Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,292 --> 00:00:26,500
[Leo respiring]
2
00:00:40,417 --> 00:00:41,958
[Leo continue respiring]
3
00:00:48,667 --> 00:00:49,667
[machine beeping]
4
00:00:51,792 --> 00:00:55,208
-[door creaks open]
-[footsteps approaching]
5
00:00:56,042 --> 00:00:58,042
[door creaks shut]
6
00:01:00,333 --> 00:01:02,125
[gasps]
7
00:01:12,625 --> 00:01:14,083
[woman] You look like a man
that's being eaten
8
00:01:14,208 --> 00:01:15,292
from the inside out.
9
00:01:16,542 --> 00:01:17,542
[footsteps]
10
00:01:18,042 --> 00:01:19,167
[grunts]
11
00:01:21,125 --> 00:01:22,458
What are you doing here?
12
00:01:23,583 --> 00:01:25,667
[woman] Oh, I think
you know, Leo.
13
00:01:26,375 --> 00:01:27,292
[gasps]
14
00:01:28,292 --> 00:01:29,250
Well...
15
00:01:31,750 --> 00:01:32,750
You've wasted--
16
00:01:33,542 --> 00:01:35,375
You've wasted the fucking trip.
17
00:01:37,958 --> 00:01:38,958
The tumor...
18
00:01:39,458 --> 00:01:42,042
The tumor's going
to do the job for you.
19
00:01:43,792 --> 00:01:45,833
[woman] Oh, I don't know
about that.
20
00:01:49,042 --> 00:01:53,292
-There's still things we can do.
-[trolley tires squealing]
21
00:01:56,792 --> 00:01:57,917
[gasps]
22
00:02:10,458 --> 00:02:11,625
[snorts]
23
00:02:13,625 --> 00:02:14,625
[Florence] Donal!
24
00:02:16,292 --> 00:02:18,250
Donal, help me!
25
00:02:19,125 --> 00:02:20,125
[Florence groaning]
26
00:02:26,417 --> 00:02:28,375
-[Florence] Oh!
-[groaning continues]
27
00:02:33,167 --> 00:02:34,667
[Donal] You all right?
You all right?
28
00:02:35,833 --> 00:02:36,833
I fell.
29
00:02:41,542 --> 00:02:42,583
[groans]
30
00:02:43,167 --> 00:02:44,875
-[pants]
-Before or after?
31
00:02:46,167 --> 00:02:47,167
Before.
32
00:03:00,167 --> 00:03:01,250
[sighs]
33
00:03:02,708 --> 00:03:05,583
-[sheep bleating]
-[rooster crowing]
34
00:03:08,542 --> 00:03:09,542
[birds chirping]
35
00:03:17,000 --> 00:03:18,750
I'm only after washing
those floors.
36
00:03:34,958 --> 00:03:36,625
[music playing]
37
00:03:50,833 --> 00:03:51,833
[car hood thuds]
38
00:03:54,042 --> 00:03:55,458
[music continues playing]
39
00:04:01,542 --> 00:04:02,542
[car engine turns on]
40
00:04:03,333 --> 00:04:04,833
[engine revving]
41
00:04:06,958 --> 00:04:08,333
[birds chirping]
42
00:04:22,958 --> 00:04:23,917
[gun cocks]
43
00:04:25,792 --> 00:04:26,792
[music playing]
44
00:04:30,875 --> 00:04:31,958
[Florence sniffs]
45
00:04:33,375 --> 00:04:34,417
[Florence coughs]
46
00:04:37,208 --> 00:04:38,208
Thank you.
47
00:04:41,167 --> 00:04:42,292
[knocking at door]
48
00:04:45,417 --> 00:04:46,583
You get what you're owed.
49
00:04:48,167 --> 00:04:49,375
Don't you worry about that.
50
00:04:50,417 --> 00:04:51,333
[keys jingling]
51
00:04:56,917 --> 00:04:58,750
So, I can't square
you altogether.
52
00:05:00,500 --> 00:05:01,500
[keys jingling]
53
00:05:02,042 --> 00:05:03,250
Uh, hang on, hang on.
54
00:05:05,042 --> 00:05:06,625
I brought you something instead.
55
00:05:11,917 --> 00:05:13,292
She barely made
it over the road.
56
00:05:13,708 --> 00:05:15,667
But a man like you could fix
her up and sell her
57
00:05:15,750 --> 00:05:16,958
on for a good profit.
58
00:05:26,458 --> 00:05:27,833
Or you could always hang
on to it.
59
00:05:29,167 --> 00:05:30,167
[tapping]
60
00:05:31,458 --> 00:05:33,500
Ask that Liz one to go on a bit
of a holiday.
61
00:05:37,625 --> 00:05:39,083
I couldn't leave my ma
on her own.
62
00:05:41,792 --> 00:05:42,875
You're too loyal, Donal.
63
00:05:44,208 --> 00:05:45,583
Get out and enjoy yourself.
64
00:05:46,875 --> 00:05:48,458
The couch turns into a bed.
65
00:05:53,208 --> 00:05:54,250
So, what do you think?
66
00:05:54,917 --> 00:05:57,458
With this, plus 200?
67
00:06:00,292 --> 00:06:01,292
[TV playing]
68
00:06:07,292 --> 00:06:09,500
Poor old Tommy Rafferty's gone.
69
00:06:10,375 --> 00:06:11,375
Is he?
70
00:06:14,458 --> 00:06:15,375
Hm.
71
00:06:17,083 --> 00:06:18,792
There's a wake, we'll need
to be at.
72
00:06:19,667 --> 00:06:20,625
Aye.
73
00:06:24,875 --> 00:06:26,708
I might give his wife a call...
74
00:06:27,333 --> 00:06:29,417
and see if she needs a hand
with the sandwiches.
75
00:06:30,000 --> 00:06:31,583
Yeah, they'd be lucky
to have yours.
76
00:06:34,167 --> 00:06:35,125
[gasps]
77
00:06:45,125 --> 00:06:46,500
Jesus, I didn't realize
you were that fond
78
00:06:46,583 --> 00:06:47,667
of Tommy Rafferty.
79
00:06:50,708 --> 00:06:51,750
I-- I'm not.
80
00:06:52,958 --> 00:06:55,667
It's just, everybody I know
is fucking dying.
81
00:06:56,958 --> 00:06:58,333
I can stay in tonight
if you want.
82
00:06:58,750 --> 00:06:59,750
Don't be silly.
83
00:07:02,250 --> 00:07:03,333
I'll press your shirt.
84
00:07:06,542 --> 00:07:07,542
[clock ticking]
85
00:07:12,167 --> 00:07:13,042
[music playing]
86
00:07:16,708 --> 00:07:18,583
[indistinct chatter]
87
00:07:24,542 --> 00:07:25,500
Same again?
88
00:07:26,583 --> 00:07:28,458
[sighs] No. I'll um...
89
00:07:29,958 --> 00:07:31,042
An old gin and tonic.
90
00:07:31,333 --> 00:07:33,208
-Living dangerously.
-Duh, you know me.
91
00:07:35,042 --> 00:07:37,208
-How's your ma?
-Best.
92
00:07:38,500 --> 00:07:40,000
You should bring her down
here some night.
93
00:07:40,667 --> 00:07:42,417
Oh, she's at the stage, now,
you know,
94
00:07:42,500 --> 00:07:44,792
she doesn't like to leave
the house anymore.
95
00:07:46,000 --> 00:07:47,250
[glass jingles]
96
00:07:51,208 --> 00:07:53,542
Do you ever get a chance to head
out for a night yourself?
97
00:07:54,250 --> 00:07:56,417
-[man laughing]
-[glass shatters]
98
00:07:56,917 --> 00:07:58,375
Sorry Donal. Give me a sec.
99
00:08:01,792 --> 00:08:05,250
-[Liz] Lads, less of the shit.
-It was an accident, Liz.
100
00:08:06,083 --> 00:08:07,042
[Liz sighs]
101
00:08:10,042 --> 00:08:11,542
My wee darling, eh?
102
00:08:12,625 --> 00:08:14,333
-[chuckling]
-[Donal] All right men,
103
00:08:15,042 --> 00:08:16,208
give her room to dry it up.
104
00:08:17,417 --> 00:08:20,000
Get your fucking hand off me.
Fucking silver-back.
105
00:08:20,500 --> 00:08:21,833
Oh, what the fuck
you gonna do, eh?
106
00:08:21,958 --> 00:08:23,583
[snickers] What?
You gonna tell your ma?
107
00:08:24,083 --> 00:08:27,583
I mean, how the fuck is it,
a man your age
108
00:08:27,750 --> 00:08:29,125
can still live with his ma?
109
00:08:29,333 --> 00:08:31,083
Ha. What the fuck is that about?
110
00:08:31,833 --> 00:08:33,333
Young wee boys like you,
shouldn't take drink
111
00:08:33,417 --> 00:08:34,333
if they can't hold it.
112
00:08:34,875 --> 00:08:36,167
Don't fucking look at me
like that again!
113
00:08:36,250 --> 00:08:38,583
One, two, out to fuck,
young man.
114
00:08:44,083 --> 00:08:45,292
[music continues playing]
115
00:08:48,167 --> 00:08:49,167
[sighs]
116
00:10:00,250 --> 00:10:01,583
Where did you get this?
117
00:10:02,250 --> 00:10:04,750
Bernard. Some job isn't she?
118
00:10:07,542 --> 00:10:08,458
Come on in.
119
00:10:14,542 --> 00:10:15,708
Will we go for an old spin?
120
00:10:17,667 --> 00:10:19,625
I'm too old
for that carry on now.
121
00:10:20,292 --> 00:10:21,500
What was the name of that beach where
122
00:10:21,583 --> 00:10:23,125
you and Da
used to have the caravan at?
123
00:10:23,792 --> 00:10:24,667
Montague.
124
00:10:25,625 --> 00:10:26,667
So, we'll sure go there.
125
00:10:28,333 --> 00:10:30,708
-I don't think so, Donal.
-Aw, come on.
126
00:10:31,292 --> 00:10:32,583
I'll put Big Tom
on the speakers.
127
00:10:32,667 --> 00:10:34,333
-It'll be good craic.
-Donal.
128
00:10:34,875 --> 00:10:36,417
Would you just fucking leave it?
129
00:10:38,208 --> 00:10:40,708
And you shouldn't be spending
so much time on these machines.
130
00:10:41,708 --> 00:10:43,750
There's a pile of work
to be done around here.
131
00:10:52,500 --> 00:10:54,083
[door knocks]
132
00:10:54,583 --> 00:10:56,000
["The Same Way You Came In"
playing]
133
00:10:58,417 --> 00:10:59,292
Well.
134
00:10:59,958 --> 00:11:01,125
I brought you these.
135
00:11:02,375 --> 00:11:03,250
Thank you.
136
00:11:03,500 --> 00:11:05,500
If you want to take a spin
away down the country
137
00:11:05,583 --> 00:11:07,125
by yourself, I won’t mind.
138
00:11:08,083 --> 00:11:09,542
I'll be grand on my own.
139
00:11:10,917 --> 00:11:12,375
Not now, I'm all right.
140
00:11:13,958 --> 00:11:15,458
The wee beach was beautiful.
141
00:11:18,583 --> 00:11:19,500
Well...
142
00:11:19,958 --> 00:11:21,958
Whatever you do,
leave this door open a bit.
143
00:11:24,750 --> 00:11:25,833
I like that old tune.
144
00:11:41,333 --> 00:11:42,958
["The Same Way You Came In"
continue playing]
145
00:11:46,750 --> 00:11:49,000
♪ Makes no differenceWho you are ♪
146
00:11:49,208 --> 00:11:51,958
♪ Skid Row Joe or superstar ♪
147
00:11:54,292 --> 00:11:55,458
[snorts]
148
00:12:07,500 --> 00:12:08,917
[vacuum humming]
149
00:12:24,000 --> 00:12:24,958
Ma?
150
00:12:28,792 --> 00:12:30,125
Donal, help!
