Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,080 --> 00:00:09,040
[water babbling]
2
00:00:28,900 --> 00:00:30,990
Come on, keep it up!
3
00:00:31,020 --> 00:00:32,860
How are you people
ever going to evolve
4
00:00:32,890 --> 00:00:33,960
into grown-ups if
you can't handle
5
00:00:33,990 --> 00:00:35,890
a simple hike on the woods?
6
00:00:35,920 --> 00:00:36,950
Come on, let's go.
7
00:00:50,970 --> 00:00:52,930
What's your problem, Stowe?
8
00:00:52,960 --> 00:00:54,020
I can't go any further.
9
00:00:54,050 --> 00:00:55,900
Can't?
10
00:00:55,930 --> 00:00:58,850
Did I hear you say can't?
11
00:00:58,880 --> 00:00:59,650
Yeah.
12
00:00:59,850 --> 00:01:00,960
Yes, sir!
13
00:01:00,990 --> 00:01:02,060
Yes, sir.
14
00:01:02,850 --> 00:01:03,910
I can't.
15
00:01:03,940 --> 00:01:06,940
You don't know what
you can and can't do.
16
00:01:06,970 --> 00:01:09,940
That's why your parents sent
you here, so I could teach you.
17
00:01:09,970 --> 00:01:11,940
Now, I will tell
you when you can't
18
00:01:11,970 --> 00:01:12,990
go any further,
because you're not
19
00:01:13,020 --> 00:01:15,080
equipped to make that judgment.
20
00:01:15,870 --> 00:01:17,060
Do you understand?
21
00:01:17,850 --> 00:01:18,860
Yes, sir.
22
00:01:18,890 --> 00:01:19,970
I can't hear you!
23
00:01:20,010 --> 00:01:23,020
Yes, sir!
24
00:01:23,050 --> 00:01:25,000
Good.
25
00:01:25,030 --> 00:01:28,010
Well, what do you
say, Mr. Brickman?
26
00:01:28,040 --> 00:01:30,950
Do these low-lifes
merit a break?
27
00:01:30,980 --> 00:01:32,870
No.
28
00:01:32,900 --> 00:01:35,080
But we'll give them one anyway.
29
00:01:35,870 --> 00:01:38,860
Be grateful to Mr.
Brickman, people.
30
00:01:38,890 --> 00:01:41,030
He's much kinder than I am.
31
00:01:41,060 --> 00:01:42,980
Five minutes.
32
00:01:43,010 --> 00:01:43,980
Five minutes.
33
00:01:48,910 --> 00:01:49,980
Thanks, buddy.
34
00:01:50,010 --> 00:01:54,920
That was perfect
I'm out of here.
35
00:01:54,950 --> 00:01:56,040
Why can't you
wait till next week?
36
00:01:56,070 --> 00:01:58,880
I'm not taking another
minute of Ohanian's crap.
37
00:01:58,910 --> 00:02:00,080
Take me with you, Scott.
38
00:02:00,880 --> 00:02:01,890
Uh-uh.
39
00:02:01,930 --> 00:02:03,020
I'll see you on the outside.
40
00:02:03,050 --> 00:02:04,000
Hey, man.
41
00:02:04,030 --> 00:02:05,930
Take my canteen.
42
00:02:05,960 --> 00:02:06,910
It's full.
43
00:02:06,940 --> 00:02:07,880
Thanks, Tucker.
44
00:02:11,030 --> 00:02:13,860
You'll take care of Diane?
45
00:02:13,890 --> 00:02:14,930
Count on it.
46
00:02:14,960 --> 00:02:16,050
OK.
47
00:02:16,080 --> 00:02:17,060
See you guys back in the world.
48
00:02:33,900 --> 00:02:34,870
All right, people.
49
00:02:34,900 --> 00:02:35,850
Back to business.
50
00:02:47,030 --> 00:02:49,080
Where's Scott?
51
00:02:49,870 --> 00:02:50,650
I asked a question.
52
00:02:50,850 --> 00:02:52,960
I want an answer.
53
00:02:52,990 --> 00:02:54,040
Where is he?
54
00:02:54,070 --> 00:02:55,950
Hey, I saw the contract
my parents signed.
55
00:02:55,980 --> 00:02:57,970
It said no physical abuse.
56
00:02:58,000 --> 00:03:00,040
Well, let me
clue you in, sonny.
57
00:03:00,070 --> 00:03:01,970
Your parents have
spent a lot of money
58
00:03:02,000 --> 00:03:03,860
trying to get you shaped up.
59
00:03:03,890 --> 00:03:06,930
And when I send you back
to them, housebroken,
60
00:03:06,960 --> 00:03:08,910
they're not going to ask how
often I had to spank you.
61
00:03:11,910 --> 00:03:12,890
Now, where is he?
62
00:03:12,920 --> 00:03:13,910
He's gone.
63
00:03:13,940 --> 00:03:15,000
And you'll never catch him.
64
00:03:18,960 --> 00:03:20,940
He can't get out of here.
65
00:03:20,970 --> 00:03:24,960
I've told you all, you
can't get out of here.
66
00:03:25,000 --> 00:03:26,960
[distant screaming]
67
00:03:28,010 --> 00:03:28,950
Brickman!
68
00:03:43,050 --> 00:03:45,010
Oh, my god.
69
00:03:45,040 --> 00:03:46,880
The bridge collapsed.
70
00:03:50,900 --> 00:03:52,870
Oh, no!
71
00:03:52,900 --> 00:03:53,990
Oh, my god.
72
00:03:54,020 --> 00:03:56,870
[sobbing]
73
00:03:57,900 --> 00:03:59,980
[chatter]
74
00:04:12,010 --> 00:04:15,850
[theme music]
75
00:04:20,880 --> 00:04:22,970
THEME SONG: We never
thought of finding
76
00:04:23,000 --> 00:04:25,960
the place where we belong.
77
00:04:25,990 --> 00:04:28,080
Don't have to stand alone.
78
00:04:28,870 --> 00:04:31,080
We'll never let you fall.
79
00:04:31,870 --> 00:04:35,070
Don't need permission to
decide what you believe.
80
00:04:38,860 --> 00:04:40,060
I said, jump!
81
00:04:40,850 --> 00:04:43,060
Down on Jump Street.
82
00:04:43,850 --> 00:04:45,060
Go.
83
00:04:45,850 --> 00:04:48,060
Down on Jump Street.
84
00:04:48,860 --> 00:04:54,060
Your friends will be there
when your back is to the wall.
85
00:04:54,850 --> 00:04:57,050
You'll find you'll
need us because there's
86
00:04:57,080 --> 00:04:59,050
no one else to call.
87
00:04:59,080 --> 00:05:03,050
When it was hopeless, a
decision's what you need.
88
00:05:03,080 --> 00:05:07,920
You better be ready
to-- be ready to jump.
89
00:05:07,950 --> 00:05:11,040
21 Jump Street.
90
00:05:11,070 --> 00:05:14,930
Now, I want all you people
who've been here for a while
91
00:05:14,960 --> 00:05:17,940
to welcome your new neighbors.
92
00:05:17,970 --> 00:05:19,070
Now, you can save
them a lot of grief
93
00:05:19,860 --> 00:05:22,030
by letting them know
this isn't a summer camp,
94
00:05:22,060 --> 00:05:25,060
and I'm not your
social coordinator.
95
00:05:25,850 --> 00:05:29,080
I am also not your
friend, your shrink,
96
00:05:29,880 --> 00:05:32,870
or your health club instructor.
97
00:05:32,900 --> 00:05:34,870
Now, we're all here for
one reason and one reason
98
00:05:34,900 --> 00:05:40,910
only, because you
kids failed out there.
99
00:05:40,940 --> 00:05:41,900
We're going to correct that.
100
00:05:44,880 --> 00:05:45,930
We're going to teach
you the meaning
101
00:05:45,960 --> 00:05:49,870
of discipline and respect.
