All language subtitles for Alias Smith And Jones S03e03 The McCreedy Feud.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,455 --> 00:00:14,215 Heyes, you've got a good head for figures? 2 00:00:14,428 --> 00:00:16,137 Uh-huh, of all kinds. 3 00:00:16,348 --> 00:00:18,770 How many times have I asked you what we're doing here? 4 00:00:18,835 --> 00:00:19,935 Too many times. 5 00:00:19,991 --> 00:00:22,091 Well, that's a shame 'cause I'm about to ask you again. 6 00:00:22,290 --> 00:00:23,358 What are we doing here? 7 00:00:23,908 --> 00:00:26,182 We got 500 good reasons for being here, Kid. 8 00:00:26,245 --> 00:00:28,066 You can count 'em yourself when we get finished. 9 00:00:28,127 --> 00:00:30,426 Yeah, I never saw a coffin yet that had pockets in it. 10 00:00:33,307 --> 00:00:34,858 What's got you so spooked? 11 00:00:35,069 --> 00:00:37,424 My memory, Heyes. We've been here before. 12 00:00:37,940 --> 00:00:40,040 Well, that time we were here to steal something. 13 00:00:40,253 --> 00:00:43,166 This time we're emissaries of peace and goodwill. 14 00:00:43,495 --> 00:00:45,560 Yeah, well how do we let them know that? 15 00:00:45,773 --> 00:00:48,423 They start shooting first and asking questions later. 16 00:00:48,594 --> 00:00:51,146 I still rather ride under here under a white flag 17 00:00:51,935 --> 00:00:53,335 Kid, I'm surprised at you. 18 00:00:54,047 --> 00:00:57,678 Don't you remember how cordial Armendariz was to us the last time we were here? 19 00:00:57,750 --> 00:01:00,260 Cordial!? Did you say cordial? 20 00:01:00,777 --> 00:01:03,210 We were bound, gagged, threatened, 21 00:01:03,425 --> 00:01:04,899 darn near killed. 22 00:01:05,109 --> 00:01:07,298 That was an unfortunate misunderstanding. 23 00:01:07,829 --> 00:01:09,354 Well, you're half right. 24 00:01:11,073 --> 00:01:13,904 There's also 5 months ago and my ribs still hurt. 25 00:01:14,121 --> 00:01:17,014 Believe me, Kid, you got nothing to worry about. 26 00:01:17,232 --> 00:01:19,793 Armendariz is one of the most civilized man I've ever met. 27 00:01:20,009 --> 00:01:21,873 I'll lay odds we'll get a welcome we'll... 28 00:01:21,934 --> 00:01:23,466 Alto! 29 00:01:23,676 --> 00:01:24,676 Manos arriba! 30 00:01:24,883 --> 00:01:26,651 ...never forget? 31 00:01:32,618 --> 00:01:34,505 Hannibal Heyes and Kid Curry. 32 00:01:35,028 --> 00:01:38,740 The two most successful outlaws in the history of the West. 33 00:01:38,963 --> 00:01:42,907 And in all the trains and banks they robbed, they never shot anyone. 34 00:01:43,485 --> 00:01:46,420 This made our two Kansas cousins very popular. 35 00:01:47,845 --> 00:01:50,589 With everyone but the railroads and the banks. 36 00:01:51,107 --> 00:01:53,559 One thing we gotta get Heyes. What's that? 37 00:01:53,775 --> 00:01:55,164 Outta this business. 38 00:01:56,813 --> 00:01:59,618 The governor can't come flat out and give you amnesty now. 39 00:02:00,013 --> 00:02:01,828 First you gotta prove you deserve it. 40 00:02:02,040 --> 00:02:04,440 Lom, are you saying that all we have to do is stay out of trouble 41 00:02:04,659 --> 00:02:06,980 until the governor figures that we deserved amnesty? 42 00:02:07,194 --> 00:02:09,872 And in the meantime we'll still be wanted? 43 00:02:10,089 --> 00:02:11,089 That's true. 44 00:02:11,296 --> 00:02:13,429 Till then only you me and the governor will know about it. 45 00:02:14,057 --> 00:02:15,257 It'll be our secret. 46 00:02:16,492 --> 00:02:17,578 That's a good deal? 47 00:02:24,524 --> 00:02:27,575 I sure wish the governor would let a few more people in on our secret. 48 00:03:35,600 --> 00:03:36,695 Sorry. 49 00:03:36,902 --> 00:03:38,465 It's kind of like seeing an old friend. 50 00:03:40,860 --> 00:03:43,998 We're here to see Se�or Armendariz. 51 00:03:44,217 --> 00:03:45,217 He's not here. 52 00:03:49,708 --> 00:03:51,120 May I be of help? 53 00:03:51,996 --> 00:03:54,067 I'm Se�or Armendariz' sister. 54 00:03:54,280 --> 00:03:55,460 It's a real pleasure. 55 00:03:55,517 --> 00:03:56,517 No, hold it. 56 00:03:58,919 --> 00:04:00,911 It's a real pleasure to meet you, ma'am. 57 00:04:01,279 --> 00:04:03,015 We've been looking forward to it. 58 00:04:03,629 --> 00:04:05,105 I'm Joshua Smith and this... 59 00:04:05,968 --> 00:04:07,643 this is Thaddeus Jones. Ma'am. 60 00:04:08,055 --> 00:04:09,731 I'm Carlotta Armendariz. 61 00:04:10,445 --> 00:04:12,352 Perhaps I should apologize 62 00:04:12,564 --> 00:04:15,577 for their rather unconventional way you were brought here. 63 00:04:15,795 --> 00:04:17,100 Don't you give it a thought, ma'am. 64 00:04:17,309 --> 00:04:18,724 But the men are well-trained 65 00:04:18,933 --> 00:04:21,101 I noticed. Hand-picked. 66 00:04:21,315 --> 00:04:25,250 And their duty is to ensure the integrity over our boundaries. 67 00:04:25,474 --> 00:04:28,340 Particularly the boundaries between my country and yours. 68 00:04:30,672 --> 00:04:32,079 You didn't see the sign? 69 00:04:32,288 --> 00:04:33,750 You mean that wants to see no trespassing? 70 00:04:35,534 --> 00:04:38,639 Well, I pointed 'em out to my friend one by one all the way down here. 71 00:04:38,858 --> 00:04:41,544 Not that they needed pointing out. Hard to miss. 72 00:04:41,761 --> 00:04:43,832 You got him posted in all the right spots. 73 00:04:44,045 --> 00:04:46,711 Yet you trust to ignore them? 74 00:04:48,453 --> 00:04:52,231 Well, naturally being here on legitimate business. 75 00:04:52,665 --> 00:04:54,874 Say, when do you think your brother will be back? 76 00:04:55,087 --> 00:04:56,210 In a few hours. 77 00:04:56,418 --> 00:04:57,800 Do you mind if we wait for him? 78 00:04:58,009 --> 00:04:59,832 Not at all! In fact, 79 00:05:00,748 --> 00:05:02,759 I insist that you wait. 80 00:05:03,938 --> 00:05:05,538 Well, thank you ma'am, that's very kind of you. 81 00:05:05,598 --> 00:05:07,446 Mr. McCreedy is gonna be real pleased. 82 00:05:07,657 --> 00:05:08,657 Mr. McCreedy? 83 00:05:29,289 --> 00:05:30,343 Miss Armendariz, 84 00:05:30,551 --> 00:05:33,672 I can see, that by mentioning of Mr. McCreedy has upset you some. 85 00:05:34,543 --> 00:05:36,037 They breed cattle in Texas. 86 00:05:36,644 --> 00:05:38,044 They also breed swine. 87 00:05:43,382 --> 00:05:46,804 You know, sometimes I get the feeling Big Mac's not too well-liked. 88 00:05:47,025 --> 00:05:49,674 You know, sometimes I get the same feeling about us. 89 00:05:55,023 --> 00:05:57,687 Miss Armendariz. 90 00:05:59,058 --> 00:06:00,058 What? 91 00:06:00,533 --> 00:06:01,720 Was just thinking. 92 00:06:02,103 --> 00:06:05,475 Don't. Please, Heyes, don't think. 93 00:06:05,696 --> 00:06:08,924 Your thinking is the one sure way I know of a buy-in trouble. 94 00:06:08,993 --> 00:06:10,693 What do you and I been trying to stay out of? 95 00:06:10,753 --> 00:06:11,753 Yeah. 96 00:06:11,809 --> 00:06:13,503 What are you and I in right now? 97 00:06:13,714 --> 00:06:14,714 That's kind of a... 98 00:06:14,770 --> 00:06:16,953 ...jail, Heyes. The word for it's jail. 99 00:06:18,405 --> 00:06:21,183 Kid, you're putting the saddle on the wrong horse. 