151
00:12:49,667 --> 00:12:50,667
[door shuts]
152
00:12:51,417 --> 00:12:52,333
[engine turns on]
153
00:12:56,792 --> 00:12:57,667
[Donal] Ma!
154
00:12:59,250 --> 00:13:00,250
Ma?
155
00:13:04,792 --> 00:13:05,958
[gasping] Ma? Ma.
156
00:13:10,833 --> 00:13:11,708
[phone beeps]
157
00:13:13,500 --> 00:13:14,833
[Donal] Hello? Hello.
158
00:13:15,292 --> 00:13:17,542
[stutters] I think need help.
159
00:13:21,958 --> 00:13:24,333
I know this is hard,
but it's important
160
00:13:24,458 --> 00:13:26,583
we get the information
while it's still fresh.
161
00:13:31,125 --> 00:13:32,625
I saw a man leaving the house.
162
00:13:35,083 --> 00:13:38,083
Clean shaven... light hair.
163
00:13:39,042 --> 00:13:40,458
Fancy looking sort of boy.
164
00:13:41,417 --> 00:13:42,625
You were outside?
165
00:13:44,375 --> 00:13:45,875
I was sleeping in the shed.
166
00:13:47,958 --> 00:13:49,042
I heard noises.
167
00:13:50,000 --> 00:13:51,083
I went to look and...
168
00:13:53,208 --> 00:13:54,542
saw two men leaving the house.
169
00:13:55,417 --> 00:13:56,708
And you're sure about that?
170
00:13:58,958 --> 00:13:59,917
Didn't I tell you?
171
00:14:00,792 --> 00:14:03,167
Clean shaven, light hair.
172
00:14:03,792 --> 00:14:05,875
"Fancy looking sort of a boy."
Yeah.
173
00:14:07,167 --> 00:14:08,750
[officer 1] And what about
the man inside the car?
174
00:14:09,417 --> 00:14:10,500
Did you get a look at him?
175
00:14:12,667 --> 00:14:13,958
Sir, we're not finished
here yet.
176
00:14:14,042 --> 00:14:16,458
[officer 2] Oh, give him
a minute. Fucking hell.
177
00:14:16,542 --> 00:14:17,542
[trolley tires squealing]
178
00:14:20,458 --> 00:14:21,708
[indistinct chatter]
179
00:14:27,875 --> 00:14:29,250
[ambulance door shuts]
180
00:14:31,125 --> 00:14:32,125
[indistinct chatter]
181
00:14:40,042 --> 00:14:43,833
She'd go clean mad if she knew
her wake was closed coffin.
182
00:14:45,958 --> 00:14:46,958
She would not.
183
00:14:47,958 --> 00:14:50,208
Oh, you wanna see her
when she was younger.
184
00:14:51,167 --> 00:14:52,042
Couldn't leave the house
185
00:14:52,125 --> 00:14:54,083
without the old paint
scraper makeup.
186
00:14:56,708 --> 00:14:57,708
That's a sin.
187
00:14:58,750 --> 00:14:59,708
Sorry, cub.
188
00:15:01,250 --> 00:15:02,625
Aye, she was a good sister.
189
00:15:03,833 --> 00:15:04,917
Good mother.
190
00:15:06,042 --> 00:15:07,208
She was lucky to have you.
191
00:15:17,083 --> 00:15:20,125
Sorry for your trouble, Donal.
Wild altogether.
192
00:15:20,917 --> 00:15:22,833
Aye. Thanks, Marcus.
193
00:15:26,417 --> 00:15:27,417
[sighs]
194
00:15:30,750 --> 00:15:32,083
Sorry for your loss, eh?
195
00:15:33,208 --> 00:15:34,375
-Thank you.
-Yeah.
196
00:16:04,292 --> 00:16:05,292
[car approaching]
197
00:16:20,917 --> 00:16:22,167
[slurps]
198
00:17:10,042 --> 00:17:11,042
[sighs]
199
00:18:02,875 --> 00:18:05,083
[metal door slide opens]
200
00:18:18,250 --> 00:18:20,583
[Donal] Hey boy,
what's going on here?
201
00:18:21,042 --> 00:18:22,083
[light switch clicks]
202
00:18:23,542 --> 00:18:24,958
[man] Put that shotgun down.
203
00:18:28,542 --> 00:18:29,417
[gun cocks]
204
00:18:29,500 --> 00:18:31,667
[man] I said put that shotgun
down.
205
00:18:37,250 --> 00:18:38,542
What's this carry on boys?
206
00:18:38,792 --> 00:18:40,500
[man] Now step forward
and fuck up.
207
00:18:43,792 --> 00:18:44,792
Up.
208
00:19:06,958 --> 00:19:09,708
[man] Holy fuck! How much slack
did you give that thing?
209
00:19:09,958 --> 00:19:11,417
Now, take it up more two foot.
210
00:19:13,542 --> 00:19:15,583
[man] And you, stand over there.
211
00:19:23,833 --> 00:19:24,833
[man] More than that.
212
00:19:27,625 --> 00:19:28,667
[Donal grunts]
213
00:19:32,583 --> 00:19:33,583
[man groans]
214
00:19:39,750 --> 00:19:40,750
[man groans]
215
00:19:45,458 --> 00:19:47,125
[pants]
216
00:19:50,917 --> 00:19:51,917
[man] What did you do?
217
00:19:57,542 --> 00:19:59,708
-What are you doing here?
-[phone ringing]
218
00:20:04,667 --> 00:20:05,792
[man] They're checking in.
219
00:20:07,167 --> 00:20:08,167
[Donal] Who is?
220
00:20:09,208 --> 00:20:10,708
-I'll ask them direct.
-All right!
221
00:20:11,375 --> 00:20:12,667
We were sent to kill you.
222
00:20:13,042 --> 00:20:15,083
Well, you went at it in a bit
of a roundabout way.
223
00:20:15,292 --> 00:20:17,375
They wanted it to look
like you did it yourself.
224
00:20:17,500 --> 00:20:19,917
-Why?
-He had all the information.
225
00:20:20,292 --> 00:20:21,958
[stutters] They don't tell
me anything.
226
00:20:31,375 --> 00:20:32,583
[flesh squishing]
227
00:20:35,917 --> 00:20:38,458
This is so bad.
This is so fucking bad.
228
00:20:52,708 --> 00:20:54,375
-[phone beeps]
-[dial tone]
229
00:20:58,667 --> 00:21:00,458
[operator] Emergency.Which service do you require?
230
00:21:00,542 --> 00:21:01,583
Police, fire or ambulance?
231
00:21:04,542 --> 00:21:05,542
Hello?
232
00:21:07,250 --> 00:21:08,250
Hello?
233
00:21:11,750 --> 00:21:12,750
Hello?
234
00:21:13,792 --> 00:21:15,792
[phone ringing]
235
00:21:22,208 --> 00:21:23,583
Tell them everything went grand.
236
00:21:24,625 --> 00:21:25,958
If you don't talk to them,
I will.
237
00:21:29,542 --> 00:21:31,042
-[man over phone] Damien?
-No.
238
00:21:31,833 --> 00:21:32,833
It's Bartosz here.
239
00:21:33,417 --> 00:21:35,917
[man] You put Dee-- Put Deeon the fucking phone!
240
00:21:38,417 --> 00:21:40,167
He is taking a shit.
241
00:21:40,708 --> 00:21:43,208
-[man] Did you get it done?
-Yes, yes.
242
00:21:43,958 --> 00:21:45,750
[man] Right. The cockle bar.Twelve tomorrow.
243
00:21:46,042 --> 00:21:48,458
-Can I see her then?
-[man] Aye, yeah. Surely. Aye.
244
00:22:01,125 --> 00:22:02,000
Now what?
245
00:22:05,250 --> 00:22:06,250
Hey!
246
00:22:07,750 --> 00:22:08,750
Now what?
247
00:22:19,292 --> 00:22:20,167
[screwdriver clicking]
248
00:22:20,250 --> 00:22:21,250
[birds chirping]
249
00:22:56,750 --> 00:22:57,750
[engine turns on]
250
00:23:12,042 --> 00:23:13,042
[Bartosz mumbling]
251
00:23:19,500 --> 00:23:21,250
[engine turns on]
252
00:23:21,500 --> 00:23:22,667
["The Same Way You Came In"
playing]
253
00:23:24,500 --> 00:23:26,792
♪ Makes no differenceWho you are ♪
254
00:23:27,125 --> 00:23:29,500
♪ Skid Row Joe or superstar ♪
255
00:23:30,000 --> 00:23:33,417
♪ You're going outThe same way you came in ♪
256
00:23:34,875 --> 00:23:38,625
♪ Oh you're going outThe same way you came in ♪
257
00:23:40,083 --> 00:23:42,458
♪ Makes no differenceWho you know ♪
258
00:23:42,583 --> 00:23:44,125
♪ Or where you've been ♪
259
00:23:45,375 --> 00:23:47,625
♪ Makes no differenceWho you are ♪
260
00:23:48,042 --> 00:23:50,292
♪ Skid Row Joe or superstar ♪
261
00:23:51,208 --> 00:23:54,417
♪ You're going outThe same way you came in ♪
262
00:23:55,792 --> 00:23:59,625
♪ Yeah, you're going outThe same way you came in ♪
263
00:24:01,083 --> 00:24:02,083
[cars approaching]
264
00:24:29,750 --> 00:24:31,708
-Now get chatting.
-About what?
265
00:24:32,250 --> 00:24:33,333
Start off easy.
266
00:24:34,250 --> 00:24:35,417
[sighs] What's your name?
267
00:24:35,833 --> 00:24:36,708
Bartosz.
268
00:24:37,417 --> 00:24:38,583
And where you from?
269
00:24:39,292 --> 00:24:40,333
Bydgoszcz.
270
00:24:41,583 --> 00:24:43,417
-Poland.
-That other boy on the blower,
271
00:24:43,500 --> 00:24:44,833
is he-- Is he Polish as well?
272
00:24:45,375 --> 00:24:47,000
-His name's Gavigan.
-What's he look like?
273
00:24:47,542 --> 00:24:48,833
I don't know. Regular.
274
00:24:49,542 --> 00:24:51,083
[stutters] I don't have
a picture.
275
00:24:51,500 --> 00:24:52,708
Fancy looking sort of a boy?
276
00:24:53,417 --> 00:24:54,583
Uh, how fancy?
277
00:24:56,208 --> 00:24:57,458
Why did he kill Florence?
278
00:24:58,250 --> 00:24:59,792
-Who?
-My ma.
279
00:25:02,208 --> 00:25:03,417
Do you not know
what happened to her?
280
00:25:06,333 --> 00:25:07,708
Two men broke into her house.
281
00:25:09,875 --> 00:25:11,542
And caved her head
in with her own clock.
282
00:25:14,000 --> 00:25:15,000
I take it this...
283
00:25:16,042 --> 00:25:17,083
Gavigan, boy, is one of them.
284
00:25:18,000 --> 00:25:19,125
I don't know.
285
00:25:19,750 --> 00:25:21,208
[panting] I dunno.
286
00:25:26,333 --> 00:25:28,083
You wouldn't be the best boy
for this job, would you?
287
00:25:32,500 --> 00:25:33,583
They have my sister.
288
00:25:37,417 --> 00:25:38,417
I do as they say.
289
00:25:41,875 --> 00:25:43,292
Or they're going to hurt her.
290
00:25:45,917 --> 00:25:46,958
They have lots of girls.
291
00:25:48,542 --> 00:25:50,792
What? Like... pimps?
292
00:25:51,625 --> 00:25:53,750
You really don't want to start
messing around these people.
293
00:25:54,292 --> 00:25:55,167
Oh, aye?
294
00:25:55,958 --> 00:25:57,208
Are they as bad as you,
are they?
295
00:25:58,333 --> 00:26:01,542
Just let me go and straighten
this out. Please.
296
00:26:02,333 --> 00:26:03,208
Please.
297
00:26:06,083 --> 00:26:07,208
What are you going to tell them?
