
00:20:01,327 --> 00:20:03,158
in her vessels, and one's
travelled to her brain.
488
00:20:03,162 --> 00:20:04,458
Oh, my God.
489
00:20:04,463 --> 00:20:07,061
♪ ♪
490
00:20:07,066 --> 00:20:09,363
Get a suture kit.
We have to pull the Vas-COM.
491
00:20:09,368 --> 00:20:11,332
I'll call Dr. Hammer.
Excuse me, Mr. Halt.
492
00:20:11,337 --> 00:20:12,768
- She's up in radiology.
- No, no, no.
493
00:20:12,772 --> 00:20:13,834
Every minute that passes
494
00:20:13,839 --> 00:20:15,304
increases her risk of a major stroke.
495
00:20:15,308 --> 00:20:16,637
We have to pull it right now.
496
00:20:16,642 --> 00:20:20,847
♪ ♪
497
00:20:26,850 --> 00:20:28,850
No, that one too. Yeah.
498
00:20:30,456 --> 00:20:32,725
Hey, you okay?
499
00:20:34,927 --> 00:20:37,429
No. I screwed everything up today.
500
00:20:39,899 --> 00:20:42,430
I saw Alex's notes.
501
00:20:42,435 --> 00:20:44,965
Von Willebrand disease?
You couldn't have known.
502
00:20:44,970 --> 00:20:46,995
I could've ordered those labs earlier.
503
00:20:47,000 --> 00:20:48,000
But it doesn't matter.
504
00:20:48,005 --> 00:20:49,605
The outcome still
would've been the same.
505
00:20:50,904 --> 00:20:52,935
Look, you're always gonna wish
that you could've done
506
00:20:52,939 --> 00:20:54,403
something earlier.
507
00:20:54,408 --> 00:20:55,804
It's part of being a good doctor.
508
00:20:55,809 --> 00:20:57,506
Alex is in surgery, Maggie.
509
00:20:57,511 --> 00:20:59,842
He's bleeding into his brain.
510
00:20:59,847 --> 00:21:01,682
Which isn't your fault.
511
00:21:07,988 --> 00:21:12,193
♪ ♪
512
00:21:12,893 --> 00:21:15,495
You pulled my patient's Vas-COM?
513
00:21:21,134 --> 00:21:22,198
She had a TIA.
514
00:21:22,203 --> 00:21:23,501
The Vas-COM was most likely the source.
515
00:21:23,505 --> 00:21:25,968
You don't know that.
Could've been lupus,
516
00:21:25,973 --> 00:21:27,936
endocarditis, even leukemia.
517
00:21:27,941 --> 00:21:29,905
And now we have no way to monitor her.
518
00:21:29,910 --> 00:21:31,442
She could've had
another stroke at any minute.
519
00:21:31,446 --> 00:21:32,642
What... what was I supposed to do?
520
00:21:32,646 --> 00:21:34,810
She's my patient, Will.
521
00:21:34,815 --> 00:21:36,278
You at least should've asked me.
522
00:21:36,283 --> 00:21:37,611
By the time you got down here...
523
00:21:37,616 --> 00:21:39,148
- I'm not taking that chance.
- No, you were afraid
524
00:21:39,152 --> 00:21:40,683
that I would disagree
and that I'd stop you.
525
00:21:40,687 --> 00:21:42,884
- No.
- It's the same old Will from med school,
526
00:21:42,889 --> 00:21:44,853
always thinking that you know better.
527
00:21:44,858 --> 00:21:47,522
Stevie, that's not what this was about.
528
00:21:47,527 --> 00:21:49,257
You tell yourself that.
529
00:21:49,262 --> 00:21:53,467
♪ ♪
530
00:21:55,736 --> 00:21:56,798
Hi.
531
00:21:56,803 --> 00:21:58,635
I don't know if you remember me
from this morning.
532
00:21:58,639 --> 00:22:00,936
I'm the surgeon on your case,
Dr. Marcel.
533
00:22:00,941 --> 00:22:02,137
How you feeling?
534
00:22:02,142 --> 00:22:04,740
Like I got hit by a car.
535
00:22:04,745 --> 00:22:06,842
Well, you did just have major surgery,
536
00:22:06,847 --> 00:22:08,210
but, uh, it went well,
537
00:22:08,215 --> 00:22:11,713
and I imagine you will feel
a little better each day.
538
00:22:11,718 --> 00:22:13,715
Here you go.