100 00:06:21,400 --> 00:06:23,896 We're not in jail, we're gonna be out of here like that. 101 00:06:24,111 --> 00:06:25,833 Just as soon as Armendariz gets back. 102 00:06:26,045 --> 00:06:27,045 Any minute. 103 00:06:28,435 --> 00:06:29,919 Any minute. 104 00:06:43,582 --> 00:06:44,709 What I say? 105 00:06:45,638 --> 00:06:48,330 What you not said it's how long ago you said it. 106 00:07:20,228 --> 00:07:24,875 Mr. Smith, Mr. Jones, seeing you again is an unexpected... 107 00:07:25,822 --> 00:07:28,043 ...well, it is unexpected. 108 00:07:28,257 --> 00:07:29,613 It's good to see you again, too, sir. 109 00:07:29,822 --> 00:07:32,551 I trust you are rested after your long ride. 110 00:07:32,768 --> 00:07:34,688 Your sister made us feel real comfortable. 111 00:07:34,900 --> 00:07:36,014 Splendid. 112 00:07:36,222 --> 00:07:38,195 Because a ride back is just as long. 113 00:07:38,642 --> 00:07:41,059 You should make Red Rock by a nightfall. 114 00:07:41,274 --> 00:07:43,986 Mr. Armendariz you haven't heard what we came for yet. 115 00:07:44,202 --> 00:07:46,982 Now, I've heard who you came from and that is enough. 116 00:07:47,200 --> 00:07:49,295 Ah, but Mr. McCreedy has a proposition. 117 00:07:49,357 --> 00:07:51,803 In which I have not the slightest interest. 118 00:07:52,018 --> 00:07:54,920 Se�or Armendariz it'd be to your advantage to hear us out. 119 00:07:55,138 --> 00:07:58,366 Knowing McCreedy my advantage would not be what he had in mind. 120 00:07:59,893 --> 00:08:02,778 You both look exceptionally well, did I mention that? 121 00:08:03,350 --> 00:08:08,088 It would be a shame if, in overstaying your welcome, you left looking less well. 122 00:08:10,986 --> 00:08:12,980 Good day, gentlemen. 123 00:08:15,792 --> 00:08:16,792 Come on. 124 00:08:19,366 --> 00:08:22,030 That's cordial: here's your gun, here's your horse. 125 00:08:22,246 --> 00:08:25,546 Adios, what's your hurry? 126 00:08:33,761 --> 00:08:34,761 Well, Kid, 127 00:08:35,538 --> 00:08:37,302 What are we gonna say to Big Mac? 128 00:08:37,943 --> 00:08:41,501 That's not the question, Heyes. The question is what's Big Mac gonna say to us. 129 00:08:41,723 --> 00:08:43,197 Jackass stubborn! 130 00:08:43,407 --> 00:08:46,380 He just can't seem to believe you have his best interests at heart. 131 00:08:46,447 --> 00:08:49,025 Well, I don't. I got my own interests to worry about. 132 00:08:49,090 --> 00:08:52,612 Fighting that man costing me too much cash too much time, 133 00:08:52,834 --> 00:08:55,073 my good disposition and my stomach. 134 00:08:55,287 --> 00:08:56,381 Your stomach? 135 00:08:56,588 --> 00:08:57,985 Yes, my stomach. 136 00:08:58,264 --> 00:09:01,073 He don't even have to make move, don't even have to say a thing, 137 00:09:01,290 --> 00:09:02,968 it's just hearing his name. 138 00:09:03,179 --> 00:09:04,202 Armendariz. 139 00:09:04,409 --> 00:09:06,213 Yeah, Armendariz. 140 00:09:06,749 --> 00:09:09,332 What are you gonna do with a boundary that's got a mind of its own? 141 00:09:09,398 --> 00:09:11,428 Every time that River changes course, 142 00:09:11,640 --> 00:09:13,956 I am out land and cattle. 143 00:09:14,171 --> 00:09:16,509 And he's out land and cattle. 144 00:09:16,797 --> 00:09:20,167 Don't make no sense whatsoever and he won't sit down with me, 145 00:09:20,387 --> 00:09:23,365 trying to figure out a way that we can start using that land, 146 00:09:23,584 --> 00:09:26,666 so one of us don't always end up and get him skinned. 147 00:09:27,410 --> 00:09:28,672 I'll be frank with you boys. 148 00:09:29,182 --> 00:09:35,415 You've never seen a man as sick and tired of boiled eggs and milk toast as me. 149 00:09:37,291 --> 00:09:38,291 Stomach. 150 00:09:38,941 --> 00:09:40,957 Well, thanks for trying, boys. 151 00:09:47,929 --> 00:09:50,259 Mac you're upset, 152 00:09:51,356 --> 00:09:53,979 so I guess it just slipped your mind 153 00:09:54,850 --> 00:09:57,377 the $500 you owe us. 154 00:09:57,593 --> 00:09:58,593 What 500? 155 00:09:58,649 --> 00:10:00,353 The 500 you agreed to pay. 156 00:10:00,413 --> 00:10:03,038 There's not a meeting between me and Armendariz. 157 00:10:03,103 --> 00:10:04,293 Would you did it? 158 00:10:05,789 --> 00:10:08,453 Do I look like a man who's gonna buy a bearskin 159 00:10:08,669 --> 00:10:10,822 from somebody that don't have the bear? 160 00:10:11,036 --> 00:10:13,068 Now, you're not backing out on us Mac. 161 00:10:13,589 --> 00:10:15,134 That was a firm offer. 162 00:10:15,747 --> 00:10:20,454 Well, the offer is still firm. You come through and I'll come through. 163 00:10:20,682 --> 00:10:21,682 Good-night, boys. 164 00:10:21,738 --> 00:10:22,738 Wait a minute, Mac, I got... 165 00:10:22,794 --> 00:10:24,109 Just hold on, Kid. 166 00:10:24,559 --> 00:10:25,919 Don't tell him about it. 167 00:10:26,521 --> 00:10:27,751 We don't owe him a thing, 168 00:10:27,960 --> 00:10:29,911 after what he's pulled on us. Come on! 169 00:10:30,347 --> 00:10:31,347 No, no... 170 00:10:31,636 --> 00:10:34,823 The Kid's got something to say, and no harm in hearin' him out. 171 00:10:35,042 --> 00:10:36,105 Just forget it, Mac! 172 00:10:37,821 --> 00:10:39,211 I don't want to forget it. 173 00:10:39,420 --> 00:10:43,259 Now, what is it that you won't him tell me, huh? 174 00:10:46,661 --> 00:10:47,661 Well, 175 00:10:48,270 --> 00:10:49,969 we got us a bear, Mac, 176 00:10:51,354 --> 00:10:52,640 I'll tell you that much. 177 00:10:53,631 --> 00:10:54,993 But you ain't buying and... 178 00:10:55,805 --> 00:10:56,982 we ain't giving it away. 179 00:10:57,799 --> 00:11:00,047 Who says that I ain't buying? 180 00:11:00,778 --> 00:11:03,770 You don't take me serious about that 500, do you? 181 00:11:03,988 --> 00:11:05,524 That money's yours, boys. 182 00:11:05,734 --> 00:11:06,734 You know that. 183 00:11:07,192 --> 00:11:09,555 If nothing else you know, I'm a man of my word. 184 00:11:11,108 --> 00:11:13,553 You figured out some way to set up that meeting? 185 00:11:13,617 --> 00:11:16,029 No, we figured a way of solving your whole problem. 186 00:11:16,442 --> 00:11:17,600 For all time. 187 00:11:17,808 --> 00:11:18,808 We did? 188 00:11:19,619 --> 00:11:20,619 We did. 189 00:11:21,696 --> 00:11:23,148 Tell him about, Heyes. 190 00:11:23,206 --> 00:11:24,382 Not for 500. 191 00:11:25,093 --> 00:11:27,728 That only covers the trip we've already made. 192 00:11:27,944 --> 00:11:28,944 Well now, 193 00:11:29,151 --> 00:11:30,698 I want to be fair with ya. 194 00:11:31,317 --> 00:11:33,265 You know I'm not one for pinching pennies. 195 00:11:33,326 --> 00:11:37,180 Oh, come on, Mac, we've both seen you squeeze a silver dollar till the Eagle screamed. 196 00:11:37,396 --> 00:11:41,425 Well I don't believe in throwing money away, if that's what you're saying but 197 00:11:43,843 --> 00:11:46,345 What kind of money you talkin' about? 5,000. 198 00:11:46,996 --> 00:11:48,541 Five... ...thousand! 199 00:11:48,751 --> 00:11:51,568 500 guaranteed and 45 hundred 200 00:11:51,801 --> 00:11:52,951 only if the plan works. 201 00:11:53,008 --> 00:11:55,339 And I'm not talking about just setting up a meeting. 