298
00:26:08,958 --> 00:26:10,833
That you hung a noose too low
299
00:26:10,917 --> 00:26:12,250
and you ballsed
the whole thing up?
300
00:26:12,833 --> 00:26:14,500
If these boys are as bad
as you say they are...
301
00:26:15,333 --> 00:26:16,375
you're in a lot of bother.
302
00:26:17,375 --> 00:26:19,125
If he finds out
what really happened...
303
00:26:20,500 --> 00:26:21,500
he's going to kill her.
304
00:26:23,500 --> 00:26:24,625
Well then the way I see it...
305
00:26:26,458 --> 00:26:27,583
you need to help me.
306
00:27:03,542 --> 00:27:04,958
I tried to get to her once.
307
00:27:08,583 --> 00:27:10,417
Didn't take them long
to catch me though.
308
00:27:13,500 --> 00:27:16,167
You must have history
of ballsing things up, have you?
309
00:27:18,708 --> 00:27:19,583
Maybe.
310
00:27:21,917 --> 00:27:24,292
-What do you call her anyway?
-Kaja.
311
00:27:25,500 --> 00:27:26,458
That's her real name.
312
00:27:28,583 --> 00:27:30,333
But I don't know what they make
her use now.
313
00:27:40,375 --> 00:27:41,458
[Bartosz] I think, it's her.
314
00:27:42,250 --> 00:27:43,875
[Donal] But that's not the man,
was at the house.
315
00:27:44,000 --> 00:27:45,292
Gavigan must be inside.
316
00:27:45,458 --> 00:27:46,750
[Donal] Right you go
to the front door.
317
00:27:47,042 --> 00:27:48,333
Now if you try anything...
318
00:27:49,000 --> 00:27:50,500
I swear to God,
you'll be the first one
319
00:27:50,583 --> 00:27:52,375
to get the two barrels.
Happy enough?
320
00:27:54,125 --> 00:27:55,125
Grand. Come on.
321
00:28:02,750 --> 00:28:04,042
[sirens wailing]
322
00:28:09,917 --> 00:28:11,292
[door creaks open]
323
00:28:23,042 --> 00:28:23,917
[Gavigan] Where's Damien?
324
00:28:25,833 --> 00:28:26,792
He's not here yet?
325
00:28:30,667 --> 00:28:33,250
-[door shuts]
-Is Damien here with us, Jerome?
326
00:28:48,542 --> 00:28:49,542
[Bartosz] I swear.
327
00:28:50,333 --> 00:28:51,417
He said he would be here.
328
00:28:57,417 --> 00:28:59,167
This was an important job.
329
00:29:00,833 --> 00:29:01,875
It came from herself.
330
00:29:03,708 --> 00:29:07,500
So, of course I asked Dee
to bring proof that it was done.
331
00:29:09,958 --> 00:29:10,875
Have you got any?
332
00:29:13,875 --> 00:29:16,667
[Bartosz] Damien-- Damien
has the pictures on his phone.
333
00:29:18,208 --> 00:29:19,750
You can't blame me
if he's not here.
334
00:29:21,917 --> 00:29:22,792
Please.
335
00:29:25,375 --> 00:29:27,750
-I want to see my sister.
-She's not here.
336
00:29:28,333 --> 00:29:29,417
I just saw her come in.
337
00:29:30,333 --> 00:29:33,208
-Oh, you-- you mean her.
-Hm.
338
00:29:33,917 --> 00:29:35,042
Show him who he means.
339
00:29:39,208 --> 00:29:40,208
[door knob clicks]
340
00:30:12,208 --> 00:30:14,500
[Jerome] This is Sophia.
She tried to run.
341
00:30:15,458 --> 00:30:16,458
Now...
342
00:30:18,125 --> 00:30:21,542
Management have very specific
343
00:30:22,333 --> 00:30:25,000
rules about girls
who try to run.
344
00:30:27,750 --> 00:30:28,750
[groans]
345
00:30:31,375 --> 00:30:32,458
[drawer pulls open]
346
00:30:44,125 --> 00:30:45,125
[chokes]
347
00:30:45,708 --> 00:30:46,708
[gasps]
348
00:30:47,167 --> 00:30:49,208
Okay! Okay! Damien is dead!
349
00:30:50,292 --> 00:30:51,292
Did you kill him?
350
00:30:52,292 --> 00:30:54,417
No. The farmer did.
351
00:30:55,125 --> 00:30:56,458
Then I killed the farmer.
352
00:31:01,083 --> 00:31:01,958
[Gavigan] See.
353
00:31:02,708 --> 00:31:04,417
Doesn't it feel good to tell
the truth?
354
00:31:04,875 --> 00:31:07,167
Just, let me talk
with her at least.
355
00:31:08,958 --> 00:31:10,750
[Gavigan] She's working.
She doesn't have time to talk.
356
00:31:16,333 --> 00:31:18,333
Don't feel too bad.
This was gonna happen anyway.
357
00:31:18,542 --> 00:31:19,417
No!
358
00:31:37,042 --> 00:31:38,208
-[Jerome] Hey!
-[door thudding]
359
00:31:38,292 --> 00:31:40,708
[Jerome] Let me out the fuck!
Hey!
360
00:31:41,375 --> 00:31:43,250
-[door continues thudding]
-[Jerome] Let me out the fuck!
361
00:31:45,875 --> 00:31:47,292
What going on in there, Jerome?
362
00:31:47,500 --> 00:31:48,875
Don't you be interfering
with that body.
363
00:31:52,583 --> 00:31:54,167
[Donal pants]
364
00:31:57,500 --> 00:31:58,500
Put the hammer down.
365
00:32:00,167 --> 00:32:01,167
Put it down!
366
00:32:04,250 --> 00:32:05,250
[Bartosz] Well.
367
00:32:05,958 --> 00:32:06,833
Is it him?
368
00:32:07,708 --> 00:32:08,708
No.
369
00:32:09,750 --> 00:32:10,792
But I'd say, he knows.
370
00:32:12,083 --> 00:32:13,167
You're the farmer?
371
00:32:14,250 --> 00:32:16,292
[Donal] You and me's gonna go
and have a wee chat.
372
00:32:16,708 --> 00:32:17,917
Now if you mess me a bit,
373
00:32:18,333 --> 00:32:20,167
I'll splatter your head
all over that wall.
374
00:32:21,292 --> 00:32:22,167
Happy enough?
375
00:32:23,250 --> 00:32:24,125
Come on.
376
00:32:40,458 --> 00:32:41,708
You should have brought
your tractor.
377
00:32:41,833 --> 00:32:43,250
It might have been
less conspicuous.
378
00:32:52,458 --> 00:32:54,125
How hard do you think
it'll be to find a Polack
379
00:32:54,417 --> 00:32:56,083
and a culchie
in a red camper van?
380
00:32:56,458 --> 00:32:59,125
-Shut your Jesus mouth.
-Jesus, Donal.
381
00:33:00,042 --> 00:33:01,417
[Donal] Get him in the fuck.
382
00:33:06,583 --> 00:33:07,583
Sorry for your trouble.
383
00:33:12,833 --> 00:33:14,208
That wasn't my sister.
384
00:33:15,542 --> 00:33:16,500
Oh.
385
00:33:20,417 --> 00:33:22,208
Well, she was belonging
to somebody somewhere.
386
00:33:24,458 --> 00:33:25,625
-[keys jingling]
-[engine turns on]
387
00:33:33,583 --> 00:33:34,708
[music playing]
388
00:33:39,833 --> 00:33:41,625
I just want to ask him
a lock of questions.
389
00:33:47,250 --> 00:33:48,667
[Bartosz] Might be waiting
a while.
390
00:33:56,333 --> 00:33:57,292
Could you eat?
391
00:34:01,250 --> 00:34:02,667
[music playing]
392
00:34:42,250 --> 00:34:43,167
[groans]
393
00:34:45,458 --> 00:34:46,417
Get chatting.
394
00:34:47,542 --> 00:34:50,125
Go and shite, your dirty,
bog-hopping whore.
395
00:34:53,083 --> 00:34:54,167
That's wild language.
396
00:34:56,333 --> 00:34:58,833
I bet a boy like you,
ever spent a day in the bog.
397
00:34:59,375 --> 00:35:01,417
You just go around robbing
old ladies.
398
00:35:02,792 --> 00:35:05,250
Why couldn't you just leave
it at that?
399
00:35:06,875 --> 00:35:07,833
Don't know?
400
00:35:09,125 --> 00:35:10,250
Because she was a cunt?
401
00:35:16,542 --> 00:35:18,208
-[Gavigan screams]
-[flesh hisses]
402
00:35:23,125 --> 00:35:25,250
I'll not have anyone say
a bad word about Florence.
403
00:35:25,333 --> 00:35:27,667
Bartosz, have you forgotten
about your fucking sister?
404
00:35:27,792 --> 00:35:28,792
Never mind the sister.
405
00:35:30,208 --> 00:35:31,708
Look, if you just stop
this now...
406
00:35:32,750 --> 00:35:33,667
I'll forget about it.
407
00:35:35,167 --> 00:35:36,167
[Gavigan screaming]
408
00:35:44,708 --> 00:35:47,208
Look, I didn't kill your mother,
I wasn't even there!
409
00:35:47,375 --> 00:35:48,250
So, who did?
410
00:35:50,792 --> 00:35:52,292
Okay, okay, okay.
411
00:35:55,083 --> 00:35:56,750
All I know is, they wanted
you dead.
412
00:35:57,208 --> 00:36:00,958
So, I sent this idiot and one
of my better men to do it.
413
00:36:01,208 --> 00:36:03,792
Who's they? Is one of them
a fancy looking sort of a boy?
414
00:36:07,083 --> 00:36:08,542
That's one way to describe him.
415
00:36:11,000 --> 00:36:14,333
His name is Trevor Ballantine.
416
00:36:15,417 --> 00:36:16,708
And who was the other one
with him?
417
00:36:19,667 --> 00:36:20,708
That's the boss.
418
00:36:39,792 --> 00:36:40,792
Frankie?
419
00:36:41,292 --> 00:36:43,583
[Frankie] Come on up,
I'm getting dressed.
420
00:36:51,167 --> 00:36:52,292
I'll just be a sec.
421
00:36:54,000 --> 00:36:54,917
No rush.
422
00:36:58,000 --> 00:36:59,000
[door creaks open]
423
00:37:02,208 --> 00:37:04,083
I took a look
at the new premises.
424
00:37:05,542 --> 00:37:06,667
They're expensive.
425
00:37:07,000 --> 00:37:08,208
Well, we can afford it.
426
00:37:09,833 --> 00:37:12,625
It would be good for us
to be more upmarket.
427
00:37:13,375 --> 00:37:15,542
People are going
there for one thing, Frankie.
428
00:37:16,250 --> 00:37:19,292
The outcome is always the same.
Upmarket or not.
429
00:37:20,750 --> 00:37:22,417
-We could charge more.
-Huh.
430
00:37:23,583 --> 00:37:25,458
With the quality of people
we have, you wanna start
431
00:37:25,583 --> 00:37:27,833
charging the customers more,
you're gonna have to offer
432
00:37:27,958 --> 00:37:31,292
something other
than a better postcode.
433
00:37:32,417 --> 00:37:34,500
And then you get
into specialist services.
434
00:37:35,167 --> 00:37:37,792
And then you start attracting...
435
00:37:39,208 --> 00:37:40,208
weirdos.
436
00:37:41,292 --> 00:37:43,000
And I've dealt
with enough fucking weirdos
437
00:37:43,125 --> 00:37:44,208
-in my time.
-[chuckles]
438
00:37:44,833 --> 00:37:47,750
Yes. Yes you have.
439
00:37:49,208 --> 00:37:50,208
Thank you, Trevor.
440
00:37:54,172 --> 00:37:55,458
[Frankie] So, how is Gavigan
getting on?
441
00:37:56,125 --> 00:37:57,000
Good.
442
00:37:58,375 --> 00:37:59,375
He's all over it.