102
00:05:49,900 --> 00:05:51,880
And we're going to drill
that lesson into you
103
00:05:51,910 --> 00:05:57,010
for as long as it takes,
until you've earned
104
00:05:57,040 --> 00:05:58,880
the right to return home.
105
00:06:09,000 --> 00:06:10,860
Guess your parents
let the little boy
106
00:06:10,890 --> 00:06:12,890
pack his own bag, right?
107
00:06:12,920 --> 00:06:13,950
Buzz off.
108
00:06:13,980 --> 00:06:16,990
Kyle Brickman,
meet Doug McQuade.
109
00:06:17,020 --> 00:06:20,000
Doug's had some real-life
experience that I think
110
00:06:20,030 --> 00:06:21,910
these kids would benefit from.
111
00:06:21,940 --> 00:06:22,960
Call me Brick.
112
00:06:22,990 --> 00:06:25,010
'Nam, ranger, '73.
113
00:06:25,040 --> 00:06:27,020
Joliet, B&E, '84.
114
00:06:27,050 --> 00:06:29,000
Is he coming or going?
115
00:06:29,030 --> 00:06:30,880
He's new.
116
00:06:30,910 --> 00:06:34,020
Punk thought he could walk
in here with cigarettes.
117
00:06:34,050 --> 00:06:36,890
Don't you know that smoking
is bad for your health?
118
00:06:36,920 --> 00:06:38,010
Yeah, it says so
right on the side.
119
00:06:38,040 --> 00:06:40,870
Would you care for a pack?
120
00:06:40,900 --> 00:06:43,950
You and me are going
to have a lot of fun.
121
00:06:43,980 --> 00:06:45,850
The only thing you're
going to see smoking
122
00:06:45,880 --> 00:06:48,070
is the soles of your boots
when I run your tail off.
123
00:06:48,860 --> 00:06:49,910
Do your worst, doughboy.
124
00:06:52,860 --> 00:06:53,670
Mind if I start now?
125
00:06:53,870 --> 00:06:54,900
No time like the present.
126
00:06:54,930 --> 00:06:56,860
OK, move it, monkey.
Move it.
127
00:06:56,890 --> 00:06:57,880
Move it, monkey.
128
00:06:57,910 --> 00:06:58,900
Come on, get on it.
129
00:06:58,930 --> 00:06:59,870
Get on it.
130
00:06:59,900 --> 00:07:00,890
Get on it.
131
00:07:00,920 --> 00:07:02,050
Move, move, move, move.
132
00:07:05,940 --> 00:07:07,020
Move!
133
00:07:07,050 --> 00:07:09,890
What do you think of Ohanian?
134
00:07:09,920 --> 00:07:11,030
What do I think?
135
00:07:11,060 --> 00:07:14,080
I think that he could give
Freddy Kruger nightmares.
136
00:07:14,870 --> 00:07:16,900
And the other guy,
Brickman, I think he bites
137
00:07:16,930 --> 00:07:19,910
the heads off of live chickens.
138
00:07:19,940 --> 00:07:20,950
That's good.
139
00:07:20,980 --> 00:07:22,000
You're supposed to
act intimidated.
140
00:07:22,030 --> 00:07:23,080
Right.
Like I'm really acting.
141
00:07:23,870 --> 00:07:24,940
And what's with you?
142
00:07:24,970 --> 00:07:27,850
The soles of your boots
are going to be smoking.
143
00:07:27,880 --> 00:07:28,930
You sound like lurch.
144
00:07:28,960 --> 00:07:30,040
I gotta impress the boss.
145
00:07:30,070 --> 00:07:31,850
Oh.
146
00:07:31,880 --> 00:07:32,920
Well, why don't you
rip my arms off?
147
00:07:32,950 --> 00:07:33,920
That would impress him.
148
00:07:33,950 --> 00:07:34,890
Oh, come on.
149
00:07:34,930 --> 00:07:35,910
He's not that bad.
150
00:07:35,940 --> 00:07:37,080
Oh, no?
151
00:07:37,870 --> 00:07:40,920
The local police tagged the
Arbogast death as an accident.
152
00:07:40,950 --> 00:07:43,970
But the state's got enough
questions to send us in here.
153
00:07:44,000 --> 00:07:45,030
To observe.
154
00:07:45,060 --> 00:07:46,930
Ohanian's not
guilty of anything.
155
00:07:46,960 --> 00:07:48,860
Maybe not.
156
00:07:48,890 --> 00:07:50,070
But he hasn't been brought up
on four child abuse charges
157
00:07:50,860 --> 00:07:52,890
because he spikes the bug juice.
158
00:07:52,920 --> 00:07:55,010
I'm just saying he's
innocent until proven guilty.
159
00:07:55,040 --> 00:07:58,980
The guy starts a private
program 1,000 kids go through.
160
00:07:59,010 --> 00:08:01,940
80% come out rehabilitated.
161
00:08:01,970 --> 00:08:04,070
Except one dies.
162
00:08:04,860 --> 00:08:06,960
Maybe we should get out of here.
163
00:08:06,990 --> 00:08:08,030
Give me 50.
164
00:08:08,060 --> 00:08:09,900
I didn't bring any money.
165
00:08:09,930 --> 00:08:11,070
Not bucks, push-ups.
166
00:08:11,860 --> 00:08:12,930
Come on.
OHANIAN: Move!
167
00:08:12,960 --> 00:08:15,000
Come on, men.
- You gotta be kidding.
168
00:08:15,030 --> 00:08:16,870
Come on, they're looking.
Get down there.
169
00:08:16,910 --> 00:08:17,880
Come on, they're looking.
170
00:08:17,910 --> 00:08:18,910
This is stupid.
171
00:08:18,940 --> 00:08:20,040
All right.
172
00:08:20,070 --> 00:08:22,950
Hurry up.
173
00:08:22,980 --> 00:08:27,920
One, two, three--
174
00:08:27,950 --> 00:08:31,880
Did you ever wonder why
it is I'm doing the push-ups
175
00:08:31,910 --> 00:08:33,930
and you're doing the counting?
176
00:08:33,960 --> 00:08:37,980
Why you're the counselor
and I'm the camper?
177
00:08:38,010 --> 00:08:40,880
Did you ever wonder that?
178
00:08:40,910 --> 00:08:41,970
No.
179
00:08:42,000 --> 00:08:44,010
- Take a wild guess.
- I don't know.
180
00:08:44,040 --> 00:08:49,010
Because I'm bigger than you.
181
00:08:49,040 --> 00:08:50,930
That's a stupid answer.
182
00:08:50,960 --> 00:08:52,010
It's a good answer.
183
00:08:52,040 --> 00:08:54,930
Survey said, ding,
53, number one answer.
184
00:08:54,960 --> 00:08:57,010
Now give me those 50 push-ups.
185
00:08:57,040 --> 00:09:02,050
Four, five, six, seven--
186
00:09:16,900 --> 00:09:18,890
They told me to
take this bunk.
187
00:09:18,920 --> 00:09:19,870
Be my guest.
188
00:09:19,900 --> 00:09:20,860
The name's Tucker.
189
00:09:20,890 --> 00:09:21,960
Joey Deacons.
190
00:09:21,990 --> 00:09:22,950
Here.
191
00:09:22,980 --> 00:09:24,980
Let me help you with this.
192
00:09:25,010 --> 00:09:26,070
What are you in for?
193
00:09:26,860 --> 00:09:27,860
Last year or so,
my parents have
194
00:09:27,890 --> 00:09:29,870
been really getting on my case.
195
00:09:29,900 --> 00:09:31,880
Finally started
hassling them about it.
196
00:09:31,910 --> 00:09:33,970
House turned into
kind of a war zone.
197
00:09:34,000 --> 00:09:35,900
I guess this is their
way of getting a truce.
