All language subtitles for All In The Family s06e24 Ediths Night Out.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,069 --> 00:00:04,936 ? Boy, the way Glenn Miller played 2 00:00:05,006 --> 00:00:08,040 ? Songs that made the hit parade 3 00:00:08,109 --> 00:00:11,043 ? Guys like us, we had it made 4 00:00:11,112 --> 00:00:13,678 ? Those were the days 5 00:00:13,747 --> 00:00:17,116 ? And you knew where you were then 6 00:00:17,184 --> 00:00:20,352 ? Girls were girls and men were men 7 00:00:20,421 --> 00:00:22,587 ? Mister, we could use a man 8 00:00:22,656 --> 00:00:25,891 ? Like Herbert Hoover again 9 00:00:25,959 --> 00:00:28,660 ? Didn't need no welfare state 10 00:00:28,729 --> 00:00:31,897 ? Everybody pulled his weight 11 00:00:31,965 --> 00:00:36,101 ? Gee, our old LaSalle ran great 12 00:00:36,169 --> 00:00:41,440 ? Those were the days ? 13 00:00:43,000 --> 00:00:49,074 -== [ www.OpenSubtitles.com ] ==- 14 00:00:54,188 --> 00:00:55,388 Ma? 15 00:00:59,693 --> 00:01:00,733 Ma! 16 00:01:02,329 --> 00:01:04,896 Oh, Gloria. 17 00:01:04,965 --> 00:01:08,099 Oh, my! I didn't hear you come in. 18 00:01:08,168 --> 00:01:11,035 Oh, Ma, I bought you something. 19 00:01:11,104 --> 00:01:12,904 You bought me something? 20 00:01:12,973 --> 00:01:15,106 Yeah, close your eyes. 21 00:01:15,175 --> 00:01:16,886 Okay, now hold out your hands. 22 00:01:16,910 --> 00:01:20,145 Oh, Gloria, you shouldn't have done it. 23 00:01:20,213 --> 00:01:21,980 I didn't do it yet. 24 00:01:22,048 --> 00:01:24,116 Here, open your eyes. 25 00:01:25,719 --> 00:01:29,320 Oh! What a beautiful box. 26 00:01:29,389 --> 00:01:31,823 And the ribbon is so pretty. 27 00:01:31,892 --> 00:01:34,426 Oh, thank you, Gloria. 28 00:01:34,495 --> 00:01:37,095 Ma, the gift's on the inside. 29 00:01:37,164 --> 00:01:39,164 Come on, sit down, open it up. 30 00:01:39,232 --> 00:01:42,300 Oh, my. It's just a little somethin' from me and Michael 31 00:01:42,369 --> 00:01:44,603 to say thank you for all the hours you spent 32 00:01:44,672 --> 00:01:46,783 babysittin' and helpin' out, 33 00:01:46,807 --> 00:01:48,774 and mainly just for you bein' you. 34 00:01:48,843 --> 00:01:50,508 Oh, Gloria. 35 00:01:50,577 --> 00:01:54,379 I hope you didn't spend too much money on me bein' me. 36 00:01:58,219 --> 00:02:01,419 Oh, Gloria! 37 00:02:01,488 --> 00:02:04,055 How beautiful! 38 00:02:04,124 --> 00:02:06,557 Ma, wait till you see here. 39 00:02:06,626 --> 00:02:08,059 Looky, looky. 40 00:02:08,128 --> 00:02:10,128 It's a pant suit. 41 00:02:10,197 --> 00:02:11,530 Yeah! 42 00:02:12,065 --> 00:02:13,765 Gloria. 43 00:02:13,834 --> 00:02:19,338 I love the color and I... I love the material 44 00:02:19,406 --> 00:02:21,306 and I love you. 45 00:02:21,374 --> 00:02:24,076 And you got to take it back to the store. 46 00:02:24,912 --> 00:02:26,144 Why? 47 00:02:26,213 --> 00:02:28,714 It ain't that I don't appreciate it... 48 00:02:28,782 --> 00:02:31,483 But there's so many other things you need more. 49 00:02:31,552 --> 00:02:34,385 I know, but I'm not takin' it back, Ma. 50 00:02:34,455 --> 00:02:35,921 You look lovely in pants. 51 00:02:35,989 --> 00:02:38,429 You're tall and you got just the figure for 'em. 52 00:02:38,491 --> 00:02:41,993 But I ain't got the husband for 'em. 53 00:02:42,062 --> 00:02:46,164 You know how Archie feels about women in pants. 54 00:02:46,233 --> 00:02:49,434 I know. The same way he feels about men in dresses. 55 00:02:51,171 --> 00:02:53,939 But, Ma, he'll get used to it. 56 00:02:54,007 --> 00:02:55,985 And you'll look terrific in 'em. 57 00:02:56,009 --> 00:02:57,843 But where would I wear 'em? 58 00:02:57,911 --> 00:02:58,955 Out, Ma. 59 00:02:58,979 --> 00:03:00,578 Oh, out. Where out? 60 00:03:00,647 --> 00:03:02,413 We don't go no place. 61 00:03:02,482 --> 00:03:05,450 That's just the point. Don't you miss going out? 62 00:03:05,519 --> 00:03:07,151 Well, sure I do. 63 00:03:07,220 --> 00:03:11,089 Before we was married, Archie always took me out. 64 00:03:11,157 --> 00:03:14,726 Every Tuesday night, he took me to the movies. 65 00:03:14,795 --> 00:03:16,828 See, we knew we was gettin' married 66 00:03:16,897 --> 00:03:19,064 so we always picked Tuesday night 67 00:03:19,132 --> 00:03:23,068 'cause that was the night they gave away dishes. 68 00:03:23,136 --> 00:03:26,471 Of course, as soon as we got four of everything, 69 00:03:26,539 --> 00:03:30,609 plus a gravy boat, Archie stopped taking me out. 70 00:03:30,677 --> 00:03:33,912 Speaking of gravy, I better get dinner started. 