All language subtitles for Chicago.Med.S07E05.720p.WEB.H264-STRONTiUM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,400 --> 00:00:06,364 With the suggestion from Dr. Cooper 2 00:00:06,369 --> 00:00:08,466 I could've sabotaged Archer's CVP monitor 3 00:00:08,471 --> 00:00:10,568 so that the Vas-COM could save the day. 4 00:00:10,573 --> 00:00:12,070 And I came close to doing it. 5 00:00:12,075 --> 00:00:14,172 If this ever gets to be too much for you, 6 00:00:14,177 --> 00:00:16,079 I'll put a stop to the whole thing. 7 00:00:16,880 --> 00:00:18,276 I'll take it from here. 8 00:00:18,281 --> 00:00:19,744 I assumed I'd perform the surgery. 9 00:00:19,749 --> 00:00:20,812 You're free to watch. 10 00:00:20,817 --> 00:00:24,749 - Best by the powers that be. - I'm sorry. 11 00:00:24,754 --> 00:00:26,951 I made a fool of myself with Dr. Marcel. 12 00:00:26,956 --> 00:00:29,259 I'm crushing on my advisor. 13 00:00:29,926 --> 00:00:31,289 How long you been doing this? 14 00:00:31,294 --> 00:00:33,124 - 35 years. - How? 15 00:00:33,129 --> 00:00:35,260 You got to hang on to those good days. 16 00:00:35,265 --> 00:00:36,799 You got to hang on to those wins. 17 00:00:42,472 --> 00:00:45,637 - Really, Dad? - What? It's fine. 18 00:00:45,642 --> 00:00:48,178 It's a red zone. It's for emergencies only. 19 00:00:50,580 --> 00:00:52,143 - No... - See? 20 00:00:52,148 --> 00:00:53,578 Now, it's an emergency. 21 00:00:53,583 --> 00:00:57,015 Oh, you know what? I wanna check this out. 22 00:00:57,020 --> 00:00:58,716 New PDT system. 23 00:00:58,721 --> 00:01:01,186 I can check all of my units in real time. 24 00:01:01,191 --> 00:01:02,688 But, look, can I check it out later? 25 00:01:02,692 --> 00:01:04,355 I really do have to go. I'm late. 26 00:01:04,360 --> 00:01:07,525 - Everything okay here? - Oh, yeah, we all good. 27 00:01:07,530 --> 00:01:08,660 Just a little ride-along. 28 00:01:08,665 --> 00:01:11,362 Letting a civilian see what a real job looks like. 29 00:01:11,367 --> 00:01:13,765 - Yeah, thanks. - Yeah. 30 00:01:13,770 --> 00:01:15,934 Am I embarrassing you? 31 00:01:15,939 --> 00:01:17,707 - I'll see you later. - Okay. 32 00:01:18,575 --> 00:01:19,771 [SIREN BEEPS] 33 00:01:19,776 --> 00:01:22,373 - Come on, Dad. - [LAUGHS] 34 00:01:22,378 --> 00:01:25,114 - [SIREN BEEPS] - Okay, I'm gone. 35 00:01:27,383 --> 00:01:30,048 [LAUGHS] 36 00:01:30,053 --> 00:01:32,750 Hey, what's up? 37 00:01:32,755 --> 00:01:33,819 Do you remember how when we were 38 00:01:33,823 --> 00:01:36,788 in physical exam class, when we did breast exams, 39 00:01:36,793 --> 00:01:38,091 they would tell us to make small talk 40 00:01:38,095 --> 00:01:39,291 with the patient actors? 41 00:01:39,296 --> 00:01:40,392 Yeah, to help put them at ease. 42 00:01:40,396 --> 00:01:42,961 Yeah and there was that one guy, Mandelbrot. 43 00:01:42,966 --> 00:01:44,896 Super awkward. Caught hell for asking 44 00:01:44,901 --> 00:01:46,731 one of them what she was doing that weekend. 45 00:01:46,736 --> 00:01:49,133 - Oh. - He is a panelist 46 00:01:49,138 --> 00:01:51,803 at the next summit for female physicians. 47 00:01:51,808 --> 00:01:56,013 - [LAUGHS] - Wait, that wasn't Mandelbrot. 48 00:01:56,018 --> 00:01:57,214 It was Richardson. 49 00:01:57,219 --> 00:01:58,976 No, pretty sure it was Mandelbrot. 50 00:01:58,981 --> 00:02:02,586 - No, it was Richardson. - You haven't changed a bit. 51 00:02:02,952 --> 00:02:05,617 - Always got to one-up me. - I'm not trying to one-up you. 52 00:02:05,622 --> 00:02:07,952 Two shots for Dr. Hammer. Three for Dr. Halstead. 53 00:02:07,957 --> 00:02:11,962 [LAUGHS] Thank you. 54 00:02:12,595 --> 00:02:15,126 - Have a good day. - You too. Thanks, Carly. 55 00:02:15,131 --> 00:02:18,229 - Morning. - Good morning. 56 00:02:18,234 --> 00:02:21,366 Dr. Halstead, how are things with Dr. Cooper? 57 00:02:21,371 --> 00:02:24,402 - Uh, pretty well, I think. - Oh, yeah? 58 00:02:24,407 --> 00:02:26,938 I mean, he hasn't said anything otherwise. 59 00:02:26,943 --> 00:02:28,773 Good morning, Ms. Goodwin, Will. 60 00:02:28,778 --> 00:02:30,075 Matt. 61 00:02:30,080 --> 00:02:31,410 Just the man I was looking for. 62 00:02:31,415 --> 00:02:33,281 I want to tell you about the conference coming up in a few weeks. 63 00:02:33,285 --> 00:02:35,680 National Critical Care Society annual meeting. 64 00:02:35,685 --> 00:02:37,615 It's here in Chicago. You should go. 65 00:02:37,620 --> 00:02:39,817 Vasik's gonna be a platinum sponsor. 66 00:02:39,822 --> 00:02:41,786 They're gonna have a corner booth. 67 00:02:41,791 --> 00:02:43,321 It's gonna be the perfect chance 68 00:02:43,326 --> 00:02:45,126 for you to meet some of the upper-level execs. 69 00:02:46,596 --> 00:02:49,961 Oh, do you think that you could spare him for the day? 70 00:02:49,966 --> 00:02:51,996 It's always good when our doctors 71 00:02:52,001 --> 00:02:53,831 broaden their expertise. 72 00:02:53,836 --> 00:02:55,833 - I'll be there. - Okay, great. 73 00:02:55,838 --> 00:02:58,675 I'll get you the details. Um, Ms. Goodwin. 74 00:02:58,680 --> 00:02:59,880 - Mm-hmm. - See ya. 75 00:02:59,885 --> 00:03:02,316 This might be good. 76 00:03:02,812 --> 00:03:06,577 And maybe I can get them to offer me a deal like Cooper's. 77 00:03:06,582 --> 00:03:07,979 [PHONE BUZZES] 78 00:03:07,984 --> 00:03:12,189 Geez, I got to get this, but, uh, you're on the right track. 79 00:03:15,124 --> 00:03:18,156 Thank you, La'Shawn. Morning, Alim. 80 00:03:18,161 --> 00:03:19,324 - Hey. - Hey. 81 00:03:19,329 --> 00:03:20,425 What time did you get in? 82 00:03:20,430 --> 00:03:22,827 Uh, I don't know. Like, around four. 83 00:03:22,832 --> 00:03:24,595 Why so early? 84 00:03:24,600 --> 00:03:26,160 Always try to get a leg up on the day. 85 00:03:27,136 --> 00:03:29,133 Two hours before your shift? 86 00:03:29,138 --> 00:03:31,102 Well, if I'm meeting with my patients earlier, 87 00:03:31,107 --> 00:03:32,403 then I can read up on their conditions. 88 00:03:32,407 --> 00:03:34,406 That way, I'm running rounds, I'll have all the answers. 89 00:03:34,410 --> 00:03:35,507 Plus, if I'm here a little early, 90 00:03:35,511 --> 00:03:36,908 I can study for my boards. 91 00:03:36,913 --> 00:03:39,310 Sleep ever a factor in this equation? 92 00:03:39,315 --> 00:03:41,479 Life of an intern. What can I tell ya? 93 00:03:41,484 --> 00:03:42,747 - Dr. Marcel. - Yeah. 94 00:03:42,752 --> 00:03:45,683 - Treatment three incoming. - [BELL BEEPING] 95 00:03:45,688 --> 00:03:46,784 What do we got? 96 00:03:46,789 --> 00:03:48,519 Avery Quinn, 28-year-old female. 97 00:03:48,524 --> 00:03:51,589 Pedestrian versus auto. BP 80/45. 98 00:03:51,594 --> 00:03:53,691 Heart rate 114, satting at 88. 99 00:03:53,696 --> 00:03:55,026 Okay, Avery, I'm Dr. Marcel. 100 00:03:55,031 --> 00:03:56,258 We're gonna take good care of you, okay? 101 00:03:56,262 --> 00:03:57,862 It hurts so much. 102 00:03:57,867 --> 00:04:00,069 Trigger the MTP, give her 50 of fentanyl. 103 00:04:01,170 --> 00:04:03,634 Here we go, guys. Transfer on my count. 104 00:04:03,639 --> 00:04:06,704 - One, two, three. - [GROANS] 105 00:04:06,709 --> 00:04:09,707 There it is. All right, let's roll her. 106 00:04:09,712 --> 00:04:12,443 You're okay, we got you. The board... 107 00:04:12,448 --> 00:04:16,653 [GROANS] 108 00:04:17,186 --> 00:04:20,084 All right, we're good. 109 00:04:20,089 --> 00:04:22,553 Avery, can you put your arms by your side for me? 110 00:04:22,558 --> 00:04:24,478 You're gonna feel a little bit of pressure, okay? 111 00:04:26,062 --> 00:04:28,359 - [GROANS] - O2 sats down to 82. 