202 00:11:56,056 --> 00:11:58,573 I'm talking about solving your entire problem. 203 00:11:59,582 --> 00:12:01,202 Go on! What's the plan? 204 00:12:01,261 --> 00:12:03,279 Armendariz has a sister. 205 00:12:03,658 --> 00:12:06,222 Yeah, I know that dried up, ugly old maid. 206 00:12:07,077 --> 00:12:08,119 Ugly? 207 00:12:08,528 --> 00:12:11,209 Well now, obviously you've never seen the woman. 208 00:12:11,425 --> 00:12:15,204 Well it don't make no difference what she looks like, just tell me the plan. 209 00:12:15,872 --> 00:12:17,211 She's the plan. 210 00:12:18,828 --> 00:12:21,465 Now you sure you give it to me straight, boys. 211 00:12:21,681 --> 00:12:22,681 She's beautiful? 212 00:12:22,888 --> 00:12:25,573 Mac the kind of beauty you can't put into words. 213 00:12:25,957 --> 00:12:30,057 Well I don't understand how she comes to take this interest in me. 214 00:12:30,282 --> 00:12:31,996 Well, she's a special kind of woman. 215 00:12:32,408 --> 00:12:34,850 Takes a special kind of man to catch your fancy. 216 00:12:35,065 --> 00:12:37,500 You know there's a time for modesty, Mac, but this ain't it. 217 00:12:37,715 --> 00:12:38,869 We get the two of you together, 218 00:12:38,926 --> 00:12:42,616 you turn on all that natural charm and she'll go back to her brother and speak out. 219 00:12:43,032 --> 00:12:44,986 Before you know it, this whole thing will be settled 220 00:12:45,198 --> 00:12:46,199 All right, boys. 221 00:12:47,047 --> 00:12:48,675 But remember, I only pay 222 00:12:49,252 --> 00:12:50,252 if it works. 223 00:13:34,939 --> 00:13:37,396 Will never work, Heyes, she hates his guts. 224 00:13:37,700 --> 00:13:39,230 She's never met him. 225 00:13:39,679 --> 00:13:41,053 And she's a woman. 226 00:13:41,262 --> 00:13:43,762 A lonely woman who needs a good man. 227 00:13:44,386 --> 00:13:45,386 Big Mac? 228 00:13:46,699 --> 00:13:48,798 Kid, what does Santa Marta mean to? 229 00:13:49,684 --> 00:13:53,469 Well, means never having to run anymore, but we're not in Santa Marta. 230 00:13:53,793 --> 00:13:58,777 We will be as soon as we get that $5,000 stake, safe, sound and sitting pretty. 231 00:13:59,167 --> 00:14:01,496 Well, there's only a few things standing in our way. 232 00:14:01,710 --> 00:14:04,519 Armendariz, Carla, Big Mac... 233 00:14:05,180 --> 00:14:06,180 Alto! 234 00:14:06,466 --> 00:14:07,694 Manos arriba! 235 00:14:08,002 --> 00:14:09,002 ...and them. 236 00:14:13,572 --> 00:14:17,182 No, not that one. The other one. The long one. That one. 237 00:14:40,135 --> 00:14:42,040 Antonio, leave them. 238 00:14:43,480 --> 00:14:44,906 Go away, Jos�. 239 00:14:50,288 --> 00:14:52,262 My brother was gracious enough 240 00:14:52,474 --> 00:14:54,965 to allow you to leave, the last time you trespassed. 241 00:14:55,976 --> 00:14:58,711 I'm afraid he will be less tolerant this time. 242 00:14:58,928 --> 00:15:02,166 We've always found your brother to be a fine man - and fair. 243 00:15:02,720 --> 00:15:03,726 Speaking of which, 244 00:15:04,536 --> 00:15:08,128 Mr. McCreedy asked us to give you his personal regards. 245 00:15:08,350 --> 00:15:09,531 He does me not honor. 246 00:15:09,739 --> 00:15:11,435 Oh, you have Big Mac all wrong, ma'am. 247 00:15:11,646 --> 00:15:14,210 Why do you insist on speaking to me of a man 248 00:15:15,021 --> 00:15:17,071 for whom I have nothing but distaste? 249 00:15:17,284 --> 00:15:18,578 Fat, cowardly... 250 00:15:18,787 --> 00:15:21,209 Patrick J. McCready, fat? 251 00:15:21,424 --> 00:15:22,532 Fat. 252 00:15:23,354 --> 00:15:25,872 They call him Big Mac because he's big, 253 00:15:26,088 --> 00:15:27,243 but fat? 254 00:15:27,451 --> 00:15:28,551 No, ma'am. 255 00:15:28,607 --> 00:15:32,159 Oh, he may be carrying a few pounds more than he should, but he's a rich man. 256 00:15:32,381 --> 00:15:34,529 He can afford to live well and he does. 257 00:15:34,742 --> 00:15:35,825 But cowardly? 258 00:15:36,587 --> 00:15:37,587 Why, 259 00:15:38,297 --> 00:15:42,071 with my own eyes I've seen him back down a half a dozen of the meanest... 260 00:15:42,143 --> 00:15:43,232 you'll remember, Thaddeus? 261 00:15:44,335 --> 00:15:45,914 He did it with a look. 262 00:15:47,055 --> 00:15:50,340 Why, there isn't a braver tougher man in all of Texas. 263 00:15:50,917 --> 00:15:51,917 Big Mac, 264 00:15:52,124 --> 00:15:54,224 he's charming, he's witty. 265 00:15:54,986 --> 00:15:56,629 This is not what I have heard. 266 00:15:57,150 --> 00:16:00,437 Well, if you'll pardon me for saying this, ma'am, you may not have heard a completely 267 00:16:00,964 --> 00:16:02,443 unbiased account of Big Mac. 268 00:16:02,652 --> 00:16:05,942 My opinion of Senor McCreedy is of no importance. 269 00:16:06,162 --> 00:16:07,506 Well, it is to him, ma'am. 270 00:16:07,901 --> 00:16:09,916 Miss Armendariz, we got no right telling you this, 271 00:16:09,978 --> 00:16:13,470 as a matter of fact, Mac had probably skinned me if he knew I let you in on it. 272 00:16:14,194 --> 00:16:15,194 But... 273 00:16:15,251 --> 00:16:16,602 how I wouldn't feel, 274 00:16:17,272 --> 00:16:20,510 it wouldn't be fair leaving you with the wrong impression of a man who 275 00:16:20,944 --> 00:16:23,155 admires you - the way he does. 276 00:16:25,821 --> 00:16:27,069 Why he'd admired me? 277 00:16:27,892 --> 00:16:29,027 We have never met. 278 00:16:29,235 --> 00:16:31,416 Well, I guess it's all the things he's heard about you. 279 00:16:31,679 --> 00:16:32,872 What has he heard? 280 00:16:33,359 --> 00:16:35,692 Well, I didn't feel I had the right to ask that. 281 00:16:36,309 --> 00:16:38,348 But whatever it was, you sure made an impression. 282 00:16:39,333 --> 00:16:42,175 Did he hear I was young, beautiful... 283 00:16:42,983 --> 00:16:44,737 or did he hear I was a fool? 284 00:16:47,241 --> 00:16:48,947 I'm sorry, Mr. Smith, 285 00:16:49,500 --> 00:16:51,019 I am none of those things. 286 00:16:51,660 --> 00:16:56,323 Does he honestly believe I can be flattered into influencing my brother in his behalf? 287 00:16:58,764 --> 00:17:00,864 He is the fool, gentleman, 288 00:17:01,730 --> 00:17:02,998 not I. 289 00:17:08,103 --> 00:17:10,316 Big Mac is not witty, he is not charming. 290 00:17:10,379 --> 00:17:13,337 And she didn't believe a word we said. I thought she was gonna laugh in our faces. 291 00:17:13,556 --> 00:17:15,292 She didn't laugh, she listened. 292 00:17:15,755 --> 00:17:19,121 The trouble with you, Kid, is you're always looking to see how everything can go wrong 293 00:17:19,604 --> 00:17:21,372 I'm looking to see how it can go right. 294 00:17:22,910 --> 00:17:23,910 Besides, 295 00:17:24,117 --> 00:17:26,668 I'm holding an ace up my sleeve. 296 00:17:27,062 --> 00:17:28,062 What ace? 297 00:17:29,657 --> 00:17:32,327 Something been around since Adam and Eve. 298 00:17:33,337 --> 00:17:34,337 Uh-huh. 299 00:17:51,254 --> 00:17:52,893 Well, there goes Eve. 300 00:18:08,806 --> 00:18:11,905 Are you troubled by mosquitoes in the United States? 