71 00:03:33,981 --> 00:03:36,281 No, Ma, you're not cooking tonight 72 00:03:36,350 --> 00:03:38,294 'cause Michael and I got a babysitter, 73 00:03:38,318 --> 00:03:40,296 and we've made plans to go out to dinner, 74 00:03:40,320 --> 00:03:43,066 and we want you and Daddy to go with us and be our guests. 75 00:03:43,090 --> 00:03:45,223 Oh, thanks, Gloria. 76 00:03:45,292 --> 00:03:46,691 But it's Saturday night 77 00:03:46,759 --> 00:03:48,926 and Archie don't like to go no place, 78 00:03:48,996 --> 00:03:51,229 especially Saturday night. 79 00:03:51,298 --> 00:03:53,943 Well, what night does he like to go someplace? 80 00:03:53,967 --> 00:03:56,667 No night. He's scared of New York. 81 00:03:57,371 --> 00:03:59,103 Well, that's the pits. 82 00:03:59,173 --> 00:04:02,240 Ma, don't you wanna go out and have fun, 83 00:04:02,309 --> 00:04:05,277 be on the town, be where the action is, 84 00:04:05,345 --> 00:04:07,879 have a big dinner in a fancy restaurant 85 00:04:07,947 --> 00:04:09,692 and then boogie all night? 86 00:04:09,716 --> 00:04:11,349 Oh, my. 87 00:04:11,418 --> 00:04:15,119 I'd love to boogie all night. 88 00:04:15,188 --> 00:04:18,156 Oh, I'm so sick and tired of sittin' in there 89 00:04:18,225 --> 00:04:19,858 and watchin' TV. 90 00:04:19,926 --> 00:04:21,971 Well, then, that does it. That settles it. 91 00:04:21,995 --> 00:04:24,363 You're going out. Oh, and Daddy will love it 92 00:04:24,431 --> 00:04:26,531 'cause he won't have to pay for a thing. 93 00:04:26,600 --> 00:04:28,199 Okay, Ma. Come on, come on. 94 00:04:28,268 --> 00:04:30,168 You're gonna try on your new outfit. 95 00:04:30,237 --> 00:04:31,769 And if it fits you, 96 00:04:31,838 --> 00:04:33,738 you're gonna wear it out to dinner tonight. 97 00:04:33,807 --> 00:04:36,374 Oh! Why, Archie wouldn't let me 98 00:04:36,443 --> 00:04:38,354 go out to dinner in pants. 99 00:04:38,378 --> 00:04:39,811 Oh, he'll love it, Ma. 100 00:04:39,879 --> 00:04:41,957 You'll look just like Katharine Hepburn in it. 101 00:04:41,981 --> 00:04:44,216 Isn't that Daddy's favorite? Katharine Hepburn? 102 00:04:44,284 --> 00:04:46,218 No. John Wayne. 103 00:04:48,121 --> 00:04:50,200 Hi, Edith. I'm home and I'm hungry. 104 00:04:50,224 --> 00:04:52,857 Go on, now. Surprise him. Go on. 105 00:04:52,926 --> 00:04:54,326 Hi, Daddy. 106 00:04:54,394 --> 00:04:57,128 Hi! Hi, there, little girl. How are you? 107 00:04:57,197 --> 00:04:58,557 I'm fine. Where's Joey? 108 00:04:58,599 --> 00:05:00,410 Oh, I dropped him off over at your house. 109 00:05:00,434 --> 00:05:02,645 Oh, gee. You should've heard how he cried 110 00:05:02,669 --> 00:05:04,909 when I turned him over to the Meathead. 111 00:05:06,139 --> 00:05:08,340 Oh, well, did you have a good time in the park? 112 00:05:08,408 --> 00:05:11,142 That park is a disgrace. 113 00:05:11,211 --> 00:05:12,956 The only person in that park 114 00:05:12,980 --> 00:05:16,281 who was drinkin' out of a bottle that wasn't in a brown paper bag 115 00:05:16,350 --> 00:05:18,350 was little Joey. 116 00:05:18,418 --> 00:05:19,829 Where's your mother? I'm hungry. 117 00:05:19,853 --> 00:05:21,786 Oh, she's upstairs. She'll be down in a minute. 118 00:05:21,855 --> 00:05:23,095 Hey, Edith, there! 119 00:05:23,123 --> 00:05:24,533 I'll be down in a minute! 120 00:05:24,557 --> 00:05:27,092 See? Uh, Daddy, can I talk to you about something? 121 00:05:27,160 --> 00:05:29,193 Certainly, little girl. What? 122 00:05:29,262 --> 00:05:31,830 Well, ever since Michael and I moved out of the house, 123 00:05:31,899 --> 00:05:34,577 you and Ma have been spendin' a lot of evenings alone. 124 00:05:34,601 --> 00:05:36,434 Yeah, I know. It's terrific. 125 00:05:36,503 --> 00:05:38,336 Present company suspected. 126 00:05:40,340 --> 00:05:43,542 Well, Ma looks bored. 127 00:05:43,610 --> 00:05:47,245 What are you talkin' about, bored? She ain't bored, there. 128 00:05:47,314 --> 00:05:49,848 That look, there, that she's got is the normal look 129 00:05:49,917 --> 00:05:52,216 of anybody whose mind is in neutral. 130 00:05:56,556 --> 00:05:59,791 But you and Ma need to get out of the house. 131 00:05:59,860 --> 00:06:03,194 Get out of the house? What the hell for? 132 00:06:03,263 --> 00:06:05,041 I wouldn't budge out of the house. 133 00:06:05,065 --> 00:06:07,677 What, with all the terrific stuff you got on television these days here? 134 00:06:07,701 --> 00:06:09,167 Look, what do you got? 135 00:06:09,235 --> 00:06:12,671 You got The Six Thousand Dollar Man, there. 