112 00:04:28,364 --> 00:04:31,562 Avery, Avery. Avery... she's out. 113 00:04:31,567 --> 00:04:33,898 We need to intubate. 20 of etomidate, 100 of sux. 114 00:04:33,903 --> 00:04:36,701 Get a CBC, CMP, type and cross four units. 115 00:04:36,706 --> 00:04:38,903 Let's get a fastscan and have them prep OR 12. 116 00:04:38,908 --> 00:04:41,739 - No, she's going to OR seven. - Excuse me? 117 00:04:41,744 --> 00:04:43,374 Yeah, I'll take it from here. 118 00:04:43,379 --> 00:04:45,643 And let's add a coag panel and LFTs. 119 00:04:45,648 --> 00:04:47,111 Dr. Blake, I think you're mistaken. 120 00:04:47,116 --> 00:04:49,180 This is a trauma, not a transplant surgery. 121 00:04:49,185 --> 00:04:51,149 Yeah, I can see that. 122 00:04:51,154 --> 00:04:53,684 She's got free fluid, and she's in shock. 123 00:04:53,689 --> 00:04:55,219 Her liver's ruptured but repairable. 124 00:04:55,224 --> 00:04:58,189 - We got to get her up now. - I'm in. Bag her. 125 00:04:58,194 --> 00:05:01,926 All do respect, Dr. Blake, you're a transplant surgeon. 126 00:05:01,931 --> 00:05:03,928 - I got this. - Thank you, Dr. Marcel, 127 00:05:03,933 --> 00:05:05,397 but I'll be taking over the case now. 128 00:05:05,401 --> 00:05:06,931 I'm sorry, I can't let you do that. 129 00:05:06,936 --> 00:05:07,999 This is my patient. 130 00:05:08,004 --> 00:05:10,306 And I understand that, but she's also my daughter. 131 00:05:11,741 --> 00:05:13,137 Now, I'm gonna need you to move. 132 00:05:13,142 --> 00:05:14,906 Let's go. 133 00:05:14,911 --> 00:05:19,116 [DRAMATIC MUSIC] 134 00:05:21,851 --> 00:05:23,881 You got a transplant patient? 135 00:05:23,886 --> 00:05:25,983 No, I don't. 136 00:05:25,988 --> 00:05:27,718 But we have a problem. 137 00:05:27,723 --> 00:05:31,928 ♪ ♪ 138 00:05:31,933 --> 00:05:39,433 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 139 00:05:42,805 --> 00:05:44,702 Hey, Alex, I'm Dr. Scott. 140 00:05:44,707 --> 00:05:46,137 I'm Susan. This is Todd. 141 00:05:46,142 --> 00:05:49,040 And this is Ry... Ryan, come on. 142 00:05:49,045 --> 00:05:51,414 Hey, Ryan, can I get a couple of those? 143 00:05:53,282 --> 00:05:56,180 Ryan, enough with the gloves, okay? 144 00:05:56,185 --> 00:05:58,149 Thanks. [LAUGHS] 145 00:05:58,154 --> 00:06:01,686 Alex, says here that you 146 00:06:01,691 --> 00:06:04,021 got hit in the head with a Nerf gun. 147 00:06:04,026 --> 00:06:07,024 - Yeah. - Oof, I bet that hurt. 148 00:06:07,029 --> 00:06:10,127 The thing is, you're supposed to get hit with the foam dart, 149 00:06:10,132 --> 00:06:11,929 not the actual gun. [CHUCKLES] 150 00:06:11,934 --> 00:06:13,231 Stop it. 151 00:06:13,236 --> 00:06:16,400 It was an accident. The boys were playing. 152 00:06:16,405 --> 00:06:18,398 - Mom, it wasn't a Nerf gun. - Okay. 153 00:06:18,403 --> 00:06:20,068 I... I didn't even see it happen. I... okay. 154 00:06:20,072 --> 00:06:21,072 - Ryan. - Mom... Mom. 155 00:06:21,077 --> 00:06:22,108 - Hey, just a minute. - Mom... 156 00:06:22,112 --> 00:06:23,113 They were down in the basement and... 157 00:06:23,117 --> 00:06:24,781 - It wasn't a Nerf gun. - Ryan, okay. 158 00:06:24,786 --> 00:06:26,577 Hey, hey, hey, Ryan. 159 00:06:26,582 --> 00:06:28,212 What's up, buddy? Talk to me. 160 00:06:28,217 --> 00:06:30,915 - It was an Ultra Blaster. - Oh, yeah? 161 00:06:30,920 --> 00:06:32,984 Triple action with the slam-fire? 162 00:06:32,989 --> 00:06:36,087 - Uh-huh. - Sweet. Yeah. 163 00:06:36,092 --> 00:06:38,256 "I'm sorry, Doctor"? 164 00:06:38,261 --> 00:06:40,091 Todd, you want to take him for a walk to the truck? 165 00:06:40,095 --> 00:06:42,031 Give him his meds. Okay, go with Dad. Go. 166 00:06:46,235 --> 00:06:49,333 Oh, man. Tough day, huh, bro? 167 00:06:49,338 --> 00:06:51,102 He has ADHD. 168 00:06:51,107 --> 00:06:52,870 Yeah, we have him on Adderall, 169 00:06:52,875 --> 00:06:54,939 but we keep upping the dose, 170 00:06:54,944 --> 00:06:56,740 and some days are just a little tough. 171 00:06:56,745 --> 00:06:59,510 [WHISPERS] I know. It's okay. 172 00:06:59,515 --> 00:07:01,918 What about you? How you doing? 173 00:07:02,952 --> 00:07:04,248 [WHISPERS] I'm fine. 174 00:07:04,253 --> 00:07:06,022 You sure? 175 00:07:07,390 --> 00:07:09,153 Okay then. 176 00:07:09,158 --> 00:07:11,055 For now, we're gonna keep applying pressure 177 00:07:11,060 --> 00:07:13,095 and get you all stitched up. Shouldn't be too long. 178 00:07:15,897 --> 00:07:17,397 - Thank you. - Welcome. 179 00:07:19,302 --> 00:07:22,466 Hey, Mags, I need somebody to throw stitches in six. 180 00:07:22,471 --> 00:07:23,534 I'm on it. 181 00:07:23,539 --> 00:07:24,969 You already have two patients up. 182 00:07:24,974 --> 00:07:27,276 - You sure you have time? - Don't worry. I got it. 183 00:07:33,316 --> 00:07:34,316 [SIGHS] 184 00:07:35,851 --> 00:07:37,748 - Rough morning, huh? - Yeah. 185 00:07:37,753 --> 00:07:39,350 It's a tricky family dynamic. 186 00:07:39,355 --> 00:07:40,985 I'm treating a 10-year-old named Alex. 187 00:07:40,990 --> 00:07:42,186 His brother has ADHD. 188 00:07:42,191 --> 00:07:44,289 - Seems like it's pretty tough on them. - Yeah. 189 00:07:44,293 --> 00:07:45,990 Takes up a lot of the family's energy. 190 00:07:45,995 --> 00:07:47,091 Oh, yeah. 191 00:07:47,096 --> 00:07:49,961 Parents so focused on... on the kid with the illness 192 00:07:49,966 --> 00:07:52,229 that they see right through the other one. 193 00:07:52,234 --> 00:07:54,031 Yeah, unfortunately not at all uncommon. 194 00:07:54,036 --> 00:07:56,034 There's even a name for it. It's called... it's called 195 00:07:56,038 --> 00:07:57,768 glass child syndrome. 196 00:07:57,773 --> 00:07:59,870 Oh, that sounds like exactly what's happening. 197 00:07:59,875 --> 00:08:02,104 Yeah, happy to provide you with a couple referrals 198 00:08:02,109 --> 00:08:03,640 for a therapist for the... for the kid 199 00:08:03,645 --> 00:08:05,043 if you think the parents'll be open to it. 200 00:08:05,047 --> 00:08:06,377 I think that'd be great. Thanks. 201 00:08:06,382 --> 00:08:08,179 - [PHONE BUZZES] - Oh. 202 00:08:08,184 --> 00:08:09,479 Dr. Choi, I've been bugging him 203 00:08:09,484 --> 00:08:11,415 for an update on his rehab. I better take this. 204 00:08:11,420 --> 00:08:13,585 Go ahead, man, and tell him I look forward to meeting. 205 00:08:13,590 --> 00:08:14,590 Will do. 206 00:08:16,192 --> 00:08:17,887 I understand this must be hard for you, 207 00:08:17,892 --> 00:08:19,891 but that's the very reason I can't let you go in there. 208 00:08:19,895 --> 00:08:21,692 I appreciate your concern, but I'm fine. 209 00:08:21,697 --> 00:08:23,861 - Dr. Blake. - Ms. Goodwin. 210 00:08:23,866 --> 00:08:26,364 You know very well it's against hospital policy 211 00:08:26,369 --> 00:08:27,999 to operate on a family member. 212 00:08:28,004 --> 00:08:30,401 I am perfectly qualified to perform this surgery. 213 00:08:30,406 --> 00:08:32,436 Pamela, you are a transplant surgeon. 214 00:08:32,441 --> 00:08:34,237 Dr. Archer and I see these cases every day. 215 00:08:34,242 --> 00:08:36,106 And I make more money for this hospital 216 00:08:36,111 --> 00:08:39,148 - than any other doctor here. - That is not the point. 217 00:08:40,383 --> 00:08:43,280 Dr. Archer is a top trauma surgeon. 218 00:08:43,285 --> 00:08:46,455 He will do an excellent job. 219 00:08:47,890 --> 00:08:50,020 I will, and if you're so inclined, 220 00:08:50,025 --> 00:08:51,889 I'd be happy to have you observe. 