198
00:09:35,930 --> 00:09:36,880
What are you doing?
199
00:09:39,060 --> 00:09:40,880
Making the bed.
200
00:09:40,920 --> 00:09:42,940
This is Scott's bed.
201
00:09:42,970 --> 00:09:44,070
They told me I could
take this bunk.
202
00:09:47,030 --> 00:09:48,880
Stay the hell off that bad.
203
00:09:53,050 --> 00:09:54,070
OK, kids.
204
00:09:54,860 --> 00:09:55,040
Come on.
205
00:09:55,070 --> 00:09:57,080
Let's break it up now.
206
00:09:57,870 --> 00:09:59,030
Stowe!
207
00:09:59,060 --> 00:10:01,950
Can't you go for a minute
without getting in trouble?
208
00:10:01,980 --> 00:10:03,040
What's the problem here?
209
00:10:03,070 --> 00:10:05,980
No problem I can't handle.
210
00:10:06,010 --> 00:10:07,890
Stowe, give me 50.
211
00:10:07,920 --> 00:10:09,860
Now!
212
00:10:09,890 --> 00:10:12,940
Now, you Deacons, being
new here doesn't give
213
00:10:12,970 --> 00:10:15,870
you license to act stupidly.
214
00:10:15,900 --> 00:10:18,910
From now on, everything you
say to me better end in sir,
215
00:10:18,940 --> 00:10:21,040
and don't speak unless
you're spoken to.
216
00:10:21,080 --> 00:10:22,020
Got it?
217
00:10:24,970 --> 00:10:26,070
Yes, sir.
218
00:10:26,860 --> 00:10:27,970
Sir.
219
00:10:28,000 --> 00:10:29,850
Drop and give me 50.
220
00:10:32,970 --> 00:10:35,910
Maybe you'll be smarter
than Stowe here.
221
00:10:35,940 --> 00:10:37,920
And learn your lesson
the first time.
222
00:10:46,850 --> 00:10:51,990
The thing of it is, Scott
was never bad, just headstrong.
223
00:10:52,020 --> 00:10:53,930
Sometimes rash.
224
00:10:53,960 --> 00:10:56,920
I'm embarrassed to say he came
by those traits quite honestly.
225
00:10:56,950 --> 00:10:59,910
Mr. Arbogast, you two have
been divorced for five years,
226
00:10:59,940 --> 00:11:00,900
right?
227
00:11:00,930 --> 00:11:01,950
Yes.
228
00:11:01,980 --> 00:11:03,870
Rosalie got the
house, and we agreed
229
00:11:03,910 --> 00:11:05,890
to share custody of Scott.
230
00:11:05,920 --> 00:11:08,910
Did he have any problems
with the divorce at all?
231
00:11:08,940 --> 00:11:11,980
No, he handled it as
well as can be expected.
232
00:11:12,010 --> 00:11:14,080
Considering it came just
as he started his teens.
233
00:11:17,050 --> 00:11:20,000
But you still felt the need
to send him to Survival Search.
234
00:11:23,970 --> 00:11:26,950
Well, he was staying with
me for the last few months.
235
00:11:26,980 --> 00:11:28,980
He was supposed to be
staying with his father.
236
00:11:29,010 --> 00:11:30,980
I'd had some
business emergencies.
237
00:11:31,010 --> 00:11:32,910
They took me out of the country.
238
00:11:32,940 --> 00:11:36,870
We agreed, Rosalie and I,
I'd keep Scott for a longer
239
00:11:36,900 --> 00:11:41,900
time when I got back, to make up
for the time I'd lost with him.
240
00:11:41,930 --> 00:11:46,950
Maybe he resented
Edward leaving.
241
00:11:46,980 --> 00:11:49,940
Scott and I just seemed to
be fighting all the time.
242
00:11:49,970 --> 00:11:51,980
I didn't like the
hours he was keeping.
243
00:11:52,010 --> 00:11:53,980
When I'd mention it, he
said his father allowed him
244
00:11:54,010 --> 00:11:55,890
to keep any hours he wanted.
245
00:11:55,920 --> 00:11:57,010
I trusted him.
246
00:11:57,040 --> 00:11:58,880
I didn't need to know
where he was every minute.
247
00:12:01,900 --> 00:12:02,960
Mr. Arbogast,
we realize this is
248
00:12:02,990 --> 00:12:04,920
a very difficult time for you.
249
00:12:04,950 --> 00:12:06,060
What I did need to
know was that she was
250
00:12:06,850 --> 00:12:07,960
sending him off to
be murdered in some
251
00:12:07,990 --> 00:12:09,870
high-priced concentration camp.
252
00:12:09,900 --> 00:12:10,980
You weren't here.
253
00:12:11,010 --> 00:12:14,920
You don't know how
difficult he was becoming.
254
00:12:14,950 --> 00:12:18,050
Mr. Arbogast, do you have any
knowledge that your son's death
255
00:12:18,080 --> 00:12:19,930
was anything but an accident?
256
00:12:19,960 --> 00:12:21,870
No.
257
00:12:21,900 --> 00:12:23,920
But you two wouldn't be here if
you didn't suspect something.
258
00:12:23,950 --> 00:12:26,050
Well, we've been asked
to make an investigation.
259
00:12:26,080 --> 00:12:28,040
And we'll appreciate
any help you can give us,
260
00:12:28,080 --> 00:12:30,000
especially if you can
find something specific.
261
00:12:32,980 --> 00:12:37,080
If I find something that
proves Ohanian killed my boy,
262
00:12:37,870 --> 00:12:39,860
I'll make sure he never
hurts anyone again.
263
00:12:46,990 --> 00:12:49,080
[grunting]
264
00:13:01,970 --> 00:13:04,950
Stowe, were you paying
attention when I demonstrated
265
00:13:04,980 --> 00:13:07,020
how to build a wall?
266
00:13:07,050 --> 00:13:08,870
Yes.
267
00:13:08,910 --> 00:13:09,860
I don't think so.
268
00:13:17,950 --> 00:13:19,870
What are you staring at?
269
00:13:19,900 --> 00:13:23,890
That wall looked
pretty good to me, sir.
270
00:13:23,920 --> 00:13:28,040
Somebody make you an
architect when I wasn't looking?
271
00:13:28,070 --> 00:13:31,940
You can help him rebuild it.
272
00:13:31,970 --> 00:13:33,950
Looks like you'll have to work
through dinner to get it done.
273
00:13:39,020 --> 00:13:41,040
Thanks for trying to help.
274
00:13:41,070 --> 00:13:43,940
Forget it.
275
00:13:43,970 --> 00:13:44,920
McQuade.
276
00:13:44,950 --> 00:13:45,980
Sir.
277
00:13:46,010 --> 00:13:47,900
What'd you think
of this afternoon?
278
00:13:47,930 --> 00:13:50,870
Didn't think I was being
paid for my opinions.
279
00:13:50,910 --> 00:13:52,050
You're not.
280
00:13:52,080 --> 00:13:53,040
But give it to me anyway.
281
00:13:56,860 --> 00:13:58,950
Well, these kids--
282
00:13:58,980 --> 00:14:00,030
well, none of them
are here because they
283
00:14:00,060 --> 00:14:01,940
won awards in citizenship.
284
00:14:05,010 --> 00:14:08,960
The thing is, how do you
know how far to push them?
285
00:14:08,990 --> 00:14:10,080
Experience.
286
00:14:10,870 --> 00:14:12,060
There's no substitute for it.
287
00:14:12,850 --> 00:14:13,670
You got any kids?
288
00:14:13,870 --> 00:14:14,930
You read my record.
289
00:14:14,960 --> 00:14:18,000
My wife divorced me
when I was in Joliet.
290
00:14:18,030 --> 00:14:19,990
Well, my boy was
a decorated Marine.
291
00:14:20,020 --> 00:14:21,850
Everybody always
told me how lucky
292
00:14:21,880 --> 00:14:22,950
I was, how well he turned out.