136 00:06:12,739 --> 00:06:15,974 You got The Bicentonical Woman, there. 137 00:06:17,577 --> 00:06:20,612 Anybody who's gonna be bored with dramas like that, there, 138 00:06:20,681 --> 00:06:22,814 there's somethin' wrong with them. 139 00:06:22,883 --> 00:06:24,382 Is everybody ready? 140 00:06:24,450 --> 00:06:25,917 Yeah, where's dinner, Edith, huh? 141 00:06:25,986 --> 00:06:27,451 Close your eyes. 142 00:06:27,520 --> 00:06:29,954 I can't eat dinner with my eyes closed. 143 00:06:30,023 --> 00:06:31,222 It's a surprise! 144 00:06:31,291 --> 00:06:32,791 I hate surprises, Edith. 145 00:06:32,859 --> 00:06:34,570 Okay, Ma. I got 'em covered. 146 00:06:34,594 --> 00:06:35,838 Aw, jeez. Come on, down. 147 00:06:35,862 --> 00:06:37,929 Here I come. 148 00:06:37,998 --> 00:06:39,864 Oh, Ma! 149 00:06:51,044 --> 00:06:52,243 Yummy. 150 00:06:52,312 --> 00:06:54,545 What is it? A lemon meringe pie? 151 00:06:56,516 --> 00:07:00,018 No, Archie, now, don't get mad. 152 00:07:00,087 --> 00:07:02,220 All right, you can look now. 153 00:07:03,223 --> 00:07:04,422 Well? 154 00:07:07,961 --> 00:07:09,794 Cover my eyes again. 155 00:07:10,330 --> 00:07:11,496 That hurt! 156 00:07:11,564 --> 00:07:13,531 Archie, you don't like it? 157 00:07:13,600 --> 00:07:16,434 Now, listen youse two. I know what you're up to. 158 00:07:16,503 --> 00:07:17,935 If you expected me to holler 159 00:07:18,005 --> 00:07:20,305 just because I see you here in pants, 160 00:07:20,373 --> 00:07:23,308 you're all wrong, 'cause that was a long time ago. 161 00:07:23,376 --> 00:07:26,377 And since then youse women have come a long way, baby. 162 00:07:27,680 --> 00:07:29,647 You like it! 163 00:07:29,716 --> 00:07:31,716 No. 164 00:07:31,785 --> 00:07:34,585 But if you wanna wear pants, that don't offend me, 165 00:07:34,654 --> 00:07:36,587 as long as you can throw an apron around 'em 166 00:07:36,656 --> 00:07:38,756 and get dinner on. 167 00:07:38,825 --> 00:07:40,025 Now, get out of my way. 168 00:07:40,093 --> 00:07:41,859 Let me get to my chair here. 169 00:07:41,928 --> 00:07:45,330 Archie, Gloria got a babysitter 170 00:07:45,399 --> 00:07:48,033 and she asked you and me to go out to dinner tonight 171 00:07:48,101 --> 00:07:49,267 with her and Mike. 172 00:07:49,336 --> 00:07:51,647 To going out. 173 00:07:51,671 --> 00:07:54,439 Daddy, that way then Ma doesn't have to cook. 174 00:07:54,508 --> 00:07:56,707 Will you stop? You're hurtin' me there. 175 00:07:56,776 --> 00:07:59,077 Archie, we ought to get out. 176 00:07:59,146 --> 00:08:02,180 I like to get out just to see new faces. 177 00:08:02,248 --> 00:08:03,893 Oh, come on. The hell with new faces! 178 00:08:03,917 --> 00:08:05,495 Jeez, I go to work in the mornin', 179 00:08:05,519 --> 00:08:07,229 come home at night, I'm out all day. 180 00:08:07,253 --> 00:08:09,365 I see all the new faces I want to see. 181 00:08:09,389 --> 00:08:11,656 That's right. But Ma doesn't. 182 00:08:11,725 --> 00:08:16,327 Oh, you think she wants to see the faces that I see all day long, huh? 183 00:08:16,396 --> 00:08:18,007 You want to see them? Come out with me. 184 00:08:18,031 --> 00:08:19,564 I'll take you down the subway there. 185 00:08:19,633 --> 00:08:21,944 I'll show you some faces. You'll look all around you there. 186 00:08:21,968 --> 00:08:23,267 All right, over there. 187 00:08:23,336 --> 00:08:25,637 There's a pimple-face sucking on a cold pizza. 188 00:08:28,875 --> 00:08:31,142 And he's burpin' sausage gas. 189 00:08:32,812 --> 00:08:34,532 There's another face over there. 190 00:08:34,581 --> 00:08:36,247 Laughin' to beat the band, 191 00:08:36,316 --> 00:08:38,449 then talkin' a mile a minute to itself. 192 00:08:39,519 --> 00:08:41,159 There's another face over there. 193 00:08:41,221 --> 00:08:45,123 Drizzlin' and droolin' and gettin' ready to throw up on your shoe. 194 00:08:45,191 --> 00:08:47,359 And the faces that ain't doin' nothin' disgustin', 195 00:08:47,427 --> 00:08:50,039 they look like they're plannin' to murder you. 196 00:08:50,063 --> 00:08:51,729 You want that? You like that? 197 00:08:51,798 --> 00:08:54,966 Oh, Archie, I don't want to go for a ride on the subway. 198 00:08:55,035 --> 00:08:57,635 I just want to go out. 199 00:08:57,704 --> 00:09:01,172 Sometimes I want to get out of the house so bad, 200 00:09:01,240 --> 00:09:02,507 I could scream. 