221 00:08:51,894 --> 00:08:55,899 ♪ ♪ 222 00:09:04,974 --> 00:09:06,703 - Ryan. - Ryan... 223 00:09:06,708 --> 00:09:09,240 can you sit still for just one minute? 224 00:09:09,245 --> 00:09:11,141 [SIGHS] I'm gonna go get some air. 225 00:09:11,146 --> 00:09:12,548 Yeah. 226 00:09:17,420 --> 00:09:19,483 Will, can I get your opinion on something? 227 00:09:19,488 --> 00:09:22,119 Sure. What's going on? 228 00:09:22,124 --> 00:09:23,921 I've got a 71-year-old woman 229 00:09:23,926 --> 00:09:25,856 who's hypotensive and tachycardic. 230 00:09:25,861 --> 00:09:27,258 Passed out this morning at home. 231 00:09:27,263 --> 00:09:29,760 No medical history other than asthma. 232 00:09:29,765 --> 00:09:31,795 She could use some cardiac monitoring, 233 00:09:31,800 --> 00:09:33,464 and I know that you're big on the Vas-COM. 234 00:09:33,469 --> 00:09:35,065 Well, I mean, there are a number 235 00:09:35,070 --> 00:09:38,035 of good cardiac output monitors. 236 00:09:38,040 --> 00:09:40,504 But the Vas-COM is a terrific device. 237 00:09:40,509 --> 00:09:42,806 You mind if I, uh, have a look at her? 238 00:09:42,811 --> 00:09:44,851 - See if she's a good candidate? - Yeah, yeah, sure. 239 00:09:48,284 --> 00:09:51,283 - Eleanor, Ron, this is Dr. Halstead. - Hi. 240 00:09:51,287 --> 00:09:52,983 He's just going to ask you a few questions. 241 00:09:52,988 --> 00:09:55,052 - Nice to meet you. - You have to help her. 242 00:09:55,057 --> 00:09:56,057 Ellie, tell him, 243 00:09:56,062 --> 00:09:57,788 you've never been sick a day in your life. 244 00:09:57,793 --> 00:10:00,624 - Ron... - No, no, that's good to hear. 245 00:10:00,629 --> 00:10:02,593 - You mind if I? - Mm-hm. 246 00:10:02,598 --> 00:10:03,933 Make a fist. 247 00:10:05,334 --> 00:10:07,364 - And release. - [SIGHS] 248 00:10:07,369 --> 00:10:08,766 Good. 249 00:10:08,771 --> 00:10:10,570 Does she have any sensitivities or allergies? 250 00:10:10,575 --> 00:10:12,372 Recent injuries, meds that would interfere 251 00:10:12,377 --> 00:10:14,775 - with an arterial line? - Just seasonal allergies. 252 00:10:14,780 --> 00:10:17,411 Okay. Eleanor, do you ever have any trouble 253 00:10:17,416 --> 00:10:20,047 - when you get your blood drawn? - I don't think so. 254 00:10:20,052 --> 00:10:24,057 What about leg swelling? Long car rides, trips? 255 00:10:24,523 --> 00:10:26,291 No, not that I can remember. 256 00:10:28,627 --> 00:10:29,856 That's good. 257 00:10:29,861 --> 00:10:32,292 All right, it was nice to meet you. 258 00:10:32,297 --> 00:10:34,027 I'll have a chat with Dr. Hammer. 259 00:10:34,032 --> 00:10:35,167 We'll be right back. 260 00:10:37,735 --> 00:10:39,666 What do you think? She look good for the Vas-COM? 261 00:10:39,671 --> 00:10:41,001 Uh, maybe. 262 00:10:41,006 --> 00:10:42,703 She was a little vague in her answers. 263 00:10:42,708 --> 00:10:43,838 But she definitely should have 264 00:10:43,842 --> 00:10:45,405 her cardiac output monitored? 265 00:10:45,410 --> 00:10:47,307 Dr. Hammer, if you're interested, 266 00:10:47,312 --> 00:10:48,542 I could give you copies 267 00:10:48,547 --> 00:10:52,045 of the Vas-COM's FDA-approved usage criteria? 268 00:10:52,050 --> 00:10:54,181 You know, that... that won't be necessary. 269 00:10:54,186 --> 00:10:56,550 I think Eleanor would be a great candidate. 270 00:10:56,555 --> 00:10:58,690 Okay, good. I'll get it set up. 271 00:11:05,364 --> 00:11:07,327 - Dr. Scott. - Alex? 272 00:11:07,332 --> 00:11:08,996 - Dr. Taylor. - Buddy? What? 273 00:11:09,001 --> 00:11:10,797 - Alex. - Bud... 274 00:11:10,802 --> 00:11:13,867 - Excuse me. - Honey, honey? 275 00:11:13,872 --> 00:11:16,036 - What... what's happening? - He's having a seizure. 276 00:11:16,041 --> 00:11:18,672 Give him 12 liters of O2 and .five of Ativan. 277 00:11:18,677 --> 00:11:20,640 Wait, seizure? Why is he having a seizure? 278 00:11:20,645 --> 00:11:21,908 I'm not sure yet. 279 00:11:21,913 --> 00:11:23,610 [WHISPERS] Come on. 280 00:11:23,615 --> 00:11:26,713 Come on, come on, come on, come on. 281 00:11:26,718 --> 00:11:30,923 ♪ ♪ 282 00:11:34,693 --> 00:11:37,357 Hey, Alex, you with me? 283 00:11:37,362 --> 00:11:38,959 Uh-huh. 284 00:11:38,964 --> 00:11:40,627 [WHISPERS] Okay. 285 00:11:40,632 --> 00:11:44,837 ♪ ♪ 286 00:11:46,738 --> 00:11:49,102 We're gonna figure this out as soon as we can. 287 00:11:49,107 --> 00:11:50,737 Dr. Taylor. 288 00:11:50,742 --> 00:11:52,939 ♪ ♪ 289 00:11:52,944 --> 00:11:55,542 Hi, hi, okay. It's okay. 290 00:11:55,547 --> 00:11:57,478 Has that cut been bleeding like that the whole time? 291 00:11:57,482 --> 00:11:59,213 I tried holding pressure, but it didn't work. 292 00:11:59,217 --> 00:12:00,715 And if I would've tried to stitch too soon, 293 00:12:00,719 --> 00:12:01,882 he would've got a hematoma. 294 00:12:01,887 --> 00:12:04,151 He could have a bleeding disorder. Did you order coags? 295 00:12:04,156 --> 00:12:07,054 - Um, well, no. I... - Get a coag panel, Maggie. 296 00:12:07,059 --> 00:12:08,955 And let CT know we're on our way. 297 00:12:08,960 --> 00:12:11,758 Wait, do you think he could have a subdural hematoma? 298 00:12:11,763 --> 00:12:13,760 Yes, and if he does have a bleeding disorder, 299 00:12:13,765 --> 00:12:15,263 then the trauma from getting hit in the head 300 00:12:15,267 --> 00:12:16,664 could've caused a bleed in the skull, 301 00:12:16,668 --> 00:12:18,832 which means he could herniate at any moment. 302 00:12:18,837 --> 00:12:20,534 All right, now. Let's go. 303 00:12:20,539 --> 00:12:23,703 ♪ ♪ 304 00:12:23,708 --> 00:12:25,644 [WHISPERING] Oh, my God. 305 00:12:28,981 --> 00:12:31,345 Okay, ready to release the pringle. 306 00:12:31,350 --> 00:12:34,181 Hold on, I didn't get a good look at the duodenum. 307 00:12:34,186 --> 00:12:36,583 - It's clear. - Okay. 308 00:12:36,588 --> 00:12:38,252 All right, pulling back on the lap. 309 00:12:38,256 --> 00:12:40,020 [HEART MONITOR BEEPING] 310 00:12:40,025 --> 00:12:41,426 Looks good. 311 00:12:42,461 --> 00:12:43,924 What's her pH and temp? 312 00:12:43,929 --> 00:12:46,226 7.34 and 36.9. 313 00:12:46,231 --> 00:12:48,161 All right, looks like you're good to close. 314 00:12:48,166 --> 00:12:52,371 Uh, actually, we're just gonna pack and leave her open. 315 00:12:52,376 --> 00:12:53,976 No, her bleeding's under control. 316 00:12:53,981 --> 00:12:56,178 - Packing her isn't necessary. - I disagree. 317 00:12:56,183 --> 00:12:57,979 She's got a grade four liver laceration. 318 00:12:57,984 --> 00:12:59,481 The risk of re-bleeding is too high. 319 00:12:59,486 --> 00:13:01,149 She's a healthy 28-year-old. 320 00:13:01,154 --> 00:13:02,951 Leaving her open puts her at increased risk 321 00:13:02,956 --> 00:13:05,687 for infection, coagulopathy, hypothermia, and acidosis. 322 00:13:05,692 --> 00:13:07,923 - Dr. Blake, I... - Close her up, doctor. 323 00:13:07,928 --> 00:13:10,592 - I understand your concerns. - No, no, point well taken. 324 00:13:10,597 --> 00:13:12,652 I see the merit in what Dr. Blake is saying. 325 00:13:12,657 --> 00:13:14,358 - Dr. Archer... - All right, hold off on the lap. 326 00:13:14,362 --> 00:13:16,152 I need Celox, Gelfoam, 327 00:13:16,157 --> 00:13:19,088 and get an O Max and suture for Dr. Marcel. 328 00:13:19,093 --> 00:13:21,161 - Dr. Archer, you... - Dr. Marcel. 329 00:13:21,166 --> 00:13:23,897 ♪ ♪ 330 00:13:23,902 --> 00:13:25,398 [KNOCKING] 331 00:13:25,403 --> 00:13:27,901 Mr. and Mrs. Miller, I'm Dr. Charles. 