443
00:38:00,250 --> 00:38:03,667
[Donal] So, this Frankie Pierceand Ballantine
444
00:38:04,042 --> 00:38:04,958
are burglars?
445
00:38:06,542 --> 00:38:07,542
Out on a job...
446
00:38:09,500 --> 00:38:12,250
get panicked
when Florence wakes.
447
00:38:15,417 --> 00:38:16,417
And they kill her.
448
00:38:16,875 --> 00:38:19,292
Then they put you in charge
of getting rid of me?
449
00:38:19,375 --> 00:38:20,625
You have no fucking clue.
450
00:38:22,583 --> 00:38:24,083
[Donal] Well, if they
weren't going to rob us,
451
00:38:24,167 --> 00:38:26,708
-why were they there?
-I don't know.
452
00:38:30,375 --> 00:38:32,167
Watch him. I'm away for a slash.
453
00:38:34,292 --> 00:38:35,875
[door slides open]
454
00:38:43,500 --> 00:38:44,500
[zipper zipping]
455
00:38:46,333 --> 00:38:49,542
[Gavigan] Bartosz.
Bartosz come here.
456
00:38:52,125 --> 00:38:55,458
If you snip these cable-ties,
I'll make sure Frankie
457
00:38:55,583 --> 00:38:56,750
never finds out about this.
458
00:39:07,500 --> 00:39:10,583
How about you just tell me
what name Kaja is using, huh?
459
00:39:13,333 --> 00:39:15,958
Okay. They call her...
460
00:39:16,292 --> 00:39:17,500
[grunts]
461
00:39:18,792 --> 00:39:19,917
[Bartosz] Fuck!
462
00:39:22,833 --> 00:39:24,250
What in the name of Jesus?
463
00:39:27,458 --> 00:39:28,958
Useless as tits on a boar.
464
00:39:48,667 --> 00:39:49,583
Let me get through to you.
465
00:39:58,708 --> 00:39:59,583
Oh, come on.
466
00:40:01,917 --> 00:40:02,917
[groans]
467
00:40:15,208 --> 00:40:16,333
You, uh...
468
00:40:19,625 --> 00:40:21,250
You left something in the car...
469
00:40:23,042 --> 00:40:23,958
the other night.
470
00:40:25,833 --> 00:40:26,958
I was wondering where they were.
471
00:40:28,708 --> 00:40:30,625
[phone resonating]
472
00:40:33,292 --> 00:40:34,750
-[phone beeps]
-[sighs]
473
00:40:34,917 --> 00:40:36,000
Is it sorted?
474
00:40:36,083 --> 00:40:38,750
I'm in a fucking bind here,
Trevor!
475
00:40:40,083 --> 00:40:41,250
Okay, slow down.
476
00:40:42,417 --> 00:40:43,833
[Trevor on phone] Have youtaken care of it?
477
00:40:44,333 --> 00:40:46,708
No I haven't fucking taken care
of it.
478
00:40:47,458 --> 00:40:49,625
-He's chasing me right now.
-[Frankie] Hey!
479
00:40:50,042 --> 00:40:52,542
-Who's chasing you?
-[Gavigan on phone] Frankie?
480
00:40:54,917 --> 00:40:55,875
Oh, shit.
481
00:40:57,958 --> 00:40:59,042
Uh, the farmer.
482
00:40:59,208 --> 00:41:00,250
[Frankie] What have youtold him?
483
00:41:00,583 --> 00:41:02,458
[Gavigan] I'm sorry, Frankie.He's a fucking headcase!
484
00:41:02,875 --> 00:41:04,708
He burned me with a potof beans.
485
00:41:06,208 --> 00:41:07,333
[footsteps approaching]
486
00:41:09,833 --> 00:41:10,792
[phone beeps]
487
00:41:17,417 --> 00:41:18,417
All over it?
488
00:41:19,583 --> 00:41:20,500
It's fine.
489
00:41:21,333 --> 00:41:22,333
-We'll fix it.
-[keys jingling]
490
00:41:25,000 --> 00:41:26,000
[grunts]
491
00:41:27,458 --> 00:41:28,542
-[grunts]
-[groans]
492
00:41:36,042 --> 00:41:37,042
[pants]
493
00:41:40,208 --> 00:41:42,083
[Gavigan] I'll make sure
your sister knows,
494
00:41:42,875 --> 00:41:46,458
you're the reason, I'm sawing
her hands and feet off.
495
00:41:50,000 --> 00:41:50,958
Hey boy!
496
00:41:56,042 --> 00:41:57,167
[blood spurting]
497
00:41:58,167 --> 00:41:59,083
[Gavigan] Oh, God.
498
00:42:00,667 --> 00:42:02,125
Oh, God.
499
00:42:12,625 --> 00:42:14,375
[sighs] Is it bad?
500
00:42:18,208 --> 00:42:19,292
Please, help me.
501
00:42:20,458 --> 00:42:21,500
Where do I find Pierce?
502
00:42:21,750 --> 00:42:22,750
[whimpers] Please.
503
00:42:26,833 --> 00:42:28,875
-Take me to a hospital.
-Donal, we should.
504
00:42:29,458 --> 00:42:31,042
[Gavigan whimpering] I won't say
anything!
505
00:42:35,125 --> 00:42:38,417
Alisha. They call
your sister Alisha.
506
00:42:48,458 --> 00:42:50,458
Here. Come on now.
507
00:42:56,625 --> 00:42:57,625
[exhales]
508
00:43:00,167 --> 00:43:01,292
We'll need a spade
for that ground.
509
00:43:06,708 --> 00:43:08,708
[Jerome] Bartosz came in asking
about his sister.
510
00:43:09,708 --> 00:43:12,208
-What sort of a name is Bartosz?
-[Trevor] Polish.
511
00:43:13,500 --> 00:43:15,542
Him and Dee were supposed to do
a hit on some farmer.
512
00:43:15,667 --> 00:43:17,833
But, uh, Dee never came back.
513
00:43:18,542 --> 00:43:20,750
How is it,
that you are still here?
514
00:43:22,375 --> 00:43:23,875
[sighs] He locked me
in the store.
515
00:43:24,750 --> 00:43:26,750
You should have handled
the farmer personally, Trevor.
516
00:43:26,875 --> 00:43:28,375
Isn't that what we pay Gavigan
for?
517
00:43:28,875 --> 00:43:30,125
You're the fucking prick he saw.
518
00:43:31,458 --> 00:43:34,583
Jerome, which of these whores
is the pole's sister?
519
00:43:35,833 --> 00:43:37,500
I can't remember her name,
I mean...
520
00:43:38,167 --> 00:43:39,417
Oh, there's so many of them.
521
00:43:39,542 --> 00:43:41,500
But, what? You know, Jerome,
being a big cunt
522
00:43:41,583 --> 00:43:43,125
isn't really good enough
for anymore.
523
00:43:43,292 --> 00:43:44,875
You need to know shit as well.
524
00:43:45,333 --> 00:43:47,000
Listen to what's going
on around you.
525
00:43:47,500 --> 00:43:48,833
Do you hear what I'm saying?
526
00:43:49,542 --> 00:43:50,417
Yeah.
527
00:43:51,167 --> 00:43:56,083
Do you hear what I'm fucking,
fucking, saying?
528
00:43:59,375 --> 00:44:00,375
Yes, Frankie.
529
00:44:01,208 --> 00:44:03,083
You personally find
out who this girl is,
530
00:44:03,167 --> 00:44:04,458
and you go along with him to see
531
00:44:04,667 --> 00:44:06,833
how someone with a fucking brain
functions in the world.
532
00:44:09,083 --> 00:44:10,417
I'm gonna try Gavigan again.
533
00:44:12,417 --> 00:44:14,917
-[sighs]
-[phone beeps]
534
00:44:21,500 --> 00:44:23,292
This is the third person
I've buried this week.
535
00:44:25,458 --> 00:44:26,458
[birds chirping]
536
00:44:32,667 --> 00:44:35,500
They instigated this.
This is not our fault.
537
00:44:39,958 --> 00:44:43,583
I think, we may have to take
some of the blame for this one.
538
00:44:46,708 --> 00:44:48,542
[phone rings]
539
00:44:59,000 --> 00:44:59,875
Hello?
540
00:45:00,083 --> 00:45:02,167
[Frankie] Oh, hi there.
541
00:45:02,708 --> 00:45:06,583
Uh, we should talk about this,before anyone else gets hurt.
542
00:45:07,583 --> 00:45:09,083
Same way as you talked to my ma?
543
00:45:09,667 --> 00:45:10,958
[Frankie] If that's how you wantit.
544
00:45:13,917 --> 00:45:14,958
I just want to know...
545
00:45:15,417 --> 00:45:16,458
why?
546
00:45:16,542 --> 00:45:18,542
[Frankie] If you have to askthat, then you didn't know her
547
00:45:18,625 --> 00:45:19,583
that well at all.
548
00:45:20,208 --> 00:45:21,792
I know you thinkit was just a case
549
00:45:21,875 --> 00:45:23,958
of wrong place, wrong time.
550
00:45:24,625 --> 00:45:26,167
But believe me,she's had a target
551
00:45:26,250 --> 00:45:28,542
-on her back for years.
-Target on her back?
552
00:45:30,625 --> 00:45:32,208
She was a wee innocent old doll.
553
00:45:34,250 --> 00:45:35,792
[Frankie] Yeah, you keep tellingyourself that.
554
00:45:36,792 --> 00:45:38,292
I only have to tell myself
it once.
555
00:45:39,750 --> 00:45:40,958
Target is on your back now.
556
00:45:41,792 --> 00:45:42,792
[phone beeps]
557
00:45:44,667 --> 00:45:45,958
"Target is on your back?"
558
00:45:46,750 --> 00:45:48,375
Are you a fucking assassin now?
559
00:45:49,917 --> 00:45:51,250
Where are we going?
560
00:46:06,458 --> 00:46:08,000
-Donal?
-You all right?
561
00:46:09,167 --> 00:46:10,708
Aye, middling enough I suppose.
562
00:46:13,042 --> 00:46:15,208
Nothing strange going on?
563
00:46:16,708 --> 00:46:17,625
Not that I know of.
564
00:46:20,167 --> 00:46:22,583
[Eamon] You and your mate
wanna come in for a mug of tea?
565
00:46:23,000 --> 00:46:24,792
No, he's all right in the Van.
566
00:46:26,458 --> 00:46:27,583
I'll maybe take a quick drop.
567
00:46:36,583 --> 00:46:37,458
Oh, Lord.
568
00:46:38,292 --> 00:46:39,250
It's good to see you
569
00:46:39,417 --> 00:46:41,375
to have your mind off
your mother anyway.
570
00:46:42,042 --> 00:46:42,917
There you go.
571
00:46:43,292 --> 00:46:44,417
Aye, speaking of that...
572
00:46:48,125 --> 00:46:49,250
Do you know this boy here?
573
00:46:52,000 --> 00:46:52,875
Where did you get this?
574
00:46:54,125 --> 00:46:56,417
Ma's room. Under a mattress.
575
00:46:57,458 --> 00:46:58,264
You know, uh,
576
00:46:58,364 --> 00:46:59,917
there was something,
came through the letter box
577
00:47:00,000 --> 00:47:01,500
the other day, that you might be
interested in.
578
00:47:01,583 --> 00:47:02,750
-[Eamon sighs]
-[papers flipping]
579
00:47:04,958 --> 00:47:05,917
Eamon.
580
00:47:10,458 --> 00:47:11,333
[sighs]
581
00:47:12,083 --> 00:47:13,167
He was a friend of hers.
582
00:47:14,667 --> 00:47:16,458
After your old boy died,
he helped her out.
583
00:47:17,250 --> 00:47:18,375
He was very good to her.
584
00:47:19,167 --> 00:47:20,167
Was there...
585
00:47:22,667 --> 00:47:23,542
something going on?
586
00:47:24,125 --> 00:47:25,750
[chuckles] God, no.
587
00:47:25,875 --> 00:47:27,583
Ah, they were just good friends.
588
00:47:27,917 --> 00:47:29,375
He had his own family and all.