201 00:09:02,575 --> 00:09:04,975 You want to scream? Step out on the back porch, 202 00:09:05,044 --> 00:09:08,112 cut loose with a scream and come back and make dinner. 203 00:09:08,181 --> 00:09:10,414 Daddy, Ma needs to get out! 204 00:09:10,484 --> 00:09:12,984 Aw, jeez! What is this doing here? 205 00:09:13,052 --> 00:09:14,418 Get that out of there. 206 00:09:14,488 --> 00:09:15,987 Not that way! 207 00:09:18,691 --> 00:09:20,325 Hi, folks. 208 00:09:20,394 --> 00:09:21,759 The babysitter arrived. 209 00:09:21,828 --> 00:09:23,373 Everybody ready to go out for dinner? 210 00:09:23,397 --> 00:09:26,298 Wait just a second! 211 00:09:26,366 --> 00:09:27,665 Oh! Oh! 212 00:09:27,734 --> 00:09:30,401 Am I standing in Edith Bunker's house? 213 00:09:30,470 --> 00:09:31,836 Oh, yes. 214 00:09:31,905 --> 00:09:35,373 Because for a second I thought I made a wrong turn 215 00:09:35,441 --> 00:09:37,942 and walked right into Raquel Welch's house, 216 00:09:38,011 --> 00:09:40,122 if you know what I'm saying, Ma. 217 00:09:40,146 --> 00:09:42,057 Let me take a look and see. 218 00:09:42,081 --> 00:09:45,016 Hey, va-va-va and voom! 219 00:09:46,452 --> 00:09:49,220 Va-va-va and shut up! 220 00:09:49,289 --> 00:09:51,133 Don't be making trouble around here 221 00:09:51,157 --> 00:09:53,925 'cause Raquel Walsh ain't goin' no place tonight. 222 00:09:53,994 --> 00:09:56,060 But, Daddy, Ma wants to go out. 223 00:09:56,129 --> 00:09:58,429 She wants to go where the action is. 224 00:09:58,498 --> 00:10:01,032 Gloria, I'm goin' to smack your behind! 225 00:10:01,101 --> 00:10:03,567 Daddy, Ma needs to feel wanted. 226 00:10:03,636 --> 00:10:05,481 She is wanted. I want her. 227 00:10:05,505 --> 00:10:06,849 And I want her right here. 228 00:10:06,873 --> 00:10:08,351 Yeah. You want her here for what? 229 00:10:08,375 --> 00:10:09,640 To wait on you. 230 00:10:09,709 --> 00:10:11,776 You know, taking her out is a sign of affection. 231 00:10:11,844 --> 00:10:13,611 She is your wife, not your slave. 232 00:10:19,186 --> 00:10:22,420 Keep her away from me! 233 00:10:22,489 --> 00:10:25,356 Daddy, when is the last time you said to Ma, "I love you." 234 00:10:25,425 --> 00:10:26,802 None of your damn business. 235 00:10:26,826 --> 00:10:28,270 And I don't want to talk to you no more. 236 00:10:28,294 --> 00:10:30,695 Michael and I say it to each other all the time. 237 00:10:30,764 --> 00:10:32,208 Yeah, it's easy. Arch, look. 238 00:10:32,232 --> 00:10:33,831 Gloria, I love you. 239 00:10:33,900 --> 00:10:35,133 Michael, I love you. 240 00:10:35,201 --> 00:10:36,961 I love you. I love you. 241 00:10:42,809 --> 00:10:45,609 Why don't the two of youse leap hand in hand 242 00:10:45,678 --> 00:10:47,423 into the middle of Lake Polack? 243 00:10:47,447 --> 00:10:49,647 That's it! Let's get out of here! 244 00:10:49,716 --> 00:10:51,983 Come on, Gloria. Let's go. 245 00:10:52,052 --> 00:10:53,918 Nobody's leavin' this house. 246 00:10:53,987 --> 00:10:55,820 You see anybody leavin' this house tonight, 247 00:10:55,889 --> 00:10:57,689 you'll know the house is on fire. 248 00:10:57,757 --> 00:10:59,869 Oh, Ma. If he won't take you out, you come with us. 249 00:10:59,893 --> 00:11:03,728 Oh, now it wouldn't be much fun without Archie. 250 00:11:03,797 --> 00:11:04,907 Yeah, it would. 251 00:11:04,931 --> 00:11:06,731 Get out of here, you! 252 00:11:06,799 --> 00:11:07,943 All right. Goodbye. 253 00:11:07,967 --> 00:11:11,202 Oh, Ma, you look beautiful. And... To you. 254 00:11:11,271 --> 00:11:13,771 Where does she get that awful habit? 255 00:11:16,276 --> 00:11:18,576 Oh, Archie. 256 00:11:18,645 --> 00:11:20,711 Let's go out on the town. 257 00:11:20,780 --> 00:11:22,547 Let's go to a restaurant, please. 258 00:11:22,615 --> 00:11:24,015 No, no, no! 259 00:11:24,084 --> 00:11:25,417 Oh, be nice. 260 00:11:25,485 --> 00:11:27,497 I'm always nice. What are you saying? 261 00:11:27,521 --> 00:11:30,221 Sit down here. Let me talk to you, here, Edith. 262 00:11:30,289 --> 00:11:33,324 Didn't I just mention to you the weirdos and freakos 263 00:11:33,393 --> 00:11:35,894 and the creepos I see in the subway everyday there? 264 00:11:35,962 --> 00:11:37,840 At night they all come out of the subway 265 00:11:37,864 --> 00:11:40,498 and they're hooverin' around every corner there. 266 00:11:40,567 --> 00:11:44,168 It's their fault that sports like me, 267 00:11:45,204 --> 00:11:47,572 guys willing to spend a little coin, 268 00:11:47,641 --> 00:11:49,373 don't go out at night. 