301 00:18:14,167 --> 00:18:16,847 Here during the rainy season sometimes the air is thick with them. 302 00:18:16,913 --> 00:18:19,414 They fly into your face and buzz around your ears. 303 00:18:20,075 --> 00:18:22,222 A lesson in persistence, but maddening. 304 00:18:22,676 --> 00:18:23,853 What can one do? 305 00:18:24,198 --> 00:18:27,913 Well, you could always little move on, out of your territory. 306 00:18:28,136 --> 00:18:29,973 Ah, but they refuse to go. 307 00:18:31,041 --> 00:18:34,295 No, as much as one regret violence, they must be destroyed. 308 00:18:34,527 --> 00:18:35,643 Then they are at peace... 309 00:18:36,627 --> 00:18:38,080 and so are you. 310 00:18:38,289 --> 00:18:41,051 Se�or Armendariz you're not considering anything... 311 00:18:42,130 --> 00:18:43,130 ...final. 312 00:18:44,024 --> 00:18:45,541 'Cause Thaddeus and me... 313 00:18:45,751 --> 00:18:47,322 We were discussing mosquitoes. 314 00:18:47,934 --> 00:18:50,588 No, sir, I don't think we were. 315 00:18:51,039 --> 00:18:53,881 McCreedy hired us to deliver a message, that's all. 316 00:18:54,099 --> 00:18:56,701 Now, if you would at least let us tell you what it is - fine. 317 00:18:56,917 --> 00:18:58,674 Joshua and me did a lot of hard riding for nothing. 318 00:18:58,885 --> 00:19:01,278 All right, the answer's no, but deliver your message. 319 00:19:01,493 --> 00:19:05,016 It's about the problem you got having a river as a boundary between your two ranches. 320 00:19:05,087 --> 00:19:09,412 My government and yours are the only ones able to resolve their situation and they won't 321 00:19:09,638 --> 00:19:10,638 or haven't. 322 00:19:10,694 --> 00:19:13,270 In the interests of peace and being a good neighbor 323 00:19:13,600 --> 00:19:16,816 Mac's willing to sell you a large piece of his land. 324 00:19:17,036 --> 00:19:18,036 Oh... 325 00:19:18,092 --> 00:19:20,302 That way when the river moves over it's still your land. 326 00:19:20,702 --> 00:19:23,355 And the river moves over does my land without buying it. 327 00:19:23,809 --> 00:19:27,100 No - I think we can consider the discussion at an end. 328 00:19:27,762 --> 00:19:29,943 For the last time, gentlemen, you are free to go. 329 00:19:30,005 --> 00:19:31,426 Se�or... Enough! 330 00:19:32,477 --> 00:19:34,342 You may leave - permanently 331 00:19:34,753 --> 00:19:37,686 or you may stay - permanently. 332 00:19:39,152 --> 00:19:40,561 The choice is yours. 333 00:19:43,591 --> 00:19:44,591 Gentlemen. 334 00:19:45,550 --> 00:19:47,866 Well, you won't get away with it, Heyes. 335 00:19:48,081 --> 00:19:49,410 It's all gonna go as planned. 336 00:19:49,619 --> 00:19:52,759 Not the way I planned, that I never planned end up under six feet of Mexico. 337 00:19:53,280 --> 00:19:54,780 Even got a full moon, that'll help. 338 00:19:54,839 --> 00:19:56,914 Carlotta will not give you 5 minutes. 339 00:19:58,034 --> 00:20:00,053 You got a lot to learn about women, Kid. 340 00:20:00,266 --> 00:20:03,445 Yeah? Well, I'd rather learn from my own mistakes, not yours. 341 00:20:43,442 --> 00:20:45,479 Wait until he works his way around back. 342 00:20:46,365 --> 00:20:47,680 That's her window up there. 343 00:20:48,244 --> 00:20:49,917 Yeah, you think that's her window. 344 00:20:50,530 --> 00:20:53,516 Kid, I've been blessed with a couple of things I can't take credit for. 345 00:20:53,935 --> 00:20:55,415 Call 'em gifts. 346 00:20:55,788 --> 00:20:57,432 One of them this card sense 347 00:20:57,904 --> 00:21:00,224 and the other ones the trackin' sense of a hound dog. 348 00:21:26,897 --> 00:21:29,786 Are you really sure? I'm absolutely positive. 349 00:21:30,004 --> 00:21:31,114 This is her room. 350 00:21:34,120 --> 00:21:35,396 Miss Armendariz? 351 00:21:37,941 --> 00:21:39,368 Hands up! 352 00:21:39,578 --> 00:21:41,065 Hands up! 353 00:21:44,460 --> 00:21:46,086 Guards, guards! 354 00:21:46,862 --> 00:21:49,162 You had a purpose in returning here, what was it? 355 00:21:49,376 --> 00:21:51,501 No, sir, we plain got ourselves lost. 356 00:21:51,714 --> 00:21:52,771 Boys. 357 00:21:54,561 --> 00:21:55,952 Enough, enough. 358 00:22:00,290 --> 00:22:03,128 I ask you: what's your purpose in returning here? 359 00:22:03,345 --> 00:22:06,422 And I told you, we got ourselves completely turn around out there. 360 00:22:06,490 --> 00:22:09,509 When we found out we were right back where we started, we decided to wake somebody. 361 00:22:09,577 --> 00:22:11,070 Asked if we could sleep in the barn. 362 00:22:11,129 --> 00:22:13,528 We knocked in a window because we don't want to rouse the whole house 363 00:22:13,592 --> 00:22:15,221 You're lying - both of you. 364 00:22:15,733 --> 00:22:18,502 But having you under lock and key is not so bad an idea. 365 00:22:18,968 --> 00:22:21,053 Tomorrow, my men will escort you to the border. 366 00:22:21,829 --> 00:22:23,335 It would be unfortunate, 367 00:22:23,892 --> 00:22:25,188 even fatal 368 00:22:25,396 --> 00:22:27,023 if you should lose yourselves again. 369 00:22:27,234 --> 00:22:28,234 Ma'am, 370 00:22:29,367 --> 00:22:31,816 I don't want to be putting it any more trouble, 371 00:22:31,881 --> 00:22:33,675 but the fact is, Thaddeus and me were planning on 372 00:22:33,735 --> 00:22:35,757 having supper when we get back to Red Rock. 373 00:22:36,291 --> 00:22:38,024 Then getting turned around at all... 374 00:22:38,474 --> 00:22:42,529 Ah, a remiss of me as a host even an unwilling one. 375 00:22:43,149 --> 00:22:46,066 Got a lot there. Will you be good enough to see that something is prepared for them? 376 00:22:46,133 --> 00:22:47,170 Of course. 377 00:22:48,145 --> 00:22:49,145 Thank you, sir. 378 00:22:49,712 --> 00:22:50,856 Not at all. 379 00:22:51,407 --> 00:22:53,603 And now if there's nothing else, 380 00:22:54,174 --> 00:22:56,530 I'll see you gentlemen in the morning, 381 00:22:57,127 --> 00:22:58,741 for the last time. 382 00:23:06,174 --> 00:23:08,882 Well I've gotta hand it to you, Heyes. 383 00:23:09,786 --> 00:23:12,715 What you don't haven't got sense you make up for nerve. 384 00:23:13,256 --> 00:23:15,786 Asking for food? 385 00:23:16,780 --> 00:23:20,868 Can you think of a better way to get to talk to her alone? And besides, I'm hungry. 386 00:23:21,092 --> 00:23:23,796 So am I, but what makes you think she's gonna be the one that comes back? 387 00:23:24,013 --> 00:23:25,293 And I got a feeling. 388 00:23:25,502 --> 00:23:29,157 I hope your feelings better than your talent for trackin' - hound dog! 389 00:23:29,392 --> 00:23:32,276 Now, Kid you're backing me up on this, aren't you? 390 00:23:32,494 --> 00:23:34,285 Oh, yeah, I'm back in you. 391 00:23:34,496 --> 00:23:36,591 In case you haven't noticed, I haven't got any choice! 392 00:23:37,245 --> 00:23:39,691 But there is a question I'd like to ask you first. 393 00:23:40,280 --> 00:23:41,280 What's that? 394 00:23:41,534 --> 00:23:44,974 McCreedy and Armendariz have been taking potshots at each other for years, right? 395 00:23:45,044 --> 00:23:48,164 Dealing. Double-dealing. Who is it wins every hand? 396 00:23:48,383 --> 00:23:50,921 Armendariz. Never loses. 