332 00:13:27,906 --> 00:13:29,636 I had been consulting 333 00:13:29,641 --> 00:13:32,239 with... with Dr. Scott on Alex's case. 334 00:13:32,244 --> 00:13:34,541 - Psychiatry? - Head injury. 335 00:13:34,546 --> 00:13:36,510 You know, can't be too careful. 336 00:13:36,515 --> 00:13:38,645 Anyway, Dr. Scott wanted me to let you know that 337 00:13:38,650 --> 00:13:41,481 Alex's scans are almost ready. And in the meantime, 338 00:13:41,486 --> 00:13:42,550 is there anything I can get you? 339 00:13:42,554 --> 00:13:44,252 - A bottle of water? - Thank you, but we're fine. 340 00:13:44,256 --> 00:13:45,619 - Yeah. - [CELL PHONE BUZZES] 341 00:13:45,624 --> 00:13:46,953 Oh, sorry. This is work. 342 00:13:46,958 --> 00:13:48,755 Um, don't forget to text my parents. 343 00:13:48,760 --> 00:13:50,062 - Excuse me. - Oh, okay. Yep. 344 00:13:50,930 --> 00:13:52,860 Ryan? Is it Ryan? How about you, buddy? 345 00:13:52,865 --> 00:13:55,363 - Can I get you something? - Do you mind if I... 346 00:13:55,368 --> 00:13:56,499 - No, not at all. - Okay, I'll be right back. 347 00:13:56,503 --> 00:13:59,034 Not at all. 348 00:13:59,039 --> 00:14:02,507 Would you, uh, like a sandwich or something? 349 00:14:04,576 --> 00:14:07,307 No? Bag of chips? 350 00:14:07,312 --> 00:14:09,743 Soda? Anything at all? 351 00:14:09,748 --> 00:14:12,379 No! You interrupted me. 352 00:14:12,384 --> 00:14:15,449 Oh, I'm sorry. I, uh, I... I didn't mean to. 353 00:14:15,454 --> 00:14:18,218 Now I have to start all over again. 354 00:14:18,223 --> 00:14:21,721 Oh, you were counting. Huh? 355 00:14:21,726 --> 00:14:24,591 Okay, well, I'm... again, I'm very sorry. 356 00:14:24,596 --> 00:14:26,565 You... you get back to that. All right? 357 00:14:28,400 --> 00:14:32,605 Mr. and Mrs. Miller, we just got Alex's test results back. 358 00:14:33,271 --> 00:14:35,235 Alex is stable right now, 359 00:14:35,240 --> 00:14:38,543 but the scan did confirm that he is bleeding into his brain. 360 00:14:40,045 --> 00:14:42,009 And the intracranial pressure is great enough 361 00:14:42,014 --> 00:14:45,112 that he needs immediate surgical evacuation. 362 00:14:45,117 --> 00:14:46,212 Oh, my God. 363 00:14:46,217 --> 00:14:48,415 Wait, wait, wait. How'd this happen? 364 00:14:48,420 --> 00:14:50,517 Well, his test results came back positive 365 00:14:50,522 --> 00:14:53,687 for a bleeding disorder called Von Willebrand disease. 366 00:14:53,692 --> 00:14:56,890 So the impact from a small toy could've caused a bleed 367 00:14:56,895 --> 00:14:59,264 that his body just wasn't able to stop. 368 00:15:00,032 --> 00:15:01,528 I... I know this is a lot, 369 00:15:01,533 --> 00:15:03,497 but Dr. Abrams will be doing the surgery, 370 00:15:03,502 --> 00:15:05,099 and he's our very best. 371 00:15:05,104 --> 00:15:06,768 The procedure shouldn't be that long. 372 00:15:06,773 --> 00:15:09,203 I'll be here for status updates or if you have any questions. 373 00:15:09,208 --> 00:15:11,706 And if we have your consent, 374 00:15:11,711 --> 00:15:13,373 we could get started right away. 375 00:15:13,378 --> 00:15:14,541 - Sure. - Yeah, of course. 376 00:15:14,546 --> 00:15:15,742 - Whatever you need. - Okay. 377 00:15:15,747 --> 00:15:17,044 So why don't I take you somewhere 378 00:15:17,048 --> 00:15:18,312 that's more comfortable to wait? 379 00:15:18,316 --> 00:15:20,180 Um, Ryan. Hey, buddy. 380 00:15:20,185 --> 00:15:23,283 Come on, buddy. We're gonna take a little walk, all right? 381 00:15:23,288 --> 00:15:27,493 ♪ ♪ 382 00:15:33,565 --> 00:15:35,100 [ALL TALKING BRIEFLY] 383 00:15:37,669 --> 00:15:39,499 Hey, I saw Eleanor's oxygenation 384 00:15:39,504 --> 00:15:40,934 and cardiac output are down. 385 00:15:40,939 --> 00:15:42,069 Have you gotten her labs back yet? 386 00:15:42,073 --> 00:15:44,004 Yeah; they don't show much. Mild infiltrates 387 00:15:44,009 --> 00:15:46,406 on her chest X-ray and some eosinophilia. 388 00:15:46,411 --> 00:15:48,241 Still don't know what's going on. 389 00:15:48,246 --> 00:15:49,643 I'm a little concerned. 390 00:15:49,648 --> 00:15:51,580 One of her fingers and two of her toes are going cold. 391 00:15:51,584 --> 00:15:53,214 Oh, could just be a vasospasm. 392 00:15:53,219 --> 00:15:55,483 That could be, but... 393 00:15:55,488 --> 00:15:57,618 look, the major drawback to any arterial line, 394 00:15:57,623 --> 00:15:59,453 including the Vas-COM, is the potential 395 00:15:59,458 --> 00:16:00,521 for thrombus formation. 396 00:16:00,526 --> 00:16:01,889 So I think we should pull it out. 397 00:16:01,894 --> 00:16:03,591 Pull it out? 398 00:16:03,596 --> 00:16:05,693 I mean, thromboembolization in arterial lines 399 00:16:05,698 --> 00:16:07,695 is extremely rare, and it almost never occurs 400 00:16:07,700 --> 00:16:09,964 - this quickly. - I understand. 401 00:16:09,969 --> 00:16:11,889 I just think we should err on the side of safety. 402 00:16:13,338 --> 00:16:14,534 What? 403 00:16:14,539 --> 00:16:18,572 Is something going on? It's getting us great numbers. 404 00:16:18,577 --> 00:16:20,073 Keeping Eleanor's meds titrated 405 00:16:20,078 --> 00:16:22,075 and her pressure and heart rate optimized. 406 00:16:22,080 --> 00:16:23,744 Without it, we'd just be shooting in the dark. 407 00:16:23,748 --> 00:16:25,345 I know. I just want to make sure 408 00:16:25,350 --> 00:16:28,515 - we're using it appropriately. - I think we are. 409 00:16:28,520 --> 00:16:30,583 Let's just give it a little more time. 410 00:16:30,588 --> 00:16:33,586 [UNEASY MUSIC] 411 00:16:33,591 --> 00:16:36,389 ♪ ♪ 412 00:16:36,394 --> 00:16:38,258 - Dr. Archer. - Yeah. 413 00:16:38,263 --> 00:16:40,060 What the hell happened back there? 414 00:16:40,065 --> 00:16:41,194 What? 415 00:16:41,199 --> 00:16:43,034 Giving in to Dr. Blake like that. 416 00:16:44,536 --> 00:16:47,267 The surgery was a success, and if you'll excuse me, 417 00:16:47,272 --> 00:16:48,835 I have an ED to run. 418 00:16:48,840 --> 00:16:50,704 Hold on, Dean. 419 00:16:50,709 --> 00:16:52,272 You know, with that kind of injury, 420 00:16:52,277 --> 00:16:54,107 keeping her open is the right thing to do. 421 00:16:54,112 --> 00:16:56,743 Dr. Blake's reasoning was medically sound. 422 00:16:56,748 --> 00:16:58,412 I mean, I could argue it either way. 423 00:16:58,417 --> 00:17:00,047 - Oh, come on! - Crockett... 424 00:17:00,052 --> 00:17:02,883 hospital politics is a lot like the military. 425 00:17:03,388 --> 00:17:05,452 You put in your time. You do as your told. 426 00:17:05,457 --> 00:17:08,555 And eventually you can rise up to become a Dr. Blake, too. 427 00:17:08,560 --> 00:17:12,765 ♪ ♪ 428 00:17:15,567 --> 00:17:18,465 Hey, buddy. This is my friend, Dr. Charles. 429 00:17:18,470 --> 00:17:19,666 Hey, Alex. 430 00:17:19,671 --> 00:17:21,470 We just came to check in on you before your surgery, 431 00:17:21,474 --> 00:17:23,009 see if you had any questions. 432 00:17:23,842 --> 00:17:25,839 - Is this gonna hurt? - No, no. 433 00:17:25,844 --> 00:17:27,176 They're gonna give you some medicine. 434 00:17:27,180 --> 00:17:28,244 It's gonna put you right to sleep. 435 00:17:28,248 --> 00:17:29,676 You won't feel a thing. 436 00:17:29,681 --> 00:17:32,612 Even when they open my head? 437 00:17:32,617 --> 00:17:34,814 Next thing you know, you're just gonna 438 00:17:34,819 --> 00:17:37,188 wake up in recovery. We promise. 439 00:17:37,989 --> 00:17:39,024 Okay. 440 00:17:41,326 --> 00:17:42,689 Anything else on your mind? 441 00:17:42,694 --> 00:17:44,763 No. 442 00:17:50,135 --> 00:17:53,500 It's just, when they look inside my head, 443 00:17:53,505 --> 00:17:55,340 will they see my secrets? 