293
00:14:22,980 --> 00:14:24,930
Well, luck had
nothing to do with it.
294
00:14:24,960 --> 00:14:28,870
It was the same methods
that I'm using here.
295
00:14:28,900 --> 00:14:30,890
Not all kids are the same.
296
00:14:30,920 --> 00:14:32,870
Close enough.
297
00:14:32,910 --> 00:14:35,940
Wait till the day comes when
these kids are shaped up
298
00:14:35,970 --> 00:14:38,970
and I get to hand them
back over to their parents.
299
00:14:39,000 --> 00:14:41,990
You have never seen
anything like it.
300
00:14:42,020 --> 00:14:45,880
It's a beautiful
thing to behold.
301
00:14:45,910 --> 00:14:46,850
I'll bet it is.
302
00:14:50,040 --> 00:14:50,990
Welcome aboard, McQuade.
303
00:14:58,930 --> 00:15:01,010
[shouting]
304
00:15:03,040 --> 00:15:03,980
What's wrong?
305
00:15:06,950 --> 00:15:09,870
Nothing.
306
00:15:09,900 --> 00:15:11,060
Can I help?
307
00:15:11,850 --> 00:15:13,960
No.
308
00:15:14,000 --> 00:15:16,010
I'll be OK, just--
309
00:15:16,040 --> 00:15:17,010
leave me alone.
310
00:15:36,020 --> 00:15:36,960
Is that all right?
311
00:15:42,930 --> 00:15:44,020
So, just because
this guy mouths
312
00:15:44,050 --> 00:15:45,080
off about getting
Ohanian, we have
313
00:15:45,870 --> 00:15:46,940
to come watch his interview?
314
00:15:46,970 --> 00:15:48,880
He says it once,
he's mouthing off.
315
00:15:48,910 --> 00:15:50,900
But if he repeats it, maybe
we should take him seriously.
316
00:15:50,930 --> 00:15:53,010
Well, why don't we just go
home and watch it on the tube?
317
00:15:53,040 --> 00:15:56,950
Because McCann,
interviews get edited.
318
00:15:56,980 --> 00:15:57,930
I knew that.
319
00:15:57,960 --> 00:15:59,050
And action.
320
00:15:59,080 --> 00:16:00,970
How did you feel when
you learned your son had
321
00:16:01,000 --> 00:16:02,890
been sent to Survival Search?
322
00:16:02,920 --> 00:16:06,060
I felt betrayed.
323
00:16:06,850 --> 00:16:08,060
And did you ever get
to talk to him again?
324
00:16:08,850 --> 00:16:10,970
No.
325
00:16:11,000 --> 00:16:13,900
Mr. Arbogast, had
Scott ever been arrested?
326
00:16:13,930 --> 00:16:15,080
What?
327
00:16:15,870 --> 00:16:16,940
Is it true Scott
had been brought up
328
00:16:16,970 --> 00:16:18,890
on misdemeanor charges,
charges that you
329
00:16:18,920 --> 00:16:19,930
had taken off the books?
330
00:16:19,960 --> 00:16:21,870
It most certainly is not true.
331
00:16:21,900 --> 00:16:23,030
Our sources say it is true.
332
00:16:23,060 --> 00:16:26,000
My son is dead.
333
00:16:26,030 --> 00:16:30,050
And I don't intend to put up
with this for another minute.
334
00:16:30,080 --> 00:16:31,870
Mr. Arbogast--
335
00:16:31,900 --> 00:16:32,970
I have nothing to
say to you people.
336
00:16:33,000 --> 00:16:34,990
Please, direct any
questions to my attorney.
337
00:16:38,960 --> 00:16:40,070
A little over-reactive,
wouldn't you say?
338
00:16:40,860 --> 00:16:41,880
Yes, I would.
339
00:16:41,910 --> 00:16:42,860
Come on.
340
00:16:42,890 --> 00:16:43,960
Let's go.
341
00:16:43,990 --> 00:16:46,020
OHANIAN: Wilson, get over here.
342
00:16:46,050 --> 00:16:47,000
Now!
343
00:16:55,020 --> 00:16:56,030
Joey, right?
344
00:16:56,060 --> 00:16:57,870
Right.
345
00:16:57,900 --> 00:16:59,010
You look like you
know what you're doing.
346
00:16:59,040 --> 00:17:01,890
Don't believe
everything you see.
347
00:17:01,920 --> 00:17:04,870
I'm Diane.
348
00:17:04,900 --> 00:17:07,080
This place seems to
be agreeing with you.
349
00:17:07,870 --> 00:17:10,890
Don't believe
everything you see.
350
00:17:10,920 --> 00:17:12,860
Ohanian on your back too?
351
00:17:12,890 --> 00:17:14,020
Not really.
352
00:17:14,050 --> 00:17:16,060
I do just enough to make sure
he thinks I'm shaping up.
353
00:17:19,080 --> 00:17:21,910
Do you think I need shaping up?
354
00:17:21,940 --> 00:17:24,070
No, I-- I think
you look just fine.
355
00:17:24,860 --> 00:17:26,980
Glad to hear it.
356
00:17:27,010 --> 00:17:28,080
How much longer
do you have to do?
357
00:17:28,870 --> 00:17:29,970
Another three weeks.
358
00:17:30,000 --> 00:17:31,860
It would have been less
if I could have talked
359
00:17:31,890 --> 00:17:33,860
Scott into taking me with him.
360
00:17:33,890 --> 00:17:34,940
Scott.
361
00:17:34,970 --> 00:17:38,050
Is that the kid who got killed?
362
00:17:38,080 --> 00:17:39,990
He hated it from
the day he got here.
363
00:17:40,020 --> 00:17:43,010
Kept talking about he
was going to get out.
364
00:17:43,040 --> 00:17:44,870
Who else knew?
365
00:17:44,900 --> 00:17:46,050
All of us.
366
00:17:46,080 --> 00:17:49,040
Jeremy helped him do it.
367
00:17:49,070 --> 00:17:52,020
They were really close.
368
00:17:52,050 --> 00:17:54,000
Hey, Deacons--
369
00:17:54,030 --> 00:17:55,970
Just a minute, OK?
370
00:17:56,000 --> 00:17:58,080
I mean now.
371
00:17:58,870 --> 00:17:59,860
Excuse me.
372
00:17:59,900 --> 00:18:02,080
Mm-hmm.
373
00:18:04,860 --> 00:18:06,020
That girl looked pretty
healthy back there.
374
00:18:06,050 --> 00:18:07,910
Serious hormonal imbalance.
375
00:18:07,940 --> 00:18:10,040
I mean, serious.
376
00:18:10,070 --> 00:18:11,990
Did you get any information?
377
00:18:12,020 --> 00:18:15,910
I was, till I got
interrupted by some dimwit.
378
00:18:15,940 --> 00:18:17,910
I gotta grab you
whenever I can.
379
00:18:17,940 --> 00:18:18,940
This is where Scott died.
380
00:18:31,960 --> 00:18:33,900
Does that look right to you?
381
00:18:33,930 --> 00:18:34,900
What do I know?
382
00:18:34,930 --> 00:18:36,850
What am I, a rope expert?
383
00:18:36,880 --> 00:18:39,020
Ohanian said all the kids knew
this bridge was off limits.
384
00:18:39,050 --> 00:18:41,890
Scott wasn't thinking
about being off limits.
385
00:18:41,930 --> 00:18:43,060
He was trying to escape.
386
00:18:43,850 --> 00:18:44,930
Maybe.
387
00:18:44,960 --> 00:18:46,050
According to
Diane, he had been
388
00:18:46,080 --> 00:18:47,930
pushed to the breaking point.
389
00:18:47,960 --> 00:18:49,020
What is she, a
part-time shrink?
390
00:18:49,050 --> 00:18:50,910
Come on, Doug.