397 00:23:51,137 --> 00:23:54,340 Kid, look on the bright side. There's got to be a first time. 398 00:24:17,579 --> 00:24:18,761 Miss Armendariz, 399 00:24:19,483 --> 00:24:21,813 we weren't entirely honest with your brother. 400 00:24:22,028 --> 00:24:23,920 A confession you should make to him not to me. 401 00:24:24,132 --> 00:24:25,619 No, ma'am, to you, 402 00:24:25,828 --> 00:24:29,223 'cause you're the reason we're here and we risk our lives coming back. 403 00:24:29,444 --> 00:24:30,444 Ah, we... 404 00:24:31,537 --> 00:24:33,293 ...gotta talk to you alone. 405 00:24:33,778 --> 00:24:35,016 You may speak freely. 406 00:24:35,224 --> 00:24:38,082 They don't listen, these men, don't understand your language. 407 00:24:38,876 --> 00:24:40,795 It's Patrick J. McCreedy, ma'am. 408 00:24:41,007 --> 00:24:44,212 We told you he wanted to come down here to talk about that boundary. 409 00:24:44,741 --> 00:24:47,035 Well, he wanted to come down here, all right, 410 00:24:47,098 --> 00:24:49,220 but that boundary had nothing to do with it. 411 00:24:49,434 --> 00:24:50,596 He wanted to meet you, ma'am. 412 00:24:51,026 --> 00:24:52,026 Why? 413 00:24:52,233 --> 00:24:54,354 We told you before he's heard a lot about you and 414 00:24:54,416 --> 00:24:56,672 after we had the pleasure to meet you in person, 415 00:24:57,102 --> 00:24:59,474 we sort of filled in the details. 416 00:24:59,688 --> 00:25:00,783 What details? 417 00:25:00,991 --> 00:25:02,291 The kind of woman you are: 418 00:25:02,500 --> 00:25:04,411 strong, proud, 419 00:25:04,623 --> 00:25:05,623 dignified. 420 00:25:05,679 --> 00:25:08,155 You see, Joshua and me were wondering why a man like Big Mac 421 00:25:08,219 --> 00:25:10,573 with everything he's got going for him why he never got married. 422 00:25:10,997 --> 00:25:13,411 Well, like I guess it's because he never met his match. 423 00:25:13,872 --> 00:25:16,661 You see, Mac as a kind of man that likes spirit and a woman. 424 00:25:17,087 --> 00:25:18,467 And you got plenty of that ma'am. 425 00:25:18,676 --> 00:25:20,842 Are you proposing a meeting or a marriage? 426 00:25:21,056 --> 00:25:22,751 A meeting... ...to start off with! 427 00:25:24,321 --> 00:25:25,893 He'd gravely? 428 00:25:26,141 --> 00:25:30,415 not only to assume that I would have any interest in meeting the man, 429 00:25:30,641 --> 00:25:32,130 but marriage? 430 00:25:32,380 --> 00:25:33,531 To someone I don't know? 431 00:25:33,739 --> 00:25:35,346 A Yankee Protestant? 432 00:25:35,556 --> 00:25:36,556 McCreedy? 433 00:25:36,763 --> 00:25:37,779 He's a Catholic! 434 00:25:39,952 --> 00:25:41,526 A Catholic in Texas? 435 00:25:41,736 --> 00:25:43,341 There aren't many of them there, that's true. 436 00:25:43,753 --> 00:25:44,753 Of course, 437 00:25:44,960 --> 00:25:47,382 that's probably another reason why Mac stayed single all these years. 438 00:25:47,446 --> 00:25:48,678 Now, what do you say, ma'am? 439 00:25:48,735 --> 00:25:51,754 Any time, any place you choose and with a chaperone. 440 00:25:52,375 --> 00:25:54,754 The man just wants to meet you. 441 00:25:56,378 --> 00:25:58,024 Charming... witty... 442 00:25:58,235 --> 00:25:59,235 and devout. 443 00:26:01,491 --> 00:26:03,462 Kind of has you up there on a pedestal. 444 00:26:04,749 --> 00:26:05,979 What we tell him? 445 00:26:06,389 --> 00:26:07,863 Tell him to take me down. 446 00:26:08,547 --> 00:26:10,829 Pedestals are uncomfortable 447 00:26:11,043 --> 00:26:13,717 and unbecoming, except for a saint. 448 00:26:14,721 --> 00:26:17,360 Incredible, that's for sure. Incredible. 449 00:26:25,120 --> 00:26:26,413 Adam and Eve... 450 00:26:34,668 --> 00:26:36,219 I can't figure it, Kid. 451 00:26:36,429 --> 00:26:39,487 It started with two, now the whole world's crawling with people. 452 00:26:40,123 --> 00:26:42,333 It's been working for a lot of years. 453 00:26:42,886 --> 00:26:44,256 Why not now? 454 00:26:44,567 --> 00:26:46,921 Like you said, there's a first time for everything. 455 00:26:49,546 --> 00:26:50,932 Well, at least he's letting us go. 456 00:26:50,990 --> 00:26:52,320 Lot of good it does us with Mac. 457 00:26:52,545 --> 00:26:55,815 I had the 5,000 in one pocket and our ticket to Santa Marta in the other. 458 00:27:01,768 --> 00:27:03,381 Mr. Smith. Ma'am. 459 00:27:03,591 --> 00:27:04,864 Last night you mention it, 460 00:27:05,079 --> 00:27:07,284 that Mr. McCreedy is a Catholic. 461 00:27:07,498 --> 00:27:08,574 Devout. 462 00:27:08,781 --> 00:27:10,168 It's hard to find him off his knees. 463 00:27:10,377 --> 00:27:11,755 Where does he attend Mass? 464 00:27:12,263 --> 00:27:14,788 There is no Catholic Church on Red Rock, is there? 465 00:27:15,195 --> 00:27:18,214 Well, no, that's one of the things that makes it hard on him. 466 00:27:18,432 --> 00:27:20,838 He puts in a lot of miles come Sunday. 467 00:27:21,053 --> 00:27:23,591 Does he know about our church in Mataska? 468 00:27:23,807 --> 00:27:26,266 You know that town? Not many miles from here. 469 00:27:26,481 --> 00:27:27,481 Yeah, we know it. 470 00:27:27,688 --> 00:27:28,784 Don't misunderstand me. 471 00:27:29,294 --> 00:27:30,294 As I said, 472 00:27:30,767 --> 00:27:33,029 I have no interest in the man. 473 00:27:33,901 --> 00:27:35,411 But as a fellow Christian 474 00:27:36,780 --> 00:27:38,615 I have concern for his soul. 475 00:27:39,046 --> 00:27:40,682 Well, that's very kind of you, ma'am. 476 00:27:40,893 --> 00:27:42,556 Recommend the church in Mataska. 477 00:27:43,480 --> 00:27:44,833 It's very beautiful, 478 00:27:45,376 --> 00:27:46,412 very old 479 00:27:46,619 --> 00:27:50,238 and Father Ramirez a gentle and understanding man. 480 00:27:51,389 --> 00:27:53,109 He will even welcome a Texan. 481 00:27:54,495 --> 00:27:57,465 We'll pass that along to Big Mac. He'll thank you, ma'am. 482 00:27:58,134 --> 00:28:00,226 You visit the church much yourself? 483 00:28:00,762 --> 00:28:01,762 Regularly. 484 00:28:02,956 --> 00:28:05,915 For example this Friday, my saint's day. 485 00:28:09,070 --> 00:28:10,412 The men are ready. 486 00:28:10,620 --> 00:28:11,821 Good day, gentlemen. 487 00:28:12,935 --> 00:28:15,338 Kid, I just got back my faith in human nature. 488 00:28:15,553 --> 00:28:17,482 My compliments to Adam and Eve. 489 00:28:24,030 --> 00:28:26,849 You know, if you can manage to stop looking so pleased with yourself, 490 00:28:26,916 --> 00:28:28,769 I'd like to point out we've got a problem. 491 00:28:29,372 --> 00:28:33,998 Not only is Big Mac not great in witting and charming, he is not Catholic. 492 00:28:34,226 --> 00:28:37,334 We can't let little things like that interfere with our plans. 493 00:28:39,819 --> 00:28:41,132 Mataska, huh? 494 00:28:41,627 --> 00:28:42,627 Friday? 495 00:28:43,840 --> 00:28:47,616 Well, boys, I tell you the fact, I didn't think you could do it. 496 00:28:48,223 --> 00:28:51,039 I didn't think that you could pull it off. 497 00:28:52,433 --> 00:28:53,996 A call for a drink. 498 00:28:55,128 --> 00:28:57,023 I think you better make it two. 499 00:28:57,235 --> 00:28:58,732 Mac, you got a problem. 500 00:28:58,942 --> 00:29:01,082 You're not gonna tell me how to handle women. 