444 00:17:57,175 --> 00:17:59,673 Uh, I don't think so. 445 00:17:59,678 --> 00:18:02,809 But if there is something on your mind, 446 00:18:02,814 --> 00:18:06,418 a lot of kids tell me that it's just better to get it out. 447 00:18:08,353 --> 00:18:10,117 This wasn't Ryan's fault. 448 00:18:10,122 --> 00:18:12,553 Oh, don't worry about that. Ryan's not in any trouble. 449 00:18:12,557 --> 00:18:14,392 No, I made him do it. 450 00:18:15,927 --> 00:18:18,958 I made fun of him, and I know if I did it enough, 451 00:18:18,963 --> 00:18:21,533 then he'd get really mad and hit me. 452 00:18:23,368 --> 00:18:25,231 Yeah? 453 00:18:25,236 --> 00:18:26,638 Why would you want him to hit you? 454 00:18:28,200 --> 00:18:31,465 Because... 455 00:18:31,470 --> 00:18:32,805 Because? 456 00:18:34,540 --> 00:18:36,470 If you got hurt, maybe 457 00:18:36,475 --> 00:18:38,544 Mom and Dad pay a little more attention to you? 458 00:18:41,581 --> 00:18:43,805 It was stupid. I shouldn't have done it. 459 00:18:43,810 --> 00:18:45,550 Hey, it's okay. 460 00:18:48,020 --> 00:18:50,523 Let's get you taken care of. All right? 461 00:18:52,358 --> 00:18:55,122 Alex, it's gonna be okay, buddy. 462 00:18:55,127 --> 00:18:57,396 You're gonna be fine. We'll see you in a bit. 463 00:18:59,999 --> 00:19:02,697 [SIGHS] Man, listen, I deal with a lot of sick kids, 464 00:19:02,702 --> 00:19:04,265 but what do you do for this? 465 00:19:04,270 --> 00:19:07,735 So... kid with ADHD, they've control issues, right? 466 00:19:07,740 --> 00:19:10,037 - Random outbursts. - True. 467 00:19:10,042 --> 00:19:14,041 Yeah, but Alex knew he could only get Ryan to lash out 468 00:19:14,046 --> 00:19:16,277 if he backed him into a corner. That's not random. 469 00:19:16,282 --> 00:19:18,613 So, what are we looking at if this isn't ADHD? 470 00:19:18,618 --> 00:19:20,915 I think maybe an anxiety disorder. 471 00:19:20,920 --> 00:19:23,150 Oh, another misdiagnosis. Second in a week. 472 00:19:23,155 --> 00:19:25,052 And if I'm right, that misdiagnosis 473 00:19:25,057 --> 00:19:27,226 is causing this family a lot of problems. 474 00:19:30,463 --> 00:19:32,027 - [ALARM BEEPING] - You have to come quick. 475 00:19:32,031 --> 00:19:34,161 Something's wrong with Ellie. 476 00:19:34,166 --> 00:19:36,163 [DRAMATIC MUSIC] 477 00:19:36,168 --> 00:19:38,566 [MONITOR BEEPING] 478 00:19:38,571 --> 00:19:41,335 - Eleanor, can you hear me? - Yeah. 479 00:19:41,340 --> 00:19:44,505 - Okay. - Squeeze my hand. 480 00:19:44,510 --> 00:19:48,715 ♪ ♪ 481 00:19:50,216 --> 00:19:52,413 What's happening? Why's she like this? 482 00:19:52,418 --> 00:19:54,315 She had a TIA, a mini-stroke. 483 00:19:54,320 --> 00:19:56,083 Start her on aspirin and clopidogrel 484 00:19:56,088 --> 00:19:57,451 and call for an MRI of her head. 485 00:19:57,456 --> 00:19:59,353 A stroke? What... what? Why? 486 00:19:59,358 --> 00:20:01,323 'Cause she's forming thrombi. They're blood clots 487 00:20:01,327 --> 00:20:03,158 in her vessels, and one's travelled to her brain. 488 00:20:03,162 --> 00:20:04,458 Oh, my God. 489 00:20:04,463 --> 00:20:07,061 ♪ ♪ 490 00:20:07,066 --> 00:20:09,363 Get a suture kit. We have to pull the Vas-COM. 491 00:20:09,368 --> 00:20:11,332 I'll call Dr. Hammer. Excuse me, Mr. Halt. 492 00:20:11,337 --> 00:20:12,768 - She's up in radiology. - No, no, no. 493 00:20:12,772 --> 00:20:13,834 Every minute that passes 494 00:20:13,839 --> 00:20:15,304 increases her risk of a major stroke. 495 00:20:15,308 --> 00:20:16,637 We have to pull it right now. 496 00:20:16,642 --> 00:20:20,847 ♪ ♪ 497 00:20:26,850 --> 00:20:28,850 No, that one too. Yeah. 498 00:20:30,456 --> 00:20:32,725 Hey, you okay? 499 00:20:34,927 --> 00:20:37,429 No. I screwed everything up today. 500 00:20:39,899 --> 00:20:42,430 I saw Alex's notes. 501 00:20:42,435 --> 00:20:44,965 Von Willebrand disease? You couldn't have known. 502 00:20:44,970 --> 00:20:46,995 I could've ordered those labs earlier. 503 00:20:47,000 --> 00:20:48,000 But it doesn't matter. 504 00:20:48,005 --> 00:20:49,605 The outcome still would've been the same. 505 00:20:50,904 --> 00:20:52,935 Look, you're always gonna wish that you could've done 506 00:20:52,939 --> 00:20:54,403 something earlier. 507 00:20:54,408 --> 00:20:55,804 It's part of being a good doctor. 508 00:20:55,809 --> 00:20:57,506 Alex is in surgery, Maggie. 509 00:20:57,511 --> 00:20:59,842 He's bleeding into his brain. 510 00:20:59,847 --> 00:21:01,682 Which isn't your fault. 511 00:21:07,988 --> 00:21:12,193 ♪ ♪ 512 00:21:12,893 --> 00:21:15,495 You pulled my patient's Vas-COM? 513 00:21:21,134 --> 00:21:22,198 She had a TIA. 514 00:21:22,203 --> 00:21:23,501 The Vas-COM was most likely the source. 515 00:21:23,505 --> 00:21:25,968 You don't know that. Could've been lupus, 516 00:21:25,973 --> 00:21:27,936 endocarditis, even leukemia. 517 00:21:27,941 --> 00:21:29,905 And now we have no way to monitor her. 518 00:21:29,910 --> 00:21:31,442 She could've had another stroke at any minute. 519 00:21:31,446 --> 00:21:32,642 What... what was I supposed to do? 520 00:21:32,646 --> 00:21:34,810 She's my patient, Will. 521 00:21:34,815 --> 00:21:36,278 You at least should've asked me. 522 00:21:36,283 --> 00:21:37,611 By the time you got down here... 523 00:21:37,616 --> 00:21:39,148 - I'm not taking that chance. - No, you were afraid 524 00:21:39,152 --> 00:21:40,683 that I would disagree and that I'd stop you. 525 00:21:40,687 --> 00:21:42,884 - No. - It's the same old Will from med school, 526 00:21:42,889 --> 00:21:44,853 always thinking that you know better. 527 00:21:44,858 --> 00:21:47,522 Stevie, that's not what this was about. 528 00:21:47,527 --> 00:21:49,257 You tell yourself that. 529 00:21:49,262 --> 00:21:53,467 ♪ ♪ 530 00:21:55,736 --> 00:21:56,798 Hi. 531 00:21:56,803 --> 00:21:58,635 I don't know if you remember me from this morning. 532 00:21:58,639 --> 00:22:00,936 I'm the surgeon on your case, Dr. Marcel. 533 00:22:00,941 --> 00:22:02,137 How you feeling? 534 00:22:02,142 --> 00:22:04,740 Like I got hit by a car. 535 00:22:04,745 --> 00:22:06,842 Well, you did just have major surgery, 536 00:22:06,847 --> 00:22:08,210 but, uh, it went well, 537 00:22:08,215 --> 00:22:11,713 and I imagine you will feel a little better each day. 538 00:22:11,718 --> 00:22:13,715 Here you go. 539 00:22:13,720 --> 00:22:16,518 - Dr. Blake said to go slow. - Thanks, Dina. 540 00:22:16,523 --> 00:22:20,288 Ice chips. My mom is in love with them. 541 00:22:20,293 --> 00:22:21,957 Frankly, I think they're just as much 542 00:22:21,962 --> 00:22:24,660 - an aspiration risk as liquids. - Aspiration risk? 543 00:22:24,665 --> 00:22:26,762 What, are you a... you a doctor, too? 544 00:22:26,767 --> 00:22:29,197 Made it halfway through a third year of med school. 545 00:22:29,202 --> 00:22:30,665 Oh, okay. 546 00:22:30,670 --> 00:22:33,335 Realized I was doing it for my mom, not for me. 547 00:22:33,340 --> 00:22:34,536 Oh. 548 00:22:34,541 --> 00:22:36,476 I'm assuming you've met her by now? 549 00:22:37,878 --> 00:22:40,175 Made her acquaintance, yeah. 550 00:22:40,180 --> 00:22:42,244 She try to scrub in? 551 00:22:42,249 --> 00:22:44,212 - How'd you guess? - [GROANS] 552 00:22:44,217 --> 00:22:45,681 - I know my mom. - [LAUGHS] 553 00:22:45,686 --> 00:22:47,215 She didn't talk to me for six months 554 00:22:47,220 --> 00:22:50,619 - after I quit med school. - Wow, that's rough. 