539
00:22:13,720 --> 00:22:16,518
- Dr. Blake said to go slow.
- Thanks, Dina.
540
00:22:16,523 --> 00:22:20,288
Ice chips. My mom is in love with them.
541
00:22:20,293 --> 00:22:21,957
Frankly, I think they're just as much
542
00:22:21,962 --> 00:22:24,660
- an aspiration risk as liquids.
- Aspiration risk?
543
00:22:24,665 --> 00:22:26,762
What, are you a... you a doctor, too?
544
00:22:26,767 --> 00:22:29,197
Made it halfway through
a third year of med school.
545
00:22:29,202 --> 00:22:30,665
Oh, okay.
546
00:22:30,670 --> 00:22:33,335
Realized I was doing it
for my mom, not for me.
547
00:22:33,340 --> 00:22:34,536
Oh.
548
00:22:34,541 --> 00:22:36,476
I'm assuming you've met her by now?
549
00:22:37,878 --> 00:22:40,175
Made her acquaintance, yeah.
550
00:22:40,180 --> 00:22:42,244
She try to scrub in?
551
00:22:42,249 --> 00:22:44,212
- How'd you guess?
- [GROANS]
552
00:22:44,217 --> 00:22:45,681
- I know my mom.
- [LAUGHS]
553
00:22:45,686 --> 00:22:47,215
She didn't talk to me for six months
554
00:22:47,220 --> 00:22:50,619
- after I quit med school.
- Wow, that's rough.
555
00:22:50,624 --> 00:22:51,853
No.
556
00:22:51,858 --> 00:22:54,556
The day I took control of my life?
557
00:22:54,561 --> 00:22:56,463
Best move I ever made.
558
00:22:59,666 --> 00:23:01,797
Anyway, I should let you get some rest.
559
00:23:01,802 --> 00:23:06,307
Um, enjoy your ice chips,
and I'll check back later.
560
00:23:07,140 --> 00:23:10,705
So wait, what did you end
up doing after med school?
561
00:23:10,710 --> 00:23:13,246
- A malpractice lawyer.
- Medical?
562
00:23:14,915 --> 00:23:17,684
- Your mom must be very proud.
- [LAUGHS]
563
00:23:21,755 --> 00:23:23,990
Mr. and Mrs. Miller,
I have an update for you.
564
00:23:26,360 --> 00:23:27,360
Be right back, buddy.
565
00:23:30,130 --> 00:23:32,327
So, look, they're... they're
just finishing up
566
00:23:32,332 --> 00:23:33,495
in surgery now.
567
00:23:33,500 --> 00:23:36,665
All indications are that
the procedure was a success.
568
00:23:36,670 --> 00:23:38,300
And Alex is doing great.
569
00:23:38,305 --> 00:23:41,403
Oh, my God, really? Thank you so much.
570
00:23:41,408 --> 00:23:44,239
Listen, Dr. Scott and I talked to Alex
571
00:23:44,244 --> 00:23:45,574
before the procedure today.
572
00:23:45,579 --> 00:23:49,644
And I understand that you have
a lot on your plate right now,
573
00:23:49,649 --> 00:23:51,813
but I... I also think
it's important that I share
574
00:23:51,818 --> 00:23:53,248
this conversation with you.
575
00:23:53,253 --> 00:23:54,483
BOTH: Okay.
576
00:23:54,488 --> 00:23:57,085
So... so what he told us is that
577
00:23:57,090 --> 00:23:59,755
he provoked Ryan
into this outburst today.
578
00:23:59,760 --> 00:24:00,857
He feels terrible.
579
00:24:00,861 --> 00:24:03,191
I think he is looking
for some attention.
580
00:24:03,196 --> 00:24:06,161
But where Ryan's concerned...
what this means to me
581
00:24:06,166 --> 00:24:08,864
is that it wasn't an impulsive outburst.
582
00:24:08,869 --> 00:24:11,399
It wasn't... it wasn't random.
583
00:24:11,404 --> 00:24:15,704
And that and a couple other
things I've observed today
584
00:24:15,709 --> 00:24:17,873
are leading me to believe
it's very possible
585
00:24:17,878 --> 00:24:20,842
that... that your son has
been misdiagnosed with ADHD
586
00:24:20,847 --> 00:24:22,578
and that we were probably looking
587
00:24:22,583 --> 00:24:24,846
at some kind
of anxiety disorder instead.
588
00:24:24,851 --> 00:24:26,115
Wait, what are you talking about?