269 00:11:49,442 --> 00:11:52,843 But, Archie, you go out a couple of nights a week. 270 00:11:52,913 --> 00:11:54,012 You go to Kelcy's. 271 00:11:54,080 --> 00:11:55,625 That's a whole other thing, Edith. 272 00:11:55,649 --> 00:11:57,727 It's a neighborhood joint a couple of blocks away. 273 00:11:57,751 --> 00:12:01,652 I just go down there to have a couple of beers and talk with the guys. 274 00:12:01,721 --> 00:12:06,557 Well, maybe I'd like to go out someplace once in a while 275 00:12:06,626 --> 00:12:09,127 and have a beer and talk. 276 00:12:09,195 --> 00:12:10,694 With the guys? 277 00:12:10,763 --> 00:12:12,196 No, with you. 278 00:12:13,500 --> 00:12:17,435 Let's go down to Kelcy's now, Archie, together. 279 00:12:17,503 --> 00:12:19,281 Edith, you would hate that. 280 00:12:19,305 --> 00:12:21,472 Well, then, let's go to a restaurant. 281 00:12:21,541 --> 00:12:23,107 I would hate that. 282 00:12:24,176 --> 00:12:27,177 I'll go anyplace you want to. 283 00:12:27,246 --> 00:12:28,780 Archie, come on. Tell me. 284 00:12:28,848 --> 00:12:31,182 Where would you like to take me? 285 00:12:31,251 --> 00:12:33,884 Well, I would like to take you out to the kitchen 286 00:12:33,953 --> 00:12:36,654 and introduce you to some pots and pans. 287 00:12:42,095 --> 00:12:43,327 Oh. 288 00:12:43,396 --> 00:12:46,131 Oh, yeah, I see. 289 00:12:46,199 --> 00:12:50,168 You don't want to take me with you when you go out 290 00:12:50,237 --> 00:12:52,848 'cause you wanna get away from me. Is that right? 291 00:12:52,872 --> 00:12:54,939 Oh, Edith, jeez! 292 00:12:55,008 --> 00:12:57,475 Ain't that the truth? Edith! 293 00:12:57,543 --> 00:13:00,311 It's the truth, ain't it, Archie? 294 00:13:00,380 --> 00:13:03,948 Edith, all right. You want the truth? I'll tell you the truth. 295 00:13:04,016 --> 00:13:06,217 The truth is that's the truth. 296 00:13:07,053 --> 00:13:08,853 Sometimes. Sometimes. 297 00:13:23,169 --> 00:13:25,047 Well, now, Edith, I said sometimes. 298 00:13:25,071 --> 00:13:26,738 I said, sometimes, there. 299 00:13:26,806 --> 00:13:29,774 Don't go fallin' apart on me, will you? 300 00:13:29,843 --> 00:13:31,576 We're married 27 years, there. 301 00:13:31,645 --> 00:13:34,445 Don't mess around with a perfect marriage. 302 00:13:35,114 --> 00:13:36,247 Where are you goin'? 303 00:13:36,315 --> 00:13:38,049 I'm goin' out. 304 00:13:38,117 --> 00:13:40,117 Edith, what are you talkin' about? 305 00:13:40,186 --> 00:13:41,564 Where are you goin' alone? 306 00:13:41,588 --> 00:13:43,221 See, Archie, 307 00:13:43,290 --> 00:13:46,824 I got to get away from you tonight. 308 00:13:49,930 --> 00:13:51,996 Edith, Edith, Edith! 309 00:13:52,065 --> 00:13:54,899 I asked you where you was goin'? 310 00:13:54,968 --> 00:13:57,735 Where are you goin'? 311 00:13:57,804 --> 00:14:00,271 I'm goin' where the action is. 312 00:14:23,196 --> 00:14:24,562 Can I help you, lady? 313 00:14:24,630 --> 00:14:26,297 Right here, dear. 314 00:14:28,601 --> 00:14:30,634 Where is Mr. Kelsey? 315 00:14:30,703 --> 00:14:32,971 Oh, he went to the mountains for the weekend. 316 00:14:33,039 --> 00:14:34,339 Go ahead, sit down. 317 00:14:34,407 --> 00:14:35,673 Here you go. 318 00:14:40,480 --> 00:14:42,079 Well, name it. 319 00:14:42,148 --> 00:14:43,481 Name what? 320 00:14:44,517 --> 00:14:46,217 What'll you have? 321 00:14:46,285 --> 00:14:47,885 Oh! 322 00:14:47,954 --> 00:14:51,022 Um, ginger ale. No, wait a minute. 323 00:14:51,091 --> 00:14:53,524 Maybe, I'll have something stronger. 324 00:14:54,027 --> 00:14:55,126 7Up? 325 00:14:56,295 --> 00:14:58,229 No. Sherry. 326 00:14:58,297 --> 00:15:00,031 I hope you ain't drivin'. 327 00:15:00,100 --> 00:15:01,498 Oh, I ain't. 328 00:15:03,469 --> 00:15:04,602 Hi. 329 00:15:11,878 --> 00:15:13,310 Care for someone to talk to? 330 00:15:13,379 --> 00:15:15,046 No, thank you. 331 00:15:15,115 --> 00:15:16,347 Why not? 332 00:15:16,415 --> 00:15:18,149 I'm married. 333 00:15:18,218 --> 00:15:20,718 Well, so am I. That's why I'm looking for someone to talk to. 334 00:15:22,856 --> 00:15:26,290 Well, I, uh, I hope you find someone. 335 00:15:29,863 --> 00:15:32,029 Uh, that will be 70 cents. 336 00:15:32,098 --> 00:15:33,338 Put it on my tab, Harry. 337 00:15:33,366 --> 00:15:35,933 Oh, no. Thank you. I'll tab it. 338 00:15:40,974 --> 00:15:42,740 You live around here? 339 00:15:43,977 --> 00:15:45,910 Oh, uh, yeah. 340 00:15:46,980 --> 00:15:48,512 Whereabouts? 