589
00:47:30,458 --> 00:47:32,833
That's the daughter there.
Frances.
590
00:47:33,125 --> 00:47:34,208
He called her Frankie.
591
00:47:40,000 --> 00:47:41,000
What was his name?
592
00:47:42,875 --> 00:47:43,875
Joe Pierce.
593
00:47:44,292 --> 00:47:45,458
[Eamon sighs]
594
00:47:46,375 --> 00:47:47,250
He died...
595
00:47:48,167 --> 00:47:49,167
years ago.
596
00:47:51,708 --> 00:47:53,958
Got involved with the wrong
people at a time,
597
00:47:54,042 --> 00:47:55,208
when that was the thing to do.
598
00:47:57,917 --> 00:47:59,667
Them, same people then started
to think
599
00:47:59,792 --> 00:48:02,292
that he was talking
to the government.
600
00:48:04,500 --> 00:48:05,417
Your mother...
601
00:48:06,792 --> 00:48:07,958
Well, she tried to help him out.
602
00:48:09,417 --> 00:48:12,125
Let him hide out at the caravan,
down on Montague beach but...
603
00:48:14,042 --> 00:48:15,208
They caught up with him.
604
00:48:16,917 --> 00:48:17,833
Killed him.
605
00:48:20,500 --> 00:48:22,042
I never knew anything
about that.
606
00:48:24,083 --> 00:48:25,500
Your mother didn't want you
to have any part
607
00:48:25,625 --> 00:48:26,833
of what went on back then.
608
00:48:29,292 --> 00:48:31,208
There's some bad friggers
in this world.
609
00:48:32,458 --> 00:48:34,333
You're lucky, you did not have
to deal with any of them.
610
00:48:36,625 --> 00:48:41,500
So, she took you and headed off
to the glorious countryside.
611
00:48:43,333 --> 00:48:44,333
In another life,
612
00:48:44,583 --> 00:48:47,000
you could have been
an oul townie, just like me.
613
00:48:47,833 --> 00:48:49,750
Ah! For Jesus' sake.
614
00:48:50,000 --> 00:48:51,917
[snickers] Here we are.
615
00:48:53,042 --> 00:48:55,375
Huh. Might be a nice place
for a wee bit of holidaying.
616
00:49:12,583 --> 00:49:13,458
So?
617
00:49:16,125 --> 00:49:17,833
Have you The Google,
on that thing?
618
00:49:22,875 --> 00:49:24,042
"The Google?"
619
00:49:25,917 --> 00:49:27,542
Just type in the name
"Joe Pierce"
620
00:49:27,667 --> 00:49:29,000
and less of the buck.
621
00:49:31,875 --> 00:49:35,000
There's a few recent
news articles
622
00:49:35,125 --> 00:49:36,750
that mention Joe Pierce.
623
00:49:37,458 --> 00:49:38,333
Show me that.
624
00:49:40,917 --> 00:49:42,000
[phone clicks]
625
00:49:44,958 --> 00:49:45,958
Give me the gist.
626
00:49:47,250 --> 00:49:49,958
"Former prominent IRA commander,
Leo McMahon
627
00:49:50,042 --> 00:49:52,375
died in palliative care
this week."
628
00:49:52,583 --> 00:49:55,042
Uh, "After a long battle
with cancer.
629
00:49:55,333 --> 00:49:57,833
McMahon was suspected
of carrying out a string
630
00:49:57,917 --> 00:50:00,750
of political murders
with longtime collaborator
631
00:50:00,958 --> 00:50:02,083
Joe Pierce in the 70s."
632
00:50:02,208 --> 00:50:03,875
What has this got to do
with anything?
633
00:50:05,625 --> 00:50:07,292
I dunno. Yet.
634
00:50:07,458 --> 00:50:09,875
Well, if you don't fucking know,
can we go and get my sister?
635
00:50:10,208 --> 00:50:11,583
I told you, lad.
We get Pierce first
636
00:50:11,708 --> 00:50:12,917
and then we go and get
your sister.
637
00:50:13,042 --> 00:50:13,917
Right.
638
00:50:16,042 --> 00:50:17,750
What if getting Kaja,
could get you to Pierce?
639
00:50:18,583 --> 00:50:20,750
Remember how I said,
I tracked her down before?
640
00:50:21,750 --> 00:50:23,000
She told me about Pierce.
641
00:50:24,375 --> 00:50:26,417
She knew about her business,
where she lives.
642
00:50:30,042 --> 00:50:31,167
They have mad orgies there.
643
00:50:31,667 --> 00:50:33,125
And how does your sister
know all of this?
644
00:50:35,583 --> 00:50:37,750
They would make her take part.
645
00:50:41,042 --> 00:50:43,000
She knows where Frankie Pierce
lives, Donal.
646
00:50:43,500 --> 00:50:44,583
I-- I know the number.
647
00:50:45,375 --> 00:50:47,292
Now I know the name
they've given her.
648
00:50:48,000 --> 00:50:49,833
You just have to call
and arrange to meet.
649
00:50:49,958 --> 00:50:51,208
Away and shite.
650
00:50:51,875 --> 00:50:53,333
They know me and they know
my voice.
651
00:50:53,417 --> 00:50:55,292
So, you have to call and ask
for Alisha.
652
00:50:55,375 --> 00:50:56,458
-And say what?
-[dial tone]
653
00:50:56,542 --> 00:50:59,125
Just pretend you're lonely
and you need some company.
654
00:50:59,500 --> 00:51:00,750
-What?
-Come on. Come on!
655
00:51:01,250 --> 00:51:02,500
[receptionist]
Paper Lantern Chinese,
656
00:51:02,583 --> 00:51:03,917
-how can I help?
-Hello?
657
00:51:04,292 --> 00:51:05,292
Uh.
658
00:51:07,208 --> 00:51:08,292
Is Alisha about?
659
00:51:09,208 --> 00:51:11,000
[receptionist] Sorry, no oneby that name works here.
660
00:51:11,292 --> 00:51:12,875
Oh. Right. Uh...
661
00:51:14,833 --> 00:51:16,500
[receptionist] Anything else,I can help you with?
662
00:51:18,292 --> 00:51:21,833
[stutters] No, I just wanted
to speak to Alisha.
663
00:51:22,958 --> 00:51:24,708
[receptionist] I'm afraid,you've got the wrong number.
664
00:51:25,625 --> 00:51:27,500
[stutters]
665
00:51:29,542 --> 00:51:30,583
They hung up.
666
00:51:30,875 --> 00:51:33,000
It's a-- It's a Chinese
take away.
667
00:51:33,125 --> 00:51:34,583
So, not a whore in the place.
668
00:51:37,625 --> 00:51:38,500
Sorry.
669
00:51:39,500 --> 00:51:40,625
There's no need
for that language.
670
00:51:41,417 --> 00:51:42,292
It's a front.
671
00:51:43,208 --> 00:51:44,500
-Just try again.
-[dial tone]
672
00:51:45,375 --> 00:51:46,333
[clears throat]
673
00:51:47,917 --> 00:51:49,167
[receptionist]
Paper Lantern Chinese.
674
00:51:49,500 --> 00:51:50,750
Hi, uh, hello,
675
00:51:51,417 --> 00:51:55,042
[stutters] I meant to say
to you earlier, um...
676
00:51:56,125 --> 00:51:59,375
Gavigan gave me this number
and told me to ask for Alisha.
677
00:52:00,292 --> 00:52:01,792
[phone beeps]
678
00:52:05,333 --> 00:52:06,792
[man over phone]
Continental Apartments.
679
00:52:06,875 --> 00:52:07,750
Six o'clock.
680
00:52:07,833 --> 00:52:08,833
-[hangs up phone]
-Uh.
681
00:52:09,583 --> 00:52:11,958
[stutters] We're on.
That's six o'clock.
682
00:52:16,250 --> 00:52:17,667
We'll need to lie low
for a while.
683
00:52:20,000 --> 00:52:21,708
And-- and we also need
684
00:52:22,042 --> 00:52:23,625
to get you something else
to wear.
685
00:52:29,875 --> 00:52:31,750
Hang on, I'll go and see
if Eamon has a suit.
686
00:52:43,083 --> 00:52:44,708
[music playing]
687
00:52:45,875 --> 00:52:48,125
[indistinct chatter]
688
00:52:54,500 --> 00:52:56,458
I-- I don't understand.
689
00:52:59,333 --> 00:53:00,958
Did you never hear of hiding
in plain sight?
690
00:53:01,792 --> 00:53:02,958
[music continues playing]
691
00:53:04,167 --> 00:53:06,042
♪ ...to break the ice ♪
692
00:53:06,792 --> 00:53:11,208
♪ See if we click girlSure feels right ♪
693
00:53:11,333 --> 00:53:13,833
♪ I'm tired of being single... ♪
694
00:53:17,542 --> 00:53:19,083
[phone rings]
695
00:53:24,042 --> 00:53:25,583
Tell me you have positive news.
696
00:53:26,875 --> 00:53:28,167
[Trevor] We've foundthe Pole's sister.
697
00:53:28,917 --> 00:53:29,958
You have her?
698
00:53:30,458 --> 00:53:32,750
[Trevor] Jerome's on his way.I'm coming to lift you.
699
00:53:33,375 --> 00:53:34,583
Put the foot down.
700
00:53:36,583 --> 00:53:37,750
-[keyboard clicking]
-Mum?
701
00:53:39,167 --> 00:53:40,792
Why are you not doing
your homework?
702
00:53:43,375 --> 00:53:44,333
What are you doing?
703
00:53:44,750 --> 00:53:47,583
I'm just reading some stories...
704
00:53:48,667 --> 00:53:50,000
about your granddad.
705
00:53:51,667 --> 00:53:52,542
Why?
706
00:53:54,208 --> 00:53:56,917
Because it's important
to remember people.
707
00:54:01,167 --> 00:54:02,833
And he would have loved
to have met you.
708
00:54:04,875 --> 00:54:06,208
And he would have been
really annoyed
709
00:54:06,292 --> 00:54:08,000
that you haven't finished
your homework.
710
00:54:09,500 --> 00:54:10,417
So, go on.
711
00:54:27,250 --> 00:54:28,125
Relax.
712
00:54:29,500 --> 00:54:30,833
You-- you look fine.
713
00:54:33,042 --> 00:54:34,042
I look like a tube.
714
00:54:36,250 --> 00:54:37,125
Almost time.
715
00:54:43,583 --> 00:54:44,708
Gimme your number.
716
00:54:45,292 --> 00:54:46,583
In case, I need you to come in.
717
00:54:47,292 --> 00:54:49,875
-Oh, uh. O--
-Oh, hold. Hang on.
718
00:54:51,333 --> 00:54:54,625
-O, seven, double eight...
-[phone beeps]
719
00:54:55,625 --> 00:54:56,500
...six.
720
00:55:06,083 --> 00:55:07,083
[doorbell beeps]
721
00:55:24,917 --> 00:55:25,833
All right, mate.
722
00:55:27,042 --> 00:55:27,917
[Donal] Hello.
723
00:55:32,875 --> 00:55:33,750
How you doing?
724
00:55:34,667 --> 00:55:35,583
All right.
725
00:55:38,875 --> 00:55:40,292
-Another 50, boss.
-Eh?
726
00:55:52,708 --> 00:55:53,625
In you go.
727
00:56:03,375 --> 00:56:04,583
Behave yourself.
728
00:56:39,625 --> 00:56:41,292
[door creaks open]
729
00:56:42,083 --> 00:56:44,375
Hello. Would you like a drink?
730
00:56:45,458 --> 00:56:46,458
How you doing, Kaja?
731
00:56:48,458 --> 00:56:50,125
Your-- your brother
tracked you down.
732
00:56:53,208 --> 00:56:55,333
Uh, I-- I told you...
733
00:56:56,333 --> 00:56:59,042
uh, I'll be good now.
I'll behave.
734
00:56:59,167 --> 00:57:01,458
Just, please don't hurt him.