589
00:24:26,119 --> 00:24:27,816
Look at him. He can't sit still.
590
00:24:27,821 --> 00:24:30,452
But Mr. Miller,
it's... it's the counting, right?
591
00:24:30,457 --> 00:24:31,853
The tapping.
592
00:24:31,858 --> 00:24:33,421
I think that he's self-soothing
593
00:24:33,426 --> 00:24:35,891
to help him cope
with these feelings of anxiety.
594
00:24:35,896 --> 00:24:37,292
And when that stops working,
595
00:24:37,297 --> 00:24:39,394
I think he feels backed into a corner,
596
00:24:39,399 --> 00:24:42,130
and then you have
a fight-or-flight situation.
597
00:24:42,135 --> 00:24:43,732
Well, what about the Adderall?
598
00:24:43,737 --> 00:24:45,033
His doctor said that would help.
599
00:24:45,038 --> 00:24:48,837
If he actually had ADHD,
it would be working.
600
00:24:48,842 --> 00:24:51,907
But it's not, right?
I think that in Ryan's case,
601
00:24:51,912 --> 00:24:53,075
it's actually working against him
602
00:24:53,079 --> 00:24:55,877
and serving to only intensify
these feelings of anxiety
603
00:24:55,882 --> 00:24:57,479
to the point where they're often,
604
00:24:57,484 --> 00:24:58,914
frankly, unbearable.
605
00:24:58,919 --> 00:25:00,782
Dr. Charles, man, look I... I...
606
00:25:00,787 --> 00:25:02,751
we appreciate everything you're doing.
607
00:25:02,756 --> 00:25:05,153
Really, but please,
our son's in surgery.
608
00:25:05,158 --> 00:25:08,190
I am sorry. This is
just not an ideal time
609
00:25:08,195 --> 00:25:10,258
to have this conversation.
But I just wouldn't
610
00:25:10,263 --> 00:25:11,893
be doing my job if I didn't tell you
611
00:25:11,898 --> 00:25:14,162
how important I think
it would be to reassess Ryan
612
00:25:14,167 --> 00:25:16,665
and make sure that you are
looking at the right diagnosis
613
00:25:16,670 --> 00:25:19,434
for him, for his brother,
for all of you,
614
00:25:19,439 --> 00:25:22,170
- for your whole family.
- No, Dr. Charles, it's just...
615
00:25:22,175 --> 00:25:24,806
- it's just been a long day.
- Of course.
616
00:25:24,811 --> 00:25:26,842
Listen, I am going
to check back with you
617
00:25:26,847 --> 00:25:28,176
when Alex wakes up, okay?
618
00:25:28,181 --> 00:25:30,283
- Yeah, yeah.
- Okay.
619
00:25:35,322 --> 00:25:38,086
I should've consulted you
before pulling the Vas-COM.
620
00:25:38,091 --> 00:25:40,922
It wasn't my place. I'm sorry.
621
00:25:40,927 --> 00:25:42,057
And besides, you were right.
622
00:25:42,062 --> 00:25:44,559
She's getting worse and
still having embolic events.
623
00:25:44,564 --> 00:25:46,028
So it wasn't the Vas-COM after all.
624
00:25:46,033 --> 00:25:48,633
Clearly, but I've gone through
625
00:25:48,638 --> 00:25:50,932
every clotting disorder,
and none of it fits.
626
00:25:50,937 --> 00:25:53,401
Is it possible
we're looking at this wrong?
627
00:25:53,406 --> 00:25:55,837
That she doesn't even have
a clotting disorder?
628
00:25:55,842 --> 00:25:59,347
Of course. It's just so little to go on.
629
00:26:00,146 --> 00:26:02,877
I mean, history of asthma, eosinophils,
630
00:26:02,882 --> 00:26:04,212
and left-sided lung infiltrates.
631
00:26:04,217 --> 00:26:05,280
Left?
632
00:26:05,285 --> 00:26:06,882
I thought they were on the right.
633
00:26:06,887 --> 00:26:09,751
- Seriously, Will?
- No, no, wait.
634
00:26:09,756 --> 00:26:11,953
The X-ray from this morning
had them on the left.
635
00:26:11,958 --> 00:26:13,188
But look...
636
00:26:13,193 --> 00:26:15,729
The one from this afternoon
shows they moved to the right.
637
00:26:17,898 --> 00:26:19,833
Migratory infiltrates.
638
00:26:22,369 --> 00:26:25,300
Could this be vasculitis? Churg-Strauss?