341 00:15:48,581 --> 00:15:52,449 Um, oh, I ain't sure. 342 00:15:58,057 --> 00:15:59,791 Come in here often? 343 00:15:59,859 --> 00:16:02,260 Um, I can't remember. 344 00:16:04,731 --> 00:16:05,863 Wait. 345 00:16:12,038 --> 00:16:13,304 You forgot your drink. 346 00:16:13,373 --> 00:16:15,807 Oh, thank you. 347 00:16:17,544 --> 00:16:19,076 Hey, honey, honey. 348 00:16:19,145 --> 00:16:20,556 Come on, get away from those clowns. Come over here. 349 00:16:20,580 --> 00:16:21,979 Oh! 350 00:16:22,048 --> 00:16:23,447 Be my guest. 351 00:16:23,516 --> 00:16:26,216 Thank you. Are you alone? 352 00:16:26,285 --> 00:16:27,985 Well, at the moment. 353 00:16:28,053 --> 00:16:31,822 But I'll have to ask you to leave if Paul Newman comes in. 354 00:16:31,891 --> 00:16:35,259 Oh, Paul Newman would never come in here. 355 00:16:35,327 --> 00:16:36,538 After a few of these, 356 00:16:36,562 --> 00:16:38,882 they all look like Paul Newman. 357 00:16:40,400 --> 00:16:43,901 Well, thanks for asking me to sit down. 358 00:16:43,969 --> 00:16:47,705 That man at the bar wanted to buy me a drink. 359 00:16:48,307 --> 00:16:49,973 Joe Foley? 360 00:16:50,042 --> 00:16:51,174 You know him? 361 00:16:51,243 --> 00:16:52,543 Oh, sure. 362 00:16:52,612 --> 00:16:54,044 He's a nice guy. 363 00:16:54,113 --> 00:16:55,245 He is? 364 00:16:55,314 --> 00:16:57,915 Sure. He'll get you through the night. 365 00:17:01,320 --> 00:17:03,254 Oh, well, that's nice. 366 00:17:05,391 --> 00:17:07,669 Relax, honey. Have a little fun. 367 00:17:07,693 --> 00:17:10,161 Oh. Oh, thank you. 368 00:17:10,230 --> 00:17:11,662 Oh, my. 369 00:17:11,731 --> 00:17:13,164 Yeah, my name is Marge. 370 00:17:13,233 --> 00:17:15,933 Oh, how do you do? My name is Edith. 371 00:17:16,002 --> 00:17:17,735 Hi, Edith. 372 00:17:17,803 --> 00:17:21,605 Oh, it's so nice to have somebody to talk to. 373 00:17:21,674 --> 00:17:25,042 Oh, I know. 374 00:17:25,111 --> 00:17:28,412 You and your old man had a little fight, right? 375 00:17:28,481 --> 00:17:31,381 Oh, yeah. That's right. 376 00:17:31,450 --> 00:17:33,317 Only it was a big one. 377 00:17:34,487 --> 00:17:36,720 And you came in to booze? 378 00:17:36,789 --> 00:17:39,023 Oh, no, I never booze. 379 00:17:39,893 --> 00:17:41,292 Cruise? 380 00:17:41,961 --> 00:17:43,794 Oh, no. 381 00:17:43,862 --> 00:17:47,965 The last time I cruised was on the Hudson River Dayliner. 382 00:17:49,936 --> 00:17:51,368 That's funny. 383 00:17:53,105 --> 00:17:57,374 No, I just decided that I needed to get away 384 00:17:57,443 --> 00:18:00,344 from my husband for a little while. 385 00:18:00,412 --> 00:18:01,924 Hi, Marge. Hi, Joe. 386 00:18:01,948 --> 00:18:03,080 Buy you gals a drink? 387 00:18:03,149 --> 00:18:04,492 Oh, no. Sure, pull up a chair. 388 00:18:04,516 --> 00:18:06,650 Give us another round, Harry. 389 00:18:06,719 --> 00:18:09,053 Joe Foley, this is Edith... What? 390 00:18:09,122 --> 00:18:11,055 Uh, that's right. Edith What. 391 00:18:11,124 --> 00:18:13,791 How do you do? 392 00:18:13,860 --> 00:18:16,260 Say, I hope I didn't offend you back at the bar before. 393 00:18:16,329 --> 00:18:17,895 Oh, no. 394 00:18:17,964 --> 00:18:19,241 Now, listen, if you think I'm gettin' out of line or anything, 395 00:18:19,265 --> 00:18:20,697 you just tell me and I'll leave. 396 00:18:20,766 --> 00:18:23,767 If you don't get out of line, I'll leave. 397 00:18:23,836 --> 00:18:26,571 Why don't we all get out of line and leave together? 398 00:18:26,639 --> 00:18:27,916 Oh, Joe, you're dirty. 399 00:18:27,940 --> 00:18:29,207 You used to like it, Marge. 400 00:18:29,275 --> 00:18:30,515 Here you are, folks. 401 00:18:30,543 --> 00:18:32,210 Oh, thank you. 402 00:18:32,278 --> 00:18:33,377 Here you are. 403 00:18:33,446 --> 00:18:35,090 Why don't we have a toast? 404 00:18:35,114 --> 00:18:36,613 Okay. Here's one for you. 405 00:18:36,682 --> 00:18:39,183 Here's to the very best years of my life, 406 00:18:39,252 --> 00:18:42,019 spent in the arms of another man's wife. 407 00:18:42,088 --> 00:18:43,354 My mother. 408 00:18:47,426 --> 00:18:50,127 Oh, excuse me, you two, 409 00:18:50,196 --> 00:18:52,607 but I think my Paul Newman just came in. 410 00:18:52,631 --> 00:18:54,209 Oh, are you coming back? 411 00:18:54,233 --> 00:18:56,144 Yeah, I'm just gonna be a holler away. 412 00:18:56,168 --> 00:18:57,334 Oh. 413 00:19:04,343 --> 00:19:07,611 Uh... Hey, I hope... I guess you... 414 00:19:07,679 --> 00:19:09,091 Go ahead. Go ahead. No, you, you. 415 00:19:09,115 --> 00:19:11,548 Well, you speak first. 