735
00:57:01,625 --> 00:57:03,333
No, no, no. Bartosz is with me.
736
00:57:04,958 --> 00:57:06,167
Come on we need to leave.
737
00:57:07,250 --> 00:57:08,792
Look-- look, he's been trying
to get at you now,
738
00:57:08,875 --> 00:57:10,083
for a lock of weeks.
739
00:57:13,625 --> 00:57:14,667
[Donal sighs]
740
00:57:15,833 --> 00:57:16,833
[phone beeps]
741
00:57:18,333 --> 00:57:19,625
[dial tone]
742
00:57:20,667 --> 00:57:21,583
There you are.
743
00:57:26,792 --> 00:57:28,833
[phone vibrating]
744
00:57:33,000 --> 00:57:34,958
-Kaja?
-[Kaja] Bartosz?
745
00:57:39,167 --> 00:57:40,042
We're coming out.
746
00:57:41,167 --> 00:57:42,042
Hurry.
747
00:57:46,208 --> 00:57:48,750
-What about him?
-Go, you and get ready.
748
00:57:49,917 --> 00:57:50,875
I'll worry about him.
749
00:57:57,917 --> 00:57:58,917
[Kaja] What's your name?
750
00:57:59,542 --> 00:58:00,417
Donal.
751
00:58:00,917 --> 00:58:02,042
How do you know my brother?
752
00:58:02,667 --> 00:58:04,750
-He tried to kill me.
-What?
753
00:58:06,125 --> 00:58:07,792
Now, it's uh--
It's all sorted now though.
754
00:58:15,208 --> 00:58:16,208
[Kaja] Help!
755
00:58:16,625 --> 00:58:18,958
Help me! Help me!
756
00:58:19,833 --> 00:58:21,000
Help me!
757
00:58:36,917 --> 00:58:39,167
-Where does Frankie Pierce live?
-Who?
758
00:58:39,875 --> 00:58:42,958
You know, your woman
who runs them orgies.
759
00:58:43,875 --> 00:58:45,542
What the fuck are you
talking about?
760
00:58:49,333 --> 00:58:50,583
Your brother is some boy.
761
00:58:51,500 --> 00:58:52,792
[man groans]
762
00:59:02,500 --> 00:59:04,083
Come on, boy, tell me
about Pierce.
763
00:59:04,208 --> 00:59:05,417
Fuck off.
764
00:59:09,292 --> 00:59:10,417
[Kaja] What are you doing?
Come on.
765
00:59:13,375 --> 00:59:14,458
Where the fuck are they?
766
00:59:23,833 --> 00:59:24,833
[dial tone]
767
00:59:32,833 --> 00:59:33,875
-[phone rings]
-I don't know
768
00:59:34,000 --> 00:59:35,250
anything about Pierce.
769
00:59:35,417 --> 00:59:36,583
Well, what about Ballantine?
770
00:59:38,250 --> 00:59:39,917
I know you're a lying shite.
771
00:59:40,042 --> 00:59:41,625
-[iron hissing]
-[screams]
772
00:59:43,042 --> 00:59:44,417
Oh, fuck!
773
00:59:44,708 --> 00:59:45,667
[man groaning]
774
00:59:49,792 --> 00:59:51,750
Okay, all right, fuck!
775
00:59:52,208 --> 00:59:54,958
Okay, all right, all right,
all right, all right.
776
00:59:56,958 --> 00:59:58,458
Okay. Pass me the pen.
777
00:59:59,458 --> 01:00:00,958
[man groans]
778
01:00:11,083 --> 01:00:12,000
[lift bell beeps]
779
01:00:14,625 --> 01:00:15,750
Well, holy fuck.
780
01:00:16,917 --> 01:00:17,792
[grunting]
781
01:00:21,792 --> 01:00:22,875
[groaning]
782
01:00:41,500 --> 01:00:43,625
[Jerome groaning]
783
01:00:56,667 --> 01:00:58,792
[panting]
784
01:01:05,917 --> 01:01:07,542
-[gun shots]
-[bullet cartridge jingles]
785
01:01:14,125 --> 01:01:16,042
[Kaja panting]
786
01:01:24,917 --> 01:01:25,792
[grunts]
787
01:01:33,667 --> 01:01:34,833
Jesus Christ.
788
01:01:54,292 --> 01:01:55,500
It's so fucking good to see you.
789
01:01:55,917 --> 01:01:57,625
[panting]
790
01:02:12,208 --> 01:02:14,250
[engine turns on]
791
01:02:25,333 --> 01:02:27,500
[car approaching]
792
01:02:55,250 --> 01:02:56,167
Lovely.
793
01:02:56,583 --> 01:02:57,625
[mumbling] Help!
794
01:03:06,250 --> 01:03:07,167
Jerome's dead.
795
01:03:08,292 --> 01:03:09,208
Sure he is.
796
01:03:09,583 --> 01:03:11,750
It's for the best. Probably.
797
01:03:18,083 --> 01:03:20,500
-What did you tell the farmer?
-Nothing...
798
01:03:21,792 --> 01:03:22,833
about you.
799
01:03:24,292 --> 01:03:27,625
My head feels like it's bleeding
from the inside.
800
01:03:28,208 --> 01:03:29,333
Jeez.
801
01:03:29,917 --> 01:03:31,083
That's not good.
802
01:03:31,750 --> 01:03:33,458
Here let me help you with that.
803
01:03:33,833 --> 01:03:35,167
[groans]
804
01:03:35,500 --> 01:03:36,708
[Trevor] Frankie.
805
01:03:37,333 --> 01:03:39,375
We already have one dead body
to deal with.
806
01:03:41,042 --> 01:03:42,083
It's okay, Trevor.
807
01:03:42,833 --> 01:03:44,667
And what was it you said?
808
01:03:47,417 --> 01:03:48,625
"We'll fix this."
809
01:03:49,708 --> 01:03:50,625
Yeah.
810
01:03:51,583 --> 01:03:54,417
[grunts] Cunt! Cunt! Cunt!
811
01:03:54,583 --> 01:03:58,125
Cunt! Cunt!
812
01:04:05,708 --> 01:04:07,250
[vacuum humming]
813
01:04:33,667 --> 01:04:34,708
We'll manage somehow.
814
01:04:36,458 --> 01:04:39,083
I could've taken something yesterday.
It didn't occur to me.
815
01:04:40,958 --> 01:04:42,292
[sighs]
816
01:04:47,042 --> 01:04:48,667
She knows nothing about Pierce.
817
01:04:50,708 --> 01:04:52,292
Orgies, my hole.
818
01:04:52,583 --> 01:04:54,167
I had to tell you something.
819
01:04:54,792 --> 01:04:56,250
And you almost got her killed.
820
01:04:57,625 --> 01:05:00,333
I've an address for that hole,
Ballantine works out of.
821
01:05:00,458 --> 01:05:02,875
Oh, you're barely able
to stand up.
822
01:05:02,958 --> 01:05:03,958
Oh, youse don't have to go.
823
01:05:06,167 --> 01:05:07,125
I want to.
824
01:05:07,708 --> 01:05:09,042
Whoa, whoa, whoa, whoa.
825
01:05:09,708 --> 01:05:11,208
We just freed you
from these people.
826
01:05:11,292 --> 01:05:13,042
-Yeah, both of you did.
-[groans]
827
01:05:17,625 --> 01:05:20,125
Jesus, you are-- You are both
as bad as each other.
828
01:05:20,583 --> 01:05:21,958
Put that into your sat-nav.
829
01:05:34,000 --> 01:05:35,375
Were you and your mother close?
830
01:05:39,125 --> 01:05:40,167
Close enough, aye.
831
01:05:41,417 --> 01:05:42,792
Why do you think,
they do this to her?
832
01:05:43,625 --> 01:05:44,958
Frankie thought,
she had something to do
833
01:05:45,042 --> 01:05:46,500
with her father's death. But...
834
01:05:47,833 --> 01:05:48,875
she's wrong.
835
01:05:51,375 --> 01:05:53,042
Do you have anyone else,
back home?
836
01:05:55,417 --> 01:05:56,875
[sighs] No.
837
01:05:58,125 --> 01:06:00,292
But I'm dead on.
What about you?
838
01:06:01,292 --> 01:06:03,667
We have a... big family.
839
01:06:04,625 --> 01:06:06,167
But I didn't appreciate them.
840
01:06:07,208 --> 01:06:08,875
I wanted to escape, so I did.
841
01:06:11,167 --> 01:06:12,833
I got to London.
842
01:06:13,875 --> 01:06:16,750
I was excited, nervous,
being on my own.
843
01:06:18,833 --> 01:06:19,750
And...
844
01:06:22,083 --> 01:06:23,792
Then, one day it just happened.
845
01:06:27,542 --> 01:06:29,833
They took me in the middle
of the street. In...
846
01:06:31,417 --> 01:06:32,458
broad daylight.
847
01:06:34,667 --> 01:06:35,708
And brought me here.
848
01:06:36,625 --> 01:06:37,625
[sniffs]
849
01:06:41,083 --> 01:06:42,875
After a while,
I just stopped fighting.
850
01:06:46,542 --> 01:06:47,458
[Kaja sniffs]
851
01:06:48,042 --> 01:06:49,000
That's tara.
852
01:06:50,583 --> 01:06:51,750
What does "tara" mean?
853
01:06:53,542 --> 01:06:54,542
Bad.
854
01:06:57,500 --> 01:06:59,542
Thanks for helping-- Help me
back there.
855
01:07:00,208 --> 01:07:01,708
I meant to say to you earlier,
but...
856
01:07:01,833 --> 01:07:02,750
It's okay.
857
01:07:03,417 --> 01:07:06,458
It didn't feel real, the way
his body slumped over.
858
01:07:09,292 --> 01:07:10,500
I keep seeing it.
859
01:07:12,042 --> 01:07:13,000
Aye.
860
01:07:19,667 --> 01:07:20,792
That's the boy there.
861
01:07:23,250 --> 01:07:24,625
A "tara" man.
862
01:07:27,250 --> 01:07:29,833
-You say that all right.
-[engine turns on]
863
01:08:02,750 --> 01:08:03,750
[Donal] Frankie.
864
01:08:05,208 --> 01:08:06,167
[Bartosz] You sure?
865
01:08:07,417 --> 01:08:08,375
I'm sure, all right.
866
01:08:13,208 --> 01:08:14,417
Whoa, whoa, whoa, whoa.
867
01:08:15,042 --> 01:08:17,375
-Whoa, here?
-It's a good enough spot.
868
01:08:23,708 --> 01:08:24,708
Look at this shit.
869
01:08:26,042 --> 01:08:26,958
Look.
870
01:08:31,125 --> 01:08:32,167
[Kaja] Let me see.
871
01:08:38,708 --> 01:08:41,125
Fair enough. We'll come back
when the child's asleep.
872
01:09:08,667 --> 01:09:10,000
Hang on, who's that?
873
01:09:12,375 --> 01:09:13,875
[tires screeches]
874
01:09:22,750 --> 01:09:23,875
[Kaja] Did they follow us?
875
01:09:24,500 --> 01:09:25,750
[Donal] They must have got
to Eamon.
876
01:09:26,417 --> 01:09:28,083
There will probably,
still be someone there.
877
01:09:28,708 --> 01:09:29,625
I hope so.
878
01:09:29,708 --> 01:09:31,708
Hey, Donal, I have just got
Kaja back.
879
01:09:31,792 --> 01:09:33,083
You do what you want, Bartosz,
but...
880
01:09:33,833 --> 01:09:35,167
Child or no child,
Frankie's not going
881
01:09:35,292 --> 01:09:36,750
to get away with killing
an innocent woman.
882
01:09:37,833 --> 01:09:39,750
[Bartosz] But what if,
she wasn't innocent, Donal?
883
01:09:47,333 --> 01:09:48,417
What did you say?
884
01:09:49,292 --> 01:09:52,000
I think you should stop
and go home.
885
01:09:53,083 --> 01:09:56,125
I asked you a question.
What did you say?