639
00:26:25,305 --> 00:26:26,802
I mean maybe. She could've moved
640
00:26:26,807 --> 00:26:29,171
from the asthmatic stage
into the vascular stage today.
641
00:26:29,176 --> 00:26:32,374
It's a long shot, but it's possible.
642
00:26:32,379 --> 00:26:34,509
If we're right, her organs could start
643
00:26:34,514 --> 00:26:36,011
to shut down at any moment.
644
00:26:36,016 --> 00:26:37,780
I'll start her on prednisone
and azathioprine
645
00:26:37,785 --> 00:26:39,914
and set her up
for a diagnostic lung biopsy.
646
00:26:39,919 --> 00:26:41,983
Dr. Hammer, Dr. Halstead,
you need to come.
647
00:26:41,988 --> 00:26:43,256
Eleanor's getting worse.
648
00:26:49,830 --> 00:26:51,793
I don't like these QRS complexes.
649
00:26:51,798 --> 00:26:54,429
Eleanor, do you feel any pain
in your chest or arm?
650
00:26:54,434 --> 00:26:57,032
- It feels tight.
- Oh, God, Ellie.
651
00:26:57,037 --> 00:26:58,067
Why don't you come here?
652
00:26:58,071 --> 00:26:59,868
[BEEPING]
653
00:26:59,873 --> 00:27:01,270
- She's going into v-tach.
- I'll get the paddles.
654
00:27:01,274 --> 00:27:03,605
- No, no, Ellie.
- Wait.
655
00:27:03,610 --> 00:27:06,274
If this is Churg-Strauss,
this could be a tamponade.
656
00:27:06,279 --> 00:27:07,976
We need to aspirate the fluid.
657
00:27:07,981 --> 00:27:09,444
I know, but if we're wrong,
658
00:27:09,449 --> 00:27:11,479
we won't have time to cardiovert.
659
00:27:11,484 --> 00:27:13,982
I think we're right about this.
660
00:27:13,987 --> 00:27:15,650
I do, too.
661
00:27:15,655 --> 00:27:18,953
- 18 gauge on a syringe.
- 18 gauge.
662
00:27:18,958 --> 00:27:21,156
[BEEPING]
663
00:27:21,161 --> 00:27:23,925
Ron, there's fluid
around Eleanor's heart.
664
00:27:23,930 --> 00:27:25,894
They need to drain it.
665
00:27:25,899 --> 00:27:27,529
[BEEPING]
666
00:27:27,534 --> 00:27:29,402
Nothing.
667
00:27:35,308 --> 00:27:37,906
Got it.
668
00:27:37,911 --> 00:27:40,108
Sinus rhythm.
669
00:27:40,113 --> 00:27:42,978
Eleanor, can you hear me?
670
00:27:42,983 --> 00:27:45,146
- Uh-huh.
- Oh, thank God.
671
00:27:45,151 --> 00:27:46,581
Call IR. Tell them we're coming up
672
00:27:46,586 --> 00:27:49,389
- for a drain and a lung biopsy.
- You got it.
673
00:27:50,256 --> 00:27:51,891
Good job.
674
00:27:58,298 --> 00:28:00,333
Hey. How you feeling?
675
00:28:01,468 --> 00:28:04,270
- Okay.
- Good.
676
00:28:06,005 --> 00:28:07,474
Surgery went well.
677
00:28:10,310 --> 00:28:13,041
In fact, the neurosurgeon said
678
00:28:13,046 --> 00:28:14,642
that you had the best-looking brain
679
00:28:14,647 --> 00:28:16,416
he's seen in quite a while.
680
00:28:17,884 --> 00:28:20,248
- Yeah?
- Yeah.
681
00:28:20,253 --> 00:28:23,585
Told your parents,
but they weren't surprised.
682
00:28:23,590 --> 00:28:26,226
Said they always knew
you had a great brain.
683
00:28:27,627 --> 00:28:29,195
They said that?
684
00:28:31,398 --> 00:28:34,901
Yeah, they did.
685
00:28:38,037 --> 00:28:41,202
You know, Alex,
kids with great brains...
686
00:28:41,207 --> 00:28:43,038
they don't always get
the most attention,
687
00:28:43,043 --> 00:28:45,412
but... people notice.
688
00:28:52,018 --> 00:28:53,415
What's going on?
689
00:28:53,420 --> 00:28:56,584
O2 sats are 91. BP's down to 83/50.