555 00:22:50,624 --> 00:22:51,853 No. 556 00:22:51,858 --> 00:22:54,556 The day I took control of my life? 557 00:22:54,561 --> 00:22:56,463 Best move I ever made. 558 00:22:59,666 --> 00:23:01,797 Anyway, I should let you get some rest. 559 00:23:01,802 --> 00:23:06,307 Um, enjoy your ice chips, and I'll check back later. 560 00:23:07,140 --> 00:23:10,705 So wait, what did you end up doing after med school? 561 00:23:10,710 --> 00:23:13,246 - A malpractice lawyer. - Medical? 562 00:23:14,915 --> 00:23:17,684 - Your mom must be very proud. - [LAUGHS] 563 00:23:21,755 --> 00:23:23,990 Mr. and Mrs. Miller, I have an update for you. 564 00:23:26,360 --> 00:23:27,360 Be right back, buddy. 565 00:23:30,130 --> 00:23:32,327 So, look, they're... they're just finishing up 566 00:23:32,332 --> 00:23:33,495 in surgery now. 567 00:23:33,500 --> 00:23:36,665 All indications are that the procedure was a success. 568 00:23:36,670 --> 00:23:38,300 And Alex is doing great. 569 00:23:38,305 --> 00:23:41,403 Oh, my God, really? Thank you so much. 570 00:23:41,408 --> 00:23:44,239 Listen, Dr. Scott and I talked to Alex 571 00:23:44,244 --> 00:23:45,574 before the procedure today. 572 00:23:45,579 --> 00:23:49,644 And I understand that you have a lot on your plate right now, 573 00:23:49,649 --> 00:23:51,813 but I... I also think it's important that I share 574 00:23:51,818 --> 00:23:53,248 this conversation with you. 575 00:23:53,253 --> 00:23:54,483 BOTH: Okay. 576 00:23:54,488 --> 00:23:57,085 So... so what he told us is that 577 00:23:57,090 --> 00:23:59,755 he provoked Ryan into this outburst today. 578 00:23:59,760 --> 00:24:00,857 He feels terrible. 579 00:24:00,861 --> 00:24:03,191 I think he is looking for some attention. 580 00:24:03,196 --> 00:24:06,161 But where Ryan's concerned... what this means to me 581 00:24:06,166 --> 00:24:08,864 is that it wasn't an impulsive outburst. 582 00:24:08,869 --> 00:24:11,399 It wasn't... it wasn't random. 583 00:24:11,404 --> 00:24:15,704 And that and a couple other things I've observed today 584 00:24:15,709 --> 00:24:17,873 are leading me to believe it's very possible 585 00:24:17,878 --> 00:24:20,842 that... that your son has been misdiagnosed with ADHD 586 00:24:20,847 --> 00:24:22,578 and that we were probably looking 587 00:24:22,583 --> 00:24:24,846 at some kind of anxiety disorder instead. 588 00:24:24,851 --> 00:24:26,115 Wait, what are you talking about? 589 00:24:26,119 --> 00:24:27,816 Look at him. He can't sit still. 590 00:24:27,821 --> 00:24:30,452 But Mr. Miller, it's... it's the counting, right? 591 00:24:30,457 --> 00:24:31,853 The tapping. 592 00:24:31,858 --> 00:24:33,421 I think that he's self-soothing 593 00:24:33,426 --> 00:24:35,891 to help him cope with these feelings of anxiety. 594 00:24:35,896 --> 00:24:37,292 And when that stops working, 595 00:24:37,297 --> 00:24:39,394 I think he feels backed into a corner, 596 00:24:39,399 --> 00:24:42,130 and then you have a fight-or-flight situation. 597 00:24:42,135 --> 00:24:43,732 Well, what about the Adderall? 598 00:24:43,737 --> 00:24:45,033 His doctor said that would help. 599 00:24:45,038 --> 00:24:48,837 If he actually had ADHD, it would be working. 600 00:24:48,842 --> 00:24:51,907 But it's not, right? I think that in Ryan's case, 601 00:24:51,912 --> 00:24:53,075 it's actually working against him 602 00:24:53,079 --> 00:24:55,877 and serving to only intensify these feelings of anxiety 603 00:24:55,882 --> 00:24:57,479 to the point where they're often, 604 00:24:57,484 --> 00:24:58,914 frankly, unbearable. 605 00:24:58,919 --> 00:25:00,782 Dr. Charles, man, look I... I... 606 00:25:00,787 --> 00:25:02,751 we appreciate everything you're doing. 607 00:25:02,756 --> 00:25:05,153 Really, but please, our son's in surgery. 608 00:25:05,158 --> 00:25:08,190 I am sorry. This is just not an ideal time 609 00:25:08,195 --> 00:25:10,258 to have this conversation. But I just wouldn't 610 00:25:10,263 --> 00:25:11,893 be doing my job if I didn't tell you 611 00:25:11,898 --> 00:25:14,162 how important I think it would be to reassess Ryan 612 00:25:14,167 --> 00:25:16,665 and make sure that you are looking at the right diagnosis 613 00:25:16,670 --> 00:25:19,434 for him, for his brother, for all of you, 614 00:25:19,439 --> 00:25:22,170 - for your whole family. - No, Dr. Charles, it's just... 615 00:25:22,175 --> 00:25:24,806 - it's just been a long day. - Of course. 616 00:25:24,811 --> 00:25:26,842 Listen, I am going to check back with you 617 00:25:26,847 --> 00:25:28,176 when Alex wakes up, okay? 618 00:25:28,181 --> 00:25:30,283 - Yeah, yeah. - Okay. 619 00:25:35,322 --> 00:25:38,086 I should've consulted you before pulling the Vas-COM. 620 00:25:38,091 --> 00:25:40,922 It wasn't my place. I'm sorry. 621 00:25:40,927 --> 00:25:42,057 And besides, you were right. 622 00:25:42,062 --> 00:25:44,559 She's getting worse and still having embolic events. 623 00:25:44,564 --> 00:25:46,028 So it wasn't the Vas-COM after all. 624 00:25:46,033 --> 00:25:48,633 Clearly, but I've gone through 625 00:25:48,638 --> 00:25:50,932 every clotting disorder, and none of it fits. 626 00:25:50,937 --> 00:25:53,401 Is it possible we're looking at this wrong? 627 00:25:53,406 --> 00:25:55,837 That she doesn't even have a clotting disorder? 628 00:25:55,842 --> 00:25:59,347 Of course. It's just so little to go on. 629 00:26:00,146 --> 00:26:02,877 I mean, history of asthma, eosinophils, 630 00:26:02,882 --> 00:26:04,212 and left-sided lung infiltrates. 631 00:26:04,217 --> 00:26:05,280 Left? 632 00:26:05,285 --> 00:26:06,882 I thought they were on the right. 633 00:26:06,887 --> 00:26:09,751 - Seriously, Will? - No, no, wait. 634 00:26:09,756 --> 00:26:11,953 The X-ray from this morning had them on the left. 635 00:26:11,958 --> 00:26:13,188 But look... 636 00:26:13,193 --> 00:26:15,729 The one from this afternoon shows they moved to the right. 637 00:26:17,898 --> 00:26:19,833 Migratory infiltrates. 638 00:26:22,369 --> 00:26:25,300 Could this be vasculitis? Churg-Strauss? 639 00:26:25,305 --> 00:26:26,802 I mean maybe. She could've moved 640 00:26:26,807 --> 00:26:29,171 from the asthmatic stage into the vascular stage today. 641 00:26:29,176 --> 00:26:32,374 It's a long shot, but it's possible. 642 00:26:32,379 --> 00:26:34,509 If we're right, her organs could start 643 00:26:34,514 --> 00:26:36,011 to shut down at any moment. 644 00:26:36,016 --> 00:26:37,780 I'll start her on prednisone and azathioprine 645 00:26:37,785 --> 00:26:39,914 and set her up for a diagnostic lung biopsy. 646 00:26:39,919 --> 00:26:41,983 Dr. Hammer, Dr. Halstead, you need to come. 647 00:26:41,988 --> 00:26:43,256 Eleanor's getting worse. 648 00:26:49,830 --> 00:26:51,793 I don't like these QRS complexes. 649 00:26:51,798 --> 00:26:54,429 Eleanor, do you feel any pain in your chest or arm? 650 00:26:54,434 --> 00:26:57,032 - It feels tight. - Oh, God, Ellie. 651 00:26:57,037 --> 00:26:58,067 Why don't you come here? 652 00:26:58,071 --> 00:26:59,868 [BEEPING] 653 00:26:59,873 --> 00:27:01,270 - She's going into v-tach. - I'll get the paddles. 654 00:27:01,274 --> 00:27:03,605 - No, no, Ellie. - Wait. 655 00:27:03,610 --> 00:27:06,274 If this is Churg-Strauss, this could be a tamponade. 656 00:27:06,279 --> 00:27:07,976 We need to aspirate the fluid. 657 00:27:07,981 --> 00:27:09,444 I know, but if we're wrong, 658 00:27:09,449 --> 00:27:11,479 we won't have time to cardiovert. 