886
01:09:56,583 --> 01:09:58,083
You don't know the full story.
887
01:09:59,208 --> 01:10:00,958
No-one seems to know
the full story.
888
01:10:01,042 --> 01:10:02,375
That's the problem
with this country.
889
01:10:02,500 --> 01:10:03,875
Maybe, Frankie had a reason.
890
01:10:04,000 --> 01:10:05,167
-Get the fuck off me!
-Stop it!
891
01:10:05,292 --> 01:10:06,792
Stop it! Both of you!
892
01:10:07,333 --> 01:10:08,875
You're gonna get us all
fucking killed!
893
01:10:09,125 --> 01:10:10,875
I'm not gonna be part
of it anymore.
894
01:10:11,333 --> 01:10:12,375
You feel the same way, Kaja?
895
01:10:12,875 --> 01:10:14,417
I didn't know she had a child.
896
01:10:15,083 --> 01:10:16,167
Youse are some craic.
897
01:10:17,333 --> 01:10:19,708
Both of youse can get out,
right here and now.
898
01:10:20,667 --> 01:10:22,083
We're on the side of the road!
899
01:10:22,542 --> 01:10:24,708
I was gonna shoot you in my shed
when we first met,
900
01:10:24,833 --> 01:10:26,125
so you're not doing too bad.
901
01:10:27,458 --> 01:10:28,542
Fuck you, Donal.
902
01:10:36,750 --> 01:10:38,792
You didn't kill me
because I didn't deserve it.
903
01:10:41,958 --> 01:10:43,125
That'll get youse both a flight.
904
01:10:48,625 --> 01:10:49,833
And you'll need that too.
905
01:11:02,667 --> 01:11:04,750
-What you making there?
-Ice-cream!
906
01:11:05,000 --> 01:11:06,000
What flavor?
907
01:11:06,375 --> 01:11:07,458
-[footsteps approaching]
-Vanilla.
908
01:11:12,375 --> 01:11:15,417
[phone rings]
909
01:11:17,292 --> 01:11:18,292
You find him?
910
01:11:18,375 --> 01:11:19,708
[man over phone]
At a caravan park.
911
01:11:20,000 --> 01:11:21,292
Sensational.
912
01:11:22,042 --> 01:11:23,500
[man over phone] But, uh...
913
01:11:24,250 --> 01:11:26,167
They saw me. I'm still looking.
914
01:11:26,833 --> 01:11:28,792
Sorry, Frankie. I'll get them.
915
01:11:30,333 --> 01:11:32,125
-[Frankie sighs]
-Well?
916
01:11:34,417 --> 01:11:37,208
Your mummy is surrounded
by silly men, pet.
917
01:11:38,750 --> 01:11:39,667
Don't worry.
918
01:11:41,208 --> 01:11:42,125
We'll get him.
919
01:11:43,042 --> 01:11:44,083
Will we?
920
01:11:48,083 --> 01:11:50,375
You should have handled
the farmer personally, Trevor.
921
01:11:50,625 --> 01:11:52,000
That's not really my area.
922
01:11:52,750 --> 01:11:54,417
You were the silly man he saw.
923
01:11:54,542 --> 01:11:57,000
Yes I know. But I was only there
for you.
924
01:11:57,375 --> 01:11:58,625
Because I pay you.
925
01:12:00,833 --> 01:12:03,458
Oh, you think, because we fucked
once,
926
01:12:04,333 --> 01:12:05,875
that you have to run around
looking after me?
927
01:12:06,333 --> 01:12:08,708
I told you not to kill her.
928
01:12:08,833 --> 01:12:10,500
-Listen--
-If you use the word "Kill",
929
01:12:10,917 --> 01:12:12,333
in front of my daughter again,
930
01:12:13,000 --> 01:12:14,708
I'll shoot you
through both eyes.
931
01:12:19,000 --> 01:12:21,333
You pay me for advice.
932
01:12:21,583 --> 01:12:23,375
No, I don't.
933
01:12:25,333 --> 01:12:26,333
What?
934
01:12:27,333 --> 01:12:28,458
You're sacked.
935
01:12:29,208 --> 01:12:31,083
Get out. Without making a fuss.
936
01:12:33,625 --> 01:12:37,042
-Come on, Frankie.
-Come on, Trevor.
937
01:12:38,792 --> 01:12:40,250
You know how this will go.
938
01:12:41,333 --> 01:12:44,292
-Say goodbye to Trevor, pet.
-Goodbye, Trevor.
939
01:12:45,042 --> 01:12:46,208
Goodbye, Trevor.
940
01:12:53,208 --> 01:12:54,167
[Trevor] Bye, Josie.
941
01:12:57,458 --> 01:12:58,458
[door opens]
942
01:12:59,542 --> 01:13:00,500
[door shuts]
943
01:13:06,000 --> 01:13:07,250
[dial tone]
944
01:13:07,542 --> 01:13:09,083
-[man] Look, Frankie--
-Come get me.
945
01:13:09,833 --> 01:13:11,333
I know where the farmer
is going.
946
01:13:12,000 --> 01:13:13,000
[sirens wailing]
947
01:14:15,542 --> 01:14:17,125
[breathing heavily]
948
01:14:44,292 --> 01:14:46,000
[Donal] Jesus, Eamon,
what are you doing up here?
949
01:14:47,792 --> 01:14:49,708
I thought my mobile was up here.
950
01:14:50,583 --> 01:14:52,542
Can't find the fucking thing.
951
01:14:54,750 --> 01:14:58,208
Forget about it. I wasn't trying
to call an ambulance.
952
01:14:58,750 --> 01:14:59,875
I was trying to call you.
953
01:15:00,958 --> 01:15:03,792
I left half my guts
out there on the stairs.
954
01:15:04,625 --> 01:15:06,333
Fuck. Fuck!
955
01:15:07,292 --> 01:15:08,500
You need to stop.
956
01:15:09,792 --> 01:15:11,500
Leave Frankie Peirce alone.
957
01:15:13,667 --> 01:15:16,083
-Call it a draw.
-It's not a draw.
958
01:15:16,958 --> 01:15:20,292
-I know you idolized your ma.
-Now, Eamon. Don't.
959
01:15:20,750 --> 01:15:23,125
I should have told you
the minute you turned up here.
960
01:15:25,875 --> 01:15:27,750
Maybe none of this
would have happened.
961
01:15:29,125 --> 01:15:30,500
I would still have my guts.
962
01:15:31,583 --> 01:15:32,708
Should have told me what?
963
01:15:36,833 --> 01:15:40,958
She was having an affair
with Joe Pierce, but...
964
01:15:42,792 --> 01:15:45,208
She still gave him up to Leo
and his boys.
965
01:15:46,833 --> 01:15:48,333
Because they threatened you.
966
01:15:51,917 --> 01:15:54,208
That's not true.
That's not true.
967
01:15:56,375 --> 01:15:58,042
Frankie found out.
968
01:16:00,208 --> 01:16:01,917
And she couldn't let it lie.
969
01:16:02,417 --> 01:16:04,875
Just like you can't let it lie.
970
01:16:06,125 --> 01:16:09,667
And the whole fucking thing
goes on and on.
971
01:16:13,667 --> 01:16:16,000
Make sure they clean my stairs.
972
01:16:23,583 --> 01:16:24,583
Eamon?
973
01:16:36,875 --> 01:16:37,792
Fuck.
974
01:16:40,500 --> 01:16:42,583
[Donal sighs]
975
01:16:53,875 --> 01:16:55,042
Sorry, horse.
976
01:16:59,250 --> 01:17:00,417
Let me go in first.
977
01:17:01,417 --> 01:17:03,208
When you see him,
don't hesitate.
978
01:17:03,667 --> 01:17:04,958
I know you like fucking around,
979
01:17:05,083 --> 01:17:06,833
slicing bellies
and all that shit.
980
01:17:07,292 --> 01:17:09,375
Which is something we're going
to talk about down the road.
981
01:17:10,083 --> 01:17:11,375
We're not the Shankill Butchers.
982
01:17:11,583 --> 01:17:12,583
I know.
983
01:17:13,083 --> 01:17:14,750
I'll be grand.
He's only a farmer.
984
01:17:14,875 --> 01:17:16,208
Well, that must be why,
he's not causing
985
01:17:16,292 --> 01:17:17,333
any problems then.
986
01:17:17,833 --> 01:17:19,833
Go in shooting and less
of the backchat.
987
01:17:20,083 --> 01:17:22,333
-Or it'd be you getting sliced.
-Right.
988
01:17:29,792 --> 01:17:30,792
[door shuts]
989
01:17:51,458 --> 01:17:53,542
Up. Slowly.
990
01:17:55,292 --> 01:17:56,958
[sighs]
991
01:17:59,750 --> 01:18:00,792
[gun shots]
992
01:18:23,042 --> 01:18:24,042
[Frankie] Bollocks.
993
01:18:36,458 --> 01:18:37,542
Give me that pistol.
994
01:18:39,083 --> 01:18:40,042
Fuck.
995
01:18:48,458 --> 01:18:51,375
Now, we're going out
to the van... slowly.
996
01:18:52,750 --> 01:18:53,750
If you try anything...
997
01:18:54,750 --> 01:18:55,833
you'll get the barrel.
998
01:18:56,875 --> 01:18:57,917
Happy enough?
999
01:19:02,375 --> 01:19:03,500
Okay, Donal.
1000
01:19:04,542 --> 01:19:05,542
You're the boss.
1001
01:19:13,167 --> 01:19:14,250
[Donal] You're driving.
1002
01:19:59,250 --> 01:20:00,708
[phone ringing]
1003
01:20:04,792 --> 01:20:06,625
Any chance I could answer that?
1004
01:20:07,542 --> 01:20:08,583
No.
1005
01:20:14,000 --> 01:20:15,542
Oh, I know where we're going.
1006
01:20:16,667 --> 01:20:17,667
Just reaching now.
1007
01:20:30,417 --> 01:20:33,708
[airplane whistling]
1008
01:20:49,667 --> 01:20:50,542
What are you doing?
1009
01:20:54,542 --> 01:20:55,708
Taking care of this.
1010
01:21:02,958 --> 01:21:03,833
Go to sleep.
1011
01:21:07,458 --> 01:21:08,458
[door opens]
1012
01:21:27,542 --> 01:21:28,875
So, here we are.
1013
01:21:32,750 --> 01:21:34,458
[phone vibrates]
1014
01:21:38,375 --> 01:21:39,250
[phone beeps]
1015
01:21:40,000 --> 01:21:41,042
Speak.
1016
01:21:41,792 --> 01:21:43,458
The fucking farmer has Frankie.
1017
01:21:44,375 --> 01:21:45,292
Where are you?
1018
01:22:34,583 --> 01:22:35,792
Is that Donal's blood?
1019
01:22:39,375 --> 01:22:40,375
He's not here.
1020
01:22:43,333 --> 01:22:44,625
Do you know where they went?
1021
01:22:47,833 --> 01:22:48,833
No.
1022
01:22:49,625 --> 01:22:51,333
You've just spent a couple
of days together.
1023
01:22:53,667 --> 01:22:55,917
And you have no idea,
where they might be going?
1024
01:22:59,542 --> 01:23:00,500
If he's got her...
1025
01:23:01,917 --> 01:23:02,875
then it's over.
1026
01:23:05,500 --> 01:23:06,417
I'm leaving.
1027
01:23:07,708 --> 01:23:08,708
And you should as well.
1028
01:23:14,375 --> 01:23:15,542
Not just yet.
1029
01:23:23,042 --> 01:23:24,417
[phone ringing]
1030
01:23:34,042 --> 01:23:34,958
[phone beeps]
1031
01:23:41,250 --> 01:23:43,833
Ah, fuck, fuck, fuck!
1032
01:23:45,792 --> 01:23:46,917
[door slides open]
1033
01:23:49,917 --> 01:23:51,292
[door slides shut]
1034
01:23:54,750 --> 01:23:55,667
[Donal sighs]
1035
01:24:13,917 --> 01:24:15,333
I know there was something...