416 00:19:11,617 --> 00:19:13,183 Well, okay. 417 00:19:13,252 --> 00:19:15,663 I hope you don't think I'm gonna make a pass at you or anything, 418 00:19:15,687 --> 00:19:17,621 not that I wouldn't like to, you know, 419 00:19:17,689 --> 00:19:18,822 but I won't. 420 00:19:18,891 --> 00:19:20,925 Oh, thank you. 421 00:19:22,328 --> 00:19:24,127 You know, Edith, you're very attractive. 422 00:19:24,196 --> 00:19:25,562 Oh! 423 00:19:26,332 --> 00:19:27,899 Hey, you're blushing. 424 00:19:27,967 --> 00:19:29,833 Yeah, I can feel it. 425 00:19:31,003 --> 00:19:33,270 Ain't you used to gettin' compliments? 426 00:19:33,339 --> 00:19:35,139 Oh... 427 00:19:36,142 --> 00:19:37,341 No. 428 00:19:38,677 --> 00:19:40,244 ? Happy anniversary to you 429 00:19:40,313 --> 00:19:41,957 Maybe it's for the Mitchells, over there. Oh, yeah. 430 00:19:41,981 --> 00:19:44,815 ? Happy anniversary to you 431 00:19:44,884 --> 00:19:48,619 ? Happy anniversary, dear Mitchells 432 00:19:48,688 --> 00:19:52,089 ? Happy anniversary to you ? 433 00:19:52,158 --> 00:19:54,391 Go on, blow it out, make a wish. 434 00:19:57,630 --> 00:20:00,565 Come on, you love birds, get up and dance. 435 00:20:00,633 --> 00:20:03,768 ? Oh, how we danced 436 00:20:03,836 --> 00:20:07,738 ? On the night we were wed 437 00:20:07,807 --> 00:20:10,942 ? We danced and we danced 438 00:20:11,010 --> 00:20:15,512 ? 'Cause the room had no bed ? 439 00:20:15,582 --> 00:20:17,514 Can anybody here play the piano? 440 00:20:17,584 --> 00:20:18,616 Oh, I can. 441 00:20:18,685 --> 00:20:20,084 Hey, we got a piano player here. 442 00:20:20,152 --> 00:20:21,785 Come on, Edith. Play it. 443 00:20:21,854 --> 00:20:24,121 Be a sport. Give us a couple of tunes. 444 00:20:24,190 --> 00:20:25,901 I wonder what they want to hear. 445 00:20:25,925 --> 00:20:27,057 What have we got here? 446 00:20:27,126 --> 00:20:29,327 Hey, here's one for the anniversary couple. 447 00:20:29,395 --> 00:20:30,861 Time Goes By. Here you go. 448 00:20:30,930 --> 00:20:32,170 This is a good one 449 00:20:32,232 --> 00:20:34,998 'cause it don't have too many black notes. 450 00:20:36,569 --> 00:20:39,637 ? You must remember this 451 00:20:39,706 --> 00:20:42,106 ? A kiss is still a kiss 452 00:20:42,174 --> 00:20:46,210 ? A sigh is just a sigh 453 00:20:46,279 --> 00:20:49,913 ? The fundamental things apply 454 00:20:49,982 --> 00:20:57,982 ? As time goes by ? And when two lovers woo 455 00:20:58,257 --> 00:21:00,391 ? They still say, "I love you" 456 00:21:00,459 --> 00:21:02,926 Hey, Harry, Kelsey's still up in the mountains, eh? 457 00:21:02,995 --> 00:21:04,328 Yeah. What will you have, Arch? 458 00:21:04,397 --> 00:21:06,208 Give me a beer. Who's playing the piano? 459 00:21:06,232 --> 00:21:08,598 Some broad. 460 00:21:08,667 --> 00:21:10,901 She's playing with a catcher's mitt on. 461 00:21:14,073 --> 00:21:16,706 ? Moonlight and love songs 462 00:21:16,775 --> 00:21:19,410 ? Never out of date 463 00:21:19,478 --> 00:21:21,678 ? Hearts full of passion 464 00:21:21,747 --> 00:21:26,783 ? Jealousy and hate ? Woman needs man 465 00:21:26,852 --> 00:21:29,353 ? And man must have his mate 466 00:21:29,422 --> 00:21:35,091 ? That no one can deny 467 00:21:35,160 --> 00:21:38,028 ? It's still the same old story 468 00:21:38,096 --> 00:21:40,297 ? A fight for love and glory 469 00:21:40,366 --> 00:21:44,000 ? A case of do or die 470 00:21:44,069 --> 00:21:49,039 ? The world will always welcome lovers Oh! 471 00:21:49,107 --> 00:21:55,011 ? As time goes by ? 472 00:21:57,350 --> 00:21:58,816 Play it again, Edith. 473 00:21:58,884 --> 00:22:00,684 Oh, no, no. 474 00:22:00,753 --> 00:22:04,020 I got to get home. My husband'll worry about me. 475 00:22:04,724 --> 00:22:05,956 Hey, wait a minute. 476 00:22:06,024 --> 00:22:08,459 You can't leave now. You're the life of the party. 477 00:22:08,528 --> 00:22:10,628 Really? Me? 478 00:22:10,696 --> 00:22:12,963 Well, sure. You. You're terrific. 479 00:22:13,832 --> 00:22:16,800 I think I'll stay. 480 00:22:16,869 --> 00:22:19,229 "I think I'll stay." 481 00:22:20,406 --> 00:22:21,938 Oh, Archie! 482 00:22:22,007 --> 00:22:24,441 Oh, I'm so glad to see you. 483 00:22:24,510 --> 00:22:26,910 Aw, jeez, I'll bet you are. 484 00:22:26,979 --> 00:22:28,256 Is this a friend of yours, Arch? 485 00:22:28,280 --> 00:22:29,546 Just my wife, Joe. 486 00:22:29,615 --> 00:22:30,681 Oh, yeah? 487 00:22:30,750 --> 00:22:32,015 You know each other? 