690
00:28:56,589 --> 00:28:58,586
Drains are full.
691
00:28:58,591 --> 00:29:01,056
- [GROANS]
- Belly's firm.
692
00:29:01,061 --> 00:29:02,723
Okay, etomidate and sux, then transduce
693
00:29:02,728 --> 00:29:03,892
to a bladder pressure. Let's go.
694
00:29:03,896 --> 00:29:05,326
Hey, Avery, look at me.
695
00:29:05,331 --> 00:29:07,095
You're re-bleeding into your abdomen.
696
00:29:07,100 --> 00:29:09,597
I need to intubate and take you
back to the OR, okay?
697
00:29:09,602 --> 00:29:12,400
[GROANS]
698
00:29:12,405 --> 00:29:13,635
What happened?
699
00:29:13,640 --> 00:29:15,036
Abdominal compartment syndrome.
700
00:29:15,041 --> 00:29:17,138
- We're going back to the OR.
- No, no need.
701
00:29:17,143 --> 00:29:19,340
You can use a cordis catheter
and decompress here.
702
00:29:19,345 --> 00:29:21,276
There's too much blood.
We don't have enough time.
703
00:29:21,280 --> 00:29:22,576
I'm in. Bag her.
704
00:29:22,581 --> 00:29:24,712
And if you open her up,
there'll be too much swelling,
705
00:29:24,717 --> 00:29:26,281
and you'll never be able to close.
706
00:29:26,286 --> 00:29:27,387
Get the cordis.
707
00:29:29,456 --> 00:29:31,919
Dr. Marcel, bladder pressure's 35.
708
00:29:31,924 --> 00:29:35,623
- [BEEPING]
- It's too high.
709
00:29:35,628 --> 00:29:37,359
We need to open her up
to release the pressure.
710
00:29:37,363 --> 00:29:39,329
- Get me a 10 blade.
- Dr. Marcel, I already told you...
711
00:29:39,333 --> 00:29:42,497
Back off, Dr. Blake. Here we go. Ready?
712
00:29:42,502 --> 00:29:46,067
[BEEPING]
713
00:29:46,072 --> 00:29:50,277
♪ ♪
714
00:29:53,446 --> 00:29:57,612
Sats are up to 96 and BP's 112/83.
715
00:29:57,617 --> 00:29:59,647
She's stable.
716
00:29:59,652 --> 00:30:01,716
All right, get her up to the OR.
717
00:30:01,721 --> 00:30:03,118
♪ ♪
718
00:30:03,123 --> 00:30:04,653
Make sure you get her swelling down.
719
00:30:04,657 --> 00:30:05,854
♪ ♪
720
00:30:05,859 --> 00:30:08,323
You're gonna need to close
her up as soon as possible.
721
00:30:08,328 --> 00:30:12,533
♪ ♪
722
00:30:27,747 --> 00:30:30,144
How is Alex?
723
00:30:30,149 --> 00:30:33,214
Um, his surgery just ended.
724
00:30:33,219 --> 00:30:34,949
He's doing really well.
725
00:30:34,954 --> 00:30:36,818
Alex probably hates me.
726
00:30:36,823 --> 00:30:39,254
I want to tell him
I'm really, really sorry.
727
00:30:39,259 --> 00:30:40,722
You'll be able to see him soon.
728
00:30:40,727 --> 00:30:43,329
- And then you can tell him.
- Can I see him now?
729
00:30:44,531 --> 00:30:47,395
I'm not supposed to let you
until he's in his room.
730
00:30:47,400 --> 00:30:49,168
Please?
731
00:30:51,371 --> 00:30:54,169
Okay, maybe we could
just take a quick peek.
732
00:30:54,174 --> 00:30:56,137
If it's okay with your parents.
733
00:30:56,142 --> 00:30:57,905
Mom, can I go with the doctor?
734
00:30:57,910 --> 00:30:59,440
Yeah, honey.
735
00:30:59,445 --> 00:31:01,748
Okey doke, let's go.
736
00:31:06,352 --> 00:31:07,882
So he's still a little sleepy,
737
00:31:07,887 --> 00:31:10,089
so we're just gonna give him
a quick wave hi, okay?
738
00:31:15,395 --> 00:31:17,425
That's not Alex.
739
00:31:17,430 --> 00:31:18,560
It's okay.
740
00:31:18,565 --> 00:31:20,395
He's just a little
bandaged from surgery.