501 00:29:01,712 --> 00:29:04,357 I've been doing just fine for a long time. 502 00:29:04,710 --> 00:29:06,630 That's not the problem we had in mind. 503 00:29:06,843 --> 00:29:07,857 Now, what is it? 504 00:29:10,755 --> 00:29:13,183 We told her you were a Catholic. 505 00:29:35,448 --> 00:29:36,836 How'd you boys know that? 506 00:29:41,927 --> 00:29:44,526 We have our way of finding things out, Mac. 507 00:29:45,289 --> 00:29:47,449 But don't you worry, your secret's safe. 508 00:29:49,345 --> 00:29:51,936 After all, you know something even worse about us. 509 00:30:46,390 --> 00:30:48,112 What is it? 510 00:31:33,249 --> 00:31:34,760 Mack, we got to talk to you. 511 00:31:35,991 --> 00:31:37,781 Can't talk in church. 512 00:31:38,410 --> 00:31:40,270 Got some important news for you, Mac. 513 00:31:40,331 --> 00:31:42,034 Think you ought to hear it right away. 514 00:31:42,697 --> 00:31:43,881 Outside. 515 00:31:44,224 --> 00:31:45,224 Go on! 516 00:31:45,431 --> 00:31:46,738 I'll be out in a minute. 517 00:32:27,236 --> 00:32:29,767 Alright, alright, what's the trouble? 518 00:32:29,982 --> 00:32:33,221 You two look to me like you just been hit by a saddle pack. 519 00:32:33,441 --> 00:32:34,524 We got terrible news. 520 00:32:34,979 --> 00:32:36,269 I don't know how to tell you. 521 00:32:36,478 --> 00:32:38,662 Well, just start talking, that's best way. 522 00:32:39,032 --> 00:32:41,781 It's Carlotta Armendariz. She's been kidnapped, Mac. 523 00:32:42,883 --> 00:32:43,883 Kidnapped? 524 00:32:46,881 --> 00:32:48,034 Kidnapped... 525 00:32:48,242 --> 00:32:50,409 No use in keeping your voice down the whole town knows. 526 00:32:50,623 --> 00:32:52,281 How can a thing like this happen? 527 00:32:54,704 --> 00:32:56,312 Armendariz will kill me! 528 00:32:56,523 --> 00:32:57,709 Why would he want to kill you? 529 00:32:57,816 --> 00:32:59,500 You didn't have anything to do with it. 530 00:32:59,560 --> 00:33:00,951 Yeah, you think he'll believe that? 531 00:33:01,808 --> 00:33:05,362 Now, she's a heading for Mataska, and I'm sitting here in Mataska. 532 00:33:06,277 --> 00:33:08,651 What's that sound like to you? Bad timing. 533 00:33:09,671 --> 00:33:11,771 We gotta do something! What we're gonna do? 534 00:33:12,552 --> 00:33:13,892 Hey, we're gonna head for home. 535 00:33:14,101 --> 00:33:17,249 Maybe Armendariz won't find out I've been here, huh? 536 00:33:17,469 --> 00:33:18,469 No, 537 00:33:18,675 --> 00:33:21,284 you're a hard man to miss in a small town like this. 538 00:33:21,501 --> 00:33:24,879 And if Armendariz does find out and jumps to the wrong conclusion... 539 00:33:25,099 --> 00:33:27,483 Kid's right, we gotta try and find her. 540 00:33:27,718 --> 00:33:29,422 Now, you are out of your mind. 541 00:33:29,636 --> 00:33:30,804 This is Mexico! 542 00:33:31,321 --> 00:33:34,436 Well, you don't know the country and I don't know what either. 543 00:33:35,058 --> 00:33:36,856 Why, I wouldn't even know where to start looking. 544 00:33:36,917 --> 00:33:38,245 We gotta start here. 545 00:33:38,454 --> 00:33:39,607 Start how? 546 00:33:39,979 --> 00:33:41,257 What we do... 547 00:33:41,465 --> 00:33:43,000 You boys are not making sense! 548 00:33:43,210 --> 00:33:45,987 Well, Mac, if you're right about Armendariz, your life is on the line. 549 00:33:46,053 --> 00:33:47,680 And we can do something. 550 00:33:48,487 --> 00:33:50,210 Yeah? Such as what? 551 00:33:53,145 --> 00:33:54,406 You got much cash with you? 552 00:33:54,817 --> 00:33:56,029 Crash? Why? 553 00:33:57,309 --> 00:33:59,157 Yes, always good enough for... 554 00:34:00,073 --> 00:34:02,153 anything that comes up. 555 00:34:02,215 --> 00:34:03,215 Good. 556 00:34:03,550 --> 00:34:05,524 We can start asking questions right now. 557 00:34:05,585 --> 00:34:07,796 Like I said, the whole town is talking about it. 558 00:34:07,859 --> 00:34:10,793 With a little luck, we'll be able to buy all the information we need. 559 00:34:16,815 --> 00:34:17,815 Well, 560 00:34:18,332 --> 00:34:19,715 I guess it's worth a try. 561 00:34:20,205 --> 00:34:21,205 Yeah. 562 00:34:22,343 --> 00:34:23,855 You know, Kid, 563 00:34:24,065 --> 00:34:26,313 I kind of feel responsible for what happened to her. 564 00:34:26,527 --> 00:34:28,563 Naw, Heyes, she was coming to Mataska anyway. 565 00:34:29,215 --> 00:34:31,433 Yeah, but I guess there's more than that. 566 00:34:31,603 --> 00:34:33,308 She's really a fine woman. 567 00:34:33,368 --> 00:34:35,841 Yeah, but money not only talks, it gets answers. 568 00:35:23,841 --> 00:35:25,200 Miss, Armendariz? 569 00:35:27,966 --> 00:35:28,966 Yes? 570 00:35:29,173 --> 00:35:32,861 Patrick J. McCreedy, your servant, ma'am. You're alright now, you're safe. 571 00:35:34,793 --> 00:35:36,035 How did you find me? 572 00:35:36,375 --> 00:35:38,254 Do you know we were... ...kidnapped? 573 00:35:38,466 --> 00:35:40,170 Mataska's talking about nothing else. 574 00:35:40,381 --> 00:35:43,086 They hold you in high regard, you and your whole family, ma'am. 575 00:35:43,802 --> 00:35:46,273 Mr. McCreedy, I... I'm sorry, but I still don't... 576 00:35:46,488 --> 00:35:47,944 It's a lucky thing my being there. 577 00:35:48,154 --> 00:35:50,928 I wouldn't have been there, if you hadn't told my friends about the church. 578 00:35:51,145 --> 00:35:53,603 I was sitting in the back pew and I got the word. 579 00:35:54,277 --> 00:35:55,569 Ma'am, I was shocked! 580 00:35:55,778 --> 00:35:57,032 I said to my friends, 581 00:35:57,240 --> 00:35:59,702 there's a fine lady in mortal danger, 582 00:35:59,827 --> 00:36:04,924 now, with or without you I intend to find her and see those cutthroats sent to... 583 00:36:05,154 --> 00:36:07,069 well, you know where they are now. 584 00:36:07,687 --> 00:36:08,761 Miss Armendariz, 585 00:36:09,357 --> 00:36:12,837 Everything's all settled, Mr. McCreedy. We have team all hitched. 586 00:36:13,180 --> 00:36:14,419 What about the... 587 00:36:14,628 --> 00:36:15,628 you know. 588 00:36:16,579 --> 00:36:17,651 The what? 589 00:36:17,858 --> 00:36:19,303 The bodies. I'm sorry, ma'am. 590 00:36:19,716 --> 00:36:21,890 They've been taken care about - out of the way. 591 00:36:22,103 --> 00:36:24,545 Then it's time we see this lady safely home. 592 00:36:46,013 --> 00:36:47,986 I wish we could ride you all away a home, ma'am, 593 00:36:48,048 --> 00:36:51,124 but I'm not too sure we'd get a friendly reception from your brother. 594 00:36:51,343 --> 00:36:53,102 You saved my life, Se�or McCreedy. 595 00:36:53,843 --> 00:36:58,776 My brother is not an ungrateful man. I'm sure he will want to thank you personally. 596 00:36:59,006 --> 00:37:02,755 Might be better if you broke it to him slowly, about me finding you, I mean. 597 00:37:03,025 --> 00:37:05,293 Then if you got no objections, I'd like... 598 00:37:05,809 --> 00:37:08,276 well, I'd like to ask his permission to call on you. 599 00:37:09,894 --> 00:37:11,374 I will be honored. 600 00:37:11,584 --> 00:37:13,978 I'm a plain talkin' man, Miss Armendariz. 601 00:37:14,262 --> 00:37:17,555 When the boys told me about you, I thought they might be exaggerating. 