659 00:27:11,484 --> 00:27:13,982 I think we're right about this. 660 00:27:13,987 --> 00:27:15,650 I do, too. 661 00:27:15,655 --> 00:27:18,953 - 18 gauge on a syringe. - 18 gauge. 662 00:27:18,958 --> 00:27:21,156 [BEEPING] 663 00:27:21,161 --> 00:27:23,925 Ron, there's fluid around Eleanor's heart. 664 00:27:23,930 --> 00:27:25,894 They need to drain it. 665 00:27:25,899 --> 00:27:27,529 [BEEPING] 666 00:27:27,534 --> 00:27:29,402 Nothing. 667 00:27:35,308 --> 00:27:37,906 Got it. 668 00:27:37,911 --> 00:27:40,108 Sinus rhythm. 669 00:27:40,113 --> 00:27:42,978 Eleanor, can you hear me? 670 00:27:42,983 --> 00:27:45,146 - Uh-huh. - Oh, thank God. 671 00:27:45,151 --> 00:27:46,581 Call IR. Tell them we're coming up 672 00:27:46,586 --> 00:27:49,389 - for a drain and a lung biopsy. - You got it. 673 00:27:50,256 --> 00:27:51,891 Good job. 674 00:27:58,298 --> 00:28:00,333 Hey. How you feeling? 675 00:28:01,468 --> 00:28:04,270 - Okay. - Good. 676 00:28:06,005 --> 00:28:07,474 Surgery went well. 677 00:28:10,310 --> 00:28:13,041 In fact, the neurosurgeon said 678 00:28:13,046 --> 00:28:14,642 that you had the best-looking brain 679 00:28:14,647 --> 00:28:16,416 he's seen in quite a while. 680 00:28:17,884 --> 00:28:20,248 - Yeah? - Yeah. 681 00:28:20,253 --> 00:28:23,585 Told your parents, but they weren't surprised. 682 00:28:23,590 --> 00:28:26,226 Said they always knew you had a great brain. 683 00:28:27,627 --> 00:28:29,195 They said that? 684 00:28:31,398 --> 00:28:34,901 Yeah, they did. 685 00:28:38,037 --> 00:28:41,202 You know, Alex, kids with great brains... 686 00:28:41,207 --> 00:28:43,038 they don't always get the most attention, 687 00:28:43,043 --> 00:28:45,412 but... people notice. 688 00:28:52,018 --> 00:28:53,415 What's going on? 689 00:28:53,420 --> 00:28:56,584 O2 sats are 91. BP's down to 83/50. 690 00:28:56,589 --> 00:28:58,586 Drains are full. 691 00:28:58,591 --> 00:29:01,056 - [GROANS] - Belly's firm. 692 00:29:01,061 --> 00:29:02,723 Okay, etomidate and sux, then transduce 693 00:29:02,728 --> 00:29:03,892 to a bladder pressure. Let's go. 694 00:29:03,896 --> 00:29:05,326 Hey, Avery, look at me. 695 00:29:05,331 --> 00:29:07,095 You're re-bleeding into your abdomen. 696 00:29:07,100 --> 00:29:09,597 I need to intubate and take you back to the OR, okay? 697 00:29:09,602 --> 00:29:12,400 [GROANS] 698 00:29:12,405 --> 00:29:13,635 What happened? 699 00:29:13,640 --> 00:29:15,036 Abdominal compartment syndrome. 700 00:29:15,041 --> 00:29:17,138 - We're going back to the OR. - No, no need. 701 00:29:17,143 --> 00:29:19,340 You can use a cordis catheter and decompress here. 702 00:29:19,345 --> 00:29:21,276 There's too much blood. We don't have enough time. 703 00:29:21,280 --> 00:29:22,576 I'm in. Bag her. 704 00:29:22,581 --> 00:29:24,712 And if you open her up, there'll be too much swelling, 705 00:29:24,717 --> 00:29:26,281 and you'll never be able to close. 706 00:29:26,286 --> 00:29:27,387 Get the cordis. 707 00:29:29,456 --> 00:29:31,919 Dr. Marcel, bladder pressure's 35. 708 00:29:31,924 --> 00:29:35,623 - [BEEPING] - It's too high. 709 00:29:35,628 --> 00:29:37,359 We need to open her up to release the pressure. 710 00:29:37,363 --> 00:29:39,329 - Get me a 10 blade. - Dr. Marcel, I already told you... 711 00:29:39,333 --> 00:29:42,497 Back off, Dr. Blake. Here we go. Ready? 712 00:29:42,502 --> 00:29:46,067 [BEEPING] 713 00:29:46,072 --> 00:29:50,277 ♪ ♪ 714 00:29:53,446 --> 00:29:57,612 Sats are up to 96 and BP's 112/83. 715 00:29:57,617 --> 00:29:59,647 She's stable. 716 00:29:59,652 --> 00:30:01,716 All right, get her up to the OR. 717 00:30:01,721 --> 00:30:03,118 ♪ ♪ 718 00:30:03,123 --> 00:30:04,653 Make sure you get her swelling down. 719 00:30:04,657 --> 00:30:05,854 ♪ ♪ 720 00:30:05,859 --> 00:30:08,323 You're gonna need to close her up as soon as possible. 721 00:30:08,328 --> 00:30:12,533 ♪ ♪ 722 00:30:27,747 --> 00:30:30,144 How is Alex? 723 00:30:30,149 --> 00:30:33,214 Um, his surgery just ended. 724 00:30:33,219 --> 00:30:34,949 He's doing really well. 725 00:30:34,954 --> 00:30:36,818 Alex probably hates me. 726 00:30:36,823 --> 00:30:39,254 I want to tell him I'm really, really sorry. 727 00:30:39,259 --> 00:30:40,722 You'll be able to see him soon. 728 00:30:40,727 --> 00:30:43,329 - And then you can tell him. - Can I see him now? 729 00:30:44,531 --> 00:30:47,395 I'm not supposed to let you until he's in his room. 730 00:30:47,400 --> 00:30:49,168 Please? 731 00:30:51,371 --> 00:30:54,169 Okay, maybe we could just take a quick peek. 732 00:30:54,174 --> 00:30:56,137 If it's okay with your parents. 733 00:30:56,142 --> 00:30:57,905 Mom, can I go with the doctor? 734 00:30:57,910 --> 00:30:59,440 Yeah, honey. 735 00:30:59,445 --> 00:31:01,748 Okey doke, let's go. 736 00:31:06,352 --> 00:31:07,882 So he's still a little sleepy, 737 00:31:07,887 --> 00:31:10,089 so we're just gonna give him a quick wave hi, okay? 738 00:31:15,395 --> 00:31:17,425 That's not Alex. 739 00:31:17,430 --> 00:31:18,560 It's okay. 740 00:31:18,565 --> 00:31:20,395 He's just a little bandaged from surgery. 741 00:31:20,400 --> 00:31:22,564 - I didn't do that. - No, of course you didn't. 742 00:31:22,569 --> 00:31:24,265 I didn't mean to. No, I'm sorry. 743 00:31:24,270 --> 00:31:25,366 - I'm sorry. - Hey, hey, Ryan, 744 00:31:25,370 --> 00:31:27,803 Ryan, Ryan, it's okay. Listen to me. Listen to me. Ryan, look, 745 00:31:27,807 --> 00:31:29,204 - you didn't do anything wrong. - Stop it. 746 00:31:29,208 --> 00:31:30,243 Ryan! 747 00:31:31,711 --> 00:31:34,242 Ryan! Ryan! 748 00:31:34,247 --> 00:31:38,452 ♪ ♪ 749 00:31:50,530 --> 00:31:52,527 I'm so sorry. This is all my fault. 750 00:31:52,532 --> 00:31:53,994 The security camera picked him up. 751 00:31:53,999 --> 00:31:55,096 We're okay. 752 00:31:55,101 --> 00:31:57,165 Still, I just can't apologize enough. 753 00:31:57,170 --> 00:31:59,200 Maybe I should talk to his parents or... 754 00:31:59,205 --> 00:32:00,235 You know what? 755 00:32:00,240 --> 00:32:01,670 I think it's probably better if I handle this. 756 00:32:01,674 --> 00:32:04,806 Listen, Vanessa, not your fault. Okay? 757 00:32:04,811 --> 00:32:06,574 You were trying to help. 758 00:32:06,579 --> 00:32:09,510 ♪ ♪ 759 00:32:09,515 --> 00:32:11,246 Ryan, your brother just had surgery. 760 00:32:11,251 --> 00:32:14,949 That's why he looks like that. He's gonna be fine, buddy. 761 00:32:14,954 --> 00:32:17,090 Now, can you please come out? 762 00:32:18,625 --> 00:32:20,121 Please, Ryan? 763 00:32:20,126 --> 00:32:24,131 ♪ ♪ 764 00:32:25,198 --> 00:32:27,433 - Mind if I give it a try? - Yes. 765 00:32:29,335 --> 00:32:30,603 Hey, Ryan. 766 00:32:34,274 --> 00:32:35,408 You know what? 767 00:32:36,609 --> 00:32:39,579 I don't think that you wanted to hurt your brother today. 768 00:32:41,914 --> 00:32:44,245 I think the only reason you threw that toy today 769 00:32:44,250 --> 00:32:47,220 was because you didn't know what else to do. 770 00:32:48,788 --> 00:32:50,290 I got so mad. 771 00:32:52,325 --> 00:32:54,856 'Cause those feelings, they just... 772 00:32:54,861 --> 00:32:58,097 They just keep building and building. 773 00:32:59,666 --> 00:33:01,562 Uh-huh. I can't stop them. 774 00:33:01,567 --> 00:33:03,536 And I'm always getting in trouble. 775 00:33:07,573 --> 00:33:09,804 What if I told you that I didn't think that 776 00:33:09,809 --> 00:33:13,308 - that was your fault? - That's not what people say. 777 00:33:13,313 --> 00:33:15,309 They're always telling me to reset. 