391
00:18:50,940 --> 00:18:52,070
You've seen what Ohanian
is doing to that Stowe kid.
392
00:18:52,860 --> 00:18:53,930
He's having nightmares.
393
00:18:53,960 --> 00:18:56,010
Like the man said, this
ain't no summer camp.
394
00:18:56,040 --> 00:18:58,930
Yeah, but how far do we
let him push these kids?
395
00:18:58,960 --> 00:19:02,920
Having nightmares is a far cry
from just breaking wide open.
396
00:19:02,950 --> 00:19:03,930
You hope.
397
00:19:03,960 --> 00:19:04,930
Yeah, I hope.
398
00:19:19,940 --> 00:19:21,080
Stowe!
399
00:19:21,870 --> 00:19:23,970
Stowe, get over here.
400
00:19:24,010 --> 00:19:25,070
What for?
401
00:19:25,860 --> 00:19:27,010
This isn't optional, Stowe.
402
00:19:27,040 --> 00:19:27,990
Move over here.
403
00:19:32,860 --> 00:19:34,930
Bring that over here.
404
00:19:34,960 --> 00:19:36,030
You know how to mix cement?
405
00:19:36,060 --> 00:19:37,970
I'm not going to do it.
406
00:19:38,000 --> 00:19:40,970
All of a sudden you're going
to tell me what you won't do?
407
00:19:41,000 --> 00:19:43,930
As if a lousy sign is going
to make everything all right,
408
00:19:43,960 --> 00:19:45,040
after what happened to Scott.
409
00:19:45,070 --> 00:19:46,070
Don't worry, Jeremy.
410
00:19:46,860 --> 00:19:47,920
I'll help you out.
411
00:19:47,950 --> 00:19:49,890
I'm not doing it.
412
00:19:49,920 --> 00:19:52,910
Stowe, you're going
to mix that cement,
413
00:19:52,940 --> 00:19:54,030
you're going to put
it in those tires,
414
00:19:54,060 --> 00:19:55,970
and you're going to make
me a couple of signposts.
415
00:19:56,000 --> 00:19:57,080
Now, you can complain.
416
00:19:57,870 --> 00:19:58,900
That's your privilege.
417
00:19:58,930 --> 00:19:59,880
But you're gonna do it.
418
00:20:10,970 --> 00:20:13,050
What's the point?
419
00:20:13,080 --> 00:20:15,010
It's not as if anybody can
get out of here anyway.
420
00:20:17,940 --> 00:20:18,880
Brickman.
421
00:20:26,910 --> 00:20:30,050
He'll come around to our way
of thinking sooner or later.
422
00:20:30,080 --> 00:20:31,030
Deacons.
423
00:20:34,080 --> 00:20:35,930
Mr. Brickman's
got a job for you.
424
00:20:50,060 --> 00:20:51,960
Nice-looking girl.
425
00:20:51,990 --> 00:20:55,080
You two been going
out a long time?
426
00:20:55,870 --> 00:20:56,880
She's my sister.
427
00:20:56,910 --> 00:20:59,050
You got any brothers?
428
00:20:59,080 --> 00:21:00,920
Nope.
429
00:21:00,950 --> 00:21:02,990
Just her.
430
00:21:03,020 --> 00:21:05,010
Her and my mom are
my whole family.
431
00:21:05,040 --> 00:21:06,990
What about you?
432
00:21:07,020 --> 00:21:08,850
I got a brother.
433
00:21:08,880 --> 00:21:10,860
That's it.
434
00:21:10,890 --> 00:21:12,040
You close?
435
00:21:12,070 --> 00:21:13,020
Getting there.
436
00:21:15,970 --> 00:21:17,080
What got you into
this place anyway?
437
00:21:21,000 --> 00:21:21,960
I've got to get some sleep.
438
00:21:33,880 --> 00:21:36,960
[eerie music]
439
00:21:50,980 --> 00:21:52,950
Stay out of this, Deacons.
STOWE: What are you doing?
440
00:21:52,980 --> 00:21:54,860
One way or another,
Stowe, you're
441
00:21:54,890 --> 00:21:56,060
going to get with the program.
442
00:21:56,850 --> 00:21:58,860
STOWE: Let me go!
443
00:21:58,890 --> 00:22:00,870
McQuade, open that flat.
444
00:22:00,900 --> 00:22:02,860
STOWE: Let me go.
445
00:22:02,890 --> 00:22:03,980
Let me go!
446
00:22:04,010 --> 00:22:04,970
Stop it.
447
00:22:37,930 --> 00:22:38,900
You do this a lot?
448
00:22:38,930 --> 00:22:41,910
Define a lot.
449
00:22:41,940 --> 00:22:43,870
Oh, once every couple of groups.
450
00:22:48,000 --> 00:22:49,930
Kind of a last
resort, isn't it?
451
00:22:49,960 --> 00:22:51,910
No, not even close.
452
00:22:51,940 --> 00:22:54,990
There's nothing too rigorous
about Stowe being out there.
453
00:22:55,020 --> 00:22:58,040
Oh, you lose a night's sleep.
454
00:22:58,070 --> 00:23:01,020
Not the worst thing that
can happen to a youngster.
455
00:23:01,050 --> 00:23:04,870
Call it my version of
solitary confinement.
456
00:23:04,900 --> 00:23:07,080
I knew a lot of guys
who were sent to the hole.
457
00:23:07,870 --> 00:23:09,890
It didn't always do
them a lot of good.
458
00:23:09,920 --> 00:23:10,980
Oh, he'll be all right.
459
00:23:11,010 --> 00:23:12,070
Besides I check on
him once an hour.
460
00:23:15,900 --> 00:23:18,970
Best thing for a man, to
be alone with his thoughts.
461
00:23:21,990 --> 00:23:22,940
Or the worst.
462
00:23:31,000 --> 00:23:32,890
[twig snapping]
463
00:23:32,920 --> 00:23:34,980
Who's there?
464
00:23:35,010 --> 00:23:35,960
It's Joey.
465
00:23:39,850 --> 00:23:42,040
You all right, man?
466
00:23:49,060 --> 00:23:50,000
Can you breathe?
467
00:23:53,870 --> 00:23:56,060
Yeah, I can breathe.
468
00:23:58,010 --> 00:23:59,860
Good.
469
00:23:59,890 --> 00:24:00,940
Keep your head down so
they can't see us talking.
470
00:24:05,020 --> 00:24:06,920
I'm scared.
471
00:24:06,950 --> 00:24:07,930
I know.
472
00:24:07,960 --> 00:24:09,050
But I'm here with you now, OK?
473
00:24:09,080 --> 00:24:12,980
I'll be here till sunrise.
474
00:24:13,010 --> 00:24:13,960
Tell me about your family.
475
00:24:16,960 --> 00:24:19,910
What's your sister's name?
476
00:24:19,940 --> 00:24:21,000
Peggy.
477
00:24:21,030 --> 00:24:22,980
Peggy?
478
00:24:23,010 --> 00:24:25,030
You two close?
479
00:24:25,060 --> 00:24:26,850
It's just her and me.
480
00:24:29,970 --> 00:24:30,920
Your mom?
481
00:24:33,970 --> 00:24:36,080
She smiles a lot.
482
00:24:36,870 --> 00:24:39,060
She's good at that.
483
00:24:40,900 --> 00:24:41,970
And what about your dad?
484
00:24:42,000 --> 00:24:45,060
Who knows?
485
00:24:45,850 --> 00:24:48,070
He sends a postcard once a year.
486
00:24:48,860 --> 00:24:55,000
Kind of a-- all-in-one birthday,
Christmas, Easter card.
487
00:24:55,030 --> 00:24:57,880
He's a real prince.
488
00:24:57,920 --> 00:25:01,960
Feels the same way about
kids as Ohanian does.
489
00:25:01,990 --> 00:25:03,890
But at least dad lets us alone.