602 00:37:17,977 --> 00:37:21,488 I've known 'em to stretch the truth a little bit, but the fact is 603 00:37:21,709 --> 00:37:23,929 They didn't come close to doing you justice. 604 00:37:28,698 --> 00:37:31,730 They spoke to me of you also, 605 00:37:32,708 --> 00:37:34,069 of your courage, 606 00:37:34,278 --> 00:37:35,715 which you demonstrated tonight. 607 00:37:36,614 --> 00:37:37,865 But... 608 00:37:38,074 --> 00:37:40,653 they neglected to mention your gallantry. 609 00:37:42,485 --> 00:37:44,308 Would it be any help, 610 00:37:44,520 --> 00:37:46,799 me handling the rig part of the way back? 611 00:37:47,603 --> 00:37:49,155 A great help Se�or. 612 00:37:49,676 --> 00:37:50,909 Dale las riendas. 613 00:37:57,333 --> 00:37:58,693 Come along, boys, 614 00:37:58,902 --> 00:38:00,249 want you to lead my horse. 615 00:38:00,458 --> 00:38:01,995 You go ahead, Mac, we'll catch up with you. 616 00:38:02,054 --> 00:38:04,002 We'll wait here and make sure everything's all right. 617 00:38:04,215 --> 00:38:05,449 That we won't be followed. 618 00:38:13,602 --> 00:38:15,125 I'll be doggone. 619 00:38:15,483 --> 00:38:16,787 You know what you're looking at, Kid? 620 00:38:17,468 --> 00:38:19,155 Our ticket to Santa Marta. 621 00:38:19,668 --> 00:38:21,000 Ain't nothing gonna stop us now. 622 00:38:21,058 --> 00:38:23,185 Well, I didn't believe it but I do now. 623 00:38:27,612 --> 00:38:29,446 Hurry it up, boys, on your feet! 624 00:38:30,033 --> 00:38:31,521 Well, boys, it's all clear. 625 00:38:31,762 --> 00:38:32,762 Don't make any noise. 626 00:38:32,818 --> 00:38:34,560 Get out of here and we'll talk to you later. 627 00:38:34,621 --> 00:38:36,352 Go on, get moving! 628 00:38:36,563 --> 00:38:39,155 Those shots could have been heard for 10 miles, go on! 629 00:40:15,946 --> 00:40:17,222 Come on, get up. 630 00:40:19,351 --> 00:40:21,763 Come on, Heyes, you know how it goes. 631 00:40:23,994 --> 00:40:25,909 Put up your hands and smile. 632 00:40:26,725 --> 00:40:28,389 I do not believe a word of it! 633 00:40:29,078 --> 00:40:32,617 There is not a man in all of Mexico who would dare kidnapped the sister of an esta Armendariz. 634 00:40:32,838 --> 00:40:33,838 Your sister told you... 635 00:40:33,894 --> 00:40:36,513 what she was expected to tell me - What I was expected to believe! 636 00:40:37,224 --> 00:40:40,541 How convenient that it happened to be McCreedy to perform so heroic rescue. 637 00:40:40,862 --> 00:40:42,524 Of course, it was convenient he arranged it! 638 00:40:42,584 --> 00:40:45,884 That's not true. We're the ones that heard it ourselves at Mataska and we told him. 639 00:40:46,104 --> 00:40:47,527 I see, in Mataska. 640 00:40:47,979 --> 00:40:49,868 And what was he doing in Mataska? 641 00:40:49,929 --> 00:40:50,956 He was in church. 642 00:40:51,163 --> 00:40:53,461 In church? It's a side of Mac you don't know. 643 00:40:53,675 --> 00:40:54,675 Church? 644 00:40:54,732 --> 00:40:55,848 Sitting in the last pew. 645 00:40:56,596 --> 00:40:59,467 I've sent my men to the place where my sister was held. 646 00:40:59,685 --> 00:41:02,449 When they return with the bodies of those dead Bandidos, then perhaps... 647 00:41:02,666 --> 00:41:04,940 I don't think they're gonna find any bodies. Uh-huh? 648 00:41:05,154 --> 00:41:06,917 Dead men seldom get up and walk away. 649 00:41:07,129 --> 00:41:09,041 Well, when Joshua me were riding out we 650 00:41:09,102 --> 00:41:11,251 spotted a couple of 'em. I guess we didn't get them all. 651 00:41:11,464 --> 00:41:12,937 They were heading back towards the shack. 652 00:41:13,147 --> 00:41:14,753 They probably went to give their friends a 653 00:41:14,813 --> 00:41:17,187 decent Christian burial. It's what I'd do for Thaddeus. 654 00:41:17,549 --> 00:41:19,353 Thanks, Joshua. I'd do the same for you. 655 00:41:19,565 --> 00:41:22,576 You may both have that opportunity if you continue lying to me. 656 00:41:22,643 --> 00:41:24,433 McCreedy arranged the kidnapping, didn't he? 657 00:41:24,645 --> 00:41:25,897 No, he didn't. 658 00:41:26,105 --> 00:41:28,847 I'll take a Bible oath Mac didn't know a thing about it. 659 00:41:29,064 --> 00:41:30,723 Aim for their heads. 660 00:41:32,333 --> 00:41:34,842 I've heard enough of your lies! Now, I shall have the truth. 661 00:41:35,058 --> 00:41:36,832 We've been telling you the truth. 662 00:41:37,043 --> 00:41:38,043 Ready! 663 00:41:39,617 --> 00:41:41,632 You have one last chance, gentlemen. 664 00:41:42,059 --> 00:41:44,720 McCreedy arranged the entire thing, didn't he? 665 00:41:51,598 --> 00:41:52,864 Se�or Armendariz, 666 00:41:54,380 --> 00:41:56,066 we don't want to get our head shot off. 667 00:41:56,579 --> 00:41:58,707 So, the easiest thing in the world for us to do right now 668 00:41:58,769 --> 00:42:00,727 would be to say, yes, McCreedy arranged it. 669 00:42:01,233 --> 00:42:02,359 We'd like to say that. 670 00:42:03,187 --> 00:42:04,291 But we can't. 671 00:42:04,923 --> 00:42:06,351 Because he didn't. 672 00:42:08,162 --> 00:42:09,331 Se�or Armendariz, 673 00:42:09,829 --> 00:42:11,374 your sister is missing. 674 00:42:11,584 --> 00:42:12,584 She's gone. 675 00:42:12,791 --> 00:42:13,836 She disappeared? Yes. 676 00:42:22,148 --> 00:42:24,040 Get the horses! 677 00:42:25,116 --> 00:42:26,510 Let's go! Let's go, boys! 678 00:42:40,852 --> 00:42:42,676 Gentlemen, my sister is missing. 679 00:42:42,887 --> 00:42:45,706 Perhaps kidnapped again, although I find that rather difficult to believe, 680 00:42:45,773 --> 00:42:49,217 for as I said there is not a man in or Mexico who would dare such a thing. 681 00:42:49,639 --> 00:42:52,959 I prefer to assume that McCreedy is behind these unusual happenings. 682 00:42:53,427 --> 00:42:55,309 I intend to hold one of you here, 683 00:42:55,614 --> 00:42:58,040 the other will go find McCreedy and bring him to me. 684 00:42:58,255 --> 00:43:00,194 If he is innocent, he will come willingly. 685 00:43:00,407 --> 00:43:01,599 If he is not... 686 00:43:01,807 --> 00:43:04,439 I suggest, that you see he comes anyway. 687 00:43:04,655 --> 00:43:06,527 But if you fail to return with him, 688 00:43:06,805 --> 00:43:08,969 the man who remains here will be shot. 689 00:43:09,760 --> 00:43:12,301 You have 5 minutes to make up your mind, 690 00:43:13,347 --> 00:43:15,692 who will stay and who will go. 691 00:43:18,052 --> 00:43:19,535 Lock the door. 692 00:43:28,981 --> 00:43:30,049 Think he means it? 693 00:43:30,535 --> 00:43:32,109 Oh, I think he means it. 694 00:43:33,019 --> 00:43:34,207 Hard decision. 695 00:43:34,415 --> 00:43:35,415 Not really. 696 00:43:36,526 --> 00:43:37,526 Flip for it? 697 00:43:38,271 --> 00:43:39,323 No, Heyes 698 00:43:39,849 --> 00:43:42,640 since this whole rotten thing was your idea, 699 00:43:42,996 --> 00:43:45,305 you stay. I'll go get McCreedy. 700 00:43:45,763 --> 00:43:48,232 For once in my life I'll have to agree with you, Kid. 701 00:43:48,448 --> 00:43:50,633 You were right, Armendariz never loses. 