741
00:31:20,400 --> 00:31:22,564
- I didn't do that.
- No, of course you didn't.
742
00:31:22,569 --> 00:31:24,265
I didn't mean to. No, I'm sorry.
743
00:31:24,270 --> 00:31:25,366
- I'm sorry.
- Hey, hey, Ryan,
744
00:31:25,370 --> 00:31:27,803
Ryan, Ryan, it's okay. Listen
to me. Listen to me. Ryan, look,
745
00:31:27,807 --> 00:31:29,204
- you didn't do anything wrong.
- Stop it.
746
00:31:29,208 --> 00:31:30,243
Ryan!
747
00:31:31,711 --> 00:31:34,242
Ryan! Ryan!
748
00:31:34,247 --> 00:31:38,452
♪ ♪
749
00:31:50,530 --> 00:31:52,527
I'm so sorry. This is all my fault.
750
00:31:52,532 --> 00:31:53,994
The security camera picked him up.
751
00:31:53,999 --> 00:31:55,096
We're okay.
752
00:31:55,101 --> 00:31:57,165
Still, I just can't apologize enough.
753
00:31:57,170 --> 00:31:59,200
Maybe I should talk to his parents or...
754
00:31:59,205 --> 00:32:00,235
You know what?
755
00:32:00,240 --> 00:32:01,670
I think it's probably better
if I handle this.
756
00:32:01,674 --> 00:32:04,806
Listen, Vanessa, not your fault. Okay?
757
00:32:04,811 --> 00:32:06,574
You were trying to help.
758
00:32:06,579 --> 00:32:09,510
♪ ♪
759
00:32:09,515 --> 00:32:11,246
Ryan, your brother just had surgery.
760
00:32:11,251 --> 00:32:14,949
That's why he looks like that.
He's gonna be fine, buddy.
761
00:32:14,954 --> 00:32:17,090
Now, can you please come out?
762
00:32:18,625 --> 00:32:20,121
Please, Ryan?
763
00:32:20,126 --> 00:32:24,131
♪ ♪
764
00:32:25,198 --> 00:32:27,433
- Mind if I give it a try?
- Yes.
765
00:32:29,335 --> 00:32:30,603
Hey, Ryan.
766
00:32:34,274 --> 00:32:35,408
You know what?
767
00:32:36,609 --> 00:32:39,579
I don't think that you wanted
to hurt your brother today.
768
00:32:41,914 --> 00:32:44,245
I think the only reason
you threw that toy today
769
00:32:44,250 --> 00:32:47,220
was because you didn't know
what else to do.
770
00:32:48,788 --> 00:32:50,290
I got so mad.
771
00:32:52,325 --> 00:32:54,856
'Cause those feelings, they just...
772
00:32:54,861 --> 00:32:58,097
They just keep building and building.
773
00:32:59,666 --> 00:33:01,562
Uh-huh. I can't stop them.
774
00:33:01,567 --> 00:33:03,536
And I'm always getting in trouble.
775
00:33:07,573 --> 00:33:09,804
What if I told you
that I didn't think that
776
00:33:09,809 --> 00:33:13,308
- that was your fault?
- That's not what people say.
777
00:33:13,313 --> 00:33:15,309
They're always telling me to reset.
778
00:33:15,314 --> 00:33:17,450
Well, you know what?
I don't think it's your fault.
779
00:33:19,452 --> 00:33:22,755
Not only that, you know
those... those feeling you get?
780
00:33:24,223 --> 00:33:26,020
I get them, too.
781
00:33:26,025 --> 00:33:27,822
- You do?
- Oh, yeah.
782
00:33:27,827 --> 00:33:30,358
Everybody does.
783
00:33:30,363 --> 00:33:34,568
And one of the things that
really helps me when I get them
784
00:33:35,535 --> 00:33:37,503
is, actually, to talk about them.
785
00:33:38,838 --> 00:33:41,669
You know, there's this weird
magic that happens when you...
786
00:33:41,674 --> 00:33:43,671
when you get them out.
787
00:33:43,676 --> 00:33:47,613
They just... they just don't
seem to bother you as much.
788
00:33:48,681 --> 00:33:50,283
- Really?
- Yeah.
789
00:33:51,517 --> 00:33:55,717
And I guarantee you,
whatever feeling you're having
790
00:33:55,722 --> 00:33:58,286
there are people in your life...
791
00:33:58,291 --> 00:34:01,856
they want to hear about it.
I mean, your mom and dad...