490
00:25:08,000 --> 00:25:08,950
Yeah.
491
00:25:08,980 --> 00:25:10,010
But your mom must care.
492
00:25:10,040 --> 00:25:11,080
Otherwise she wouldn't
have spent all
493
00:25:11,870 --> 00:25:13,880
this money to send you here.
494
00:25:16,920 --> 00:25:17,930
Yeah, I guess she cares.
495
00:25:26,060 --> 00:25:29,010
You're going to
stay here all night?
496
00:25:29,040 --> 00:25:29,990
Yeah.
497
00:25:34,000 --> 00:25:34,960
Thank you.
498
00:25:42,950 --> 00:25:46,020
I don't know what Edward's
trying to protect anymore.
499
00:25:46,050 --> 00:25:48,030
When Scott was
alive, at the time,
500
00:25:48,060 --> 00:25:51,030
it made sense to call the judge.
501
00:25:51,060 --> 00:25:54,030
Anyone would have done that
for their child if they could.
502
00:25:54,060 --> 00:25:57,040
And that was how soon
after the incident?
503
00:25:57,070 --> 00:25:58,990
Oh, Edward made the call
from the station right
504
00:25:59,020 --> 00:26:02,020
after the girl
made her statement.
505
00:26:02,050 --> 00:26:03,880
He didn't hurt her.
506
00:26:03,910 --> 00:26:04,950
He didn't hurt anyone.
507
00:26:04,980 --> 00:26:07,020
Is that what the girl said?
508
00:26:07,050 --> 00:26:09,910
Oh, her story matched
my son's exactly.
509
00:26:09,940 --> 00:26:12,960
Scott shoplifted a few items
from the convenience store
510
00:26:12,990 --> 00:26:15,020
and then talked the
girl into going with him
511
00:26:15,050 --> 00:26:18,020
while he stole the car.
512
00:26:18,050 --> 00:26:20,850
For a joyride.
513
00:26:20,880 --> 00:26:23,040
Well, it's not as though
she was a hostage or anything.
514
00:26:23,070 --> 00:26:25,030
She was just shaken up from
being stopped by the police.
515
00:26:25,060 --> 00:26:26,970
That's all.
516
00:26:27,000 --> 00:26:29,060
And that's when you decided to
send Scott to Survival Search,
517
00:26:29,850 --> 00:26:31,930
right?
518
00:26:31,960 --> 00:26:34,000
Yes.
519
00:26:34,030 --> 00:26:36,870
Did he agree?
520
00:26:36,900 --> 00:26:39,070
No, not at all.
521
00:26:39,860 --> 00:26:42,010
He laughed in my face
when I suggested it.
522
00:26:42,040 --> 00:26:47,080
Said he couldn't wait to tell
his father what I tried to do.
523
00:26:47,870 --> 00:26:49,900
And how did he--
524
00:26:49,930 --> 00:26:54,890
For an additional
fee, Survival Search
525
00:26:54,920 --> 00:26:57,920
will send people to
take your child away,
526
00:26:57,950 --> 00:26:59,010
whether he wants to go or not.
527
00:27:05,000 --> 00:27:07,980
I sat in this very room
one morning when they
528
00:27:08,010 --> 00:27:10,930
pulled Scott out of the house.
529
00:27:10,960 --> 00:27:12,050
He wasn't laughing anymore.
530
00:27:15,850 --> 00:27:19,070
He always seemed so strong.
531
00:27:19,860 --> 00:27:21,900
I never thought
he'd try and run.
532
00:27:21,930 --> 00:27:24,010
Mrs. Arbogast, you were trying
to do what was best for Scott.
533
00:27:24,040 --> 00:27:24,990
Oh, no, no.
534
00:27:25,020 --> 00:27:27,020
You don't understand.
535
00:27:27,050 --> 00:27:28,980
The time he spent
at Survival Search
536
00:27:29,010 --> 00:27:30,930
was the time he was supposed
to be with his father.
537
00:27:33,940 --> 00:27:35,070
I wasn't doing it
for Scott's good.
538
00:27:35,860 --> 00:27:39,030
I was-- doing it
to punish Edward.
539
00:27:43,060 --> 00:27:44,870
Now my son's dead.
540
00:27:55,000 --> 00:27:55,970
Hi, honey.
541
00:27:56,000 --> 00:27:57,040
How you doing?
542
00:27:57,070 --> 00:27:58,890
Oh, Dougie.
543
00:27:58,920 --> 00:28:00,070
You're turning me on, baby.
544
00:28:00,860 --> 00:28:02,860
DOUG (ON PHONE):
Oh, I miss you too.
545
00:28:02,890 --> 00:28:04,020
So what's going on around there?
546
00:28:04,050 --> 00:28:05,860
Listen, Doug.
547
00:28:05,890 --> 00:28:07,880
Scott Arbogast was
arrested for joyriding,
548
00:28:07,910 --> 00:28:10,880
shoplifting, and endangering
a minor three months ago.
549
00:28:10,910 --> 00:28:13,030
There's no priors, no one hurt.
550
00:28:13,060 --> 00:28:15,880
That judge who was in
tight with his father wiped
551
00:28:15,910 --> 00:28:17,880
the slate clean in return
for a stiff fine and full
552
00:28:17,910 --> 00:28:18,980
restitution, so--
553
00:28:19,010 --> 00:28:22,030
What minor-- uh, thing
are we talking about?
554
00:28:22,060 --> 00:28:25,910
A girl by the name of
Corera, Margaret Corera.
555
00:28:25,940 --> 00:28:28,060
Apparently she was in a
convenience store hanging out
556
00:28:28,850 --> 00:28:30,050
and then went off with
Scott when he stole a car.
557
00:28:30,080 --> 00:28:32,850
Now, witnesses say
she went voluntarily,
558
00:28:32,880 --> 00:28:34,850
looking for a good time.
559
00:28:34,880 --> 00:28:36,050
Oh, that's--
that's really great.
560
00:28:36,080 --> 00:28:38,960
Yeah, we've been having
a lot of fun up here too.
561
00:28:38,990 --> 00:28:41,920
Can you nail Ohanian
on the abuse charges?
562
00:28:41,950 --> 00:28:44,010
DOUG (ON PHONE): No, I
don't think I can do that.
563
00:28:44,040 --> 00:28:45,080
MAN: Come on, McQuade.
564
00:28:45,870 --> 00:28:47,880
Your three minutes is up.
565
00:28:47,910 --> 00:28:50,940
There's one more thing.
566
00:28:50,970 --> 00:28:53,940
There's a kid up here Jeremy
Stowe who's kind of freaked
567
00:28:53,970 --> 00:28:57,860
out about Arbogast's death.
568
00:28:57,890 --> 00:29:00,850
I think there might
be a connection.
569
00:29:00,880 --> 00:29:01,990
Oh, stop it.
570
00:29:02,020 --> 00:29:03,070
Come on, cut it out.
571
00:29:03,860 --> 00:29:05,850
You know how that makes me nuts.
572
00:29:05,880 --> 00:29:06,980
No, I'm not going to say it.
573
00:29:07,010 --> 00:29:08,890
You say it, and
then I'll say it.
574
00:29:08,920 --> 00:29:09,890
All right.
575
00:29:09,920 --> 00:29:10,980
Yeah, I love you too.
576
00:29:11,010 --> 00:29:11,960
All right.
577
00:29:11,990 --> 00:29:13,890
Bye bye.
578
00:29:13,920 --> 00:29:14,930
I think he likes me.
579
00:29:25,920 --> 00:29:29,920
Hey, there's better ways of
working up a sweat, you know.
580
00:29:29,950 --> 00:29:31,880
Yeah.
581
00:29:31,910 --> 00:29:34,920
Like laying by the pool
with a beer in my hand.
582
00:29:34,950 --> 00:29:37,980
That isn't what I mean.