702 00:43:50,847 --> 00:43:52,487 I should have kept that in mind. I'll stay. 703 00:43:53,597 --> 00:43:56,319 Only one thing, just for your consideration... 704 00:43:56,838 --> 00:43:57,838 The truth is... 705 00:43:59,151 --> 00:44:03,031 Well, the truth is, I stand a better chance of talking back into coming back than you do. 706 00:44:07,733 --> 00:44:08,733 What do you want? 707 00:44:08,936 --> 00:44:10,055 We decided. 708 00:44:11,271 --> 00:44:12,499 I'm going. 709 00:44:39,058 --> 00:44:42,795 ... os declaro marido y mujer. 710 00:44:43,420 --> 00:44:46,958 I now pronounce you man and wife. 711 00:44:50,599 --> 00:44:54,503 In nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti. Amen. 712 00:44:54,727 --> 00:44:56,789 Y lo que Dios ha unido, 713 00:44:57,002 --> 00:44:59,821 no debe el hombre lo separarse. 714 00:45:01,245 --> 00:45:04,900 And whom God has joined together 715 00:45:05,435 --> 00:45:07,513 let no man put asunder. 716 00:45:22,008 --> 00:45:24,314 I'm surprised Armendariz didn't shoot you. 717 00:45:25,170 --> 00:45:27,519 Man doesn't kill his brother-in-law 718 00:45:28,098 --> 00:45:31,006 especially if he wants to keep his sister and happy. 719 00:45:31,477 --> 00:45:33,322 And don't interrupt me when I'm counting! 720 00:45:34,687 --> 00:45:36,616 And all that boundary business is settled, right? 721 00:45:36,828 --> 00:45:38,813 Never have to worry about that, again. 722 00:45:38,875 --> 00:45:41,023 You mean, Armendariz bought that land you were trying to sell him? 723 00:45:41,085 --> 00:45:45,800 Now, the whole area that keeps changing from the Mexican side to the American side, 724 00:45:46,160 --> 00:45:49,405 well, you see Armendariz he doesn't own that anymore, 725 00:45:49,625 --> 00:45:50,886 but neither do I. 726 00:45:52,221 --> 00:45:53,719 Who does own it? 727 00:45:54,675 --> 00:45:55,675 My wife. 728 00:45:55,982 --> 00:45:57,569 Go on, boys, take your money. 729 00:45:57,868 --> 00:46:00,109 $250 apiece. 730 00:46:00,577 --> 00:46:03,227 Now, wait a minute Mac, we agreed on 5,000. 731 00:46:03,713 --> 00:46:06,126 That's twenty-five hundred apiece not two fifty. 732 00:46:06,341 --> 00:46:07,693 You wouldn't expect me to pay you 733 00:46:07,751 --> 00:46:09,700 for something you had nothing to do with, would you? 734 00:46:09,762 --> 00:46:10,762 Nothing to...? 735 00:46:11,567 --> 00:46:13,119 We set the whole thing up! 736 00:46:13,338 --> 00:46:17,948 Oh, no, you set up a meeting in Mataska which Carlotta never got to. 737 00:46:18,296 --> 00:46:20,053 It's fate! Fate! 738 00:46:20,661 --> 00:46:23,245 has that extra 4,500 comin, 739 00:46:23,787 --> 00:46:24,847 not you boys. 740 00:46:25,294 --> 00:46:27,989 And if I hadn't insisted on going after... 741 00:46:28,054 --> 00:46:29,457 You had insisted... Yeah! 742 00:46:29,667 --> 00:46:30,897 Hold on, Kid 743 00:46:34,022 --> 00:46:36,452 Would you mind stepping outside for a minute, Mac? 744 00:46:38,082 --> 00:46:39,249 You calling me out? 745 00:46:39,658 --> 00:46:41,994 No, I'm not calling you out, I'm asking you out. 746 00:46:42,772 --> 00:46:43,983 And bring all your money. 747 00:47:19,569 --> 00:47:20,581 Who are they? 748 00:47:20,952 --> 00:47:23,356 These are the fellas we killed, saving Carlotta. 749 00:47:23,778 --> 00:47:25,512 We'd like you to meet 'em. 750 00:47:27,075 --> 00:47:30,383 I don't understand. What about all that shooting back and forth there? 751 00:47:30,817 --> 00:47:32,223 Well now, Mac, we were aiming to miss 752 00:47:32,281 --> 00:47:34,354 and you weren't really shooting much at all, now were you? 753 00:47:34,417 --> 00:47:37,511 Well, you mean you fellas set the whole thing up yourselves? 754 00:47:38,695 --> 00:47:40,653 Well, we underestimated you Mac. 755 00:47:41,275 --> 00:47:43,869 Yes sir, we thought you'd need a lot of help with Carlotta. 756 00:47:44,085 --> 00:47:46,693 Now you owe each one of these gentlemen here $100. 757 00:47:47,713 --> 00:47:49,633 Well, I'm not paying $100. 758 00:47:50,011 --> 00:47:51,558 Boys, 759 00:47:52,340 --> 00:47:54,890 now you've heard us talk about Kyle Murtry, 760 00:47:55,106 --> 00:47:56,395 Lobo there, 761 00:47:56,708 --> 00:47:58,065 Lean MacLean, 762 00:47:58,520 --> 00:48:00,076 Old Nose Swinburne 763 00:48:00,424 --> 00:48:02,071 and Dutch O'Reilly. 764 00:48:03,428 --> 00:48:04,432 Devil's Hole Gang? 765 00:48:04,639 --> 00:48:05,748 Well, part of it. 766 00:48:06,013 --> 00:48:08,498 That's the main part, Mr. McCreedy. 767 00:48:09,118 --> 00:48:11,363 But we know you're a fair man. 768 00:48:11,645 --> 00:48:14,287 'Cause Heyes and the Kid told us so. 769 00:48:38,965 --> 00:48:40,464 Alright, alright. 770 00:48:42,686 --> 00:48:45,087 just get out of here before my wife's hunch it. 771 00:48:45,716 --> 00:48:47,819 Well, thank you, Mr. McCreedy. 772 00:48:49,506 --> 00:48:51,969 I guess we'll be moving along. 773 00:48:52,184 --> 00:48:53,653 So long, boys. 774 00:49:12,367 --> 00:49:13,968 If she ever found out. 775 00:49:14,829 --> 00:49:17,694 Don't worry about a thing, Mac, your wife will never find out. 776 00:49:17,761 --> 00:49:19,155 'Cause Heyes and me will never tell her. 777 00:49:19,364 --> 00:49:20,770 Not for love nor money. 778 00:49:21,180 --> 00:49:23,323 Well, maybe for money. 779 00:49:55,261 --> 00:49:57,714 $5,000 as agreed. 780 00:49:57,929 --> 00:49:58,929 As agreed. 781 00:49:59,136 --> 00:50:00,556 As agreed. 782 00:50:18,412 --> 00:50:20,290 Kid, we can't go to Santa Marta. 783 00:50:21,061 --> 00:50:22,824 What are you talking about? We're halfway there. 784 00:50:23,303 --> 00:50:24,636 I know, but we can't go. 785 00:50:25,650 --> 00:50:27,106 Heyes, correct me if I'm wrong, 786 00:50:27,489 --> 00:50:31,228 but didn't we just almost get ourselves killed twice just so we could get to Santa Marta? 787 00:50:31,451 --> 00:50:32,916 Now, I got to correct you, Kid. 788 00:50:33,126 --> 00:50:34,827 You can't get yourself killed twice. 789 00:50:35,038 --> 00:50:36,843 One time is the limit even for us. 790 00:50:36,903 --> 00:50:38,053 You know what I meant. 791 00:50:38,110 --> 00:50:40,080 Why all of a sudden can't we do what we've been talking about 792 00:50:40,142 --> 00:50:42,198 doing ever since we got the money to do it with. 793 00:50:42,511 --> 00:50:44,001 We'd look too suspicious. 794 00:50:44,395 --> 00:50:48,207 The two of us just decided to settle down in Santa Marta, Mexico. 795 00:50:49,034 --> 00:50:50,553 There's an ingredient missing. 796 00:50:51,453 --> 00:50:52,811 Maybe you just tired. 797 00:50:53,020 --> 00:50:54,127 Well, we make camp here. 798 00:50:54,162 --> 00:50:55,460 Good idea. 799 00:50:56,653 --> 00:50:57,653 Now, what? 800 00:50:57,709 --> 00:51:00,659 Kid, I think I know what that missing ingredient is. 801 00:51:00,944 --> 00:51:01,944 Brains? 802 00:51:02,294 --> 00:51:04,112 A gal, Clementine. 803 00:51:04,906 --> 00:51:05,906 Come on! 804 00:51:06,711 --> 00:51:09,587 I still think the missing ingredient is brains! 805 00:51:09,637 --> 00:51:14,187 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 60870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.