792
00:34:01,861 --> 00:34:04,926
They would really want
to hear about them.
793
00:34:04,931 --> 00:34:07,767
- They would?
- Of course we would, honey.
794
00:34:10,069 --> 00:34:12,271
And you won't think that I'm bad?
795
00:34:13,306 --> 00:34:15,703
Ryan, we never think you're bad.
796
00:34:15,708 --> 00:34:19,913
♪ ♪
797
00:34:30,089 --> 00:34:33,421
I got you.
798
00:34:33,426 --> 00:34:37,631
♪ ♪
799
00:34:41,768 --> 00:34:43,903
You really don't think this is ADHD?
800
00:34:44,704 --> 00:34:46,005
I don't think it is.
801
00:34:48,574 --> 00:34:52,306
So this Adderall isn't helping?
802
00:34:52,311 --> 00:34:54,542
I think it's actually making it worse.
803
00:34:54,547 --> 00:34:58,752
♪ ♪
804
00:35:10,196 --> 00:35:12,359
Hey, I just saw
Eleanor's biopsy results.
805
00:35:12,364 --> 00:35:14,996
Churg-Strauss.
806
00:35:15,001 --> 00:35:18,399
Hey, maybe we work well
together after all.
807
00:35:18,404 --> 00:35:20,701
Maybe we do.
808
00:35:20,706 --> 00:35:22,436
- I'll see you tomorrow.
- See you tomorrow.
809
00:35:22,441 --> 00:35:25,740
Oh, I made a few calls.
810
00:35:25,745 --> 00:35:29,950
- It was definitely Mandelbrot.
- [LAUGHTER]
811
00:35:29,955 --> 00:35:31,986
Bye.
812
00:35:32,852 --> 00:35:34,148
Bye.
813
00:35:34,153 --> 00:35:37,485
Will, I just met Eleanor.
814
00:35:37,490 --> 00:35:41,088
Churg-Strauss, one in a million.
815
00:35:41,093 --> 00:35:42,757
Yeah.
816
00:35:42,762 --> 00:35:44,658
Though I did see you had
to pull her Vas-COM.
817
00:35:44,663 --> 00:35:46,427
Yeah, I hated to do it.
818
00:35:46,432 --> 00:35:48,029
Uh, but she was throwing emboli,
819
00:35:48,034 --> 00:35:49,198
had some cold fingers and toes...
820
00:35:49,202 --> 00:35:51,165
Hey, hey, Will, you
absolutely did the right thing.
821
00:35:51,169 --> 00:35:52,534
The last thing we need
is for the Vas-COM
822
00:35:52,538 --> 00:35:54,470
to be used inappropriately
and then it gets a bad rap.
823
00:35:54,474 --> 00:35:56,771
That... that's what I thought, too.
824
00:35:56,776 --> 00:35:59,372
Now that she's stable,
however, it did seem
825
00:35:59,377 --> 00:36:01,376
medically warranted to get
her on better monitoring again,
826
00:36:01,380 --> 00:36:03,010
so I just put in another Vas-COM.
827
00:36:03,015 --> 00:36:04,178
♪ ♪
828
00:36:04,183 --> 00:36:05,246
Okay.
829
00:36:05,251 --> 00:36:07,915
Anyway, I'm glad you're
coming to the conference.
830
00:36:07,920 --> 00:36:10,184
Yeah, same here.
831
00:36:10,189 --> 00:36:13,388
Hey, maybe, um, if you get there
early, we could have a drink?
832
00:36:13,392 --> 00:36:16,123
Sure.
833
00:36:16,128 --> 00:36:20,333
♪ ♪
834
00:36:31,777 --> 00:36:34,180
[GROANS] So what do you think?
835
00:36:36,215 --> 00:36:37,912
What do I think?
836
00:36:37,917 --> 00:36:42,416
Um, I think that they have made
a crucial breakthrough.
837
00:36:42,421 --> 00:36:44,156
And now they got some work to do.
838
00:36:45,591 --> 00:36:47,788
Yeah, you know, it's something...
839
00:36:47,793 --> 00:36:50,391
how easy it is, even in a loving family,
840
00:36:50,396 --> 00:36:52,126
to feel so unseen.
841
00:36:52,131 --> 00:36:53,432
Huh?
842
00:36:55,801 --> 00:36:58,966
I guess I didn't always
appreciate how good I had it.
843
00:36:58,971 --> 00:37:03,176
♪ ♪
844
00:37:11,617 --> 00:37:15,454
Your numbers look good.