583
00:29:38,010 --> 00:29:39,860
Oh.
584
00:29:39,890 --> 00:29:40,980
So how about it?
585
00:29:41,010 --> 00:29:43,000
It's what makes the
great outdoors great.
586
00:29:47,040 --> 00:29:49,930
Diane, is it a must?
587
00:29:49,970 --> 00:29:54,920
I mean, do you have to come
on to every guy you see?
588
00:29:54,950 --> 00:29:57,850
Now you're starting
to sound like Ohanian.
589
00:29:57,880 --> 00:30:01,960
He's always telling me to
find some value inside myself.
590
00:30:01,990 --> 00:30:03,900
Well, I have.
591
00:30:03,930 --> 00:30:09,030
And I plan on sharing
it every chance I get.
592
00:30:09,060 --> 00:30:11,050
You think that's going
to make people like you?
593
00:30:11,080 --> 00:30:12,040
Why not?
594
00:30:12,070 --> 00:30:14,050
Works for my mom.
595
00:30:14,080 --> 00:30:16,870
She's always got
some guy around.
596
00:30:16,900 --> 00:30:18,940
Any of those guys special?
597
00:30:18,970 --> 00:30:20,910
I don't know.
598
00:30:20,940 --> 00:30:23,890
Ask her sometime.
599
00:30:23,920 --> 00:30:24,870
Was Scott special?
600
00:30:29,010 --> 00:30:29,950
He might have been.
601
00:30:32,910 --> 00:30:33,870
Look, it doesn't matter.
602
00:30:33,900 --> 00:30:36,080
He left.
603
00:30:37,990 --> 00:30:38,930
They all leave.
604
00:30:44,920 --> 00:30:45,870
Diane.
605
00:30:48,050 --> 00:30:48,990
Ohanian's right.
606
00:30:52,020 --> 00:30:53,900
About you finding something.
607
00:30:57,950 --> 00:30:58,890
Because it's there.
608
00:31:15,070 --> 00:31:16,020
Did you have a good night?
609
00:31:20,000 --> 00:31:20,990
I got through it.
610
00:31:21,020 --> 00:31:22,040
Good.
611
00:31:22,070 --> 00:31:24,900
That's a step in
the right direction.
612
00:31:24,930 --> 00:31:25,890
Do you get any thinking done?
613
00:31:29,920 --> 00:31:30,950
Yes, sir.
614
00:31:30,980 --> 00:31:31,940
You going to get
with the program?
615
00:31:35,060 --> 00:31:36,990
I've been trying.
616
00:31:37,020 --> 00:31:39,020
Well, you're going
to have to try harder.
617
00:31:39,050 --> 00:31:40,870
Have you got it in
you to try harder?
618
00:31:43,960 --> 00:31:47,000
I don't know.
619
00:31:47,030 --> 00:31:49,910
Well, we're going to find out.
620
00:31:49,940 --> 00:31:52,900
I'm making you my pet
project from now on.
621
00:31:52,930 --> 00:31:55,870
You are going to get
lots of my attention.
622
00:31:55,910 --> 00:31:58,970
And when you leave
here, you're going to be
623
00:31:59,000 --> 00:32:00,950
the best graduate I ever had.
624
00:32:03,980 --> 00:32:05,850
Even if it puts both of us away.
625
00:32:08,940 --> 00:32:09,940
Do you understand?
626
00:32:12,890 --> 00:32:14,020
- Yes, sir.
- Good.
627
00:32:14,050 --> 00:32:15,020
Now go back to work.
628
00:33:10,880 --> 00:33:11,850
I brought the day's reports.
629
00:33:18,030 --> 00:33:22,020
Mr. Ohanian, what
happened to your son?
630
00:33:22,050 --> 00:33:25,010
What makes you think
anything happened to my son?
631
00:33:25,040 --> 00:33:27,050
You don't build shrines to
people who are still alive.
632
00:33:31,950 --> 00:33:34,010
Prison didn't dull
your perception, did it?
633
00:33:41,930 --> 00:33:45,030
When I came back
from Vietnam, I had
634
00:33:45,060 --> 00:33:46,080
had enough of the
military to last
635
00:33:46,870 --> 00:33:47,910
me for the rest of my life.
636
00:33:47,940 --> 00:33:50,890
I certainly didn't
want it for my son.
637
00:33:50,920 --> 00:33:56,020
I wanted him to have freedom.
638
00:33:56,050 --> 00:33:56,990
I gave him his head.
639
00:33:57,020 --> 00:33:58,890
I left him alone.
640
00:34:01,080 --> 00:34:02,030
Too much alone.
641
00:34:06,000 --> 00:34:10,010
I didn't even know that he
had started doing drugs.
642
00:34:15,010 --> 00:34:20,940
And by the time I found
out, he was beyond help.
643
00:34:20,970 --> 00:34:23,850
In and out of institutions,
and nothing helped.
644
00:34:27,030 --> 00:34:28,870
And one day he overdosed.
645
00:34:34,010 --> 00:34:37,850
But before that happened,
every once in a while
646
00:34:37,880 --> 00:34:40,860
his mind would clear.
647
00:34:43,030 --> 00:34:45,000
And he would tell
me that I would
648
00:34:45,030 --> 00:34:46,860
be better off without him.
649
00:34:52,010 --> 00:34:52,960
I'm not.
650
00:35:00,040 --> 00:35:01,080
So this camp is--
651
00:35:01,870 --> 00:35:07,070
My atonement, my penance.
652
00:35:07,860 --> 00:35:09,940
It could be your
deliverance if you let it be.
653
00:35:14,040 --> 00:35:16,970
Maybe.
654
00:35:17,000 --> 00:35:17,990
Good night, McQuade.
655
00:35:18,020 --> 00:35:19,010
Good night, sir.
656
00:35:36,030 --> 00:35:36,990
Here we go.
657
00:35:37,020 --> 00:35:38,070
Thank you.
658
00:35:38,860 --> 00:35:39,970
Well, we really
appreciate you coming by.
659
00:35:40,000 --> 00:35:41,960
Oh, it's no problem.
It's right on my way from work.
660
00:35:41,990 --> 00:35:44,850
Au Naturel, the beauty
shop over on 3rd.
661
00:35:44,880 --> 00:35:45,920
Oh, is that place yours?
662
00:35:45,950 --> 00:35:46,940
I've driven by there
a couple of times.
663
00:35:46,970 --> 00:35:48,950
Mine?
No, I just work there.
664
00:35:48,980 --> 00:35:51,920
I'm the receptionist.
665
00:35:51,950 --> 00:35:54,860
I suppose you want to
know how Peggy is doing.
666
00:35:54,890 --> 00:35:55,870
Peggy?
667
00:35:55,900 --> 00:35:56,850
Margaret.
668
00:35:56,880 --> 00:35:57,990
Margaret Corera.
669
00:35:58,020 --> 00:35:58,960
Oh, I know.
670
00:35:58,990 --> 00:36:00,000
It's confusing.
671
00:36:00,030 --> 00:36:03,070
She kept my first
husband's name.
672
00:36:03,860 --> 00:36:05,960
Anyway, she's--
she's doing fine.
673
00:36:06,000 --> 00:36:08,870
The social services people
say that she is coming out
674
00:36:08,900 --> 00:36:11,930
of the depression, even though
we still don't have any idea
675
00:36:11,960 --> 00:36:12,970
why she tried to kill herself.
676
00:36:15,940 --> 00:36:18,030
It all started after
she went joyriding
677
00:36:18,060 --> 00:36:20,850
with that Arbogast boy.
678
00:36:20,880 --> 00:36:22,050
But she told me
nothing had happened.
679
00:36:22,080 --> 00:36:23,970
So why should she
have been depressed?
680
00:36:27,870 --> 00:36:31,970
Uh, Mrs. Stowe, do you
have a son named Jeremy?