488 00:22:32,084 --> 00:22:34,418 Everybody knows Foley the Philanderer. 489 00:22:34,487 --> 00:22:35,586 Oh! 490 00:22:35,654 --> 00:22:37,153 I'll see you later. 491 00:22:37,222 --> 00:22:39,923 Archie, I want you to meet another friend of mine. 492 00:22:39,992 --> 00:22:43,093 Excuse me. Marge, this is my husband. 493 00:22:43,161 --> 00:22:45,529 Archie is your husband? 494 00:22:45,598 --> 00:22:46,963 You know him? 495 00:22:47,032 --> 00:22:48,443 Oh, yeah. No! 496 00:22:48,467 --> 00:22:50,667 Oh! 497 00:22:50,736 --> 00:22:53,737 You don't remember that long conversation we had? 498 00:22:53,805 --> 00:22:56,907 No. How do you remember the long conversation we had? 499 00:22:56,976 --> 00:23:00,243 Because it was so dumb. 500 00:23:00,312 --> 00:23:02,457 Uh, would you excuse us for just a minute there? 501 00:23:02,481 --> 00:23:03,881 Sure, sure. 502 00:23:03,949 --> 00:23:05,794 I wanna talk to my wife here. Come here, come here. 503 00:23:05,818 --> 00:23:07,217 What are you doin' in here? 504 00:23:07,286 --> 00:23:09,853 A wife ain't supposed to be makin' free in a saloon. 505 00:23:09,922 --> 00:23:11,454 I ain't makin' nothin'. 506 00:23:11,524 --> 00:23:12,790 I'm makin' friends. 507 00:23:12,858 --> 00:23:14,269 Well, you've finished makin' friends. 508 00:23:14,293 --> 00:23:15,370 Now, you're comin' home with me. 509 00:23:15,394 --> 00:23:17,928 Oh, no, Archie. I ain't goin' home. 510 00:23:17,997 --> 00:23:19,396 I like it here. 511 00:23:19,465 --> 00:23:23,133 And Joe says I'm the life of the party. 512 00:23:23,202 --> 00:23:25,769 This party don't deserve to live. 513 00:23:25,838 --> 00:23:28,038 Come on. Here's your bag and here's your coat. 514 00:23:28,107 --> 00:23:29,806 No. No, I ain't goin', Archie. 515 00:23:29,876 --> 00:23:33,188 Edith, Edith, Edith, listen, listen, I can't drag you out of here. 516 00:23:33,212 --> 00:23:34,477 I'll tell you what. 517 00:23:34,546 --> 00:23:36,914 You didn't eat nothin' and I didn't eat nothin', see? 518 00:23:36,982 --> 00:23:38,927 So why don't the two of us just duck out of here, 519 00:23:38,951 --> 00:23:40,862 we'll go over to Tony's Little Naples 520 00:23:40,886 --> 00:23:42,197 and we'll have dinner there. 521 00:23:42,221 --> 00:23:43,899 We'll have a big bowl of spaghetti 522 00:23:43,923 --> 00:23:46,243 and a plate of that veal scalopipi. 523 00:23:51,297 --> 00:23:53,330 You mean the place that's got 524 00:23:53,399 --> 00:23:56,767 all them old wine bottles hangin' from the ceiling? 525 00:23:56,836 --> 00:23:58,547 They got rid of all that junk now 526 00:23:58,571 --> 00:24:01,471 and they got them classy, smoky mirrors up there, Edith. 527 00:24:01,540 --> 00:24:04,341 Oh, Archie, I'd love that. 528 00:24:04,409 --> 00:24:06,521 Okay, all right. Now, say goodbye to everybody 529 00:24:06,545 --> 00:24:08,457 and let's get the hell out of here. 530 00:24:08,481 --> 00:24:09,824 Goodbye! Goodbye. 531 00:24:09,848 --> 00:24:11,314 Goodbye. 532 00:24:11,383 --> 00:24:13,394 Hey, Archie, you got a great little missus there. 533 00:24:13,418 --> 00:24:15,063 Edith, you're terrific, no kiddin'. 534 00:24:15,087 --> 00:24:16,264 See you next Saturday? 535 00:24:16,288 --> 00:24:18,433 Yeah. No, no! Wait a minute there. 536 00:24:18,457 --> 00:24:20,391 No, not those guys there. Joe... 537 00:24:20,459 --> 00:24:22,059 Next Saturday night, no, 538 00:24:22,128 --> 00:24:24,694 because, uh, I'm, uh, I'm gonna take the missus out 539 00:24:24,763 --> 00:24:26,763 first to dinner, then to a basketball game. 540 00:24:26,832 --> 00:24:28,865 Oh, Archie, really? 541 00:24:28,934 --> 00:24:30,700 If I can work it out, Edith, there. 542 00:24:30,769 --> 00:24:32,969 Oh! Thanks, everybody. 543 00:24:33,039 --> 00:24:36,559 But Archie says next Saturday night he's takin' me out 544 00:24:36,608 --> 00:24:38,808 to dinner and a basketball game. 545 00:24:38,877 --> 00:24:41,078 If I can work it out, Edith. Come on. 546 00:24:41,147 --> 00:24:42,779 Oh, just a minute. 547 00:24:43,649 --> 00:24:48,352 If for any reason Archie can't work it out, 548 00:24:49,321 --> 00:24:50,987 I'll be back! 549 00:25:22,521 --> 00:25:24,566 All in the Family was recorded on tape 550 00:25:24,590 --> 00:25:26,123 before a live audience. 551 00:25:27,305 --> 00:26:27,156 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 552 00:26:27,206 --> 00:26:31,756 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.