And your drains are clear.
845
00:37:17,990 --> 00:37:18,990
[GROANS]
846
00:37:22,161 --> 00:37:24,425
So, if you get thirsty,
847
00:37:24,430 --> 00:37:27,133
you can just ask the nurses
for some ice chips.
848
00:37:35,174 --> 00:37:36,775
Ice chips.
849
00:37:38,177 --> 00:37:40,246
[LAUGHS]
850
00:37:48,487 --> 00:37:50,885
Finally going to get some sleep?
851
00:37:51,690 --> 00:37:54,455
Boards aren't going to study
for themselves.
852
00:37:54,460 --> 00:37:56,028
Believe me, a nap wouldn't hurt.
853
00:37:58,264 --> 00:38:00,694
Anyway, I'm going to run
this boy's Adderall
854
00:38:00,699 --> 00:38:04,003
over to the pharmacy,
then I'm out of here.
855
00:38:07,500 --> 00:38:10,670
All right, well, um, see you tomorrow.
856
00:38:11,771 --> 00:38:13,534
Hey, Vanessa,
857
00:38:13,539 --> 00:38:15,837
I know how tough internship can be.
858
00:38:15,842 --> 00:38:18,744
But everyone here already sees
what a good doctor you are.
859
00:38:21,180 --> 00:38:22,582
Thanks, Maggie.
860
00:38:24,884 --> 00:38:26,219
Yeah.
861
00:38:28,321 --> 00:38:29,550
- Hey, Mike.
- Hey, Phil.
862
00:38:29,555 --> 00:38:33,254
♪ ♪
863
00:38:33,259 --> 00:38:34,522
Hey, Dad.
864
00:38:34,527 --> 00:38:36,791
Hey, Dylan, what are you doing here?
865
00:38:36,796 --> 00:38:40,161
- Oh, you know, stopping by.
- Okay.
866
00:38:40,166 --> 00:38:41,267
Italian beef?
867
00:38:42,301 --> 00:38:45,399
Is that Al's? Oh, come on.
868
00:38:45,404 --> 00:38:47,168
- It's been a long time.
- I know.
869
00:38:47,173 --> 00:38:48,304
Ever since you used to bring them
870
00:38:48,308 --> 00:38:49,473
to me every day at medical school.
871
00:38:49,477 --> 00:38:51,539
[LAUGHS]
872
00:38:51,544 --> 00:38:53,308
Really, that was just so
I could get one, too.
873
00:38:53,312 --> 00:38:55,176
[LAUGHS]
874
00:38:55,181 --> 00:38:57,445
- Here you go.
- Thank you.
875
00:38:57,450 --> 00:38:58,584
- Mmm, mmm, mmm.
- Yeah.
876
00:39:01,454 --> 00:39:03,784
You know, um,
877
00:39:03,789 --> 00:39:07,260
just wanted to say thank you, Dad.
878
00:39:08,561 --> 00:39:11,097
For what? Bringing you sandwiches?
879
00:39:11,998 --> 00:39:13,366
No, no.
880
00:39:14,900 --> 00:39:16,731
For everything.
881
00:39:16,736 --> 00:39:20,941
♪ ♪
882
00:39:31,517 --> 00:39:32,980
Okay, you know what, boy?
883
00:39:32,985 --> 00:39:34,448
How many times I got to tell you
884
00:39:34,453 --> 00:39:36,384
you got to ask for
extra giardiniera over there?
885
00:39:36,389 --> 00:39:40,594
♪ ♪
886
00:39:43,329 --> 00:39:44,697
[PHONE DINGS]
887
00:39:52,204 --> 00:39:54,835
Dr. Marcel, this is Enid,
from Dr. Blake's service.
888
00:39:54,840 --> 00:39:56,771
Dr. Blake has a kidney transplant
889
00:39:56,776 --> 00:39:59,006
that she would like you to scrub in on.
890
00:39:59,011 --> 00:40:00,646
Uh, please be here in half an hour.
891
00:40:10,222 --> 00:40:11,953
[SIGHS]
892
00:40:11,958 --> 00:40:16,163
♪ ♪
893
00:40:24,303 --> 00:40:25,599
[CLEARS THROAT]
894
00:40:25,604 --> 00:40:29,809
♪ ♪
895
00:41:51,100 --> 00:41:54,000
[WOLF HOWLS]
896
00:41:54,005 --> 00:41:58,005
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
65445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.