681
00:36:32,000 --> 00:36:34,890
Yes, Peggy's
brother, of course.
682
00:36:34,920 --> 00:36:37,990
He had a hard time handling
what happened to his sister.
683
00:36:38,020 --> 00:36:39,910
That's why we thought
it would be a good time
684
00:36:39,940 --> 00:36:41,010
for him to go on the dig.
685
00:36:41,040 --> 00:36:42,850
The dig?
686
00:36:42,880 --> 00:36:44,970
It's an archaeological
dig in New Mexico.
687
00:36:45,000 --> 00:36:48,030
Jeremy's been saving up
for years to go on it.
688
00:36:48,060 --> 00:36:50,930
Uh, excuse me, ma'am.
689
00:36:50,960 --> 00:36:52,910
Have you ever heard
of an organization
690
00:36:52,940 --> 00:36:54,010
called Survival Search?
691
00:36:54,040 --> 00:36:54,990
No.
692
00:36:55,020 --> 00:36:56,930
Why?
693
00:36:56,960 --> 00:36:58,940
McCann, you better get
Penhall on the phone right away.
694
00:37:01,910 --> 00:37:02,960
He's gone.
695
00:37:02,990 --> 00:37:04,020
Any ideas?
696
00:37:04,050 --> 00:37:05,850
I'll head for the ridge.
697
00:37:05,880 --> 00:37:06,990
You get Ohanian and
meet me up there.
698
00:37:45,890 --> 00:37:48,070
Jeremy.
699
00:37:49,870 --> 00:37:51,930
What are you trying
to pull here, man?
700
00:37:51,960 --> 00:37:54,030
Stay the hell back, Deacons.
701
00:37:54,060 --> 00:37:55,960
My real name's Penhall.
702
00:37:55,990 --> 00:37:59,030
I'm a police officer.
703
00:37:59,060 --> 00:38:01,940
I was wondering about
that Boy Scout act of yours.
704
00:38:01,970 --> 00:38:03,930
You've been onto me
all along, haven't you?
705
00:38:03,960 --> 00:38:05,890
No, Jeremy.
706
00:38:05,920 --> 00:38:07,960
We were here to
investigate Ohanian.
707
00:38:10,970 --> 00:38:12,900
I was really trying to help you.
708
00:38:12,930 --> 00:38:13,880
No help to be had.
709
00:38:16,990 --> 00:38:18,070
Not anymore.
710
00:38:24,040 --> 00:38:25,850
This is about Peggy, isn't it?
711
00:38:28,850 --> 00:38:31,860
You want to know what
he did to my sister?
712
00:38:31,890 --> 00:38:32,980
You want to know?
713
00:38:33,010 --> 00:38:33,950
Yes.
714
00:38:35,970 --> 00:38:38,960
He raped Peggy and then
told her if she said anything,
715
00:38:38,990 --> 00:38:41,880
he'd kill her.
716
00:38:41,910 --> 00:38:43,970
So when she got pregnant,
she didn't know what to do.
717
00:38:44,000 --> 00:38:45,040
So she tried to commit suicide.
718
00:38:48,040 --> 00:38:50,850
Then when you
discovered he was here,
719
00:38:50,880 --> 00:38:52,860
you decided to
come in after him?
720
00:38:52,900 --> 00:38:54,940
I got in tight with him.
721
00:38:54,970 --> 00:38:58,880
I knew he was going to
use the bridge to escape.
722
00:38:58,910 --> 00:39:00,050
So the night before,
I cut the rope.
723
00:39:04,940 --> 00:39:08,870
I killed him, OK?
724
00:39:08,900 --> 00:39:09,960
That good enough for you?
725
00:39:09,990 --> 00:39:13,080
I killed him.
726
00:39:13,870 --> 00:39:16,050
Only problem was,
once you did it,
727
00:39:16,080 --> 00:39:18,880
you found out you
couldn't live with it.
728
00:39:18,910 --> 00:39:21,920
That's why you're
coming apart, man.
729
00:39:21,950 --> 00:39:24,890
Yeah.
730
00:39:24,920 --> 00:39:28,020
All I had to do was put in my
time and then walk out of here.
731
00:39:31,000 --> 00:39:34,030
But I couldn't do that.
732
00:39:34,070 --> 00:39:35,920
This is going
to save you, man.
733
00:39:35,950 --> 00:39:36,900
No.
734
00:39:40,890 --> 00:39:43,970
That's what's going to save me.
735
00:39:44,000 --> 00:39:46,080
Down there.
736
00:39:46,870 --> 00:39:48,040
Just like Scott.
737
00:39:48,070 --> 00:39:52,870
What about your
sister and your mom?
738
00:39:52,900 --> 00:39:54,040
They're better off without me.
739
00:39:54,070 --> 00:39:56,850
Wrong.
740
00:39:56,880 --> 00:39:58,870
My son thought that.
741
00:39:58,900 --> 00:40:00,060
He was wrong too.
742
00:40:00,850 --> 00:40:03,960
So why don't you bring
him here, run his tail off.
743
00:40:03,990 --> 00:40:06,890
Jeremy, I wish I had.
744
00:40:06,920 --> 00:40:08,910
So you could show him how to
save the world with discipline.
745
00:40:08,940 --> 00:40:10,000
No.
746
00:40:10,030 --> 00:40:12,000
No, to show him somebody
cares enough to make
747
00:40:12,030 --> 00:40:15,050
you take responsibility
for your own actions.
748
00:40:15,850 --> 00:40:16,960
That's what I'm going to do.
749
00:40:16,990 --> 00:40:19,020
That's just running
away from them.
750
00:40:19,050 --> 00:40:21,050
Let us help you.
751
00:40:21,080 --> 00:40:22,970
Just stay away.
752
00:40:23,000 --> 00:40:25,960
Jeremy, don't do this.
753
00:40:25,990 --> 00:40:27,070
It's the only way.
754
00:40:33,860 --> 00:40:36,040
Doug!
755
00:40:40,050 --> 00:40:41,920
It's all right, Jeremy.
756
00:40:41,950 --> 00:40:42,950
Hang on.
757
00:40:42,980 --> 00:40:43,920
Hang on.
758
00:40:58,910 --> 00:40:59,920
[sobbing]
759
00:40:59,950 --> 00:41:02,910
It's all right.
760
00:41:02,940 --> 00:41:06,030
It's all right, son.
761
00:41:06,060 --> 00:41:07,910
It's gonna be all right.
762
00:41:22,040 --> 00:41:23,940
Aw!
763
00:41:23,970 --> 00:41:25,940
Oh, look, mother.
764
00:41:25,970 --> 00:41:27,900
There's our boys now.
765
00:41:27,930 --> 00:41:31,050
So Wally, Theodore, you boys
learn any new outdoor skills?
766
00:41:31,080 --> 00:41:33,880
This place ain't
no summer camp.
767
00:41:33,910 --> 00:41:35,010
What's happening with Jeremy?
768
00:41:35,040 --> 00:41:37,070
He was in psychiatric
evaluation when we left him.
769
00:41:37,860 --> 00:41:39,010
And when his sister
corroborates his story,
770
00:41:39,050 --> 00:41:40,950
he might get a lenient sentence.
771
00:41:40,980 --> 00:41:42,890
So what's happening up here?
772
00:41:42,920 --> 00:41:44,940
Social service is making
some noise about closing
773
00:41:44,970 --> 00:41:46,080
this place down temporarily.
774
00:41:46,870 --> 00:41:51,020
They feel the screening
process needs to be examined.
775
00:41:51,050 --> 00:41:51,990
Maybe so.
776
00:41:52,020 --> 00:41:53,890
But it ain't all bad.
777
00:42:07,040 --> 00:42:07,990
Not all bad.
778
00:42:17,920 --> 00:42:21,880
[theme music]
779
00:42:21,930 --> 00:42:26,480
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
53081
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.