778 00:33:15,314 --> 00:33:17,450 Well, you know what? I don't think it's your fault. 779 00:33:19,452 --> 00:33:22,755 Not only that, you know those... those feeling you get? 780 00:33:24,223 --> 00:33:26,020 I get them, too. 781 00:33:26,025 --> 00:33:27,822 - You do? - Oh, yeah. 782 00:33:27,827 --> 00:33:30,358 Everybody does. 783 00:33:30,363 --> 00:33:34,568 And one of the things that really helps me when I get them 784 00:33:35,535 --> 00:33:37,503 is, actually, to talk about them. 785 00:33:38,838 --> 00:33:41,669 You know, there's this weird magic that happens when you... 786 00:33:41,674 --> 00:33:43,671 when you get them out. 787 00:33:43,676 --> 00:33:47,613 They just... they just don't seem to bother you as much. 788 00:33:48,681 --> 00:33:50,283 - Really? - Yeah. 789 00:33:51,517 --> 00:33:55,717 And I guarantee you, whatever feeling you're having 790 00:33:55,722 --> 00:33:58,286 there are people in your life... 791 00:33:58,291 --> 00:34:01,856 they want to hear about it. I mean, your mom and dad... 792 00:34:01,861 --> 00:34:04,926 They would really want to hear about them. 793 00:34:04,931 --> 00:34:07,767 - They would? - Of course we would, honey. 794 00:34:10,069 --> 00:34:12,271 And you won't think that I'm bad? 795 00:34:13,306 --> 00:34:15,703 Ryan, we never think you're bad. 796 00:34:15,708 --> 00:34:19,913 ♪ ♪ 797 00:34:30,089 --> 00:34:33,421 I got you. 798 00:34:33,426 --> 00:34:37,631 ♪ ♪ 799 00:34:41,768 --> 00:34:43,903 You really don't think this is ADHD? 800 00:34:44,704 --> 00:34:46,005 I don't think it is. 801 00:34:48,574 --> 00:34:52,306 So this Adderall isn't helping? 802 00:34:52,311 --> 00:34:54,542 I think it's actually making it worse. 803 00:34:54,547 --> 00:34:58,752 ♪ ♪ 804 00:35:10,196 --> 00:35:12,359 Hey, I just saw Eleanor's biopsy results. 805 00:35:12,364 --> 00:35:14,996 Churg-Strauss. 806 00:35:15,001 --> 00:35:18,399 Hey, maybe we work well together after all. 807 00:35:18,404 --> 00:35:20,701 Maybe we do. 808 00:35:20,706 --> 00:35:22,436 - I'll see you tomorrow. - See you tomorrow. 809 00:35:22,441 --> 00:35:25,740 Oh, I made a few calls. 810 00:35:25,745 --> 00:35:29,950 - It was definitely Mandelbrot. - [LAUGHTER] 811 00:35:29,955 --> 00:35:31,986 Bye. 812 00:35:32,852 --> 00:35:34,148 Bye. 813 00:35:34,153 --> 00:35:37,485 Will, I just met Eleanor. 814 00:35:37,490 --> 00:35:41,088 Churg-Strauss, one in a million. 815 00:35:41,093 --> 00:35:42,757 Yeah. 816 00:35:42,762 --> 00:35:44,658 Though I did see you had to pull her Vas-COM. 817 00:35:44,663 --> 00:35:46,427 Yeah, I hated to do it. 818 00:35:46,432 --> 00:35:48,029 Uh, but she was throwing emboli, 819 00:35:48,034 --> 00:35:49,198 had some cold fingers and toes... 820 00:35:49,202 --> 00:35:51,165 Hey, hey, Will, you absolutely did the right thing. 821 00:35:51,169 --> 00:35:52,534 The last thing we need is for the Vas-COM 822 00:35:52,538 --> 00:35:54,470 to be used inappropriately and then it gets a bad rap. 823 00:35:54,474 --> 00:35:56,771 That... that's what I thought, too. 824 00:35:56,776 --> 00:35:59,372 Now that she's stable, however, it did seem 825 00:35:59,377 --> 00:36:01,376 medically warranted to get her on better monitoring again, 826 00:36:01,380 --> 00:36:03,010 so I just put in another Vas-COM. 827 00:36:03,015 --> 00:36:04,178 ♪ ♪ 828 00:36:04,183 --> 00:36:05,246 Okay. 829 00:36:05,251 --> 00:36:07,915 Anyway, I'm glad you're coming to the conference. 830 00:36:07,920 --> 00:36:10,184 Yeah, same here. 831 00:36:10,189 --> 00:36:13,388 Hey, maybe, um, if you get there early, we could have a drink? 832 00:36:13,392 --> 00:36:16,123 Sure. 833 00:36:16,128 --> 00:36:20,333 ♪ ♪ 834 00:36:31,777 --> 00:36:34,180 [GROANS] So what do you think? 835 00:36:36,215 --> 00:36:37,912 What do I think? 836 00:36:37,917 --> 00:36:42,416 Um, I think that they have made a crucial breakthrough. 837 00:36:42,421 --> 00:36:44,156 And now they got some work to do. 838 00:36:45,591 --> 00:36:47,788 Yeah, you know, it's something... 839 00:36:47,793 --> 00:36:50,391 how easy it is, even in a loving family, 840 00:36:50,396 --> 00:36:52,126 to feel so unseen. 841 00:36:52,131 --> 00:36:53,432 Huh? 842 00:36:55,801 --> 00:36:58,966 I guess I didn't always appreciate how good I had it. 843 00:36:58,971 --> 00:37:03,176 ♪ ♪ 844 00:37:11,617 --> 00:37:15,454 Your numbers look good. And your drains are clear. 845 00:37:17,990 --> 00:37:18,990 [GROANS] 846 00:37:22,161 --> 00:37:24,425 So, if you get thirsty, 847 00:37:24,430 --> 00:37:27,133 you can just ask the nurses for some ice chips. 848 00:37:35,174 --> 00:37:36,775 Ice chips. 849 00:37:38,177 --> 00:37:40,246 [LAUGHS] 850 00:37:48,487 --> 00:37:50,885 Finally going to get some sleep? 851 00:37:51,690 --> 00:37:54,455 Boards aren't going to study for themselves. 852 00:37:54,460 --> 00:37:56,028 Believe me, a nap wouldn't hurt. 853 00:37:58,264 --> 00:38:00,694 Anyway, I'm going to run this boy's Adderall 854 00:38:00,699 --> 00:38:04,003 over to the pharmacy, then I'm out of here. 855 00:38:07,500 --> 00:38:10,670 All right, well, um, see you tomorrow. 856 00:38:11,771 --> 00:38:13,534 Hey, Vanessa, 857 00:38:13,539 --> 00:38:15,837 I know how tough internship can be. 858 00:38:15,842 --> 00:38:18,744 But everyone here already sees what a good doctor you are. 859 00:38:21,180 --> 00:38:22,582 Thanks, Maggie. 860 00:38:24,884 --> 00:38:26,219 Yeah. 861 00:38:28,321 --> 00:38:29,550 - Hey, Mike. - Hey, Phil. 862 00:38:29,555 --> 00:38:33,254 ♪ ♪ 863 00:38:33,259 --> 00:38:34,522 Hey, Dad. 864 00:38:34,527 --> 00:38:36,791 Hey, Dylan, what are you doing here? 865 00:38:36,796 --> 00:38:40,161 - Oh, you know, stopping by. - Okay. 866 00:38:40,166 --> 00:38:41,267 Italian beef? 867 00:38:42,301 --> 00:38:45,399 Is that Al's? Oh, come on. 868 00:38:45,404 --> 00:38:47,168 - It's been a long time. - I know. 869 00:38:47,173 --> 00:38:48,304 Ever since you used to bring them 870 00:38:48,308 --> 00:38:49,473 to me every day at medical school. 871 00:38:49,477 --> 00:38:51,539 [LAUGHS] 872 00:38:51,544 --> 00:38:53,308 Really, that was just so I could get one, too. 873 00:38:53,312 --> 00:38:55,176 [LAUGHS] 874 00:38:55,181 --> 00:38:57,445 - Here you go. - Thank you. 875 00:38:57,450 --> 00:38:58,584 - Mmm, mmm, mmm. - Yeah. 876 00:39:01,454 --> 00:39:03,784 You know, um, 877 00:39:03,789 --> 00:39:07,260 just wanted to say thank you, Dad. 878 00:39:08,561 --> 00:39:11,097 For what? Bringing you sandwiches? 879 00:39:11,998 --> 00:39:13,366 No, no. 880 00:39:14,900 --> 00:39:16,731 For everything. 881 00:39:16,736 --> 00:39:20,941 ♪ ♪ 882 00:39:31,517 --> 00:39:32,980 Okay, you know what, boy? 883 00:39:32,985 --> 00:39:34,448 How many times I got to tell you 884 00:39:34,453 --> 00:39:36,384 you got to ask for extra giardiniera over there? 885 00:39:36,389 --> 00:39:40,594 ♪ ♪ 886 00:39:43,329 --> 00:39:44,697 [PHONE DINGS] 887 00:39:52,204 --> 00:39:54,835 Dr. Marcel, this is Enid, from Dr. Blake's service. 888 00:39:54,840 --> 00:39:56,771 Dr. Blake has a kidney transplant 889 00:39:56,776 --> 00:39:59,006 that she would like you to scrub in on. 890 00:39:59,011 --> 00:40:00,646 Uh, please be here in half an hour. 891 00:40:10,222 --> 00:40:11,953 [SIGHS] 892 00:40:11,958 --> 00:40:16,163 ♪ ♪ 893 00:40:24,303 --> 00:40:25,599 [CLEARS THROAT] 894 00:40:25,604 --> 00:40:29,809 ♪ ♪ 895 00:41:51,100 --> 00:41:54,000 [WOLF HOWLS] 896 00:41:54,005 --> 00:41:58,005 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 65445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.