1036
01:24:17,667 --> 01:24:19,583
going on between Florence
and your da.
1037
01:24:23,208 --> 01:24:25,208
I know she gave him up to Leo
and his boys.
1038
01:24:28,792 --> 01:24:31,208
But what she did,
she did it to protect me.
1039
01:24:31,958 --> 01:24:33,167
I can understand that.
1040
01:24:35,333 --> 01:24:36,958
A mother protecting her son.
1041
01:24:37,708 --> 01:24:38,875
That's all it was.
1042
01:24:41,500 --> 01:24:45,333
I went to see Leo McMahon
in the hospice before he died.
1043
01:24:46,750 --> 01:24:47,917
It was disgusting.
1044
01:24:48,958 --> 01:24:52,083
Surrounded by nurses and doctors
caring for him.
1045
01:24:54,208 --> 01:24:56,625
I wanted to strangle him
with his catheter. But I didn't.
1046
01:24:57,667 --> 01:24:58,750
I made him talk.
1047
01:25:00,250 --> 01:25:02,250
And the things he told me...
1048
01:25:02,750 --> 01:25:03,958
You're just looking more time.
1049
01:25:14,292 --> 01:25:16,625
Leo came here
because Florence told him to.
1050
01:25:17,583 --> 01:25:19,458
But when he got here,
somebody had shot my father
1051
01:25:19,542 --> 01:25:20,625
once through the jaw.
1052
01:25:22,833 --> 01:25:24,417
The police found Leo
at the scene.
1053
01:25:25,042 --> 01:25:26,625
I'm sure you've googled
the rest.
1054
01:25:31,750 --> 01:25:33,167
Leo told you a pack of lies.
1055
01:25:34,625 --> 01:25:35,833
Oh, that's what I thought.
1056
01:25:39,333 --> 01:25:41,375
Which is why I went to see
your ma.
1057
01:25:52,625 --> 01:25:53,583
[Florence groaning]
1058
01:26:01,667 --> 01:26:02,917
[clock ticking]
1059
01:26:07,292 --> 01:26:08,708
What are you fucking smiling at?
1060
01:26:09,417 --> 01:26:10,292
[Florence] You...
1061
01:26:11,125 --> 01:26:12,458
look so like him.
1062
01:26:17,083 --> 01:26:18,208
Everyone says that.
1063
01:26:19,542 --> 01:26:20,625
[Florence] The same eyes.
1064
01:26:21,708 --> 01:26:23,167
The same shape of a face.
1065
01:26:24,000 --> 01:26:26,250
We never had a pile
of time together but...
1066
01:26:28,292 --> 01:26:30,958
I still remember every detail.
1067
01:26:34,500 --> 01:26:35,458
Him.
1068
01:26:36,375 --> 01:26:39,208
The caravan. Our wee beach.
1069
01:26:42,417 --> 01:26:43,458
He loved the water.
1070
01:26:45,708 --> 01:26:48,833
Even if it was raining,
it was nice to get away...
1071
01:26:50,333 --> 01:26:51,792
from the madness of Belfast.
1072
01:26:55,417 --> 01:26:58,417
The odd time... we would even...
1073
01:26:59,875 --> 01:27:01,000
spend the night.
1074
01:27:01,792 --> 01:27:03,375
Who did you call to come
and kill him?
1075
01:27:04,333 --> 01:27:05,333
What?
1076
01:27:05,417 --> 01:27:09,208
I-- I could never have done
that. I loved him.
1077
01:27:09,333 --> 01:27:11,458
-No, don't say that.
-It's the truth.
1078
01:27:11,958 --> 01:27:15,375
I loved him, I loved him
more than myself.
1079
01:27:15,833 --> 01:27:17,708
More than my own son.
1080
01:27:17,792 --> 01:27:18,792
[whimpers]
1081
01:27:19,583 --> 01:27:21,625
You wouldn't understand.
1082
01:27:22,083 --> 01:27:23,000
Why?
1083
01:27:23,083 --> 01:27:25,708
I can tell by looking at you,
that you've never felt
1084
01:27:25,833 --> 01:27:27,083
anything like that.
1085
01:27:27,750 --> 01:27:29,375
[Florence gasping]
1086
01:27:36,167 --> 01:27:38,292
And he loved me as well.
1087
01:27:41,833 --> 01:27:43,125
But that didn't matter.
1088
01:27:43,875 --> 01:27:44,917
He had a family.
1089
01:27:46,833 --> 01:27:50,250
That night he told me,
it was over.
1090
01:27:52,167 --> 01:27:53,250
He put on his coat.
1091
01:27:54,625 --> 01:27:55,708
He lifted his bag.
1092
01:27:57,583 --> 01:28:00,958
He said he would never be coming
back to the beach.
1093
01:28:04,708 --> 01:28:07,792
His gun was sitting
on the table. Oh, God.
1094
01:28:08,833 --> 01:28:10,333
[Florence whimpering]
1095
01:28:10,500 --> 01:28:13,833
Oh, God. I'm so sorry.
1096
01:28:15,083 --> 01:28:16,583
Are you fucking joking me?
1097
01:28:17,417 --> 01:28:21,167
I-- I just wanted
to stop him leaving.
1098
01:28:21,500 --> 01:28:22,875
I didn't mean it.
I didn't mean it.
1099
01:28:22,958 --> 01:28:24,472
[Frankie] Aye, well, you covered
your tracks,
1100
01:28:24,572 --> 01:28:26,250
so you mustn't have been
too fucking sad.
1101
01:28:26,375 --> 01:28:28,792
You knew the police would arrest
Leo so you called them both.
1102
01:28:29,167 --> 01:28:31,708
I had to. If I went to prison,
1103
01:28:32,417 --> 01:28:35,125
Donal would have been left
on his own.
1104
01:28:38,583 --> 01:28:40,583
Things would have been
so much different...
1105
01:28:42,625 --> 01:28:45,250
if neither of us had children.
1106
01:28:47,958 --> 01:28:49,625
Donal! Help me!
1107
01:28:53,833 --> 01:28:56,208
I was five years old
when she killed him.
1108
01:29:00,125 --> 01:29:01,125
I loved my daddy.
1109
01:29:04,792 --> 01:29:06,708
And now you're gonna do the same
to me.
1110
01:29:08,083 --> 01:29:09,333
Because that's what you do?
1111
01:29:11,875 --> 01:29:12,875
Isn't it?
1112
01:29:18,625 --> 01:29:19,583
[gun cocks]
1113
01:29:20,625 --> 01:29:21,625
Turn around.
1114
01:29:31,875 --> 01:29:32,833
How do you feel?
1115
01:29:33,542 --> 01:29:35,667
Leaving a little girl
without her mother?
1116
01:29:37,417 --> 01:29:38,917
[phone ringing]
1117
01:29:56,417 --> 01:29:57,292
[gun clicks]
1118
01:30:01,542 --> 01:30:02,708
I feel sorry for her.
1119
01:30:04,792 --> 01:30:05,875
Having a mother like you.
1120
01:30:09,333 --> 01:30:10,458
That's the end of it now.
1121
01:30:11,500 --> 01:30:12,375
Okay?
1122
01:30:17,625 --> 01:30:18,542
What?
1123
01:30:22,458 --> 01:30:23,333
[Frankie grunts]
1124
01:30:25,083 --> 01:30:27,375
-[Frankie grunts]
-[groans]
1125
01:30:58,458 --> 01:30:59,625
Sure that's not even load.
1126
01:31:06,542 --> 01:31:07,542
[waves splashing]
1127
01:31:24,875 --> 01:31:26,250
[phone ringing]
1128
01:31:35,875 --> 01:31:36,792
[phone beeps]
1129
01:31:39,167 --> 01:31:40,500
It's all over, Bartosz.
1130
01:31:42,417 --> 01:31:44,542
-I gave her the chance, but--
-[Trevor] What's over?
1131
01:31:47,292 --> 01:31:48,292
What have you done?
1132
01:31:52,167 --> 01:31:53,083
Where's Bartosz?
1133
01:31:54,833 --> 01:31:57,083
He's here. With me.
1134
01:31:59,750 --> 01:32:00,750
Please.
1135
01:32:02,167 --> 01:32:03,167
The cub didn't do anything.
1136
01:32:04,167 --> 01:32:05,250
He had no part in this.
1137
01:32:09,375 --> 01:32:10,500
Oh, Jesus.
1138
01:32:11,042 --> 01:32:12,708
[Donal] Let him go,and I'll come up there to you.
1139
01:32:13,417 --> 01:32:14,708
Donal! Just go!
1140
01:32:15,917 --> 01:32:16,917
Let me talk to him.
1141
01:32:41,292 --> 01:32:42,375
Donal.
1142
01:32:42,958 --> 01:32:44,583
Why in under Jesus,
did you come back?
1143
01:32:47,875 --> 01:32:48,875
Wanted to help.
1144
01:32:50,917 --> 01:32:52,042
Ballsed it up I guess.
1145
01:32:53,042 --> 01:32:54,875
-[gun cocks]
-I'm sorry, cub.
1146
01:32:56,667 --> 01:32:57,708
You were right.
1147
01:32:58,833 --> 01:32:59,958
I should have listened.
1148
01:33:01,625 --> 01:33:03,583
[Donal] Look, I'm coming up--I'm coming up there right now.
1149
01:33:03,750 --> 01:33:05,583
-They can take me.
-[gun shots heard over phone]
1150
01:33:12,458 --> 01:33:13,500
[Trevor] If you want me...
1151
01:33:15,083 --> 01:33:16,333
I'm at your uncle's.
1152
01:33:23,000 --> 01:33:24,000
[exhales]
1153
01:33:51,583 --> 01:33:53,292
-[phone beeps]
-[dial tone]
1154
01:33:57,208 --> 01:33:59,333
[operator] Emergency.Which service do you require?
1155
01:33:59,417 --> 01:34:00,750
Police, fire or ambulance?
1156
01:34:05,125 --> 01:34:06,042
Hello?
1157
01:34:08,125 --> 01:34:09,167
Hello?
1158
01:34:12,167 --> 01:34:13,167
Hello?
1159
01:34:33,583 --> 01:34:35,250
["Someday You'll Call My Name"
playing]
1160
01:34:35,500 --> 01:34:40,917
♪ Someday you'll call my nameAnd I won't answer ♪
1161
01:34:42,417 --> 01:34:45,167
♪ Someday you'll reach ♪
1162
01:34:45,667 --> 01:34:50,208
♪ For me, I won't be there ♪
1163
01:34:51,208 --> 01:34:54,375
♪ For you've grown tired ♪
1164
01:34:54,792 --> 01:34:59,333
♪ Of all the love I gave you ♪
1165
01:35:00,417 --> 01:35:07,000
♪ But someday you'll wishThat I still cared ♪
1166
01:35:10,417 --> 01:35:16,208
♪ All these yearsHow I loved you ♪
1167
01:35:17,792 --> 01:35:20,000
♪ Still I know ♪
1168
01:35:21,083 --> 01:35:24,750
♪ I'll claim youFor my own ♪
1169
01:35:26,375 --> 01:35:30,917
♪ Someday you'll call my name ♪
1170
01:35:31,083 --> 01:35:34,917
♪ And I won't answer ♪
1171
01:35:35,667 --> 01:35:38,333
♪ For someday ♪
1172
01:35:38,500 --> 01:35:42,750
♪ You'll find yourself alone ♪
1173
01:35:52,250 --> 01:35:55,000
♪ There'll come a time ♪
1174
01:35:55,250 --> 01:35:58,792
♪ In your life, dear ♪
1175
01:36:00,292 --> 01:36:06,417
♪ When you'll need someoneWho will care ♪
1176
01:36:08,000 --> 01:36:12,917
♪ Someday you'll call my name ♪
1177
01:36:13,125 --> 01:36:17,083
♪ And I won't answer ♪
1178
01:36:17,458 --> 01:36:21,417
♪ For somedayYou'll find ♪
1179
01:36:21,750 --> 01:36:25,250
♪ That I'm not there ♪
75376
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.